annexe 1 - Brussels Expo
Transcription
annexe 1 - Brussels Expo
BRUSSELS EXPO Page 1/49 BRUSSELS EXPO Place de Belgique 1 1020 BRUXELLES BRUSSELS EXPO : Salon : Stand : Conforme à la loi sur le bien-être du 04/08/1996, chapitre IV, art. 8 et à la directive européenne 92/57 CEE A.R. des 25/01/2001, 19/01/2005 et adaptations ultérieures Rédigé par : Pour BRUSSELS EXPO, GHOOS P. Expert Safety & Environment AVI – Ghoos P. Conseiller en prévention 04/11/11 Coordination.doc BRUSSELS EXPO Page 2/49 POLITIQUE DE SECURITE ET OBJECTIF Vous, en tant qu’organisateur (ou son préposé), et nous en tant que responsables de projet, avons l’obligation morale de tout mettre en œuvre pour garantir la sécurité et l’hygiène des personnes dont nous sommes responsables. Pendant les travaux de montage et démontage des salons et des événements, nous tentons de mener une politique de sécurité destinée au personnel des entreprises qui ont été engagées, et ce dans la recherche des conditions de travail optimales. La sécurité fait partie intégrante de chaque mission. Le respect de ces dispositions de sécurité est une des conditions absolues dans lesquelles les activités doivent être réalisées. Le non respect de ces règles peut mettre en péril la bonne collaboration entre BRUSSELS EXPO, l’organisateur du salon, les exposants et les différentes entreprises. C’est pourquoi, tous les responsables devront veiller à ce que toutes les règles de sécurité, fixées et signées par un responsable de chaque entreprise, soient respectées. En cas de non respect de ces règles, une rupture unilatérale du contrat avec l’entreprise concernée pourrait être envisagée. La politique menée est alors basée sur le devoir de chacun de communiquer immédiatement les situations de non sécurité s’il ne peut y remédier lui-même. En conséquence, il est interdit de réaliser un travail dans des conditions de non-sécurité. En complément du Règlement Général pour la Protection du Travail (RGPT), du Code et du Règlement Général sur les Installations Electriques (RGIE), ce document reprend les instructions de Sécurité et de Santé qui doivent être strictement appliquées et respectées sur le domaine territorial de BRUSSELS EXPO. Les dispositions de sécurité de BRUSSELS EXPO et le document de coordination sécurité pour les organisateurs doivent toujours être présents au secrétariat du salon ou de l’événement. Le représentant de l’organisateur Pour BRUSSELS EXPO …………………………………………….. Coordination sécurité : AIB VINCOTTE Monsieur Peter Ghoos Conseiller en prévention Expert Safety & Environment Adaptations Ce Plan de Sécurité et de Santé a été élaboré par AIBVINCOTTE INTERNATIONAL, Vinçotte Safety Engineers, qui en conserve tous les droits relatifs au contenu et à la forme. Il ne peut être utilisé que dans le cadre de ce projet : BRUSSELS EXPO : coordination de sécurité des salons et événements. Ni ce document, ni une partie de celui-ci ne peuvent être reproduits ou stockés dans un logiciel de mémoire sous AVI – Ghoos P. A B C D E F G 27/05/08 23/06/10 14/07/11 BRUSSELS EXPO quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de AV International. Page 3/49 H Ce plan de sécurité a été actualisé par l’organisateur, Mme/Mr ............................................................ et remis au délégué de BRUSSELS EXPO, Mme/Mr ............................................................................. A Bruxelles, le … / … /201. Pour réception : Nom et fonction : Signature : ....................................... AVI – Ghoos P. BRUSSELS EXPO Page 4/49 TABLE DES MATIERES CHAPITRE 1. INFORMATIONS GENERALES ............................................................................................ 7 1.1. Description du travail à réaliser................................................................................................................. 7 1.2. Liste avec noms et adresses des parties intervenantes................................................................................ 8 1.3. Coordinateur sécurité projet & réalisation ................................................................................................ 8 1.4. Numéros de téléphone importants : ............................................................................................................ 9 CHAPITRE 2. EXECUTION DE LA MISSION DE COORDINATION SECURITE .................................... 10 2.1. Dispositions légales .................................................................................................................................. 10 2.2. La pratique – les tâches des acteurs ......................................................................................................... 10 CHAPITRE 3................................................................................................................................................... 15 ORGANISATION DE LA SECURITE ET DE LA SANTE............................................................................ 15 3.1. Charte de sécurité, santé et environnement .............................................................................................. 15 3.2. Formation et instructions des travailleurs ................................................................................................ 15 3.3. Obligation de respecter les prescriptions de sécurité ............................................................................... 16 3.4. Contrôles légaux et livraison d’équipements de travail et d’EPI ............................................................. 17 CHAPITRE 4. ORGANISATION DES SECOURS........................................................................................ 18 4.1. Mesures en cas d’accident ........................................................................................................................ 18 4.2. Mesures en cas d’accident du travail. ...................................................................................................... 18 4.3. Instructions spécifiques en cas d’incendie/explosion. .............................................................................. 19 CHAPITRE 5. MESURES DE PREVENTION GENERALES ET PRESCRIPTIONS MINIMALES ......... 20 Partie A Prescriptions minimales pour les lieux de travail sur les chantiers .................................................. 20 PARTIE B ........................................................................................................................................................ 24 PRESCRIPTIONS MINIMALES SPECIFIQUES POUR LES POSTES DE TRAVAIL SUR LES CHANTIERS ......................................................................................................................................................................... 24 Section I. Postes de travail sur les chantiers à l’intérieur des locaux. ............................................................ 24 Section II. Postes de travail sur les chantiers à l’extérieur des locaux ........................................................... 25 CHAPITRE 6. MESURES PROPRES A L’OUVRAGE OU AUX ACTIVITES........................................... 27 6.1. Les mesures générales .............................................................................................................................. 27 6.2. Les mesures spécifiques ............................................................................................................................ 27 CHAPITRE 7. RISQUES PREVISIBLES ....................................................................................................... 29 7.1. Discussion des risques possibles à attendre lors d’un salon, essentiellement composés de constructions modulaires basses (hauteur < 2,5m). .............................................................................................................. 29 7.2. Discussion des risques possibles lors d’un salon, avec des stands bas, autres que modulaires ............... 29 7.3. Discussion des risques à attendre lors d’un salon, principalement composés de stands modulaires élevés (hauteur > 2,5 m)............................................................................................................................................. 30 7.4. Discussion des éventuels risques pour un salon avec des stands élevés, autres que modulaires (qu’ils aient ou non des étages accessibles) ................................................................................................................ 30 7.5. Le placement d’éclairage et de matériel audiovisuel................................................................................ 31 CHAPITRE 8. LES RISQUES PRESENTS ................................................................................................... 32 8.1. Les risques présents .................................................................................................................................. 32 8.2. Instructions incendie : .............................................................................................................................. 32 ANNEXES ...................................................................................................................................................... 34 Annexe 1 : ........................................................................................................................................................ 35 Liste des exposants, des entrepreneurs des exposants et des entrepreneurs de l’organisateur ..................... 35 Annexe 2 : ........................................................................................................................................................ 36 Formulaire de déclaration d’accident de travail ............................................................................................. 36 Annexe 3 : ........................................................................................................................................................ 38 Charte de Sécurité, Santé et Environnement ................................................................................................... 38 BRUSSELS EXPO........................................................................................................................................... 39 Place de Belgique, 1020 Bruxelles .................................................................................................................. 39 CHARTE DE SECURITE, SANTE ET ENVIRONNEMENT POUR LES ENTREPRENEURS DE L’ORGANISATEUR ............................................................................................................................................... 39 BRUSSELS EXPO........................................................................................................................................... 41 Place de Belgique, 1020 Bruxelles .................................................................................................................. 41 CHARTE DE SECURITE, SANTE ET ENVIRONNEMENT À COMPLÉTER PAR L’EXPOSANT ................. 41 ANNEXE 4 : ...................................................................................................................................................... 42 ANALYSE DE RISQUES ET .................................................................................................................................. 42 ÉVALUATION PAR LES EXPOSANTS .................................................................................................................... 42 ET LES ENTREPRENEURS ................................................................................................................................... 42 AVI – Ghoos P. BRUSSELS EXPO Page 5/49 Annexe 5 : ........................................................................................................................................................ 45 Exemple de rapport de toolboxmeeting ........................................................................................................... 