Chaudière murale 28KIS

Transcription

Chaudière murale 28KIS
Chaudière
murale
28KIS - 32KIS
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR
ET LE SERVICE APRES-VENTE
1
2
NORMES
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Par application de l'article 25 de l'arrèté du 2/08/77 modifié et de l'article 1 de l'arrêté modificatif du
5/02/99, l'installateur est tenu d'établir des certificats de conformité approuvés par les Ministres
chargés de la construction et de la sécurité du gaz:
• De modéles distincts (modéle 1,2,3) aprés réalisation d'une installation de gaz neuve.
• De "modéle 4" aprés remplacement, en particulier, d'une chaudiére par une nouvelle.
Les chaudières
RIELLO sont conformes aux normes suivantes:
•
Norme Gaz 90/396/CEE
•
Norme Rendements 92/42/CEE
•
Norme Compatibilité Electromagnétique 89/336/CEE
•
Norme Basse Tension 73/23/CEE
0694
Monsieur,
Nous vous félicitons pour avoir proposé une chaudière
RIELLO qui est en mesure de garantir
le meilleur bien-être pour longtemps et une grande fiabilité, qualité, sécurité ainsi qu’un bon rendement.
Vous trouverez à l’intérieur de ce livret toute information nécessaire, à notre avis, pour une installation de la chaudière
plus correcte et plus simple sans rien vouloir ajouter à votre compétence et à votre capacité technique.
En vous remerciant encore pour votre choix, nous vous souhaitons un bon travail.
3
TABLE DES MATIERES
GENERAL
Avertissements
Normes de sécurité de base
Description de l’appareil
Dispositifs de sûreté
Structure
Données techniques
Circuit hydraulique
Circulateur
Schéma électrique fonctionnel
Schéma électrique multifilaire
pag.
“
“
“
“
“
“
“
“
“
5
5
6
6
7
8
10
10
11
12
INSTALLATEUR
Panneau de commande
Touche Benessere
Touche Rapide
Réception du produit
Dimensions et poids
Fixation
Lieu d’installation de la chaudière
Installation de la chaudière
Connexions hydrauliques
Connexions électriques
Connexion gaz
Evacuation des fumées et aspiration air comburant
Charge et vidange installations
pag.
“
“
“
“
“
“
“
“
“
“
“
“
13
14
14
15
15
15
16
16
17
18
20
20
22
SERVICE APRES-VENTE
Avant la première mise en service
Première mise en marche
Affichage et codes de dérangements
Suspension temporaire de l’usage
Suspension de l’usage pendant de longues périodes
Entretien
Changement de gaz
pag.
“
“
“
“
“
“
23
24
25
26
26
26
27
Les symboles suivants ont été utilisés:
!
ATTENTION= Opérations qui demandent une prudence
particulière et une compétence adéquate.
IL EST INTERDIT= Opérations qui NE DOIVENT
ABSOLUMENT PAS être effectuées.
4
TABLE DES MATIERES
AVERTISSEMENT
!
!
!
Après avoir retiré l’emballage, s’assurer que la
fourniture est intègre et complète et en cas contraire
s’adresser à l’Agence Riello qui a vendu la
chaudière.
En cas contraire, s’adresser au Service Après Vente
RIELLO ou au personnel qualifié.
!
L’installation de la chaudière
doit être effectuée par un professionnel qualifié qui
donne au propriétaire à la fin du travail la déclaration
de conformité d’installation réalisée à règle d’art,
c’est à dire suivant les Normes en vigueur et les
indications fournies par RIELLO dans ce livret
d’instructions.
La chaudière ne doit être destinée qu’à l’usage
prévu par RIELLO et pour son utilisation stricte.
Toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle de la part de RIELLO pour des
dommages causés à des personnes, animaux ou
choses, des erreurs d’installation, de réglage,
d’entretien et d’utilisations impropres est exclue.
!
En cas de fuite d’eau fermer l’alimentation
hydraulique et prévenir, immédiatement, le Service
Après-vente RIELLO ou bien le personnel qualifié.
!
Vérifier périodiquement que la pression d’exercice
de l’installation hydraulique est entre 1 et 1,5 bars.
!
!
La non-utilisation de la chaudière pour une longue
période nécessite l’intervention du Service Aprèsvente RIELLO ou du personnel qualifié qui doit
effectuer au moins les opérations suivantes:
• positionner l’interrupteur principal de l’appareil et
l’interrupteur général de l’installation sur “éteint”
• fermer les robinets du combustible et de l’eau de
l’installation thermique
• vider l’installation thermique et sanitaire en cas
de danger de gel.
L’entretien de la chaudière doit être exécuté au
moins une fois par an.
Ce livret ainsi que le livret de l’usager constituent
partie
intégrante
de
la
chaudière
et par conséquent doivent être
soigneusement gardés et ils devront toujours
accompagner la chaudière en cas de cession à un
autre propriétaire ou usager ou bien de transfert
sur une autre installation. En cas de détérioration
ou de perte il faudra demander un autre exemplaire
au Service Après-vente Riello le plus proche.
NORMES DE SECURITE DE BASE
Il est à rappeler que l’utilisation des produits qui utilisent
des combustibles, énergie électrique et eau entraîne le
respect de quelques normes de base de sécurité, telles
que:
Il est interdit de modifier les dispositifs de sécurité
ou de réglage sans l’autorisation et les indications
du constructeur de l’appareil.
Il est interdit l’utilisation de la chaudière aux enfants
et aux personnes inaptes non accompagnées.
Il est interdit de tirer, détacher, tordre les
câblesélectriques sortant de la chaudière même si
elle est déconnectée du réseau d’alimentation
électrique.
Il est interdit d’actionner des dispositifs ou des
appareils électriques tels qu’interrupteurs,
électroménagers, etc. en cas d’odeur de
combustibles ou de gaz.
Il faut:
• aérer la pièce en ouvrant portes et fenêtres
• fermer le dispositif d’interception du combustible
ou du gaz
• faire intervenir promptement le Service Après-vente
RIELLO ou bien le personnel qualifié.
Il est interdit de toucher la chaudière les pieds nus
ou avec des parties du corps mouillées.
Il est interdit d’entreprendre toute opération de
nettoyage avant d’avoir débranché la chaudière du
réseau d’alimentation électrique en positionnant
l’interrupteur général de l’installation sur “arrêt”.
Il est interdit de boucher ou réduire les dimensions
des ouvertures d’aération du lieu d’installation, si elles
sont prévues. Les ouvertures d’aération sont
indispensables pour une combustion correcte.
Il est interdit d’exposer la chaudière aux agents
atmosphériques. Elle n’a pas été conçue pour
fonctionner à l’extérieur et ne dispose pas de
systèmes antigel suffisants.
