Brit hits make a killing in the US
Transcription
Brit hits make a killing in the US
Télévision Page 20 DÉCOUVERTES 15:37 CULTURE 4/11/13 ENJEUX SOCIÉTÉ 20-21-674 AN:CULTURE [88] B2-C1 Brit hits make a killing in the US CHOC DES CULTURES. Les Américains montrent un véritable engouement pour les séries télévisées britanniques… mais il y a un hic : à l’instar des producteurs de cinéma, les chaînes préfèrent en tourner des remakes, en engageant parfois les mêmes acteurs, plutôt que de proposer les versions originales à leurs téléspectateurs. Comment expliquer ce choix assez curieux ? THE INDEPENDENT Brit hits make a killing in the US Les séries à succès britanniques font un tabac aux Etats-Unis flavour parfum, saveur, ici atmosphère, caractère / to alienate s’aliéner, éloigner / on board ici dans la série, dans le casting. 2. thus ainsi, de ce fait / screen écran / to reprise reprendre / downbeat abattu, pessimiste / cop flic, enquêteur / complete with avec / to suit s’adapter à, correspondre à / surroundings environnement, cadre. 3. currently actuellement / to near approcher / conflicted ambivalent, déchiré / copper (fam.) flic / unable incapable / in-demand très demandé / to cast, cast, cast choisir / to rave about s’extasier sur / increasingly de plus en plus. 4. sudden soudain / fallout retombées, conséquences / in the works en préparation / obvious évident, qui s’impose. 5. appeal attrait / novelistic romanesque / to zero in on cibler, ici se concentrer sur / to pull off réussir / compelling passionnant, convaincant / to increase augmenter. 6. crop moisson, ici ensemble, série / setting cadre, environnement, décor / late disparu, décédé / plot intrigue, histoire / to retool modifier, retravailler / to cover rendre compte de, traduire / to spin, spun, spun off dériver (de), se développer (à partir de). 7. upbeat enthousiaste, optimiste / landscape 20 • VOCABLE Du 14 au 27 novembre 2013 BY SARAH HUGHES hat do you do if you’re a US television executive remaking a hit British crime series for an American audience and determined to keep the flavour of the original show without alienating a new audience? The answer, according to the executives behind the US version of Broadchurch, is to make sure that you have not just the series’ creator but at least one of the original stars on board. 2. Thus when the Broadchurch remake arrives on US TV screens in early 2015, it will star David Tennant reprising his role as a downbeat cop complete with an American accent to suit his new small-town USA surroundings. 3. Nor is Tennant the only actor to be revisiting an old role. The US remake of Low Winter Sun, currently nearing the end of its first season on Fox in the UK, stars Mark Strong as an American version of the conflicted copper he first played in Channel 4’s 2006 miniseries and while the HBO remake of Criminal Justice was unable to get the in-demand Ben Whishaw to reprise his role as a young man accused of murder, they have still turned to the UK for help, casting Riz Ahmed in the Whishaw role. Here in Britain we might still be raving about the latest US hit but increasingly America is looking back across the Atlantic for inspiration. W So just why is that? 4. In part the sudden interest in our dramas can be seen as part of the fallout from the Scandinavian effect. American cable channels have already remade The Killing and The Bridge and a reworking of political drama Borgen is still in the works – surely it was only a matter of time before they turned elsewhere? And the UK seems an obvious choice. As Jane Tranter, head of BBC Worldwide Productions, remarked when HBO’s remake of Criminal Justice was first announced: “There’s this British obsession that American dramas are better than British ones – but American cable companies love our dramas.” 5. Chris Mundy, the executive producer of Low Winter Sun agrees. “British series start and end with character, which is always the best way into any drama,” he says, adding that a large part of British television’s appeal was the way it allows for “more novelistic television”: “Whether it’s Luther or Criminal Justice or Broadchurch, they all zero in on their central characters and if you start with that, your chances of pulling off a compelling show increase exponentially.” Moving to the US 6. Yet while there’s no doubting that US television executives are falling in love with the most recent crop of UK dramas, it’s also clear that that love is not yet strong enough for them to simply buy-in the original. Criminal Justice is a co-production with BBC Worldwide but with the setting moved to New York, a cast that was to include the late James Gandolfini and the plot retooled by Richard Price to cover that city’s complex legal system. Similarly, while Broadchurch’s creator Chris Chibnall will write the first episode of the US show, the action will be moved to a small American town and the show will spin off from there. 7. Chibnall was upbeat about the new version telling Entertainment Weekly: “I’m very, very fascinated to see this story in a different land- 20-21-674 AN:CULTURE 4/11/13 15:38 Page 21 i The original Broadchurch cast. (DR) paysage, environnement / terrible épouvantable. 8. to thrill tressaillir, frissonner, également se passionner (réf. au terme thriller) / intricacy complexité / Swedish suédois / intricately de manière compliquée / beast bête, créature, ici série / to take, took, taken a chance courir le risque, essayer / alien étranger. scape with an acting ensemble that’s just as strong but taken from really great American actors… We’re not gonna do the terrible version. We’re gonna do a great version.” 8. Yet while it’s easy to see why something like Criminal Justice was a remake – for all there are those of us who thrill to the intricacies of the Swedish political system as intricately explained by Borgen, it’s much simpler in legal dramas to start with a system that the audience understands – Broadchurch and Low Winter Sun are more complicated beasts. Are US TV bosses really saying their audiences won’t take a chance? Are they suggesting that small-town England is too alien for small-town Americans to understand? Or that there’s nothing to be said in Edinburgh that wouldn’t be better repeated in Detroit? Culture 9. The point about the difference in culture cuts to the heart of why US networks will always prefer remakes. To a US audience, the Edinburgh of Low Winter Sun is bleakly alien. Yes there might be a portion of the audience who are prepared to take the leap with the show and watch anyway but many of them will simply switch off. By contrast, British audiences willingly embrace US dramas, even when they are set, like The Wire or Low Winter Sun, in the crumbling and unfamiliar settings of cities such as Baltimore and Detroit. 10. However, we still tend to export the past to America. We sell them heritage houses and upright countesses; we deal in thwarted love and the stiffest of lips and they both love that and are less interested when we try to say something new. It’s no surprise that our biggest hit remains Downton Abbey or that US audiences have enjoyed both Doctor Who and Sherlock, two shows with a foot in heritage Britain for all their claims of breaking new ground. ● 9. point argument, raisonnement / to cut, cut, cut to the heart of être au coeur de, expliquer / bleakly terriblement / to take the leap franchir le pas / to switch off couper, éteindre / willingly volontiers / to embrace embrasser, ici adopter, accepter, apprécier / to set, set, set (se) situer / to crumble tomber en ruine, s’écrouler, se délabrer. 10. heritage house demeure historique / upright coincé, rigide / countess comtesse / to deal, dealt, dealt in traiter de / to thwart contrarier, contrecarrer, empêcher / the stiffest of lips le plus grand flegme (to keep, kept, kept a stiff upper lip garder son flegme, faire bonne contenance, rester stoïque) / for ici malgré, en dépit de / to break, broke, broken new ground innover. i The Low Winter Sun full cast. (DR)