annexe 1 - Brussels Expo

Transcription

annexe 1 - Brussels Expo
BRUSSELS EXPO
Page 1/49
BRUSSELS EXPO
Place de Belgique 1
1020 BRUXELLES
BRUSSELS EXPO :
Salon :
Stand :
Conforme
à la loi sur le bien-être du 04/08/1996, chapitre IV, art. 8
et à la directive européenne 92/57 CEE
A.R. des 25/01/2001, 19/01/2005
et adaptations ultérieures
Rédigé par :
Pour BRUSSELS EXPO,
GHOOS P.
Expert Safety & Environment
 AVI – Ghoos P.
Conseiller en prévention
04/11/11
Coordination.doc
BRUSSELS EXPO
Page 2/49
POLITIQUE DE SECURITE ET OBJECTIF
Vous, en tant qu’organisateur (ou son préposé), et nous en tant que responsables de projet,
avons l’obligation morale de tout mettre en œuvre pour garantir la sécurité et l’hygiène des
personnes dont nous sommes responsables.
Pendant les travaux de montage et démontage des salons et des événements, nous tentons
de mener une politique de sécurité destinée au personnel des entreprises qui ont été
engagées, et ce dans la recherche des conditions de travail optimales. La sécurité fait partie
intégrante de chaque mission.
Le respect de ces dispositions de sécurité est une des conditions absolues dans lesquelles les
activités doivent être réalisées. Le non respect de ces règles peut mettre en péril la bonne
collaboration entre BRUSSELS EXPO, l’organisateur du salon, les exposants et les
différentes entreprises. C’est pourquoi, tous les responsables devront veiller à ce que toutes
les règles de sécurité, fixées et signées par un responsable de chaque entreprise, soient
respectées. En cas de non respect de ces règles, une rupture unilatérale du contrat avec
l’entreprise concernée pourrait être envisagée.
La politique menée est alors basée sur le devoir de chacun de communiquer immédiatement
les situations de non sécurité s’il ne peut y remédier lui-même. En conséquence, il est interdit
de réaliser un travail dans des conditions de non-sécurité.
En complément du Règlement Général pour la Protection du Travail (RGPT), du Code et du
Règlement Général sur les Installations Electriques (RGIE), ce document reprend les
instructions de Sécurité et de Santé qui doivent être strictement appliquées et respectées sur
le domaine territorial de BRUSSELS EXPO.
Les dispositions de sécurité de BRUSSELS EXPO et le document de coordination sécurité
pour les organisateurs doivent toujours être présents au secrétariat du salon ou de
l’événement.
Le représentant de l’organisateur
Pour BRUSSELS EXPO
……………………………………………..
Coordination sécurité : AIB VINCOTTE
Monsieur Peter Ghoos
Conseiller en prévention
Expert Safety & Environment
Adaptations
Ce Plan de Sécurité et de Santé a été élaboré par AIBVINCOTTE INTERNATIONAL, Vinçotte Safety Engineers,
qui en conserve tous les droits relatifs au contenu et à la
forme.
Il ne peut être utilisé que dans le cadre de ce projet :
BRUSSELS EXPO : coordination de sécurité des salons et
événements.
Ni ce document, ni une partie de celui-ci ne peuvent être
reproduits ou stockés dans un logiciel de mémoire sous
 AVI – Ghoos P.
A
B
C
D
E
F
G
27/05/08
23/06/10
14/07/11
BRUSSELS EXPO
quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de AV
International.
Page 3/49
H
Ce plan de sécurité a été actualisé par l’organisateur, Mme/Mr ............................................................
et remis au délégué de BRUSSELS EXPO, Mme/Mr .............................................................................
A Bruxelles,
le … / … /201.
Pour réception : Nom et fonction :
Signature :
.......................................
 AVI – Ghoos P.