Il est interdit de disperser, abandonner ou laisser à
la portée des enfants le matériel d’emballage (carton,
agrafes, sachets en plastique, etc.) afin d’éviter tout
danger potentiel.
GENERAL
5
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
KIS est une chaudière murale à gaz
destinée au chauffage de locaux et à l’utilisation sanitaire:
elle dispose d’un échangeur à plaques, en acier
inoxydable.
Il s’agit de chaudières à gestion électronique à allumage
automatique, contrôle de flamme à ionisation et système
de réglage proportionnel du débit du gaz et de l’air en
fonctionnement chauffage et sanitaire.
Elles ont une chambre de combustion étanche et, selon
l’accessoire utilisé pour l’évacuation des fumées, elles sont
classifiées dans les catégories C12, C22, C32, C42, C52,
C62, C82.
La commutation des régimes chauffage et sanitaire se fait
par une vanne électrique à trois voies qui en position de
repos se trouve en régime sanitaire.
Afin de garantir un débit d’eau correct dans l’échangeur,
les chaudières sont munies d’un by-pass automatique.
Elles sont munies de tous les accessoires de sécurité,
d’expansion et de distribution.
Voici
les
caractéristiques
des
chaudières
:
- Touche Benessere qui maintient la température de l’eau
chaude toujours constante (40°)
- Touche rapide réduisant les temps d’attente de l’eau
chaude sanitaire
- Gestion et contrôle à microprocesseur; auto-diagnostic
affiché à travers led et display
- Antiblocage du dispositif de circulation et vanne trois
voies
- Antigel premier niveau (pour installations internes)
- Système de réglage (proportionnel) du débit du gaz et
de l’air
- Prédisposition pour thermostat ambiant, programmateur
horaire ou vannes de zone
- Prédisposition pour panneau des commandes à distance
fonctionnant aussi bien en tant que thermostat ambiant
avec programmateur horaire hebdomadaire; le panneau
des commandes à distance est en outre prédisposé pour
l’installation du kit accessoire “Sonde extérieure” qui met
en marche la fonction de contrôle climatique avec
compensation ambiante.
DISPOSITIFS DE SURETE
La chaudière
de sûreté suivants:
est munie des dispositifs
Soupape de sûreté et pressostat de l’eau: ils
interviennent en cas de pression hydraulique insuffisante
ou excessive (max 3 bar-min 0,7 bar).
Thermostat limite température échangeur: il intervient
en positionnant la chaudière en état d’arrêt de sûreté si la
température du circuit dépasse la limite (102± 3°C), il est
placé dans le corps de l’échangeur.
Pressostat différentiel: il intervient en positionnant la
chaudière en état d’arrêt de sûreté en cas d’anomalies au
circuit d’évacuation des fumées.
!
6
L’intervention des dispositifs de sûreté signale le
mauvais fonctionnement de la chaudière qui pourrait
s’avérer dangereux; n’hésitez donc pas à contacter
.
le service d’après vente
GENERAL
Le pressostat différentiel n’intervient pas seulement pour
un défaut du circuit d’évacuation des produits de la
combustion mais aussi à cause des conditions
atmosphériques.
Il est possible donc après une courte attente de remettre
la chaudière en service (voir chapitre “Première mise en
marche”).
Ne jamais mettre en service la chaudière si les
dispositifs de sûreté ne fonctionnent pas ou s’ils ont
été altérés.
!
Le remplacement des dispositifs de sûreté doit être
effectué par le service d’après vente
, en utilisant
exclusivement les pièces originales du fabricant. Pour
cela faire référence au catalogue des pièces
détachées fourni avec la chaudière.
Après avoir procédé à la réparation, effectuer un essai
d’allumage.
STRUCTURE
GAZ
EAU
FROIDE
EAU
CHAUDE
DÉPART
CHAUFFAGE
RETOUR
CHAUFFAGE
1.
SONDE NTC SANITAIRE
13.
PRISE DEPRESSION VENTILATEUR
2.
VANNE VIDANGE CHAUDIERE
14.
PRISE PRESSION VENTILATEUR
3.
ÉCHANGEUR EAU SANITAIRE
15.
VASE D’EXPANSION
4.
PRESSOSTAT CHAUFFAGE
16.
ÉLECTRODE ALLUMAGE/RELEVE FLAMME
5.
VANNE GAZ
17.
THERMOSTAT BRULEUR
6.
TRANSFORMATEUR
18.
PURGEUR AUTOMATIQUE
7.
BRÛLEUR
19.
VANNE TROIS VOIES ELECTRIQUE
8.
THERMOSTAT LIMITE
20.
CIRCULATEUR
9.
ÉCHANGEUR PRINCIPAL
21.
SOUPAPE DE SÛRETÉ
10.
SONDE NTC CHAUFFAGE
22.
FLUXMÈTRE
11.
VENTILATEUR
23.
LIMITEUR DE DEBIT
12.
PRESSOSTAT ANALOGIQUE
GENERAL
7
DONNEES TECHNIQUES
Débit thermique nominal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kW
kcal/h
Puissance thermique nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kW
kcal/h
Débit thermique minimal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kW
kcal/h
Puissance thermique minimale
. . . . . . . . . . . . . . . . . . kW
kcal/h
Puissance électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . W
Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V
Hz
Degré de protection électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP
Niveau puissance acoustique global pondéré . . . . . . . . . . . . . . . . dB(A)
Catégorie RT 2000 (réglementation thermique français) . . . . . . . . . . . . classe
Catégorie de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pression service chauffage - press. max H2O . . . . . . . . . . . . . . . . bar
Température max. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . °C
Plage de sélection de la température de l’eau de chauffage . . . . . . . . . . °C
Pompe: hauteur d'élévation maximale disponible pour l'installation . . . . . . . mbar
au débit de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l/h
Vase d'expansion à membrane de la capacité de . . . . . . . . . . . . . . litres
Pression service sanitaire - press. max H2O
. . . . . . . . . . . . . . . . bar
Pression minimale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar
Plage de selection de la temperature eau ECS.
