Lever - r. camus
Transcription
Lever - r. camus
Inlex, le 28 mars 2007 Lever (faire disparaître) et Enlever Kazuro Oguma 1. Même si on donne les sens “enlever” ou “retirer” comme synonyme de lever (“faire disparaître”, un autre “équivalent”), on ne peut jamais les substituer à lever. cf. le Tableau de Pierre Jalenques: lever équivalent à faire disparaître, enlever, retirer - d) X lever Y + N (objet) : une trappe, l’ancre, le rideau …. - g) X lever Y + N (abstrait) : le camp, la séance, le siège, le blocus, un embargo, les objections, les obstacles, les difficultés, le voile, le doute, un malentendu, une ambiguïté … - b) X se lever : le brouillard se lève, le rideau se lève 2. En guise de généralisation (locale), je propose pour x lève y (pour l’emploi “faire disparaître”) : y se délocalise et rend accessible à z (à déterminer suivant y). Une dimension téléonomique (z) est donc possible : lever l’ancre, c’est permettre au bateau de prendre la mer, de partir : lever le rideau rend visible ce qui est caché derrière, ou permet au spectacle de commencer. Le brouillard se lève, la visibilité (souhaitable) sera obtenue etc. Par contre, x enlève y (à/de … z), y se délocalise de z, site de y (en < inde). La libération de y de son site premier z construit une relation < ( ) – z >, ce qui peut donner lieu à une variété de conséquences ou d’états résultants Quelques observations d’abord. (a) enlever /*lever une tache : la chemise sera propre. < ( ) – z > est souhaitable, normal. (b) enlever /*lever un enfant : la famille sera démunie. La déstabilisation résultante < ( ) – z > est à stabiliser comme < (y) – z > qui est un état normal. De plus il y a une relation actualisée < x – (y) >, d’où une relation de tension <x – z > enlever son manteau serait le cas sans doute mixte de a/b. : le détachement de y qui fournit < ( ) – z > est provisoirement normale compte tenu de la révérsibilité. On peut rétablir < (y) – z >. (c) enlever /*lever la victoire, une étape, les éléctions : deux antagonistes x et z. < ( ) – z > va être stabilisé comme < x – (y) >, ce qui le rapproche de (b). On constate par ailleurs une qualification portant sur ce changement d’état : facilement, haut les mains, difficilement, à bout de bras … Il faudrait par ailleurs rechercher une différence de nuances entre enlever / gagner la course. l’orateur enlève l’auditoire serait un cas mixte de b/c. L’orateur (ravisseur) transporte (ravit) l’auditoire d’enthousiasme, c’est-à-dire qu’on aura <x – (y) > en faisant de celuici soritr de son état ordinaire qui est < (y) – z >. Il y a un cas particlier, difficile à ranger, qui est le suivant : (d) enlever /*lever une sonate. Ou plutôt la sonate bien enlevée. Google ne donne pas d’occurrences de “x enlève y” (avec un sujet x) dans ce cas. Certes il y a un interprétant (musicien : x) et le public auquel on pourrait éventuellement attribuer, à tort pour moi, le rôle z. Avant tout c’est la virtuosité même d’une œuvre interprétée (y) qui est mise en valeur. Quel est le site z alors ? La classe d’occurrences de y dans sa représentation quelconque, tel qu’il est normalement supposée dont à l’occurrence actualisée ? Donc < (y) – z > (préconstruit) & < x – (y) > (la prestation actualisée) ? Si cette représentatin est exacte, le statut du terme y, virtuel dans la relation < (y) – z > et actuel dans la relation < x – y > est différent des cas qui précèdent (a) – (c). D’autres cas intéressants qui me semblent relever de (d) sont des emplois d’équitation et d’aviron : enlever son cheval (cf. galop), enlever la nage (cf. enlevage). L’idée donc de la rapidité est mise en avant. On devrait dire dans ces cas que la rapidité en question dépasse le rythme ordinaire < (y) – z > & < x – y >. “Le tout pour 10 euros, à enlever !” (braderie) comporte une même idée de “rapidité” à part celle de d’un “détachement”. Elle se conjugue aussi avec l’idée d’une “actualisation exceptionnelle” ci-dessus mentionnée. Mais ce cas serait probablement plus proche de (c) car on a là des concurrences entre les clients. Une autre manipulation à faire. Vu le quasi figement de la séquence “la sonate bien enlevée” (position épithète), on peut envisager, pour tous les autres emplois, dans quelle mesure passe “y est enlevé” (construction attributive), on a enlevé y (construction transitive), on a enlevé y {à, de, sur, …} z ou encore (est-ce possible ?) z se fait (se voit) enlever y. Enfin le problène du statut de la nominalisation “enlèvement” restera à élucider.