45 RÉUNION DE TRAVAIL/ TOOLBOXMEETING ...................................................................................................... 46 ANNEXE 6 :....................................................................................................................................................... 47 REMARQUES DES PARTIES PRÉSENTES .............................................................................................................. 47 ANNEXE 7 : ...................................................................................................................................................... 48 FICHE D’INTRODUCTION ................................................................................................................................... 48 NAME OF EXHIBITION / EVENT ........................................................................................................................ 49 AVI – Ghoos P. BRUSSELS EXPO Page 6/49 Dispositions particulières concernant les activités exercées dans le cadre du montage et du démontage des salons ou événements sur les terrains de BRUSSELS EXPO Durant le montage d’un salon ou d’un événement, différents entrepreneurs sont en activité. Ils sont à subdiviser en deux groupes différents : - D’une part, on trouve des entrepreneurs qui sont là pour la réalisation effective des stands - D’autre part, on a des entrepreneurs (ouvriers) qui ont plutôt une tâche de soutien, comme le raccordement de téléphone, d’électricité, de gaz et d’eau Ce plan de sécurité est rédigé pour le premier groupe d’entrepreneurs. Le deuxième groupe est composé soit du personnel de BRUSSELS EXPO, soit de tiers. Concernant les travaux avec des tiers, nous renvoyons aux ‘Prescriptions générales pour l’entrepreneur/contractant lors de l’exécution des travaux en mission de BRUSSELS EXPO’. AVI – Ghoos P. BRUSSELS EXPO Page 7/49 CHAPITRE 1. INFORMATIONS GENERALES 1.1. DESCRIPTION DU TRAVAIL À RÉALISER 1.1.1. COURTE DESCRIPTION DU SALON. voir rapport du mémo 1.1.2. ADRESSE DU CHANTIER/ QUELS PALAIS : BRUSSELS EXPO PLACE DE BELGIQUE 1 1020 BRUXELLES PALAIS EXACT : VOIR RAPPORT DE MÉMO 1.1.3. NATURE DES TRAVAUX : A. Phase de préparation ; (exécutée par le personnel de BRUSSELS EXPO, l’organisateur ou par des tiers, affectés par BRUSSELS EXPO) Traçage des stands Un accord est fait pour cela entre un représentant de BRUSSELS EXPO d’une part et l’organisation d’autre part. Travaux préparatoires pour le raccordement de : - Points d’ancrage - Electricité - Eau - Téléphone - Gaz - Air comprimé - …………….. Biffer ce qui n’est pas d’application – sur base de l’info de la charte B. Le montage proprement dit du salon/ de l’événement (montage par un ou plusieurs entrepreneurs de l’organisateur et/ou des exposants) : Le montage des stands est à subdiviser en différents types : - Stands bas modulaires (<2,5 m) - Stands bas non modulaires (<2,5 m) - Stands hauts modulaires (>2,5 m) - Stands hauts non modulaires, sans étage (>2,5 m) - Stands avec étage accessible Dans de nombreux cas, le montage des stands est précédé du placement de structures d’éclairage professionnelles. Biffer ce qui n’est pas d’application – sur base de l’info de la charte 1.1.4. PÉRIODE DU SALON voir rapport du mémo AVI – Ghoos P. BRUSSELS EXPO Page 8/49 1.2. LISTE AVEC NOMS ET ADRESSES DES PARTIES INTERVENANTES 1.2.1. BRUSSELS EXPO Adresse : Place de Belgique 1 1020 BRUXELLES Représenté par Mr ………………………Conseiller en prévention Mme/ Mr….... …………Exhibition & Event Coordination (voir rapport du mémo) 1.2.2. ORGANISATEUR DU SALON VOIR RAPPORT DE RÉUNION MÉMO 1.2.3. ENTREPRENEURS DE L’ORGANISATEUR DU SALON Les entrepreneurs sont présentés au coordinateur sécurité par l’organisateur. Ces entrepreneurs complètent la charte de sécurité (voire annexe 3) et y ajoutent l’analyse de risque. La liste des entrepreneurs durant le montage et le démontage est disponible chez le coordinateur sécurité et le conseiller en prévention de BRUSSELS EXPO, ensuite, la liste est jointe au dossier (annexe1). 1.2.4. EXPOSANT DU SALON CONCERNE SUR BASE DE L’INFO DE LA CHARTE 1.2.5. UN APERÇU DE TOUS LES ENTREPRENEURS DES EXPOSANTS SUR BASE DE L’INFO DE LA CHARTE . 1.3. COORDINATEUR SÉCURITÉ PROJET & RÉALISATION AIB-VINCOTTE International - Division Vinçotte Safety Engineers Business Class Kantorenpark Jan Olieslagerslaan 35 – B 1800 Vilvoorde Personne à contacter au bureau : Tél.: 02 674 59 58 -Fax : 02 674 57 42 .. Mme Deleu Caroline E-mail : [email protected] Ou le contact manager pour BRUSSELS EXPO Mr Peter Ghoos GSM: 0479 790 274 E-mail : [email protected] Coordinateur sécurité : GSM: 0479 790 274 AVI – Ghoos P. Mr Peter Ghoos E-mail : [email protected] BRUSSELS EXPO Page 9/49 1.4. NUMÉROS DE TÉLÉPHONE IMPORTANTS : INTERNE Rescue Team : - Premiers soins en cas d’accident - Incendie - Alerte à la bombe G4S Permanence BRUSSELS EXPO Gardiennage salon 8221 02 474 82 21 8122 = dect Rescue Si nécessaire le secouriste organise une assistance médicale et appelle une ambulance. 8271 Voir réunion mémo Hôpital AZ VUB – JETTE Hôpital Brugman Via le 8221 Police fédérale 8230 (interne) Inspection Technique CNAC 02 474 82 71 Voir réunion mémo Responsable évacuation Centre antipoison EXTERNE Le secouriste organise l’assistance médicale et appelle une ambulance si nécessaire. En cas d’absence : 101 ou 02 426 11 15 (rue Stéphanie 87) 070 245 245 02 233 45 46 02 552 05 00 Seul le G4S peut faire appel au service d’ambulance Le responsable du comité organisateur qui peut décider d’une éventuelle évacuation du palais est mentionné dans le rapport de réunion mémo. AVI – Ghoos P. BRUSSELS EXPO Page 10/49 CHAPITRE 2. EXECUTION DE LA MISSION DE COORDINATION SECURITE 2.1. DISPOSITIONS LÉGALES 2.2. LA PRATIQUE – LES TÂCHES DES ACTEURS Veiller à la sécurité du travail et travailler en sécurité n’est pas uniquement la tâche du coordinateur sécurité, mais aussi celle de toutes les parties concernées. L’objectif est de monter un stand de la manière la plus sûre possible, endéans le délai prévu. 2.2.1. L’EXPOSANT – ET SON ENTREPRENEUR Il s’engage à respecter strictement ses obligations en matière de Sécurité, Santé et Environnement et il doit appliquer les lois et les directives européennes en matière d’équipements de travail et d’équipements de protection individuelle. L’exposant ou son entrepreneur doit agir selon l’esprit de la loi sur le bien-être : Il est insuffisant de traiter la sécurité et la santé du travail dans le sens étroit, mais l’on doit montrer l’intérêt nécessaire au bien-être du travailleur dans sa totalité. Ceci implique que l’on ne doit pas seulement éviter ou éliminer des situations dangereuses et malsaines, mais aussi que l’on doit encourager le bien-être d’une manière positive. Le souci du bien-être est une obligation d’ordre général qui doit être interprétée de manière raisonnable. Il ne faut pas seulement tenir compte des principes de prévention de nature technique mais aussi de ce qui est réalisable pour l’entreprise, entre autres aux niveaux économique, éthique et social. Ceci implique que l’on doit déjà ‘penser sécurité’ durant la conception du stand, de sorte qu’une situation dangereuse par suite d’un ‘mauvais’ projet (sur le plan de la sécurité du travail) puisse être évitée. On doit continuer à penser de manière sûre durant la phase de planning (en planifiant les travaux ensachant que des travaux l’un au-dessus de l’autre sont interdits), et durant la phase d’exécution (par ex.: placer immédiatement des garde-corps en laissant libre une zone de changement et non à la fin du travail). Vu que la charte de sécurité, santé et environnement est un indicateur de base pour le coordinateur sécurité, chaque partie concernée qui exécute des travaux doit remplir cette charge et la fournir A TEMPS au coordinateur sécurité. On reviendra encore plus loin sur l’intérêt d’une charte correctement et complètement complétée. Vu que la charte entre dans le cadre de l’information de l’employeur dans l’établissement duquel des travailleurs viennent effectuer des activités, compléter cette charte est une OBLIGATION LEGALE. Il est possible que certaines firmes ne disposent pas d’une analyse de risques et peut-être ne connaissent-elles pas exactement son contenu ou même comment il faut y procéder. S’il en est ainsi, la législation Belge prévoit qu’il y a lieu de faire appel à un Service de Prévention externe dûment agréé, au choix de la firme concernée. L’analyse de risques peut être rédigée conjointement avec l’entrepreneur par le Service de Prévention externe, au cours d’une visite de ce dernier sur les lieux.. Durant le montage, l’entrepreneur offrira sa collaboration au coordinateur sécurité et effectuera IMMEDIATEMENT, sur base des remarques du coordinateur sécurité, les adaptations nécessaires, et ce, dans le cadre de l’art. 5§1 de la loi sur le bien-être: AVI – Ghoos P. BRUSSELS EXPO Page 11/49 Art. 5§1 L’employeur prend les mesures nécessaires afin de promouvoir le bien-être des travailleurs lors de l’exécution de leur travail. A cette fin, il applique les principes généraux de prévention suivants : a) éviter les risques ; b) évaluer les risques qui ne peuvent pas être évités; c) combattre les risques à la source ; d) remplacer ce qui est dangereux par ce qui n’est pas dangereux ou par ce qui est moins dangereux ; e) prendre des mesures de protection collective par priorité à des mesures de protection individuelle ; f) adapter le travail à l’homme, en particulier en ce qui concerne la conception des postes de travail, ainsi que le choix des équipements de travail et des méthodes de travail et de production, en vue notamment de rendre plus supportable le travail monotone et le travail cadencé et d’en atténuer les effets sur la santé ; g) limiter, autant que possible, les risques compte tenu de l’état de l’évolution de la technique ; h) limiter les risques de lésion grave en prenant des mesures matérielles par priorité à toute autre mesure ; i) planifier la prévention et exécuter la politique concernant le bien-être des travailleurs lors de l’exécution de leur travail en visant une approche de système qui intègre entre autres, les éléments suivants : la technique, l’organisation du travail, les conditions de vie au travail, les relations sociales et les facteurs ambiants au travail ; j) donner des informations au travailleur sur la nature de ses activités, les risques résiduels qui y sont liés et les mesures visant à prévenir ou limiter ces dangers ; 1° au moment de l’entrée en service ; 2° chaque fois que cela s’avère nécessaire à la protection du bien-être ; k) donner des instructions appropriées aux travailleurs et établir des mesures d’accompagnement afin de garantir d’une façon raisonnable l’observation de ces instructions. 2.2.2. L’ORGANISATEUR Durant la préparation du salon ou de l’événement, l’organisateur fournira la charte de sécurité, santé et environnement aux différents exposants ainsi qu’à ses propres entrepreneurs et il les informera suffisamment de l’importance et de l’obligation légale de cette charte. Le coordinateur de sécurité fournira à l’organisateur la liste des chartes manquantes et c’est à l’organisateur qu’incombe la tâche de réclamer les données manquantes aux exposants ou de leur envoyer un rappel en attirant leur attention sur leur obligation légale de remplir une charte. Les entrepreneurs qui travaillent directement pour l’organisateur joindront TOUJOURS une analyse de risques à la charte, étant donné que leurs travaux sont susceptibles d’entraîner une aggravation du risque. (e.a. transport interne, travail en hauteur...) L’organisateur divise les surfaces disponibles entre les différents exposants, de même que les surfaces réservées aux monteurs des stands et celles des visiteurs. L’organisateur fait en sorte que ces plans soient transmis à temps (voir également à ce sujet le Règlement de sécurité de BRUSSELS EXPO) à AIB-Vinçotte1 afin de donner celle-ci le temps nécessaire pour les contrôler et transmettre ses éventuelles remarques. L’organisateur est responsable du placement de l’infrastructure nécessaire pour le montage, le fonctionnement et le démontage du salon (décoration commune, banderoles, accueil,...). Il détermine les accès (avec les heures d’ouverture) pour les différentes parties intervenantes durant la période du salon. 