. . . . . . . . . . . . . . °C
Régulateur de flux de l’eau sanitaire
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . l/minute
Quantité eau chaude par ∆t 25° C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l/minute
par ∆t 30° C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l/minute
par ∆t 35° C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l/minute
Pression nominale gaz nat. (G 20 - G25) . . . . . . . . . . . . . . . . . . mbar
Pression nominale gaz liquide G.P.L. (G 31) . . . . . . . . . . . . . . . . . mbar
Branchements hydrauliques:
entrée-sortie sanitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø
entrée-sortie chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø
gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø
Tuyaux concentriques dégagement fumées-aspiration air . . . . . . . . . . . Ø mm
longueur max. en ligne droite . . . . . . . . . . . . . . . . m
perte à cause de l'insertion d'un coude. . . . . . . . . . . . . m
Tuyaux concentriques verticaux dégagement fumées-aspiration air
. . . . . . Ø mm
longueur max. en ligne droite . . . . . . . . . . . . . . . . m
perte à cause de l'insertion d'un coude. . . . . . . . . . . . . m
Trou de passage sur le mur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø mm
Débit des fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nm3/h
Débit de l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nm3/h
Hauteur d'élévation résiduelle (tuyaux 85 cm). . . . . . . . . . . . . . . . . mbar
Hauteur d'élévation résiduelle (seulement chaudière sans tuyaux) . . . . . . . . mbar
Maximum*
. . . . . . . . CO s.a. inferieur a . . . . . . . . . . . . p.p.m.
NOx s.a. inferieur a . . . . . . . . . . . . p.p.m.
CO2. . inferieur a . . . . . . . . . . . . %
Dt fumées . . . . . . . . . . . . . . . . °C
Minimum*
. . . . . . . . CO s.a.. inferieur a . . . . . . . . . . . . p.p.m.
NOx s.a. inferieur a . . . . . . . . . . . . p.p.m.
CO2. . inferieur a . . . . . . . . . . . . %
Dt fumées . . . . . . . . . . . . . . . . °C
Dimensions
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm (H)
mm (L)
mm (P)
Poids de la chaudière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kg
* verification effectuée avec tube Ø 80 mm 0,5+0,5+90° température eau 80-60°C
8
GENERAL
28 KIS
32 KIS
31
26660
28
24080
9,65
8299
8,70
7482
150
230
50
X4D
43,6
référence
II2E+3+
3
90
40-80
380
800
8
6
0,15
37-60
12
16,1
13,4
11,5
20-25
37
34,9
30014
32
27520
9,65
8299
9
7740
160
230
50
X4D
49,2
référence
II2E+3+
3
90
40-80
450
800
10
6
0,15
37-60
14
18,3
15,3
13,1
20-25
37
1/2”
3/4”
3/4”
60-100
4,90
0,5-0,85
80-125
10,3
0,25-0,4
105
51,192
48,083
0,2
0,35
110
130
7,25
106
90
90
3,10
63
820
450
350
41
1/2”
3/4”
3/4”
60-100
3,40
0,5-0,85
80-125
6
0,25-0,4
105
60,378
56,878
0,2
0,35
75
140
6,90
127
100
90
3,00
68
820
500
350
45
FONCTIONNEMENT MULTIGAZ
G20
Indice de Wobbe inférieur MJ/m3S
(à 15°C - 1013 mbar)
Puissance calorifique inferieure.
.
GAZ LIQUIDE
GAZ NAT.
TYPE DE GAZ
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
(MJ/m3S)
(MJ/m3S)
45,67
34,02
G25
37,38
29,25
G30
G31
80,58
116,09
70,69
88
.
.
.
.
.
.
.
(MJ/KgS)
-
-
45,65
46,34
Pression nominale d’alimentation
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
mbar
(mm colonne d’eau)
mbar
(mm colonne d’eau)
20
203,9
13,5
137,7
25
254,9
-
28-30
285,5-305,9
-
37
377,3
-
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
ø mm
mm
Sm3/h
kg/h
Sm3/h
kg/h
Sm3/h
kg/h
Sm3/h
kg/h
mbar
mm H2O
mbar
mm H2O
mbar
mm H2O
mbar
mm H2O
1,35
4,9
3,28
1,35
4,9
3,81
0,77
0,77
3,28
3,81
2,44
2,44
2,41
2,41
1,02
1,19
0,76
0,75
1,02
1,19
9,20
93,81
9,20
93,81
0,9
9,18
0,9
9,18
11,80
120,33
11,8
120,33
0,9
9,18
0,9
9,18
0,76
28
285,52
28
285,52
4,85
49,46
4,85
49,46
0,75
36
367,10
36
367,10
4,10
41,81
4,10
41,81
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
ø mm
mm
Sm3/h
kg/h
Sm3/h
kg/h
Sm3/h
kg/h
Sm3/h
kg/h
mbar
mm H2O
mbar
mm H2O
mbar
mm H2O
mbar
mm H2O
1,35
5,3
3,69
1,35
5,3
4,29
0,77
0,77
2,75
2,71
3,69
4,29
2,75
2,71
1,02
1,19
0,76
0,75
1,02
1,19
8,40
85,66
8,40
85,66
0,80
8,16
0,80
8,16
12,00
122,37
12,00
122,37
0,80
8,16
0,80
8,16
0,76
27,60
281,44
27,60
281,44
2,8
28,55
2,8
28,55
0,75
35,40
360,98
35,40
360,98
3,70
37,73
3,70
37,73
Pression minimale d’alimentation
28 KIS
Brûleur principal: 14 injecteurs . . . . . . .
Diamètre diaphragme . .
. . . . . . .
Débit maximal gaz chauffage . . . . . . .
. . . . . . .
Débit maximal gaz sanitaire.
. . . . . . .
. . . . . . .
Débit minimal gaz chauffage . . . . . . .
. . . . . . .
Débit minimal gaz sanitaire
. . . . . . .
. . . . . . .
Pression maximale en aval de la vanne gaz en chauffage
Pression maximale en aval de la vanne gaz en sanitaire
Pression minimale en aval de la vanne gaz en chauffage
Pression minimale en aval de la vanne gaz en sanitaire
32 KIS
Brûleur principal: 16 injecteurs . . . . . . .
Diamètre diaphragme . .
. . . . . . .
Débit maximal gaz chauffage . . . . . . .
. . . . . . .
Débit maximal gaz sanitaire.
. . . . . . .
. . . . . . .
Débit minimal gaz chauffage . . . . . . .
. . . . . . .
Débit minimal gaz sanitaire
. . . . . . .
. . . . . . .
Pression maximale en aval de la vanne gaz en chauffage
Pression maximale en aval de la vanne gaz en sanitaire
Pression minimale en aval de la vanne gaz en chauffage
Pression minimale en aval de la vanne gaz en sanitaire
GENERAL
9
CIRCUIT HYDRAULIQUE
8
7
9
10
11
5
4
12
13
3
2
14
15
1
M
EC
R
- Retour chauffage
M
- Départ chauffage
G
- Gaz
EC - Eau chaude
G
6
R
EF
- Eau froide
1
- Robinet de vidange de l’eau de chauffage
2
- Échangeur à plaques sanitaire
3
- Sonde NTC sanitaire
4
- By-pass automatique chauffage
5
- Soupape de retenue
6
- Pressostat de l’eau
7
- Sonde NTC chauffage
8
- Échangeur primaire
9
- Vase d’expansion chauffage
10
- Purgeur automatique
11
- Circulateur
12
- Soupape de sûreté
13
- Vanne électrique trois voies
14
- Limiteur de débit
15
- Fluxmètre sanitaire
EF
SONDE NTC
SANITAIRE
SONDE NTC
CHAUFFAGE
CIRCULATEUR
!
