Reconnaissance Venoms
Transcription
Reconnaissance Venoms
De Havilland DH-112 Venom Les Venoms de reconnaissance Reconnaissance Venoms Les Venoms de reconnaissance du type Mk.1R que la troupe acquit à 24 exemplaires en 1956, remplacèrent les Mustang P-51DR. De 24 exemplaires, le nombre passa à 8 après l'introduction du Mirage IIIRS et les appareils restants servirent à l'instruction de base et à l'entrainement des pilotes de reconnaissance. Les derniers Venoms Mk.1R, en service dans notre armée, codés de J-1641 à J1646, J-1648 et J-1649, ne se différencient qu'à quelques détails du Mk.l dont ils sont issus. The 24 Venom Mk 1Rs which the Air Force acquired in 1956 replaced the Mustang P-51DR From 24 examples the number dropped to 8 after the introduction of the Mirage IIIRS and the remaining aircraft served for basic instruction and the training of reconnaissance pilots. The last Mk 1R Venoms in service with our Air Force, serialled J-1641 to J-1646 together with J-1648 and J1649, differed in just a few details to the Mk 1 from which they were developed. Extérieurement l'avion de reconnaissance est identifiable à une petite protubérance sur le flanc droit dans l'alignement vertical du pare-brise. Celle-ci est due à l'installation d'un périscope aboutissant dans le poste de pilotage au niveau du pare-brise à la droite du pilote. Sous le fuselage, du même côté que le périscope, une partie du berceau-canons à été modifié pour permettre l'installation du matériel de reconnaissance. De par son encombrement, il a été nécessaire de modifier la porte de la soute qui contient ainsi un bossage bien apparent de forme rectangulaire et arrondie, équipé d'un verre pour les prises de vue d'un appareil photographique. Par cette modification, l'armement fut réduit aux deux seuls canons gauches et les orifices de droite furent bouchés à l'aide de pièces de bois. From the exterior a reconnaissance aircraft could be identified by a small fairing on the right side of the fuselage and in line with the windscreen. This housed a periscope terminating in the cockpit at the level of the windscreen and to the right of the pilot. Under the fuselage, and on the same side as the periscope, a part of the cannon bay was modified to allow the installation of the reconnaissance equipment. The size of the camera made it necessary to alter the panel covering the bay with a clearly distinguishable, rounded rectangular protuberance fitted with a window. Because of this modification, armament was reduced to just the two cannons on the left and the openings on the right were plugged with wood. Venom Mk 1R de l’escadrille aviation 10 dont il porte l’emblème de l’aigle stylisé. Ne portant pas les FLUNTs de reconnaissance il ne peut être identifiable que par les deux protubérances sur le coté et le dessous sur la droite du fuselage. Venom Mk 1R of number 10 Squadron carrying its stylized eagle insignia. As the aircraft is not carrying any underwing pods the version can only be identified by the presence of two protuberances below the right side of the fuselage. Michel Bérard Photos collection de l’auteur Page 1 septembre 06 De Havilland DH-112 Venom On remarque bien sur ces photos de détail la protubérance ronde du périscope et le bossage équipé d’une vitre pour l’appareil photographique. Remarquez les pièces de bois obstruant les orifices des deux canons de droite, démontés sur cette version. These photographs clearly show the round protuberance of the periscope and the fairing around the window for the camera. Note the wooden plugs in the openings of the two right-hand cannons, removed from this version. La soute ne permettant pas l'emport de tout le matériel nécessaire à une mission de reconnaissance, le reste prend place dans l'avant de chacun des FLUNTs, ce qui fait qu'ils sont pratiquement montés à demeure sur l'avion. Ils sont constitués d'un container amovible se fixant sur l'avant d'un FLUNT spécial d'une capacité de 375 litres. D'origine il n'existait qu'un seul type de container, qui pour quelques un, furent modifiés selon les besoins (installation d'appareils spéciaux). En règle générale, le container est équipé de trois fenêtres rondes: Deux sur l'axe horizontal regardant vers l’intérieur et vers l’extérieur de l’avion et une sur l'axe vertical regardant vers le bas. Michel Bérard Photos collection de l’auteur Page 2 It was not possible to carry all the equipment necessary for a reconnaissance mission in the fuselage and the remainder was installed in the front of both underwing tanks rendering these a practically permanent fixture on the aircraft. The reconnaissance pods were made up of a removable container attached to the front of a special underwing fuel tank capable of holding 375 litres. In the beginning there existed just one type of container which was modified as necessary. As a general rule, the container was equipped with three round windows; one on each side, and the third on the centre line facing vertically downwards. septembre 06 De Havilland DH-112 Venom Ces fenêtres sont situées à quelques centimètres de la base de fixation du container. Un peu plus vers l'avant, se trouvent deux fenêtres rectangulaires de plus grandes dimensions faisant légèrement saillie. L’une sur l’axe horizontal regardant vers l’extérieur de l’avion et l’autre sur l’axe verticale regardant vers le bas. L'extrémité du container est tronquée pour recevoir une dernière fenêtre ronde permettant des prises de vue aériennes ou plongeantes dans le sens du vol. J'ai remarqué sur plusieurs documents photographiques qu'un autre type de container était régulièrement utilisé. Ce dernier est facilement identifiable à la grandeur de la découpe de la pointe, imposée par l'installation