1 Les plans seront à adressés à AIB-Vinçotte à l’attention de P. Ghoos, Business Class Kantorenpark, Jan Olieslagerslaan 35, 1800 Vilvoorde. AVI – Ghoos P. BRUSSELS EXPO Page 12/49 Il indique, si nécessaire, des locaux ou des zones réservées (zone pour stockage, zone de travail, zone d’attente, ...) A partir du premier jour de montage du salon, l’organisateur met une farde avec ce plan de sécurité (complété des éventuelles annexes et du rapport de réunion mémo) à la disposition de toutes les parties intéressées et au FOD WASO (l’Inspection Technique) Sur demande des parties intéressées, l’organisateur leur transmettra déjà le rapport de la visite de sécurité durant le montage, afin qu’elles puissent prendre les mesures nécessaires avant le début des travaux de démontage. Après le salon, l’organisateur fournira les remarques du coordinateur sécurité à toutes les parties concernées ou éventuellement les parcourra lors d’une discussion ultérieure avec les exposants. Si l’on fait mention d’un comportement irresponsable ou dangereux à l’organisateur, alors, l’organisateur examinera cela et si c’est le cas, prendra les mesures nécessaires, qui sont prévues dans l’art. 9 de la loi sur le bien-être. Art. 9.- L’employeur dans l’établissement duquel des travailleurs d’entreprises extérieures viennent exercer des activités est tenu : 1° D’écarter l’entreprise dont il peut savoir que l ’employeur ne respecte pas à l’égard de ses travailleurs les obligations imposées par la présente loi et ses arrêtés d’exécution ; 2° De conclure un contrat avec l’employeur de l’entreprise extérieure comportant notamment les clauses suivantes : a) L’employeur de l’entreprise extérieure s’engage à respecter les obligations relatives au bien-être des travailleurs lors de l’exécution de leur travail, propres à l’établissement dans lequel ses travailleurs viennent exercer des activités ; b) Si l’employeur de l’entreprise extérieure ne respecte pas ou respecte mal les obligations visées au point a), l’employeur dans l’établissement duquel les activités sont exercées peut lui-même prendre les mesures nécessaires, aux frais de l’employeur de l’entreprise extérieure, dans les cas stipulés au contrat ; 3° De prendre lui-même, après avoir mis en demeure l’employeur de l’entreprise extérieure, les mesures nécessaires relatives au bien-être des travailleurs lors de l’exécution de leur travail, propres à son établissement, si l’employeur de l’entreprise extérieure ne prend pas ces mesures ou respecte mal ses obligations. En résumé, les mesures possibles pourront donc être les suivantes : - arrêt des travaux2 jusqu’à ce que les adaptations nécessaires aient été faites. - prendre les mesures nécessaires aux frais de l’entrepreneur lui-même. - refuser dans le futur un entrepreneur dangereux. Vu que tous les exposants doivent avoir la possibilité de pouvoir voir ce plan de sécurité, le coordinateur sécurité demande à l’organisateur de mettre à disposition des intéressés ce document de coordination sécurité au secrétariat En outre, le coordinateur sécurité demande à l’organisateur de transmettre au minimum les documents suivants aux exposants : - la lettre d’information concernant la coordination sécurité - la charte de sécurité, santé et environnement (non complétée et accompagnée d’une analyse de risque vierge) - la brochure d’information des entrepreneurs 2 Lors l’un parle de mettre les travaux à l’arrêt, ceci pet aller de quelques secondes à un temps plus important lié à la collaboration de l’entrepreneur et au temps nécessaire à effectuer les adaptations. AVI – Ghoos P. BRUSSELS EXPO Page 13/49 Si tous les stands ont été construits par l'entrepreneur de l'organisateur, alors il n'est pas obligatoire de faire compléter la charte aux exposants (ou leurs entrepreneurs) (puisqu'ils n'effectuent pas eux-mêmes de vrais travaux). Dans ce cas, nous devons naturellement recevoir la charte des entrepreneurs des organisateurs. Afin de donner la possibilité au coordinateur de suivre la coordination de façon correcte, nous vous demandons de compléter à temps la fiche d’introduction (annexe7) et de la faire parvenir par mail au coordinateur de sécurité. Le but de ce document est de transmettre au coordinateur les renseignements corrects au sujet de l’organisateur, de même que la personne de contact afin qu’il puisse le contacter en cas de nécessité. A part ceci, il vous tiendra au courant des réactions des exposants ou du manque de réactions de ceux-ci. 2.2.3. BRUSSELS EXPO : LE CONSEILLER EN PRÉVENTION ET EXHIBITION & EVENT COORDINATION Exhibition & Event Coordination est la personne de contact pour l’organisateur. Elle/il fournit au coordinateur sécurité les données nécessaires de l’organisateur et assiste le coordinateur sécurité en matière de sensibilisation des organisateurs et des exposants. Exhibition & Event Coordination sont également tenus de distribuer ce plan de sécurité aux divers organisateurs. Le conseiller en prévention est la personne de contact du coordinateur sécurité. Il évalue les questions du coordinateur sécurité et insistera si nécessaire auprès de l’organisateur pour prendre les mesures nécessaires. 2.2.4. LE COORDINATEUR SÉCURITÉ Durant la mission, donnée par BRUSSELS EXPO, le coordinateur sécurité assistera l’organisateur autant que possible pour l’informer au préalable suffisamment en ce qui concerne la coordination et répondra de ce que les exposants reçoivent l’information correcte. Le coordinateur sécurité tient BRUSSELS EXPO au courant des accords conclus avec l’organisateur. Le coordinateur sécurité s’efforce d’effectuer une visite de sécurité par phase des travaux. Le nombre de visites durant la phase montage et démontage est en fonction du salon. Il conseille les autres acteurs en matière de sécurité du travail et vise à un niveau de sécurité en hausse continue. 2.2.5. L’INSPECTION TECHNIQUE / FOD WASO L’Inspection Technique contrôlera à intervalles réguliers un salon/événement quelconque. Nous insisterons également auprès du FOD/WASO de nous donner le feed-back nécessaire, afin de nous permettre d’en discuter avec l’organisateur et BRUSSELS EXPO. Sans diminuer les compétences des officiers de la police judiciaire, les fonctionnaires désignés par le Roi (l’Inspection Technique) surveilleront l’application de cette loi (la loi sur le bien-être) et de ses arrêtés d’exécution. AVI – Ghoos P. BRUSSELS EXPO Page 14/49 Ces fonctionnaires exercent cette surveillance selon les dispositions de la loi du 16 novembre 1972 concernant l’Inspection du travail. En cas de constatations d’infractions, ils peuvent : - Arrêter les travaux et apposer un scellé tant que les adaptations nécessaires n’ont pas été faites - Donner une amende dans des circonstances bien déterminées. AVI – Ghoos P. BRUSSELS EXPO Page 15/49 CHAPITRE 3. ORGANISATION DE LA SECURITE ET DE LA SANTE 3.1. CHARTE DE SÉCURITÉ, SANTÉ ET ENVIRONNEMENT3 La charte est le document de base pour l’exécution de la coordination de sécurité. Si le coordinateur sécurité ne reçoit pas ces données, il lui est impossible de faire une coordination de sécurité comme il faut. Chaque exposant qui fait effectuer des travaux par un entrepreneur durant le montage ou le démontage d’un salon/événement est obligé légalement de compléter ce document. Le document est utile pour le coordinateur sécurité afin de pouvoir se faire une image du salon et des travaux de chaque entrepreneur. A. Compléter la charte Chaque exposant qui fait effectuer des travaux par un entrepreneur est tenu de compléter une charte de sécurité, santé et environnement, conformément aux articles 8 et 29 de la loi sur le bien-être. Par entrepreneur, on comprend toute entreprise ou personne, qui effectue des travaux dans le cadre du montage ou du démontage d’un salon sur le domaine de BRUSSELS EXPO (ex. : le monteur de stand,...) Cette charte de sécurité, santé et environnement est transmise au coordinateur sécurité réalisation au moins une semaine (à déterminer avec l’organisation) avant le début des activités par l’exposant, et ce, via l’Organisation ou BRUSSELS EXPO. B. Dans le cas de travaux avec un sous-traitant Tous les noms des sous-traitants doivent être renseigné sur la charte, et indépendamment de leurs travaux, doivent dans certains cas établir une analyse de risque (cfr. charte de sécurité). C. Contenu de la charte SSE Cette charte sécurité, santé et environnement contient au moins les données reprises dans la convention modèle en annexe 03, complétée dans certains cas d’une analyse de risques. Cette analyse de risque donne les méthodes et équipements de travail, les risques possibles inhérents aux activités et décrit les mesures de prévention qui ramèneront les risques non acceptables à un niveau minimum ou à un niveau acceptable. Un exemple d’analyse de risque est développé en annexe. 3.2. FORMATION ET INSTRUCTIONS DES TRAVAILLEURS Conformément à la législation, une formation de sécurité et de santé doit être donnée aux travailleurs. Cette formation doit être dirigée sur le poste de travail ou la fonction exercée dans le cadre du projet. Si le coordinateur sécurité constate durant sa visite que des travailleurs ne respectent pas certaines prescriptions de sécurité minimales, il demandera au responsable du stand de tenir un toolbox succinct concernant la problématique. Le responsable transmettra ensuite le toolbox ainsi rédigé, dûment signé par toutes les personnes 3 La charte Sécurté, Santé et Environnement = déclaration ou accord solennel, conformément à l’art. 29 de la loi sur le bien-être AVI – Ghoos P. BRUSSELS EXPO Page 16/49 présentes, immédiatement au coordinateur sécurité. Si le responsable refuse toute collaboration, le coordinateur sécurité le communiquera à l’organisateur et lui demandera de prendre les mesures nécessaires (c’est-à-dire l’arrêt des travaux en question) 3.2.1. Une information de sécurité est organisée pour le personnel Tous les exposants de l’organisation reçoivent via l’organisateur une brochure de sécurité. 