La fonction “antiblocage” marche exclusivement si la
chaudière est alimentée électriquement.
Il est absolument interdit de mettre en marche le
dispositif sans la présence de l’eau.
10
GENERAL
7
Hauteur d’élévation (m.c.a)
Les chaudières sont équipées d’un dispositif de circulation
déjà connecté aux systèmes hydraulique et électrique; ses
prestations sont marquées dans le graphique à côté. Les
chaudières sont munies d’un système antiblocage mettant
en marche un cycle de fonctionnement toutes les 19 heures
d’arrêt par le sélecteur de fonction dans n’importe quelle
position.
6
Circulateur
32 KIS
5
Circulateur
28 KIS
4
3
2
1
0
100
200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500
Débit (l/h)
SCHEMA ELECTRIQUE FONCTIONNEL
NOTE: LA POLARISATION L-N EST CONSEILLEE
LÉGENDE SCHEMAS ELECTRIQUES MULTIFILAIRE ET FONCTIONNEL
L
N
T.L
S.R
S.S
E.A/R
RL1
RL2
RL3
MOD
P
V
PA
PT1
PT2
PT3
PT4
T.A
L11
L12
L13
- PHASE
- NEUTRE
- THERMOSTAT LIMITE (102°C 3)
- SONDE (NTC) TEMPERATURE PRIMAIRE
- SONDE (NTC) TEMPERATURE SANITAIRE
- ELECTRODE D’ALLUMAGE ET DE RELEVE
- RELAIS CONSENSUS ALLUMAGE
- RELAIS POMPE
- RELAIS COMMANDE MOTEUR VANNE TROIS
VOIES
- MODULATEUR
- POMPE
- VENTILATEUR
- PRESSOSTAT DE L’EAU
- SELECTEUR ETEINT/RESET-ETE-HIVER
- POTENTIOMETRE SELECTION TEMPERATURE
CHAUFFAGE
- POTENTIOMETRE SELECTION TEMPERATURE
SANITAIRE
- POTENTIOMETRE SELECTION TEMPERATURE
BENESSERE
- THERMOSTAT AMBIANT
- LED (JAUNE) SIGNAL EAU INSUFFISANTE
- LED (VERT) SIGNAL PRESENCE ALIMENTATION
- LED (ROUGE) SIGNAL ANOMALIE
DS1-DS2
L10
L14
PAD
T.B
SAN
JP9
- DISPLAY INDICATION TEMPERATURE ALARMES
- LED SIGNAL FONCTION BENESSERE
- LED SIGNAL FONCTION PRECHAUFFE
- PRESSOSTAT ANALOGIQUE DIFFERENTIEL
- THERMOSTAT BRULEUR
- DEBITMETRE SANITAIRE
- PONT EXCLUSION TEMPS D’ETEINT ET FONCT.
MINIMUM
JP7
- CHAUDIERE AVEC TA OU COMMANDE A
DISTANCE
JP3
- PONT SELECTION MTN (IN)-GPL (OUT)
F2
- FUSIBLE 2 AF
F1
- FUSIBLE 100 M AT
ISO1
- TRIAC COMMANDE VENTILATEUR
DL1-DL4 - LED
3V
- SERVOMOTEUR VANNE TROIS VOIES
A.C.F02 - MODULE D’ALLUMAGE ET CONTROLE FLAMME
MC12X - CARTE DE CONTROLE
SC04
- CARTE COMMANDES (POTENTIOMETRES,
FONCTION BENESSERE, ETC)
POS- CONTACT
POUR
HORLOGE
DE
PROGRAMMATION SANITAIRE
TRF1
- TRANSFORMATEUR
OPE
- OPERATEUR VANNE GAZ
TRX
- TRANSFORMATEUR D’ALLUMAGE
GENERAL
11
NOTE: LA POLARISATION L-N EST CONSEILLEE
12
GENERAL
32 KIS
28 KIS
SCHEMA ELECTRIQUE MULTIFILAIRE
PANNEAU DE COMMANDE
11
12
10
13
TOUCHE
RAPIDE
TOUCHE
BENESSERE
14
9
15
8
1
2
3
4
5
1.
Thermostat sanitaire
2-
Fonction “Eté”
3-
Fonction “Eteint - Déblocage”
4-
Barre led puissance instantanée fournie
5-
Sélecteur de fonction
6-
Fonction “Hiver”
7-
Thermostat de chaudière
8-
Display signal température chauffage ou sanitaire ou anomalie
9-
Touche rapide
6
7
10- Signal blocage chaudière
11- Manomètre
12- Signal pression de l’eau insuffisante
13- Signal état chaudière
14- Touche Benessere
15- Thermostat réglage Touche Benessere
INSTALLATEUR
13
TOUCHE BENESSERE
La fonction Benessere, s’activant à travers la Touche
spécialisée (14) et signalée par l’éclairage, permet le débit
d’eau chaude sanitaire à une température constante et
personnalisée au sein des prélèvements admis. La fonction
Benessere permet la production d’eau chaude sanitaire à
une température idéale pour la douche (environ 40°C) sans
mélanger davantage. Elle peut être réglée dans l’intervalle
de ± 4°C.
TOUCHE
BENESSERE
TOUCHE
RAPIDE
TOUCHE RAPIDE
La fonction Rapide, s’activant à travers la Touche
spécialisée (9) et signalée par l’éclairage, permet de
réduire les temps d’attente du débit d’eau chaude sanitaire.
L’activation de Rapide, possible au moyen du sélecteur
(5) en
(été) ou en
(hiver), maintient le circuit de
l’échangeur en température (entre 40° et 50°) en rendant
disponible l’eau presque instantanément.
14
INSTALLATEUR
TOUCHE
BENESSERE
TOUCHE
RAPIDE
RECEPTION DU PRODUIT
Les chaudières
sont vendues en colis
unique et protégées par un emballage en carton.
En complément de la chaudière, le matériel suivant est
fourni :
● Une enveloppe en plastique comprenant:
- Livret instructions pour l’Usager
- Livret instructions pour l’Installateur et le Service Aprèsvente
- Certificat de garantie
- Etiquettes avec code barres.
● Une boîte en carton comprenant:
- Robinet ligne gaz
- Robinets de chauffage
-Tuyaux et raccordements pour la connexion à
l’installation
● La plaque de support chaudière.
!