d'une fenêtre agrandie. Le container de droite ne possède aucune fenêtre ronde regardant vers l’intérieur de l’avion et est équipé de fenêtres rondes et carrées regardant vers l’extérieur et vers le bas. Le container de gauche est à son origine identique à celui de droite, mais a subi des modifications, c'est-à-dire que sa fenêtre ronde regardant à l’intérieur de l’avion à été bouchée par une plaque d'aluminium, et qu'une nouvelle fenêtre de même forme à été crée regardant vers l’extérieur. These windows were situated just a few centimetres from the base of the container. A little further forward were two larger, slightly projecting, rectangular windows. The one on the horizontal axis faced outboard and the other downwards. The tip of the container was truncated to receive one last round window for taking photographs downwards and in the direction of flight. The author has noticed that several photographs show another type of pod was frequently used. This was easily identifiable by the larger window at the tip of the container. The container on the right had no round window facing inboard and was equipped with round and square windows facing outboard and downwards. The container on the left was similar but modified in that the round window facing inboard was covered with an aluminium panel and a new window of the same shape was added to face outboard. Le cliché de gauche représente le container standard gauche. Standard left-side container. Les deux clichés du dessous représentent un container droit These two photos show the right container. Michel Bérard Photos collection de l’auteur Page 3 septembre 06 De Havilland DH-112 Venom En étudiant de près différents clichés et appareils observés sur l’aérodrome de Sion, j’ai dénombré les containers de reconnaissances suivants : After studying numerous photographs, and from the observation of aircraft on the aerodrome at Sion, the author has identified the following types of reconnaissance pod. Containers standards Standard containers Michel Bérard Photos collection de l’auteur Page 4 septembre 06 De Havilland DH-112 Venom Mk 1R exposé au public lors d’un des championnats des Troupes d’aviation annuel à Dübendorf. A Mk 1R on public display during the annual championships of the Swiss Air Force at Dübendorf De 1956 à 1972 il semblerait que deux types d'appareils photographiques aient été utilisés pour les missions de reconnaissance. L'appareil Eastman-Kodak du type K24 construit en 1924 et le Vinten du type 360 de construction plus récente (1955/56). Les K24 de format de 12,7 x 12,7 cm munis d'un objectif de 180 mm de focale ont été acquis dans les surplus américains et équipaient déjà le Mustang de reconnaissance. Quelques un de ces appareils furent adaptés également dans des C-3603 et C-3604. La Vinten de par son année de construction était d'un encombrement plus petit et était au format 6 x 6 cm avec un objectif de 100 mm de focale. Bien que toutes les possibilités de montage fussent permises, il semblerait que les appareils K24 servaient aux prises de vues latérales. A cause du diamètre imposant de leurs objectifs ceux-ci ne pouvaient être disposés que dans l'axe des vitres carrées suffisamment grandes. Quant aux Vinten, ils servaient généralement aux prises de vues verticales. L'intérieur des containers est équipé de tuyaux flexibles disposés de telle sorte qu'ils projettent de l'air conditionné sur les fenêtres des appareils photographiques ce qui évite la formation de buée ou de givre. Cette climatisation assure naturellement aussi le bon fonctionnement des appareils. Michel Bérard Photos collection de l’auteur Page 5 From 1956 to 1972 it would seem that two types of camera were used for reconnaissance missions; the Eastman-Kodak K24 constructed in 1924 and the more recent Vinten 360 dating from 1955/56. The 12.7 x 12.7 cm format K24 was fitted with a 180 mm lens and had been acquired from American surplus equipment. It had already been mounted in the reconnaissance Mustangs and some of these cameras also equipped the C-3603 and C-3604. The more modern Vinten was smaller and had a 6 x 6 cm format and a 100 mm lens. Although it was possible to mount the K24 camera anywhere, it seems that it was used only for taking lateral views. Because of the large diameter of its lens the camera could only be placed behind a big, square window. The Vinten cameras were normally used for taking vertical views. The interior of the containers were equipped with flexible tubes placed to blow hot air over the windows in order to eliminate the formation of condensation or icing and, of course, the air conditioning also assured the correct operation of the cameras. septembre 06 De Havilland DH-112 Venom Vue de détail et de la disposition des hublots d’un container de reconnaissance gauche. A detail view of the arrangement of windows on the left reconnaissance pod. Container équipé de deux caméras. En place avant la Kodak K24 orientée sur la fenêtre carrée sur le coté gauche et en place arrière la Vinten orientée sur la fenêtre ronde vers le bas. Remarquez les deux tubes flexibles amenant de l’air chaud, dont les sorties sont orientées vers les fenêtres de prise de vue. A container with two cameras installed. In front there is a Kodak K24 aligned with the square window on the left side and to the rear is a Vinten aligned with the bottom, round window. Note the two flexible tubes feeding hot air towards the windows. Michel Bérard Photos collection de l’auteur Page 6 septembre 06
Documents pareils
Venom Mk.1
appeared to be mottled. These aircraft were partially
repainted during their major servicing and the author has
observed that the paint used was not always the standard
colour. It could be that it ...