3.2.2. Utilisation de permis de feu Voir règlement de sécurité de BRUSSELS EXPO : article 6.12 3.3. OBLIGATION DE RESPECTER LES PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ Voir prescriptions générales : article 8. Les travaux de construction et de décoration doivent être exécutés de sorte qu’en aucune manière, le bien immobilier composé des bâtiments de BRUSSELS EXPO ne soit endommagé, que le fonctionnement ou la conduite de l’équipement de ces bâtiments ne soit gênés et qu'enfin, ils ne livrent aucun danger directement ou indirectement pour des personnes ou des biens quels qu’ils soient. Les plans de lotissement des manifestations doivent être présentés en temps et en heure pour approbation au coordinateur sécurité. Ces prescriptions générales ne portent pas préjudice aux obligations qui découlent : - des lois et règlements d’application en Belgique dans le domaine de la sécurité et de la santé du travail à la date d’exécution du contrat, des prescriptions du RGPT, du Code et de prescriptions du RGIE, des prescriptions environnementales d’application (ex. IBGE,...) Le RGPT, le Code, … sont pour toutes les parties appelées à travailler sur les terrains de BRUSSELS EXPO. Ceci signifie concrètement qu’un indépendant doit également faire contrôler ses équipements soumis réglementairement à des contrôles (nous pensons ici principalement aux grues, élévateurs,…). Le contrôle du respect des prescriptions de sécurité est fait par la ligne hiérarchique de l’entrepreneur. BRUSSELS EXPO, l’organisateur et/ou le coordinateur sécurité se réservent le droit de renvoyer toute personne qui ne respecte pas les prescriptions de sécurité, qui met d’autres personnes en danger, qui est sous l’influence de la boisson ou de médicaments et de lui refuser l’accès aux terrains de BRUSSELS EXPO. BRUSSELS EXPO, l’organisateur et le coordinateur sécurité ont toujours le droit : ♦ de contrôler les activités et le respect des obligations en matière de sécurité et de santé ; ♦ après une mise en demeure orale d’un entrepreneur, d’arrêter les activités s’il estime que le matériel, les appareils et/ou les méthodes de travail ou la manière d’exécuter le travail comportent des risques inacceptables pour l’homme, l’équipement ou l’environnement (ceci sera évidemment repris dans le rapport à la fin du montage). Les activités ne pourront être reprises par l’entrepreneur qu’après démonstration par celui-ci qu’il est à même de travailler dans des conditions normales et sûres. ♦ de prendre lui-même les mesures nécessaires en matière de sécurité et de santé, aux coûts de l’entrepreneur qui reste en défaut, dans les cas repris ci-dessous, si l’entrepreneur ne respecte pas ou mal ses obligations, à savoir : AVI – Ghoos P. BRUSSELS EXPO Page 17/49 1. placer/maintenir des équipements de protection collective contre la chute de hauteur ; 2. montage correct d’un échafaudage roulant. Chaque travailleur a l’obligation de signaler immédiatement les manquements ou situations dangereuses dont il n’est pas lui-même la cause, à l’organisateur ou au coordinateur sécurité. Chaque communication sera enregistrée avec l’attention nécessaire dans le rapport de visite. Des actions nécessaires seront prises et discutées avec l’organisateur pour offrir une solution satisfaisante pour le problème posé. 3.4. CONTRÔLES LÉGAUX ET LIVRAISON D’ÉQUIPEMENTS DE TRAVAIL ET D’EPI Une attention particulière doit être accordée aux missions légales suivantes : a) le contrôle périodique des appareils et engins de levage ; b) la livraison d’installations conformément à la politique de prévention comme prévu dans la loi sur le bien-être et ses arrêtés d’exécution, plus spécifiquement dans la législation concernant les équipements de travail. c) L’examen de conformité des installations électriques conformément aux articles 270 et 271 du RGIE (Règlement Général sur les Installations Electriques). d) Le contrôle périodique éventuel des EPI conformément à la politique de prévention comme prévu dans la loi sur le bien-être et ses arrêtés d’exécution, et plus particulièrement dans la législation concernant les Equipements de protection individuelle. AVI – Ghoos P. BRUSSELS EXPO Page 18/49 CHAPITRE 4. ORGANISATION DES SECOURS 4.1. MESURES EN CAS D’ACCIDENT 4.1.1. RÉPARTITION DES ACCIDENTS (DU TRAVAIL) : Incidents Accidents sans absentéisme Accidents < 1 jour d’incapacité de travail Accidents du travail < 30 jours d’incapacité de travail Accidents du travail graves > 30 jours d’incapacité de travail, accident avec une incapacité permanente Accidents du travail très graves Mortels ou avec une incapacité permanente > 25% 4.1.2. PREMIERS SOINS – RESCUE TEAM : Les premiers soins en cas d’accident sont discutés lors de la réunion mémo. L’organisateur fait en sorte qu’au moins un secouriste de la firme de gardiennage soit présent. Sur les terrains de BRUSSELS EXPO, il y a un seul poste de premiers secours commun. Ce local se trouve à la grille G et est indiqué avec le pictogramme repris ici. G4S est responsable de l’aménagement et de l’équipement du local. 4.1.3. SECOURISTES : G4S prévoit un secouriste qualifié à l’intérieur des terrains de BRUSSELS EXPO (les coûts de ce secouriste sont répartis entre les différents organisateurs qui sont présents au même moment). Numéro de téléphone interne : 8221 Chaque entrepreneur n’est pas pour cela déchargé de ses obligations en ce qui concerne le fait d’avoir lui-même un secouriste sur le chantier à partir de 20 travailleurs (sous-traitants compris). 4.2. MESURES EN CAS D’ACCIDENT DU TRAVAIL. Si un accident a lieu pour lequel un secours direct est nécessaire, la victime ou le témoin informera le plus vite possible sa hiérarchie. On fera appel aux services de secours en fonction de la gravité de l’accident. 4.2.1. INSTRUCTIONS • • En cas d’accident du travail, un secouriste est averti immédiatement (numéro de téléphone interne : 8221). On mentionnera la gravité et le lieu de l’accident. En cas d’accident de travail non grave, le secouriste soignera la victime et le renverra éventuellement à un médecin ou un hôpital. AVI – Ghoos P. BRUSSELS EXPO • • Page 19/49 En cas d’accident du travail grave, les premiers soins seront donnés sur place par le secouriste (G4S). Au même moment, les services de secours seront avertis (par G4S). En cas d’hésitation sur l’état de la victime (par exemple suite à une chute de hauteur et/ou en cas de risques pour la colonne vertébrale), ne pas déplacer la victime mais attendre les services de secours ou le secouriste qualifié. 4.2.2. COMMUNICATION DES ACCIDENTS DU TRAVAIL Les accidents du travail graves doivent être immédiatement signalés à l’organisateur, à BRUSSELS EXPO, à son conseiller en prévention et au coordinateur sécurité. L’accident du travail doit être immédiatement signalé au fonctionnaire compétent en matière de sécurité du travail, à savoir : - Endéans les 10 jours calendrier en cas d’incapacité temporaire < 30 jours calendrier - Endéans les 2 jours calendrier en cas d’incapacité temporaire > 30 jours calendrier ou d’incapacité permanente - Immédiatement en cas d’accident mortel ou d’incapacité permanente > 25%. Pour chaque accident du travail, un rapport complet doit être rédigé par l’employeur concerné ou son conseiller en prévention et transmis à BRUSSELS EXPO et au coordinateur sécurité, et ce, endéans les 48 heures de l’accident. Formulaire de déclaration d’accident du travail : voir annexe 02. 4.3. INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES EN CAS D’INCENDIE/EXPLOSION. A discuter durant les réunions mémo. Nous renvoyons au règlement de sécurité de BRUSSELS EXPO : 6.22: Dans les halls d’expositions, une surveillance active et continue doit être exercée pour déceler des feux possibles, pour communiquer et combattre dès le début en attendant l’arrivée des pompiers et ce, aussi bien durant le montage et la manifestation, que durant le démontage,... AVI – Ghoos P. BRUSSELS EXPO Page 20/49 CHAPITRE 5. MESURES DE PREVENTION GENERALES ET PRESCRIPTIONS MINIMALES Sans diminuer les obligations qu’ils ont par suite d’autres dispositions en matière de bien-être des travailleurs lors de l’exécution de leur travail, les entrepreneurs adaptent les principes de prévention généraux repris dans l’article 5 de la loi, de même que les prescriptions minimales reprises plus loin, pour autant qu’il n’y ait pas de dispositions spécifiques ou plus sévères dans les chapitres 8, 9, 10 ou 11 de ce plan de sécurité et santé. PARTIE A PRESCRIPTIONS MINIMALES POUR LES LIEUX DE TRAVAIL SUR LES CHANTIERS RUBRIQUE 5.1. Stabilité et solidité Remarque(s) Voir conditions générales, article 8 : Tous les stands sont entièrement autoportants Les stands avec étages doivent être inspectés sur place par un Service de Contrôle Technique agréé. 5.2. Installations de distribution d’énergie Voir règlement de sécurité de BRUSSELS EXPO : Chapitre 4 : Les installations électriques sont contrôlées avant mise en service par un organisme de contrôle agréé Voir également Conditions générales, article 13 : BRUSSELS EXPO est seul habilité à gérer le raccordement à l’électricité, l’eau et l’air comprimé. 5.3. Voies et issues de secours Voir règlement de sécurité de BRUSSELS EXPO : Chapitres 6.2 et 6.3 5.4. Détection et lutte contre l’incendie Voir règlement de sécurité de BRUSSELS EXPO : Chapitres 6.2 et 6.22 5.5. Ventilation 5.6. Exposition à des risques particuliers 5.7. Suspension Voir règlement de sécurité de BRUSSELS EXPO : chapitre 2.9 5.8. Eclairage naturel et artificiel Si l’éclairage est insuffisant, AVI – Ghoos P. BRUSSELS EXPO Page 21/49 l’entrepreneur doit fournir de l’éclairage supplémentaire. 5.9. Portes et vantaux 5.10. Voies de circulation – Zones de danger. 5.11. Quais et rampes de chargement. - pas d’application 5.12. Espace pour la liberté de mouvement sur les postes de travail. 5.13. Premiers soins – voir chapitre 4 5.14. Equipements sanitaires Mis à disposition par BRUSSELS EXPO. 5.15. locaux de repos 5.16. Femmes enceintes 5.17. Travailleurs handicapés 5.18. Dispositions diverses. AVI – Ghoos P. 49BRUSSELS EXPO Page 22/49 PRESCRIPTIONS GENERALES POUR LES LIEUX DE TRAVAIL SUR LES CHANTIERS 1. Stabilité et solidité. 1.a. Les matériaux, équipements et, d'une manière générale, tout élément qui, lors d'un déplacement quelconque, peuvent affecter la sécurité et la santé des travailleurs doivent être stabilisés d'une manière appropriée et sûre. 1.b. L'accès sur toute surface en matériaux n'offrant pas une résistance suffisante n'est autorisé que si des équipements ou des moyens appropriés sont fournis pour que le travail soit réalisé de manière sûre. 2. Installations de distribution d'énergie. 2.a. Les installations doivent être conçues, réalisées et utilisées de façon à ne pas constituer un danger d'incendie ni d'explosion et à ce que les personnes soient protégées de manière adéquate contre les risques d'électrocution par contacts directs ou indirects. 2.b. La conception, la réalisation et le choix du matériel et des dispositifs de protection doivent tenir compte du type et de la puissance de l'énergie distribuée, des conditions d'influences externes et de la compétence des personnes ayant accès à des parties de l'installation. 3. Voies et issues de secours. 3.a. Les voies et issues de secours doivent rester dégagées et déboucher le plus directement possible dans une zone de sécurité. 3.b. En cas de danger, tous les postes de travail doivent pouvoir être évacués rapidement et dans des conditions de sécurité maximale par les travailleurs. 3.c. Le nombre, la distribution et les dimensions des voies et issues de secours dépendent de l'usage, de l'équipement et des dimensions du chantier et des locaux ainsi que du nombre maximal de personnes pouvant y être présentes. 3.d. Les voies et issues spécifiques de secours doivent faire l'objet d'une signalisation conforme aux dispositions concernant la signalisation de sécurité ou de santé au travail. Cette signalisation doit être suffisamment résistante et être apposée aux endroits appropriés. 3.e. Les voies et issues de secours, de même que les voies de circulation et les portes y donnant accès, ne doivent pas être obstruées par des objets, de façon qu'elles puissent être utilisées à tout moment sans entrave. AVI – Ghoos P. 3.f. Les voies et issues de secours qui nécessitent un éclairage doivent être équipées d'un éclairage de sécurité d'une intensité suffisante en cas de panne d'éclairage. 4. Détection et lutte contre l'incendie. 4.a. Selon les caractéristiques du chantier et selon les dimensions et l'usage des locaux, les équipements présents, les caractéristiques physiques et chimiques des substances ou matériaux présents ainsi que le nombre maximal de personnes pouvant y être présentes, un nombre suffisant de dispositifs appropriés pour combattre l'incendie et, en tant que de besoin, de détecteurs d'incendie et de système d'alarme doit être prévu. 4.b. Ces dispositifs de lutte contre l'incendie, détecteurs d'incendie et systèmes d'alarme doivent être régulièrement vérifiés et entretenus. Des essais et des exercices appropriés doivent avoir lieu à intervalles réguliers. 4.c. Les dispositifs non automatiques de lutte contre l'incendie doivent être d'accès et de manipulation faciles. Ils doivent faire l'objet d'une signalisation conforme aux dispositions concernant la signalisation de sécurité ou de santé au travail. Cette signalisation doit être suffisamment résistante et apposée aux endroits appropriés. 