Les livrets d’instruction sont partie intégrante de
l’appareil, il est donc conseillé de les remettre à
l’usager afin qu’ils puissent être gardés
soigneusement lors des consultations successives.
DIMENSIONS ET POIDS
DESCRIPTION
MODELE
28 KIS
32 KIS
L
450
500
mm
P
350
350
mm
H
820
820
mm
Poids net
41
45
Kg
FIXATION
L’emballage retiré, la fixation de la chaudière
peut être effectuée à la main en
utilisant le chassis de support.
INSTALLATEUR
15
LIEU D’INSTALLATION DE LA CHAUDIERE
Les chaudières
KIS peuvent être
installées dans des lieux aux caractéristiques différentes
pourvu que l’evacuation des résidus de la combustion et
l’aspiration de l’air comburant soient à l’extérieur du lieu
d’installation. Le lieu choisi ne nécessite d’avoir aucune
Les chaudières ne peuvent pas être installées en
plein air car elles ne sont pas conçues pour
fonctionner à l’extérieur et ne disposent pas de
systèmes de protection adéquats.
ouverture d’aération car les chaudières
KIS ont un circuit de combustion “étanche” par rapport au
lieu d’installation (catégories du type C12, C22, C32, C42,
C52, C62, C82).
INSTALLATION DE LA CHAUDIERE
Pour une installation correcte il faut rappeler que:
●
la chaudière ne doit pas être située sur une cuisinière
ou tout autre appareil similaire
●
les écarts minimaux pour les interventions techniques
et d’entretien doivent être respectés
25
25
FIXATION DE LA CHAUDIERE
- Fixer la plaque au mur par des tasseaux adéquats
- Accrocher la chaudière aux supports de la plaque.
16
INSTALLATEUR
200
FIXATION DU GABARIT DE PREMONTAGE
Pour la fixation du gabarit, faire référence aux instructions
contenues dans le kit.
Valeur en mm.
CONNEXIONS HYDRAULIQUES
Les chaudières
sont conçues et
réalisées pour être installées sur des installations de
chauffage et de production d’eau chaude sanitaire.
Les positions et les dimensions des raccords hydrauliques
sont reportées dans le dessin ci-contre.
INSTALLATION SANITAIRE
Il est nécessaire de s’assurer que la pression du réseau
de distribution de l’eau sanitaire ne dépasse jamais les 8
bar. En cas d’incertitude, il sera convenable d’installer un
réducteur de pression.
Dans le cas de réseaux de distribution ayant une pression
de l’eau supérieure à 1,5 bar, afin d’éviter des débits élevés
qui comportent un abaissement de la température de l’eau
sanitaire fourni à l’usager, il est prévu dans la chaudiére
un régulateur du flux automatique, capable de limiter le
débit de l’eau.
Afin de réduire les opérations de nettoyage de l’échangeur
de chaleur, dans les zones où la dureté de l’eau est
particulièrement élevée, on recommande d’installer, sur
l’entrée de l’eau sanitaire, un adoucisseur à même
d’empêcher la précipitation du calcaire.
!
!
Le choix et l’installation des composants de
l’installation sont laissés à l’installateur, qui devra
opérer selon les règles de l’art et les normes en
vigueur.
A
B
C
D
E
A DEPART CHAUFFAGE 3/4”
B
EAU CHAUDE 1/2”
C GAZ 1/2”
D RETOUR CHAUFFAGE 3/4”
E
EAU FROIDE 1/2”
La décharge des soupapes de sûreté de la chaudière
doit être reliée à un système adéquat de récolte et
d’évacuation.
Le constructeur de la chaudière n’est pas responsable
d’éventuelles inondations causées par l’intervention
des soupapes de sûreté.
INSTALLATEUR
17
CONNEXIONS ELECTRIQUES
Les chaudières
quittent l’usine
complètement câblées; elles ne nécessitent que du
branchement au réseau d’alimentation électrique et au/aux
chronothermostat/thermostats (TA) à effectuer aux bornes
spécialisées.
- Positionner l’interrupteur général de l’installation sur
“éteint”
- Dévisser les vis (A) de fixation de l’enveloppe
- Déplacer à l’avant et ensuite vers le haut la base de
l’enveloppe pour la décrocher du châssis
- Dévisser les vis de fixation (B) du tableau de bord
- Appuyer sur les poussoirs latéraux (C) et tourner le
tableau de bord: attention à ne pas endommager le
capillaire du manomètre
- Ôter le couvercle de la boîte à borne en agissant sur les
vis de fixation (D)
A
C
B
D
- Introduire le câble d’alimentation et de l’éventuel T.A dans
les serre-fils sur le châssis
- Extraire la borne M16 de la carte
M16
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
pour l’alimentation électrique
18
INSTALLATEUR
L-N230V
- Effectuer les connexions selon les schémas suivants:
L-N230V
pour l’alimentation électrique et le
programmateur horaire (la tension du contact est
égale à 230 V a.c)
L-N230V
pour l’alimentation électrique et le thermostat
ambiant ou thermostat ambiant à batterie (la
tension du contact est égale à 230 V a.c)
L-N230V
pour l’alimentation électrique et le
programmateur horaire et le thermostat ambiant
(la tension du contact est égale à 230 V a.c)
- Replacer la borne sur la carte
- Introduire le câble d’alimentation dans le guide serrecâble
- Remonter le couvercle de la boîte à borne; fixez-le à
l’aide des vis
- Bloquer le câble de l’alimentation et de l’éventuel T.A
dans le serre-fil sur le châssis en agissant sur la vis
- Fermer le tableau de bord et remonter l’enveloppe
!
En cas d’alimentation phase-phase vérifier à l’aide d’un testeur lequel des deux fils a un potentiel plus élevé
par rapport à la terre et le relier à L., de même relier le fil qui reste à N.
!
Il est obligatoire:
●
l’emploi d’un interrupteur magnétothermique omnipolaire, sectionneur de ligne, conforme aux Normes CEIEN (ouverture des contacts d’au moins 3 mm)
●
utiliser câbles de section = 1,5 mm2 et respecter la connexion L (Phase) - N (Neutre)
●
réaliser une bonne connexion de terre
Il est interdit l’usage de tuyaux de gaz et d’eau pour la mise à terre de l’appareil.
!
Le constructeur n’est pas responsable de dommages éventuels causés par le manque de mise à terre ou par
la non-observation de ce qui a été reporté dans les schémas électriques.
INSTALLATEUR
19
CONNEXION GAZ
La connexion des chaudières
à
l’alimentation du gaz doit être exécutée dans le respect
des Normes d’installation en vigueur.
!
L’installation d’alimentation du gaz doit être adapté
au débit de la chaudière et doit être équipée de tous
les dispositifs de sécurité et de contrôle prévus par
les Normes en vigueur. Il est conseillé l’emploi d’un
philtre de dimensions adéquates.