5. Aération. Il faut veiller, compte tenu des méthodes de travail et des contraintes physiques imposées aux travailleurs, à ce qu'ils disposent d'un air sain en quantité suffisante. Si une installation d'aération est utilisée, elle doit être maintenue en état de fonctionner et ne pas exposer les travailleurs à des courants d'air qui nuisent à la santé. Un système de contrôle doit signaler toute panne lorsque cela est nécessaire pour la santé des travailleurs. 6. Exposition à des risques particuliers. 6.a. Les travailleurs ne doivent pas être exposés à des niveaux sonores nocifs ni à une influence extérieure nocive (par exemple gaz, vapeurs, poussières). 6.b. Si des travailleurs doivent pénétrer dans une zone dont l'atmosphère est susceptible de contenir une substance toxique ou nocive, ou d'être d'une teneur insuffisante en oxygène ou, encore, d'être inflammable, l'atmosphère confinée doit être contrôlée et des mesures appropriées doivent être prises pour prévenir tout danger. 6.c. Un travailleur ne peut en aucun cas être exposé à une atmosphère confinée à risque accru. Il doit au moins être surveillé en permanence de l'extérieur et toutes les précautions adéquates doivent être mises en œuvre afin qu'un secours efficace et immédiat puisse lui être apporté. 7. Température. La température doit être adéquate pour l'organisme humain pendant le temps de travail, compte tenu des méthodes de travail appliquées et des contraintes physiques imposées aux travailleurs. 8. Eclairage naturel et artificiel des postes de travail, des locaux et des voies de circulation sur le chantier. 8.a. Les postes de travail, les locaux et les voies de circulation doivent autant que possible disposer d'une lumière naturelle suffisante et être éclairés de façon appropriée et suffisante à la lumière artificielle durant la nuit et lorsque la lumière du jour ne suffit pas; le cas échéant, des sources de lumière portatives protégées contre les chocs sont à utiliser. La couleur utilisée pour l'éclairage artificiel ne peut altérer ou influencer la perception des signaux ou des panneaux de signalisation. 8.b. Les installations d'éclairage des locaux, de postes de travail et des voies de circulation doivent être placées de façon à ce que le type d'éclairage prévu ne présente pas de risque d'accident pour les travailleurs. 8.c. Les locaux, les postes de travail et les voies de circulation dans lesquels les travailleurs sont particulièrement exposés à des risques en cas de panne d'éclairage artificiel doivent posséder un éclairage de sécurité d'une intensité suffisante. 9. Portes et portails. 9.a. Les portes coulissantes doivent posséder un système de sécurité les empêchant de sortir de leurs rails et de tomber. 49BRUSSELS EXPO 9.b. Les portes et portails s'ouvrant vers le haut doivent posséder un système de sécurité les empêchant de retomber. 9.c. Les portes et portails situés sur le parcours des voies de secours doivent être marqués de façon appropriée. 9.d. A proximité immédiate des portails destinés essentiellement à la circulation des véhicules, il doit exister, à moins que le passage ne soit sûr pour les piétons, des portes pour la circulation des piétons, lesquelles doivent être signalées de manière bien visible et être dégagées en permanence. 9.e. Les portes et portails mécaniques doivent fonctionner sans risques d'accident pour les travailleurs. Ils doivent posséder des dispositifs d'arrêt d'urgence facilement identifiables et accessibles et pouvoir également, sauf s'ils s'ouvrent automatiquement en cas de panne d'énergie, être ouverts manuellement. 10. Voies de circulation Zones de danger. 10.a. Les voies de circulation, y compris les escaliers, les échelles fixes et les quais et rampes de chargement, doivent être calculés, placés, aménagés et rendus praticables de telle façon qu'il puissent être utilisés facilement, en toute sécurité et conformément à leur affectation, et que les travailleurs employés à proximité de ces voies de circulation ne courent aucun risque. 10.b. Les dimensions des voies servant à la circulation de personnes et/ou de marchandises, y compris celles où ont lieu des opérations de chargement ou de déchargement, doivent être prévues pour le nombre potentiel d'utilisateurs et le type d'activité. Lorsque des moyens de transport sont utilisés sur des voies de circulation, une distance de sécurité suffisante ou des moyens de protection adéquats doivent être prévus pour les autres usagers du site. Les voies doivent être clairement signalées, régulièrement vérifiées et entretenues. 10.c. Les voies de circulation destinées aux véhicules doivent passer à une distance suffisante des portes, portails, passages pour piétons, couloirs et escaliers. 10.d. Si le chantier comporte des zones d'accès limité, ces zones doivent êtres équipées de dispositifs évitant que les travailleurs non autorisés puissent y pénétrer. Les mesures appropriées doivent être prises pour protéger les travailleurs qui sont AVI – Ghoos P. Page 23/49 autorisés à pénétrer dans les zones de danger. Les zones de danger doivent être signalées de manière bien visible. 11. Quais et rampes de chargement. 11.a. Les quais et rampes de chargement doivent être appropriés en fonction des dimensions des charges à transporter. 11.b. Les quais de chargement doivent posséder au moins une issue. 11.c. Les rampes de chargement doivent offrir une sécurité telle que les travailleurs ne puissent pas chuter. 12. Espace pour la liberté de mouvement sur le poste de travail. La superficie du poste de travail doit être prévue de telle façon que les travailleurs disposent de suffisamment de liberté de mouvement pour les activités, compte tenu de tout équipement ou matériel nécessaires présents. 13. Premiers secours. 13.a. Il incombe à l'employeur de s'assurer que les premiers secours, y compris le personnel formé à cette fin, peuvent être fournis à tout moment. Des mesures doivent être prises pour assurer l'évacuation, pour soins médicaux, des travailleurs accidentés ou victimes d'un malaise soudain. 13.b. Lorsque la taille du chantier ou lorsque les types d'activités le requièrent, un ou plusieurs locaux destinés aux premiers secours doivent être prévus. 13.c. Les locaux destinés aux premiers secours doivent être équipés d'installations et de matériels de premiers secours indispensables et être facilement accessibles avec des brancards. Ils doivent faire l'objet d'une signalisation conforme aux dispositions concernant la signalisation de sécurité ou de santé au travail. 13.d. Un matériel de premiers secours doit être disponible également dans tous les endroits où les conditions de travail le requièrent. Il doit faire l'objet d'une signalisation appropriée et doit être facilement accessible. Une signalisation clairement visible doit indiquer l'adresse et le numéro de téléphone du service de secours d'urgence local. 14. Equipements sanitaires. 14.a. Vestiaires et armoires pour les vêtements. 14.a.1°. Des vestiaires appropriés doivent être mis à la disposition des travailleurs lorsque ceux-ci doivent porter des vêtements de travail spéciaux et qu'on ne peut leur demander, pour des raisons de santé ou de décence, de se changer dans un autre espace. Les vestiaires doivent être facilement accessibles, avoir une capacité suffisante et être équipés de sièges. 14.a.2°. Les vestiaires doivent être de dimensions suffisantes et posséder des équipements permettant à chaque travailleur de faire sécher, s'il y a lieu, ses vêtements de travail ainsi que ses vêtements et effets personnels et de les mettre sous clef. Si les circonstances l'exigent (par exemple substances dangereuses, humidité, saleté), les vêtements de travail doivent pouvoir être rangés séparément des vêtements et effets personnels. 14.a.3°. Des vestiaires séparés ou une utilisation séparée des vestiaires doivent être prévus pour les hommes et pour les femmes. 14.a.4°. Lorsque des vestiaires ne sont pas nécessaires au sens du point 14.1.1 premier alinéa, chaque travailleur doit pouvoir disposer d'une aire de rangement pour mettre ses vêtements et effets personnels sous clé. 14.b. Douches, lavabos. 14.b.1°. Des douches appropriées et en nombre suffisant doivent être mises à la disposition des travailleurs lorsque le type d'activité ou la salubrité l'exigent. Des salles de douches séparées ou une utilisation séparée des salles de douche doivent être prévues pour les hommes et pour les femmes. 14.b.2°. Les salles de douches doivent être de dimensions suffisantes pour permettre à chaque travailleur de faire sa toilette sans aucune entrave et dans des conditions d'hygiène appropriées. Les douches doivent être équipées d'eau courante chaude et froide. 14.b.3°. Lorsque les douches ne sont pas nécessaires au sens du point 14.2.1 premier alinéa, des lavabos appropriés avec eau courante (chaude, si nécessaire) et en nombre suffisant doivent être placés à proximité des postes de travail et des vestiaires. Des lavabos séparés ou une utilisation séparée des lavabos doivent être prévus pour les hommes et pour les femmes lorsque cela est nécessaire pour des raisons de décence. 14.b.4°. Si les salles de douches ou de lavabos et les vestiaires sont séparés, ces pièces doivent aisément communiquer entre elles. 49BRUSSELS EXPO 14.c. Cabinets d'aisance et lavabos. Les travailleurs doivent disposer, à proximité de leurs postes de travail, de locaux de repos, de vestiaires et de salles de douches ou de lavabos, de locaux spéciaux équipés d'un nombre suffisant de cabinets d'aisance et de lavabos. Des cabinets d'aisance séparés ou une utilisation séparée des cabinets d'aisance doivent être prévus pour les hommes et pour les femmes. 15. Locaux de repos et/ou d'hébergement. 15.a. Lorsque la sécurité ou la santé des travailleurs, notamment en raison du type d'activité ou des effectifs dépassant un certain nombre de personnes et de l'éloignement du chantier, l'exigent, les travailleurs doivent pouvoir disposer de locaux de repos et/ou d'hébergement facilement accessibles. 15.b. Les locaux de repos et/ou d'hébergement doivent être de dimensions suffisantes et être équipés d'un nombre de tables et de sièges à dossier tenant compte du nombre des travailleurs. Page 24/49 15.c. S'il n'existe pas de tels locaux, d'autres facilités doivent être mises à la disposition du personnel pour qu'il puisse s'y tenir pendant l'interruption du travail. 15.d. Les locaux d'hébergement fixes, à moins qu'ils ne soient utilisés qu'à titre exceptionnel, doivent comporter des équipements sanitaires en nombre suffisant, une salle de repas et une salle de détente. Ils doivent être équipés de lits, d'armoires, de tables et de chaises à dossier en tenant compte du nombre de travailleurs et être affectés en prenant en considération, le cas échéant, la présence de travailleurs de deux sexes. 15.e. Dans les locaux de repos et/ou d'hébergement, des mesures appropriées de protection des nonfumeurs contre la gêne due à la fumée de tabac doivent être mises en place. 16. Femmes enceintes et mères allaitantes. Les femmes enceintes et les mères allaitantes doivent avoir la possibilité de se reposer en position allongée dans des conditions appropriées. 17. Travailleurs handicapés. Les lieux de travail doivent être aménagés compte tenu, le cas échéant, des travailleurs handicapés. Cette disposition s'applique notamment aux portes, voies de communication, escaliers, douches, lavabos, cabinets d'aisance et postes de travail utilisés ou occupés directement par des travailleurs handicapés. 18. Dispositions diverses. 18.a. Les abords et le périmètre du chantier devront être signalés et matérialisés de sorte à être clairement visibles et identifiables. 18.b. Les travailleurs doivent disposer sur le chantier d'eau potable et, éventuellement, d'une autre boisson appropriée et non alcoolisée en quantité suffisante dans les locaux occupés ainsi qu'à proximité des postes de travail. 18.c. Les travailleurs doivent : - disposer de facilités pour prendre leurs repas dans des conditions satisfaisantes, - le cas échéant, disposer de facilités pour préparer leurs repas dans des conditions satisfaisantes. PARTIE B PRESCRIPTIONS MINIMALES SPECIFIQUES POUR LES POSTES DE TRAVAIL SUR LES CHANTIERS Remarque préliminaire Dans ce paragraphe sont uniquement reprises les prescriptions qui sont applicables durant les travaux de montage ou démontage de salons ou d’événements sur les terrains de BRUSSELS EXPO. Pour les prescriptions complètes, nous renvoyons à la loi sur les chantiers temporaires et mobiles. SECTION I. POSTES DE TRAVAIL SUR LES CHANTIERS À L’INTÉRIEUR DES LOCAUX. 1. STABILITÉ ET SOLIDITÉ. Les locaux doivent posséder une structure et une stabilité appropriées au type d'utilisation. 2. PORTES DE SECOURS. Les portes de secours doivent s'ouvrir vers l'extérieur. Les portes de secours ne doivent pas être fermées de telle manière qu'elles ne puissent être ouvertes facilement et immédiatement par toute personne qui aurait besoin de les utiliser en cas d'urgence. Les portes coulissantes et les portes à tambour sont interdites comme portes de secours. 5. ECLAIRAGE NATUREL ET ARTIFICIEL. Les lieux de travail doivent autant que possible disposer d'une lumière naturelle suffisante et être équipés de dispositifs permettant un éclairage artificiel adéquat pour protéger la sécurité et la santé des travailleurs. 6. PLANCHERS, MURS ET PLAFONDS DE LOCAUX. 6.a. Les planchers des locaux doivent être exempts de bosses, de trous ou de plans inclinés dangereux; ils doivent être fixes, stables et non glissants. 6.b. Les surfaces des planchers, des murs et des plafonds dans les locaux doivent être de nature à pouvoir être nettoyées et ravalées pour obtenir des conditions d'hygiène appropriées. 6.c. Les parois transparentes ou translucides, notamment les parois entièrement vitrées, dans les locaux ou au voisinage des postes de travail et des voies de circulation doivent être clairement signalées et être constituées de matériaux de sécurité ou bien être séparées de ces postes de travail et AVI – Ghoos P. 49BRUSSELS EXPO Page 25/49 voies de circulation, de telle façon que les travailleurs ne puissent entrer en contact avec les parois ni être blessés lorsqu'elles volent en éclat. SECTION II. POSTES DE TRAVAIL SUR LES CHANTIERS À L’EXTÉRIEUR DES LOCAUX 1. STABILITÉ ET SOLIDITÉ. 1.a. Les postes de travail mobiles ou fixes situés en hauteur ou en profondeur doivent être solides et stables en tenant compte : - du nombre des travailleurs qui les occupent; - des charges maximales qu'ils peuvent être amenés à supporter et de leur répartition; - des influences externes qu'ils sont susceptibles de subir. Si le support et les autres composants de ces postes n'ont pas une stabilité intrinsèque, il faut assurer leur stabilité par des moyens de fixation appropriés et sûrs afin d'éviter tout déplacement intempestif ou involontaire de l'ensemble ou des parties de ces postes de travail. 1.b. Vérification. La stabilité et la solidité doivent être vérifiées, de façon appropriée et spécialement après une modification éventuelle de la hauteur ou de la profondeur du poste de travail. 4. CHUTES D'OBJETS. Les travailleurs doivent être protégés chaque fois que cela est techniquement possible par des moyens collectifs contre les chutes d'objets. Les matériaux et équipements doivent être disposés ou empilés de façon à éviter leur éboulement ou renversement. En cas de besoin, des passages couverts doivent être prévus sur le chantier ou l'accès aux zones dangereuses doit être rendu impossible. 5. CHUTES DE HAUTEUR. 5.a. Les chutes de hauteur doivent être prévenues matériellement au moyen notamment de garde-corps solides, suffisamment hauts et comportant au moins une plinthe de butée, une main courante et une lisse intermédiaire ou un moyen alternatif équivalent. 5.b. Les travaux en hauteur ne peuvent être effectués en principe qu'à l'aide d'équipements appropriés ou au moyen de dispositifs de protection collective tels que garde-corps, platesformes ou filets de captage. Au cas où l'utilisation de ces équipements est exclue en raison de la nature des travaux, il faut prévoir des moyens d'accès appropriés et utiliser des harnais ou d'autres moyens de sécurité à ancrage. 6. ECHAFAUDAGES ET ÉCHELLES. 6.a. Tout échafaudage doit être convenablement conçu, construit et entretenu de manière à éviter qu'il ne s'effondre ou ne se déplace accidentellement. 6.b. Les plates-formes de travail, les passerelles et les escaliers d'échafaudage doivent être construits, dimensionnés, protégés et utilisés de manière à éviter que les personnes ne tombent ou ne soient exposées aux chutes d'objets. 6.c. Les échafaudages doivent être inspectés par une personne compétente : 1° avant leur mise en service; 2° par la suite, à des intervalles périodiques; 3° après toute modification, période d'inutilisatio n, exposition à des intempéries ou à des secousses sismiques, ou toute autre circonstance ayant pu affecter leur résistance ou leur stabilité. 6.d. Les échelles doivent avoir une résistance suffisante et elles doivent être correctement entretenues. Elles doivent être correctement utilisées, dans des endroits appropriés et conformément à leur destination. 6.e. Les échafaudages mobiles doivent être assurés contre les déplacements involontaires. AVI – Ghoos P. 49BRUSSELS EXPO Page 26/49 7. APPAREILS DE LEVAGE. 7.a. Tout appareil de levage et tout accessoire de levage, y compris leurs éléments constitutifs, leurs attaches, ancrages et appuis doivent être : 1° bien conçus et construits et avoir une résistanc e suffisante pour l'usage qui en est fait; 2° correctement installés et utilisés; 3° entretenus en bon état de fonctionnement; 4° vérifiés et soumis à des essais et contrôles pér iodiques suivant les dispositions légales en vigueur; 5° manœuvrés par des travailleurs qualifiés ayant r eçu une formation appropriée. 7.b. Tout appareil de levage et tout accessoire de levage doivent porter, de façon visible, l'indication de la valeur de sa charge maximale. 7.c. Les appareils de levage de même que leurs accessoires ne peuvent être utilisés à des fins autres que celles auxquelles ils sont destinés. 9. INSTALLATIONS, MACHINES, ÉQUIPEMENTS. 9.a. Les installations, machines et équipements, y compris les outils à main avec ou sans moteur, doivent être : 1° bien conçus et construits en tenant compte, dans la mesure du possible, des principes de l'ergonomie; 2° maintenus en bon état de fonctionnement; 3° utilisés exclusivement pour les travaux pour les quels ils ont été conçus; 4° manœuvrés par des travailleurs ayant reçu une fo rmation appropriée. 9.b. Les installations et les appareils sous pression doivent être vérifiés et soumis à des essais et contrôles réguliers suivant la législation en vigueur. 11. TRAVAUX DE DÉMOLITION. Lorsque la démolition d'un bâtiment ou d'un ouvrage peut présenter un danger : a) des précautions, méthodes et procédures appropriées doivent être acceptées; b) les travaux ne doivent être planifiés et entrepris que sous la surveillance d'une personne compétente. 14. TRAVAUX SUR LES TOITURES. 14.a. Là où cela est nécessaire pour parer à un risque ou lorsque la hauteur ou l'inclinaison dépassent les valeurs fixées aux articles 462, 434.7.1et 434.9.1 du Règlement général pour la protection du travail, des dispositions collectives préventives doivent être prises pour éviter la chute des travailleurs, des outils ou autres objets ou matériaux. 14.b. Lorsque des travailleurs doivent travailler sur ou à proximité d'un toit ou de toute autre surface en matériaux fragiles à travers lesquels il est possible de faire une chute, des mesures préventives doivent être prises pour qu'ils ne marchent pas, par inadvertance, sur la surface en matériaux fragiles ou ne tombent pas à terre. -------------------- AVI – Ghoos P. BRUSSELS EXPO page27/49 CHAPITRE 6. MESURES PROPRES A L’OUVRAGE OU AUX ACTIVITES 6.1. LES MESURES GÉNÉRALES Ces mesures découlent des obligations qui sont rédigées par BRUSSELS EXPO, l’organisateur et/ou l’utilisateur dans ou à proximité de l’établissement où les activités de chantier ont lieu. Les entrées et sorties sont surveillées en permanence et contrôlées par une firme de gardiennage, G4S. Durant la réunion de mémorandum, on déterminera quelles seront les entrées ouvertes. Durant cette réunion, on signalera également au comité organisateur quels autres événements ont lieu en même temps. Si nécessaire, des clôtures seront placées sur les terrains de BRUSSELS EXPO entres les différents événements (les coûts seront répartis entre les comités organisateurs concernés). 6.2. LES MESURES SPÉCIFIQUES Ces mesures découlent de l’influence réciproque des activités en matière d’utilisation et d’exploitation sur le terrain même ou à proximité du terrain où le chantier est implanté. 6.2.1 Sécurité de circulation • • Le règlement de circulation est toujours d’application Le Règlement Général de Transport Interne est également valable, à savoir – Les piétons ont priorité ; – Utiliser les emplacements de parking réservés à l’intérieur/extérieur du terrain ; – La vitesse maximale autorisée sur le terrain est de 30 km/h. 6.2.2 Hygiène et sanitaires • • Les sanitaires de BRUSSELS EXPO sont toujours, à partir du premier jour du montage et ce, jusqu’au dernier jour du démontage, accessibles pour tous les travailleurs. Les sanitaires sont nettoyer tous les jours. Ordre et propreté sur les terrains de BRUSSELS EXPO et sur les parkings sont une priorité. 6.2.3 Premiers secours • Voir chapitre 4 (et à discuter en réunion mémo) 6.2.4 Equipement de sécurité AVI – Ghoos P. BRUSSELS EXPO • page28/49 Chaque entrepreneur est responsable de la sécurité de son propre personnel, il veillera à ce que les équipements de protection collective nécessaires soient appliqués. On ne peut travailler de manière dangereuse en aucune circonstance. • Les entrepreneurs veilleront à ce que les équipements de protection collective soient conçus de manière à ne pas gêner les activités. • Les entrepreneurs mettent à disposition des ouvriers les équipements de protection individuelle nécessaires avant le début des activités. • • • • Le port des chaussures de sécurité est obligatoire pour tous. Le port d’un casque de sécurité est obligatoire si l’on travaille : - avec un risque de chute de matériaux ou de matériel - pour travailler à différents niveaux - avec un risque de choc de la tête contre des objets Le port des gants est obligatoire pour ceux qui doivent manipuler des objets tranchants ou des panneaux. D’une manière générale, c’est au Conseiller sécurité du constructeur d’un stand qu’il incombe de définir, sur base de l’analyse de risques, les mesures de prévention qu’il y a lieu de prendre, en ce compris les moyens de protection individuelle qui doivent être portées. AVI – Ghoos P. BRUSSELS EXPO page29/49 CHAPITRE 7. RISQUES PREVISIBLES Via la charte, les stands sont subdivisés en différents groupes de travaux, ceux-ci correspondent également avec un certain degré de risque des travaux. Les salons avec les risques les plus faibles sont ceux montés avec une structure modulaire basse et ce par un seul entrepreneur. Les salons avec les risques les plus élevés sont ceux avec des stands très hauts, selon leur propre conception et équipés pour la plupart en outre d’un éclairage professionnel (et éventuellement de matériel audiovisuel). Pour ceux-ci, par exemple, le risque de chute de hauteur est très élevé. 