!
L’installation étant effectuée, vérifier que les jonctions
exécutées sont étanches.
Avant d’exécuter la connexion il est nécessaire de
s’assurer que:
●
le type de gaz est celui pour lequel l’appareil est conçu
les tuyauteries ont été soigneusement nettoyées
●
EVACUATION DES FUMEES ET ASPIRATION DE L’AIR COMBURANT
INSTALLATION “ETANCHE” (TYPE C)
La chaudière doit être connectée à des conduits
d’evacuation des fumées et aspiration de l’air coaxiaux à
placer à l’extérieur.
Il est absolument interdit de mettre en marche la chaudière
sans les conduits ci-dessus.
!
Si l’installation de l’appareil pour la récolte de l’eau
de condensation est nécessaire, utiliser des conduits
coaxiaux spécifiques ø80-125 avec garniture.
!
Connecter le siphon de l’appareil à une évacuation.
!
Prévoir une inclination du conduit pour l’évacuation
des fumées de 1% vers l’appareil.
9
8
LONGUEUR DÉCHARGE (m)
Conduits coaxiaux verticaux (ø80-125)
Les conduits coaxiaux peuvent être orientés dans la
direction conforme aux exigences de l’installation, mais il
faudra faire attention à la température extérieure et à la
longueur du conduit.
L’utilisation de conduits spécifiques et d’un appareil pour
la récolte de l’eau de condensation est obligatoire à la
présence des conditions indiquées dans le graphique.
Appareil pour la récolte
de l’eau de condensation
obligatoire
7
6
5
32 KIS
4
28 KIS
3
2
1
0
! La chaudière adapte automatiquement la ventilation
selon le type d’installation et la longueur du conduit.
Ne pas obstruer, ni réduire le conduit d’aspiration de
l’air comburant.
!
L’utilisation d’un conduit ayant une longueur majeure
comporte une perte de puissance de la chaudière.
! En cas de fonctionnement à des températures
primaires inférieures à 50° (par exemple dans les
installations à sonde extérieure) la longueur maximale
admise sans appareil pour la récolte de l’eau de
condensation doit être réduite à 1 mètre.
-10
-8
-6
-4
-2
0
2
4
6
8
10
TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE (°C)
avec appareil
pour la
récolte de
l’eau de
condensation
longueur max
rectiligne
conduit coaxial (m)
28 KIS
9,5
32 KIS
8
!
perte de charge (m)
courbe 45° courbe 90°
0,5
0,8
Pour rectiligne, on veut indiquer la longueur sans
courbes, terminaux d’évacuation et jonctions.
CONDUIT
COAXIAL
BANDE
APPAREIL POUR LA
RÉCOLTE DE L’EAU
DE CONDENSATION
SIPHON
D’ÉVACUATION EAU
DE CONDENSATION
20
INSTALLATEUR
!
Si l’installation de l’appareil pour la récolte de l’eau
de condensation est nécessaire, utiliser des conduits
coaxiaux spécifiques ø60-100 avec garniture.
!
Connecter le siphon de l’appareil à une évacuation.
!
Prévoir une inclination du conduit pour l’évacuation
des fumées de 1% vers l’appareil.
!
La chaudière adapte automatiquement la ventilation
selon le type d’installation et la longueur du conduit.
Ne pas obstruer, ni réduire le conduit d’aspiration de
l’air comburant.
!
!
L’utilisation d’un conduit ayant une longueur majeure
comporte une perte de puissance de la chaudière.
En cas de fonctionnement à des températures
primaires inférieures à 50° (par exemple dans les
installations à sonde extérieure) la longueur maximale
admise sans appareil pour la récolte de l’eau de
condensation doit être réduite à 1 mètre.
avec appareil
pour la
récolte de
l’eau de
condensation
longueur max
rectiligne
conduit coaxial (m)
perte de charge (m)
courbe 45° courbe 90°
28 KIS
4,90
32 KIS
3,40
0,5
0,8
Pour rectiligne, on veut indiquer la longueur sans
courbes, terminaux d’évacuation et jonctions.
!
7
LONGUEUR DÉCHARGE (m)
Conduits coaxiaux horizontaux (ø60-100)
Les conduits coaxiaux peuvent être orientés dans la
direction conforme aux exigences de l’installation, mais il
faudra faire attention à la température extérieure et à la
longueur du conduit.
L’utilisation de conduits spécifiques et d’un appareil pour
la récolte de l’eau de condensation est obligatoire à la
présence des conditions indiquées dans le graphique.
Appareil pour la récolte
de l’eau de condensation
obligatoire
6
28 KIS
5
4
32 KIS
3
2
1
0
-10
-8
-6
-4
-2
0
2
4
6
8
10
TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE (°C)
Modèle
A
28 KIS
115
32 KIS
140
INSTALLATEUR
21
CHARGE ET VIDANGE INSTALLATION
Les chaudières sont équipées d’un robinet à 3 voies situé
sur l’entrée sanitaire.
CHARGE
- Vérifier à ce que la pré-charge du vase d’expansion soit
adéquate
- Tourner d’au moins un tour le bouchon du purgeur
automatique
- Ouvrir le robinet situé sur le disconnecteur
- Remplir lentement en agissant sur le robinet 3 voies sur
«charge installation» jusqu’à lire sur le manomètre la
valeur de 1,5 bars
- Positionner ensuite le levier sur «ouvert»
- Fermer le robinet disconnecteur
Note: la purge de la chaudière a lieu automatiquement
par le biais du purgeur situé sur le circulateur.
OUVERT
FERME
CHARGE INSTALLATION
fig. 1
VIDANGE
- Avant de procéder à l’opération de vidange, ôter
l’alimentation électrique en positionnant l’interrupteur
général de l’appareil sur “éteint”
- Positionner le levier du robinet trois voies sur “fermé”
(fig. 1)
a) chauffage
- Fermer les dispositifs d’interception de l’installation
thermique
- Connecter le tuyau à la valve de vidange chaudière
(fig.2)
- Ouvrir (clé 11) la valve.
b) sanitaire
- Ouvrir les robinets de l’eau chaude
VALVE DE
VIDANGE
CHAUDIÈRE
fig. 2
22
INSTALLATEUR
AVANT LA PREMIERE MISE EN SERVICE
Avant la première mise en service de l’appareil et du
premier essai des fonctions de la chaudière
il est indispensable de vérifier que :
●
les robinets du combustible et de l’eau qui alimentent
l’appareil sont ouverts ;
●
le type de gaz et la pression de l’alimentation sont
ceux expressément prévus pour votre chaudière ;
●
la pression du circuit hydraulique, à froid, est comprise
entre 1 et 1,5 bars et que le circuit est purgé;
●
le pré-remplissage des vases d’expansion est
approprié (voir la vue d’ensemble des données
techniques à la page 8);
●
les branchements électriques ont été correctement
effectués;
●
les tuyaux d’évacuation des produits de la combustion
et les tuyaux d’aspiration de l’air comburant ont été
installés en suivant toutes les règles prévues
●
la rotation de la pompe n’est pas gênée.