7.1. DISCUSSION DES RISQUES POSSIBLES À ATTENDRE LORS D’UN SALON, ESSENTIELLEMENT COMPOSÉS DE CONSTRUCTIONS MODULAIRES BASSES (HAUTEUR < 2,5M). Nous pouvons cataloguer ces salons en salons avec des risques limités, où les stands sont, dans la plupart des cas, montés par un seul entrepreneur. Nous reprenons succinctement ci-dessous les risques principaux. Le transport interne avec un chariot élévateur à fourches : L’entrepreneur doit s’assurer que le cariste a eu les formations nécessaires et a subi les examens médicaux. Un cariste a une fonction de sécurité ! Si quelqu’un de l’organisation, BRUSSELS EXPO ou le coordinateur sécurité constate quelqu’ infraction que ce soit, reprise dans la brochure ‘Infractions’, alors, ce chauffeur NE peut PLUS conduire de chariot élévateur, à moins qu’il ne puisse montrer qu’il a suivi d’une formation complémentaire. Le responsable du stand sera immédiatement mis au courant de ceci et fera appel à un autre chauffeur qui disposera de la formation nécessaire, des instructions et de l’examen médical, d’effectuer la suite du transport. Si le chauffeur ou le responsable du stand ne donne pas suite à cet avis, l’exposant ou l’organisateur devra refuser cette entreprise à l’avenir (voir art. 9 de la loi sur le bien-être). Travailler sur une échelle : Une échelle est un moyen pour se rendre d’un point à un niveau plus élevé. Une échelle double basse peut être utilisée pour effectuer des travaux courts. On ne peut dans aucune circonstance commencer à se ‘promener’ de dessus de l’échelle. Pour protéger les travailleurs contre la chute des matériaux, on doit pourvoir tous les travailleurs de chaussures de sécurité. Il est conseillé en outre de porter également des gants de sécurité entre autre en cas de manipulation de plaques de bois. 7.2. DISCUSSION DES RISQUES POSSIBLES LORS D’UN SALON, AVEC DES STANDS BAS, AUTRES QUE MODULAIRES Certains risques possibles sont déjà repris au paragraphe 7.1. Pour la construction de ces stands, il est très difficile d’estimer les risques au préalable. Dans certains cas, les risques ne sont pas beaucoup plus élevés que pour le montage modulaire, mais dans d’autres cas, il y a beaucoup d’activités de construction avec des risques importants pour lesquels il faut prendre les mesures de sécurité adéquates. C’est pourquoi il est très important que, si l’on conçoit soi-même un stand, on ajoute également une analyse de risques des travaux. Afin de limiter les risques, il y a lieu d’avoir déjà à l’œil la sécurité des travaux de montage et de démontage dès la phase de la conception du projet et de prendre les mesures nécessaires afin que la sécurité de ces travaux soit assurée le mieux possible. AVI – Ghoos P. BRUSSELS EXPO page30/49 Quelques exemples de risques supplémentaires possibles : Ex. : Mise à mesure d’un carrelage : pour cela, il faut de préférence utiliser une scie à carrelage, et qui soit refroidie à l’eau en cas d’une quantité importante. Le tronçonnage des carrelages avec une disqueuse doit être évité. Dans certains cas, l’entrepreneur doit encore fixer une banderole en hauteur et d’ordinaire, l’entrepreneur n’a rien prévu pour cela (pas de haute échelle ou d’échafaudage disponible!). Par conséquent, le coordinateur sécurité demande d’y attacher l’attention nécessaire durant le projet et de mettre les équipements nécessaires à la disposition des ouvriers. Pour avoir déjà pensé à de telles choses durant le projet, l’ouvrier disposera des équipements adéquats et le coordinateur sera informé correctement au moyen de l’analyse de risque. 7.3. DISCUSSION DES RISQUES À ATTENDRE LORS D’UN SALON, PRINCIPALEMENT COMPOSÉS DE STANDS MODULAIRES ÉLEVÉS (HAUTEUR > 2,5 M) On retrouve les mêmes risques qu’au point 7.1. En plus : travail en hauteur. Une échelle est un moyen pour changer de niveau. Travailler systématiquement à partir d’une échelle n’est pas autorisé. Les équipements indiqués pour travailler en hauteur sont : un élévateur, un échafaudage roulant et éventuellement un escabeau. Veuillez remarquer qu’un élévateur est soumis au contrôle annuel d’un organisme agréé. Le responsable de chantier doit pouvoir présenter une preuve de ce contrôle au coordinateur sécurité. Un échafaudage roulant doit être monté selon les règles de l’art (voir annexe – brochure d’infractions). Si les ouvriers doivent avancer par exemple sur les profils d’éclairages, on doit dès lors protéger le travailler au moyen d’un harnais de sécurité et d’une ligne de vie en forme de Y (voir 7.5) Les monte-matériaux manuels éventuels doivent être examinés annuellement par une personne compétente, le responsable de chantier devra toujours pouvoir présenter une preuve de cet examen au coordinateur sécurité (et ce, également dans le cas de location de la machine), dans le cas contraire, les travaux peuvent être arrêtés. 7.4. DISCUSSION DES ÉVENTUELS RISQUES POUR UN SALON AVEC DES STANDS ÉLEVÉS, AUTRES QUE MODULAIRES (QU’ILS AIENT OU NON DES ÉTAGES ACCESSIBLES) Lors du montage de ce type de stands, il est très difficile d’estimer les risques au préalable. Dans certains cas, les risques ne sont pas plus élevés que pour des montages de stands modulaires, mais dans d’autres cas, beaucoup d’activités de construction présentent des risques importants. C’est pourquoi il est très important lorsqu’on conçoit soi-même un stand, d’y ajouter également une analyse de risques des travaux. Afin de limiter les risques, il y a lieu d’avoir déjà à l’œil la sécurité des travaux de montage et de démontage dès la phase de la conception du projet et de prendre les mesures nécessaires afin que la sécurité de ces travaux soit assurée le mieux possible. AVI – Ghoos P. BRUSSELS EXPO page31/49 7.5. LE PLACEMENT D’ÉCLAIRAGE ET DE MATÉRIEL AUDIOVISUEL Durant ces travaux, les ouvriers peuvent être fréquemment exposés à une chute de grande hauteur. A ce sujet nous constatons qu’il règne un certain aveuglement professionnel tendant minimiser ces risques. Le coordinateur sécurité attire l’attention de l’entrepreneur sur le fait que ses travailleurs ne peuvent, en aucune circonstance, être exposés à un risque de chute de plus de 2 m de haut. Les travaux peuvent bien souvent être effectués parfaitement à partir d’un élévateur, que l’on doit certes déplacer régulièrement. Ou l’on peut se déplacer au-dessus des profils si l’on est protégé par un harnais de sécurité. Pour le déplacement au-dessus des profils, nous conseillons à l’entrepreneur d’équiper ses ouvriers d’une ligne de vie en forme de Y grâce à laquelle un des crochets reste toujours fixé durant le déplacement pendant qu’on fixe l’autre crochet plus loin. Pour info : un élévateur n’est pas conçu pour accéder à une structure plus élevée (donc pas non plus pour accéder à une structure d’éclairage) Un autre point qui mérite de retenir l’’attention, concerne l’élimination des goupilles de liaison des profils. Nous avons en effet déjà constaté à maintes reprises que les goupilles de liaison qui doivent être retirées (en frappant dessus) des profils, ne peuvent pas être rattrapées, avec tous les risques que cela entraine pour les personnes se trouvant à proximité des travaux (collègues et ouvriers des stands voisins) ! AVI – Ghoos P. BRUSSELS EXPO page32/49 CHAPITRE 8. LES RISQUES PRESENTS 8.1. LES RISQUES PRÉSENTS Les risques dont on parle ici sont les risques découlant de travaux effectués par le personnel de BRUSSELS EXPO, le contractant et ses sous-traitants. Il s’agit ici principalement de l’ouverture des gaines techniques (et chambres de visite dans le sol du palais 5). Dans la mesure du possible, les ouvriers signaleront les gaines techniques (par ex. avec des blocs de bois). L’ouverture/le puits d’inspection (accès à une installation technique) sera toujours signalé complémentairement et il y aura une personne au-dessus qui préviendra les personnes et exercera une surveillance des travaux de l’ouvrier dans l’espace technique. Une rare fois, la gaine technique n’a pas été bien fermée et il y avait ou bien trop peu de blocs pour fermer l’ouverture ou bien les blocs de bois ne correspondaient plus et il y a eu un petit dos d’âne dans la fermeture de la gaine technique. Dans ces cas, on peut trébucher. Mesure : si on constate cela, alors, on doit immédiatement avertir le service technique, de sorte qu’ils puissent effectuer les adaptations nécessaires. Mesures complémentaires à prendre par les entrepreneurs : attention supplémentaire et signaler le premier passage des gaines techniques et les choses anormales au service technique. Dans certains cas, l’organisation ou l’exposant fait appel au service ‘suspension’. Dans pareil cas, il n’y a pas de lien contractuel entre le monteur de stand et l’entrepreneur ‘suspension’, mais il est possible qu’il y ait effectivement des activités qui se chevauchent, notamment le fait de travailler l’un au-dessus de l’autre. Dans un tel cas, il est nécessaire de conclure des bonnes conventions entre les différents entrepreneurs ; - - Dans la mesure du possible, l’entreprise ‘suspension’ essaie d’effectuer son travail avant les travaux des monteurs de stands. Si, pour quelque raison que ce soit, ce n’est pas possible, l’entrepreneur ‘suspension’ avertira le monteur de stands et les éventuels stands avoisinants et demandera d’arrêter temporairement les travaux jusqu’à ce que les travaux au-dessus du stand aient été exécutés et qu’il n’y ait plus de danger de travail les uns au-dessus des autres. Le monteur de stand est tenu de coopérer dans toute la mesure du possible aux travaux de l’entrepreneur ‘suspension’ et il suspendra temporairement ses travaux si l’entrepreneur ‘suspension’ lui en fait la demande de façon à ce que l’entrepreneur ‘suspension’ puisse effectuer ses travaux en toute sécurité. Dans des cas extrêmes, ce sont également des risques par suite de travaux de construction importants aux palais, mais, si c’est le cas, cela sera discuté à part avec les organisateurs (durant la réunion mémo, par ex.) le coordinateur sécurité et le conseiller en prévention informeront complémentairement l’organisateur à ce moment et adapteront le plan de sécurité dans ce sens. 8.2. INSTRUCTIONS INCENDIE : Pour la prévention de l’incendie, nous renvoyons tout d’abord au règlement de sécurité de BRUSSELS EXPO, chapitre 6. AVI – Ghoos P. BRUSSELS EXPO page33/49 • Il est interdit de placer ou d’avoir le stand ou des objets de telle manière qu’ils empêchent l’utilisation immédiate, l’accès ou la visibilité des : - vannes incendie, raccordements incendie, extincteurs, boutons de communication, etc. téléphones, signalisations des équipements d’extinction. Dans le cadre d’une éventuelle évacuation d’un palais durant le montage, il est nécessaire qu’en tous temps, un passage libre soit possible le long des axes principaux (passage entre 2 portes). Si ce n’est pas le cas, BRUSSELS EXPO fera enlever les matériaux encombrants ou les enlèvera lui-même. AVI – Ghoos P. BRUSSELS EXPO page34/49 ANNEXES Annexe 1 : Liste des exposants, des entrepreneurs des exposants et des entrepreneurs de l’organisateur Annexe 2 : Formulaire de déclaration d’accident de travail Annexe 3 : Charte de Sécurité, Santé et Environnement Annexe 4 : Analyse de risques et évaluation par les exposants et les entrepreneurs Annexe 5 : Exemple de rapport de toolboxmeeting Annexe 6 : Remarques des parties présentes AVI – Ghoos P. BRUSSELS EXPO page35/49 ANNEXE 1 : LISTE DES EXPOSANTS, DES ENTREPRENEURS DES EXPOSANTS ET DES ENTREPRENEURS DE L’ORGANISATEUR AVI – Ghoos P. BRUSSELS EXPO page36/49 ANNEXE 2 : FORMULAIRE DE DÉCLARATION D’ACCIDENT DE TRAVAIL AVI – Ghoos P. BRUSSELS EXPO page37/49 Organisateur du Salon : ………. ………., .. à …. ………. Tél. : .. / ……. fax : .. / ……. Compte rendu d’accident du travail(1) Accidenté (victime) Nom / prénom : …………………………………………………………………………….. Profession ou fonction dans l’entreprise : ………………………………………………….. Employeur de la victime : ……………………………………………………..…………… Accident a) Sur le chemin de travail : oui / non b) De travail : oui / non Jour – date – heure de l’accident : ……………………………….…….………….……. Heures non prestées le jour de l’accident : …………………………….………..……… Jour – date – heure de l’interruption : ………………………………………..….…..….. Horaire normal de la victime : Matin : …………………………….…..….. Après-midi : ……………………….…..…. Lieu de l’accident : ............................................................................................ .......................................................................................................................... Nom du/des témoin(s) : ………………………………………………..……..…………. Premiers soins donnés par : ………………………………………….………..