SERVICE APRES-VENTE
23
PREMIÈRE MISE EN MARCHE
- Positionner le sélecteur de fonction (2) sur
(éteintdéblocage)
- Positionner l’interrupteur général de l’installation sur
“allumé” (le signal vert d’état chaudière clignote)
- Régler le thermostat ambiant à la température souhaitée
(~20°C) ou bien si l’appareil en est muni régler le chronothermostat ou le programmateur horaire en fonction à
(~20°C)
- Positionner le thermostat de la chaudière (4) et le
thermostat sanitaire (1) à 2/3 environ du champ de
réglage
- Positionner le sélecteur de fonction (2) sur
(été) ou
8
7
(hiver) selon la saison, le signal d’état chaudière vert
(6) devient fixe et le display (8) va indiquer la température
de la chaudière. La chaudière sera en stand-by: s’il y a
demande de chaleur le brûleur s’allume, la barre led (3)
s’éclaire pour indiquer la présence de la flamme et
proportionnellement la puissance débitée; le display va
indiquer la température de la chaudière si la demande
de chaleur est pour le chauffage et la température de
l’eau sanitaire si la demande de chaleur est du circuit
sanitaire.
6
5
TOUCHE
RAPIDE
TOUCHE
BENESSERE
La chaudière
sera en fonction jusqu’à
ce que les températures réglées soient atteintes, ensuite
elle va se positionner en stand-by; la barre led (3) s’éteint.
En cas d’anomalies d’allumage ou de fonctionnement, la
chaudière effectuera un “ARRET DE SURETE␣ »: sur le
panneau de commande le signal vert s’éteint et vont
s’allumer :
- le signal rouge (5) de blocage chaudière
- le code d’anomalie fixe (de 01 à 08).
!
!
Si la polarité L - N n’a pas été respectée, la chaudière
après 5 tentatives d’allumage effectuera un “ARRET
DE SURETE” (anomalie 01).
Si la circulation de l’eau s’avère insuffisante, le display
va afficher le code d’anomalie 04; le signal vert (6)
va s’éteindre et vont s’allumer en même temps le
signal rouge (5) et jaune (7). Positionner le sélecteur
de fonction (2) sur
(éteint-déblocage), le
positionner à nouveau dans la position souhaitée pour
activer un cycle de fonctionnement.
Si la chaudière ne reprend pas le fonctionnement
normal, elle effectuera un “ARRET DE SURETE␣ ».
!
24
La chaudière effectue automatiquement un cycle de
purge lorsque:
- l’on branche ou l’on débranche
- la position du sélecteur de fonction est modifiée
- il y a une demande de chaleur
SERVICE APRES-VENTE
1
2
3
4
AFFICHAGE ET CODES DE DERANGEMENTS
Les codes affichés sur le display ont le sens suivant:
01 - Blocage du brûleur
Anomalie au moment de l’allumage ou lors du
fonctionnement
02 - Surchauffe chaudière
03 - Défaut d’évacuation des fumées/aspiration
de l’air
TOUCHE
BENESSERE
TOUCHE
RAPIDE
04 - Circulation de l’eau insuffisante
Manque de pression dans le circuit de chauffage
06 - Défaut signal sonde sanitaire
07- Défaut signal sonde chauffage
08 - Thermostat brûleur intervenu
!
Après un “ARRET DE SURETE␣ » et l’affichage du code
anomalie, attendre 10 secondes avant de rétablir les
conditions de démarrage.
Pour les anomalies suivantes, l’arrêt de sûreté pourrait être
causé par hasard, dans ce cas-là pour rétablir les
conditions de démarrage, procéder de la manière suivante.
Code anomalie 01-02-03
“déblocage”;
- Positionner le sélecteur de fonction sur
le positionner ensuite sur la position souhaitée.
En présence de plusieurs blocages ayant le code 01-0203, contrôler soigneusement le circuit de combustion
(évacuation, flamme, ventilateur) et partie du circuit
hydraulique (thermostat, dispositif de circulation).
Le blocage pour l’anomalie 03 se rétablit automatiquement
si les conditions de fonctionnement se normalisent dans
les 10 minutes suivantes.
Code anomalie 04
“déblocage”
- Positionner le sélecteur de fonction sur
et vérifier la pression du circuit hydraulique sur le
manomètre.
- Si la pression est inférieure à 1 bar, rétablir la valeur
correcte (entre 1 et 1,5 bar) en agissant sur le robinet de
charge de l’installation.
- Positionner le sélecteur de fonction à la position
souhaitée.
- Si la chaudière ne reprend pas le fonctionnement régulier,
il faudra bien contrôler le pressostat de l’eau.
Code anomalie 06, 07, 08
“déblocage”;
- Positionner le sélecteur de fonction sur
le positionner ensuite sur la position souhaitée.
En présence de plusieurs blocages ayant le code 06-0708, contrôler soigneusement les connexions électriques des
sondes et le bon fonctionnement du thermostat brûleur.
SERVICE APRES-VENTE
25
SUSPENSION TEMPORAIRE DE L’USAGE
En cas d’absences temporaires (week-end, courts
voyages, etc.) positionner le sélecteur de fonction (2) sur
(éteint- déblocage-signal vert allumé clignotant).
Ainsi faisant l’alimentation électrique et l’alimentation du
combustible sont actives et la chaudière est protégée par
les systèmes:
- Antigel: lorsque la température de l’eau de chaudière
descend à 7°C, le dispositif de circulation se met en
fonction et il y reste jusqu’à ce que la température monte
à 10°C; par contre si la température n’est pas atteinte
dans les 20 minutes suivantes, le dispositif de circulation
s’éteint et la chaudière demeure en stand-by. Si la
température descend au-dessous de 4°C, le brûleur
s’allume à la puissance minimale jusqu’à ce que avec la
chaudière en fonctionnement chauffage, la température
de l’eau atteint 30°C. A ce moment-là, le brûleur s’éteint
et après 30” va s’éteindre le dispositif de circulation.
En outre, lorsque la température de l’eau du circuit
sanitaire descend à 5°C entre en fonction le dispositif
de circulation et s’allume le brûleur à la puissance
minimale jusqu’à ce que, avec la chaudière en sanitaire,
la température de l’eau de chaudière atteigne 55°C. A
ce moment-là, le brûleur s’éteint et après 10” va
s’éteindre le dispositif de circulation.
TOUCHE
RAPIDE
TOUCHE
BENESSERE
2
- Antiblocage dispositif de circulation et vanne
trois voies: Le dispositif de circulation se met en
marche pendant 1 minute après environ 19 heures du
dernier cycle de fonctionnement.
SUSPENSION DE L’USAGE PENDANT DE LONGUES PERIODES
En
cas
de
non-utilisation
de
la
chaudière
pendant une longue période, effectuer
les opérations suivantes:
!
TOUCHE
RAPIDE
TOUCHE
BENESSERE
(éteint- Positionner le sélecteur de fonction (2) sur
déblocage) (signal vert allumé clignotant)
- Positionner l’interrupteur général de l’installation sur
“éteint” : le signal vert doit s’éteindre.
- Fermer les robinets du combustible et de l’eau de
l’installation thermique et sanitaire.
Dans ce cas-là, les systèmes antigel et
antiblocage sont désactivés. Vider
l’installation thermique et sanitaire en cas
de présence de gel.
2
ENTRETIEN
L’entretien régulier de l’appareil est prévu par la loi et il est
essentiel afin de garantir la sécurité, le bon rendement de
l’appareil et une durée d’utilisation de l’appareil la plus
longue possible.
Il permet aussi de réduire les frais, les émissions polluantes
et de garantir la fiabilité de l’appareil dans le temps.
Avant de commencer les procédures d’entretien, il sera
nécessaire de:
● débrancher l’appareil, en positionnant l’interrupteur
général sur “ÉTEINT”
● fermer le robinet d’interception du combustible.
Après avoir terminé les opérations d’entretien nécessaires,
rétablissez les conditions initiales.
26
SERVICE APRES-VENTE
!
Procédez à l’analyse des produits de la combustion
afin de vérifier le bon fonctionnement de votre
chaudière
.
CHANGEMENT DE GAZ
La chaudière est livrée d’usine soit pour fonctionner aux
gaz naturels, soit aux gaz de pétrole liquéfiés (version P),
suivant indication sur la plaque signalétique. La
transformation de la chaudière pour le passage des gaz
de la troisième famille (butane, propane) aux gaz de la
deuxième famille s’effectue par changement des injecteurs
brûleur, suppression du déflecteur d’allumage brûleur, mise
en place du diaphragme, réglage des pression gaz au
brûleur (maxi et mini), scellage de ces réglages avec du
vernis et réglage de la puissance mini chauffage.
!
Cette opération doit être exécutée par un
professionnel qualifié.
- S’assurer que le robinet d’arrêt gaz est fermé et couper
l’alimentation électrique de la chaudière;
- déposer l’habillage et les 2 faces avant de la chambre
de combustion;
- déconnecter le câble de l’électrode et le thermostat
brûleur;
- enlever les 4 vis de fixation du brûleur (tournevis
cruciforme de 200 de long) et le déposer en laissant
l’électrode en place;
- remplacer les injecteurs en place par ceux fournis avec
le set (clé de 7) et changer leur joint;
- démonter la tuyauterie gaz au niveau de la vanne gaz et
retirer le diaphragme placé à la sortie de celle-ci dans le
cas d’une transformation au GPL. Mettre en place le
diaphragme fourni avec le set dans le cas d’une
transformation aux gaz naturels;
- remettre en place les différents éléments et s’assurer du
bon serrage des différents raccords et de l’étanchéité
de la ligne gaz;
- coller la nouvelle étiquette de réglage gaz fourni avec le
set à la place de celle en place sur la chaudière (située
en bas du châssis, près du raccord gaz);
- brancher électriquement la chaudière et ouvrir le robinet
gaz;
- dans le cas d’une transformation au GPL démonter le
grand capot de protection électrique du tableau de
commande et retirer le shunt JP3.
DIAPHRAGME
Ø 4,9 mm pour 28 KIS
Ø 5,3 mm pour 32 KIS
Mettre en place le shunt JP3 fourni avec le set dans le
cas d’une transformation aux gaz naturels.
CAPUCHON DE
PROTECTION
ECROU DE
REGLAGE DE LA
PUISSANCE MAXI
VIS ROUGE
DE REGLAGE DU
MINI
27
Réglage de la pression maxi au brûleur:
- Sur le tableau de commande:
- positionner le selecteur de fonction sur éteint (1)
- positionner le sélecteur de fonction sur
(été) (2)
- positionner le thermostat sanitaire (3) à la valeur
maximale;
- enlever l'habillage;
- raccorder un manomètre à la prise de pression placée
entre la vanne gaz et le brûleur;
- alimentez en courant la chaudière, en plaçant
l’interrupteur général de l’installation sur “allumé”;
- ouvrir un robinet de l'eau chaude au maxi ( le laisser
ouvert pour 2 minutes avant de proceder avec
l'opération);
- vérifiez si la pression lue sur le manomètre est stable ou
vérifiez, à l’aide d’un milliampèremètre (en série avec
un fil du modulateur) si le modulateur reçoit le maximum
de courant disponible (165 mA);
- retirer le capuchon plastique de la bobine de modulation
de la vanne gaz;
- agir à l’aide d’une clé de 10 sur l’écrou de réglage de la
puissance maxi jusqu’à obtention de la pression maxi
nécessaire;
- vérifiez si, pendant le fonctionnement à plein régime, la
pression du gaz est celle indiquée sur le tableau multigaz.
TOUCHE
BENESSERE
TOUCHE
RAPIDE
1
3
2
Réglage de la pression mini au brûleur:
- Débranchez un faston du modulateur;
- attendez que la pression lue sur le manomètre se stabilise
sur la valeur minimale;
- prenez un tournevis cruciforme et, en faisant
attention à ne pas appuyer contre le petit arbre
intérieur, agissez sur la vis rouge de réglage du
minimum sanitaire et étalonnez jusqu’à ce que vous lisiez
sur le manomètre la valeur indiquée sur le tableau multigaz;
- rebranchez le faston du modulateur;
- sceller les différents réglages avec du vernis;
- remettez soigneusement en place le capuchon
de protection des vis de réglage;
- débranchez le manomètre et revissez la vis de prise de
pression;
- refermez le tableau de commande en le fixant sur le
châssis à l’aide de ses vis.
Lorsque les réglages sont finis:
- montez l’habillage;
- rétablissez la température voulue avec le thermostat
d’ambiance;
- mettez le thermostat de la chaudière et le thermostat
sanitaire dans la position voulue;
- mettez le sélecteur de fonction dans la position voulue.
28
MC12X
NOTE:
29
30
31
Cod. 10023293 - Ed. 3 - 20/02
RIELLO S.A. Parc Activité "Les Portes de la Forêt" 16, Allée Clos des Charmes - 77090 COLLEGIEN
32