………… Circonstances et causes matérielles de l’accident 1. Où la victime était-elle occupée ? ................................................................................................................................... 2. A quoi était-elle occupée ? ................................................................................................................................... 3. Comment l’accident s’est-il déroulé ? ................................................................................................................................... ................................................................................................................................... ................................................................................................................................... 4. Nature et siège de la blessure : …………………………………………….……… 5. Agent matériel : …………………………………………………………………… 6. Mesures préventives pour éviter le renouvellement de l’accident ? ................................................................................................................................... ................................................................................................................................... ................................................................................................................................... ................................................................................................................................... Nom du responsable ou de son délégué, (1) Date et signature, ou copie du formulaire de déclaration à l’assureur loi accidents du travail. --------------- AVI – Ghoos P. BRUSSELS EXPO page38/49 ANNEXE 3 : CHARTE DE SÉCURITÉ, SANTÉ ET ENVIRONNEMENT AVI – Ghoos P. BRUSSELS EXPO page39/49 BRUSSELS EXPO PLACE DE BELGIQUE, 1020 BRUXELLES Documents à renvoyer : Mail : [email protected] FAX : +32 (0) 2 474 71 21 CHARTE DE SECURITE, SANTE ET ENVIRONNEMENT POUR LES ENTREPRENEURS DE L’ORGANISATEUR Nom du salon: …………………………………….. Date du salon :……………………………………. A. Données du monteur de stands / décorateur / entrepreneur…………………………………………… Adresse: ........................................................................................ Nr. ............................. Nr postal.: ......... Commune: ............................................................................................. Tél : .................................... Fax:............................................. Le responsable de chantier : GSM : B. Description des travaux : 0 1. Montage des stands modulaire (hauteur limitée à 2,5m) 0 2. Montage des stands modulaire (plus de 2,5m de haut) 0 3. Montage des tentes 0 4. Montage des tribunes 0 5. Placement de l’éclairage professionnel (ponts lumineux) ou du matériel audiovisuel 0 6. Outre travaux (description ):………………………………….. ……………………………………………………………………… Dans tous les cas de stands l’entrepreneur doit également ajouter une analyse de risque ! Sous-traitants éventuels : ........................................................... Données du sous-traitant (nom, adresse, tél) Description du travail (voir point B) 1 2 DECLARATION D’INTENTION: 1 1. 2. 3. Le soussigné renvoie cette charte SSE complétée et signée et confirme qu’il a lu et clairement compris les consignes de sécurité applicables sur les terrains de BRUSSELS EXPO. Il s’engage à respecter scrupuleusement ses obligations en matière de Sécurité, Santé et Environnement. Il transmettra la brochure d’information au monteur de stand et lui demande, si nécessaire (voir point B), de joindre une analyse de risque. Le soussigné déclare avoir reçu le règlement de sécurité de BRUSSELS EXPO du Comité Organisateur et qu’il prendra les initiatives nécessaires pour informer du contenu de ce règlement de sécurité tous ses travailleurs et, le cas échéant, également les sous-traitants qui travaillent pour son compte. Le soussigné déclare qu’en cas d’accident de travail sur le stand, il contactera immédiatement le coordinateur de sécurité et lui transmettra l’information complémentaire nécessaire. 1 Déclaration d’intention, conforme à l’article 29 de la Loi sur le bien-être. AVI – Ghoos P. BRUSSELS EXPO ....... / ....... / ..... date page40/49 ................................................................... nom et fonction ...................................... signature Fournir ce document, complété des éventuelles analyses de risque au coordinateur de sécurité avant le début des travaux. AVI – Ghoos P. BRUSSELS EXPO page41/49 BRUSSELS EXPO PLACE DE BELGIQUE, 1020 BRUXELLES Documents à renvoyer : Mail : [email protected] FAX : +32 (0) 2 474 71 21 CHARTE DE SECURITE, SANTE ET ENVIRONNEMENT À COMPLÉTER PAR L’EXPOSANT Nom du salon: …………………………………….. Date du salon: ..................................................... Exposant : ....................................................................... Nr du palais et du stand: ............................... Cher exposant, Votre stand peut être monté de deux manières différentes. Veuillez cocher ce qui est d’application dans votre cas: 0 A. Vous louez un stand tout prêt de l’organisation. 0 B. Vous construisez vous-même le stand, ou vous le faites monter par un monteur de stands: Dans ce cas, nous souhaitons recevoir certains renseignements complémentaires en rapport avec la manière dont ce stand est monté. Veuillez cocher ce qui est d’application: 0 0 0 0 0 0 1. Vous construisez un stand modulaire (hauteur limitée à 2,5m) 2. Vous construisez un stand (moins de 2,5m de haut) 3. Vous construisez un stand modulaire (plus de 2,5m de haut) – sans étage 4. Vous construisez un stand (plus de 2,5m de haut) sans étage 5 Vous construisez un stand avec un étage accessible (au personnel ou au public) 6. Vous placez de l’éclairage professionnel (ponts lumineux) ou du matériel audiovisuel . Données du MONTEUR DE STANDS................................................................................................................ Adresse: ................................................................................................................. Nr. ..................................... Nr postal.: ............... Commune: ....................................................................................................................... Tél : ................................................ Fax: ....................................................... Le responsable de chantier : ................................................................................. GSM : ................................ Sous-traitants éventuels : ........................................................... Données du sous-traitant (nom, adresse, tél) Description du travail (voir point B) 1 2 DECLARATION D’INTENTION: 2 4. 5. 6. Le soussigné renvoie cette charte SSE complétée et signée et confirme qu’il a lu et clairement compris les consignes de sécurité applicables sur les terrains de BRUSSELS EXPO. Il s’engage à respecter scrupuleusement ses obligations en matière de Sécurité, Santé et Environnement. Il transmettra la brochure d’information au monteur de stand et lui demande, si nécessaire (voir point B), de joindre une analyse de risque. Le soussigné déclare avoir reçu le règlement de sécurité de BRUSSELS EXPO du Comité Organisateur et qu’il prendra les initiatives nécessaires pour informer du contenu de ce règlement de sécurité tous ses travailleurs et, le cas échéant, également les sous-traitants qui travaillent pour son compte. Le soussigné déclare qu’en cas d’accident de travail sur le stand, il contactera immédiatement le coordinateur de sécurité et lui transmettra l’information complémentaire nécessaire. ....... / ....... / ..... date .................................................................................... nom et fonction 2 Déclaration d’intention, conforme à l’article 29 de la Loi sur le bien-être. AVI – Ghoos P. ................................................ signature BRUSSELS EXPO page42/49 Fournir ce document, complété des éventuelles analyses de risque au coordinateur de sécurité avant le début des travaux. ANNEXE 4 : ANALYSE DE RISQUES ET ÉVALUATION PAR LES EXPOSANTS ET LES ENTREPRENEURS AVI – Ghoos P. BRUSSELS EXPO page 43/49 Exécutant / entrepreneur : ................................................................................... adresse ......................................... Commune .............................................. INVENTAIRE ET EVALUATION DU RISQUE Réalisation (tâche ou mission) : ............................................................................................................................................................................ Opération(s) et équipement employé Travaux en hauteur Levage de marchandises AVI – Ghoos P. Risques pour la sécurité, la Action par Mr Mesures de prévention ou santé et l’environnement ? /Mme instructions Formes possibles d’accident Chute de haut Les personnes ne peuvent pas Responsabl travailleur les unes au-dessus e sécurité des autres afin de prévenir la du stand matériel chute d’objets sur les personnes situées en-dessous personne - Travaux avec élévateur agréé (et utilisé selon les règles du métier) - Travaux avec utilisation d’un échafaudage adéquat conforme à l’A.R. (travaux en hauteur) du 31 août 2005 Ecrasement de personnes Levage au moyen d’instruments entre les marchandises et de levage agréés. le sol Un élévateur à fourche (forklift) ne peut être utilisé que s’il est muni d’un crochet de levage (l’usage de courroies de levage autour des fourches est interdit.) 04/11/11 Gravité G Probabilité P Durée Résultat du d’exposition risque D R=PxDxG Coordination.doc BRUSSELS EXPO Travaux avec une scie sur table AVI – Ghoos P. page 44/49 La rupture de la courroie de levage peut causer un écrasement Blessures aux mains Contacts entre la scie et les mains Blocage de l’objet sur lequel on travaille N’utiliser que des courroies de levage agréées Veillez à la présence d’un couvercle de protection Présence d’un couteau à dépecer 04/11/11 Coordination.doc BRUSSELS EXPO page 45/49 ANNEXE 5 : EXEMPLE DE RAPPORT DE TOOLBOXMEETING AVI – Ghoos P. 04/11/11 BRUSSELS EXPO page 46/49 Firme : ............................................................................................................. Rue : ............................................................................... Nr.: .................... Code postal: ......... Localité : ........................................................................... tel : ............... fax : ............... GSM : ..................... FORMULAIRE D’ENREGISTREMENT DE L’ACCUEUIL DES NOUVEAUX Date: ............. RÉUNION DE TRAVAIL/ TOOLBOXMEETING SALON: Description du/des thème(s) abordé(s): .......................................................................................... ......................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................... Transmis à : .................................................................................................................................... POUR :q I NFORMATION Entreprise q AVIS q INSTRUCTIONS Nom du participant 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 AVI – Ghoos P. q RÉCEPTION 04/11/11 q ………….. Signature BRUSSELS EXPO page 47/49 ANNEXE 6 : REMARQUES DES PARTIES PRÉSENTES AVI – Ghoos P. 04/11/11 BRUSSELS EXPO page 48/49 ANNEXE 7 : FICHE D’INTRODUCTION AVI – Ghoos P. 04/11/11 BRUSSELS EXPO page 49/49 NAME OF EXHIBITION / EVENT Start of set-up : Start of exhibition / event: End of break-down: Date of exhibition / event Organiser: Name: Address Contact: Tel: E-mail Language of the memo meeting and thus of the safety co-ordinator’s reports: Date from which the organiser can be contacted: Deadline for delivery of all documents to the organiser: A short description of the structure: Everything by organiser’s contractor Low modular stands Low stands to own design High modular stands High stands, own design TO BE RETURNED TO: AIB-Vinçotte Ing. Peter Ghoos [email protected] 0479 790 274 AVI – Ghoos P. 04/11/11