BRUSSELS EXPO
Page 4/49
TABLE DES MATIERES
CHAPITRE 1. INFORMATIONS GENERALES ............................................................................................ 7
1.1. Description du travail à réaliser................................................................................................................. 7
1.2. Liste avec noms et adresses des parties intervenantes................................................................................ 8
1.3. Coordinateur sécurité projet & réalisation ................................................................................................ 8
1.4. Numéros de téléphone importants : ............................................................................................................ 9
CHAPITRE 2. EXECUTION DE LA MISSION DE COORDINATION SECURITE .................................... 10
2.1. Dispositions légales .................................................................................................................................. 10
2.2. La pratique – les tâches des acteurs ......................................................................................................... 10
CHAPITRE 3................................................................................................................................................... 15
ORGANISATION DE LA SECURITE ET DE LA SANTE............................................................................ 15
3.1. Charte de sécurité, santé et environnement .............................................................................................. 15
3.2. Formation et instructions des travailleurs ................................................................................................ 15
3.3. Obligation de respecter les prescriptions de sécurité ............................................................................... 16
3.4. Contrôles légaux et livraison d’équipements de travail et d’EPI ............................................................. 17
CHAPITRE 4. ORGANISATION DES SECOURS........................................................................................ 18
4.1. Mesures en cas d’accident ........................................................................................................................ 18
4.2. Mesures en cas d’accident du travail. ...................................................................................................... 18
4.3. Instructions spécifiques en cas d’incendie/explosion. .............................................................................. 19
CHAPITRE 5. MESURES DE PREVENTION GENERALES ET PRESCRIPTIONS MINIMALES ......... 20
Partie A Prescriptions minimales pour les lieux de travail sur les chantiers .................................................. 20
PARTIE B ........................................................................................................................................................ 24
PRESCRIPTIONS MINIMALES SPECIFIQUES POUR LES POSTES DE TRAVAIL SUR LES CHANTIERS
......................................................................................................................................................................... 24
Section I. Postes de travail sur les chantiers à l’intérieur des locaux. ............................................................ 24
Section II. Postes de travail sur les chantiers à l’extérieur des locaux ........................................................... 25
CHAPITRE 6. MESURES PROPRES A L’OUVRAGE OU AUX ACTIVITES........................................... 27
6.1. Les mesures générales .............................................................................................................................. 27
6.2. Les mesures spécifiques ............................................................................................................................ 27
CHAPITRE 7. RISQUES PREVISIBLES ....................................................................................................... 29
7.1. Discussion des risques possibles à attendre lors d’un salon, essentiellement composés de constructions
modulaires basses (hauteur < 2,5m). .............................................................................................................. 29
7.2. Discussion des risques possibles lors d’un salon, avec des stands bas, autres que modulaires ............... 29
7.3. Discussion des risques à attendre lors d’un salon, principalement composés de stands modulaires élevés
(hauteur > 2,5 m)............................................................................................................................................. 30
7.4. Discussion des éventuels risques pour un salon avec des stands élevés, autres que modulaires (qu’ils
aient ou non des étages accessibles) ................................................................................................................ 30
7.5. Le placement d’éclairage et de matériel audiovisuel................................................................................ 31
CHAPITRE 8. LES RISQUES PRESENTS ................................................................................................... 32
8.1. Les risques présents .................................................................................................................................. 32
8.2. Instructions incendie : .............................................................................................................................. 32
ANNEXES ...................................................................................................................................................... 34
Annexe 1 : ........................................................................................................................................................ 35
Liste des exposants, des entrepreneurs des exposants et des entrepreneurs de l’organisateur ..................... 35
Annexe 2 : ........................................................................................................................................................ 36
Formulaire de déclaration d’accident de travail ............................................................................................. 36
Annexe 3 : ........................................................................................................................................................ 38
Charte de Sécurité, Santé et Environnement ................................................................................................... 38
BRUSSELS EXPO........................................................................................................................................... 39
Place de Belgique, 1020 Bruxelles .................................................................................................................. 39
CHARTE DE SECURITE, SANTE ET ENVIRONNEMENT POUR LES ENTREPRENEURS DE
L’ORGANISATEUR ............................................................................................................................................... 39
BRUSSELS EXPO........................................................................................................................................... 41
Place de Belgique, 1020 Bruxelles .................................................................................................................. 41
CHARTE DE SECURITE, SANTE ET ENVIRONNEMENT À COMPLÉTER PAR L’EXPOSANT ................. 41
ANNEXE 4 : ...................................................................................................................................................... 42
ANALYSE DE RISQUES ET .................................................................................................................................. 42
ÉVALUATION PAR LES EXPOSANTS .................................................................................................................... 42
ET LES ENTREPRENEURS ................................................................................................................................... 42
 AVI – Ghoos P.
BRUSSELS EXPO
Page 5/49
Annexe 5 : ........................................................................................................................................................ 45
Exemple de rapport de toolboxmeeting ........................................................................................................... 45
RÉUNION DE TRAVAIL/ TOOLBOXMEETING ...................................................................................................... 46
ANNEXE 6 :....................................................................................................................................................... 47
REMARQUES DES PARTIES PRÉSENTES .............................................................................................................. 47
ANNEXE 7 : ...................................................................................................................................................... 48
FICHE D’INTRODUCTION ................................................................................................................................... 48
NAME OF EXHIBITION / EVENT ........................................................................................................................ 49
 AVI – Ghoos P.
BRUSSELS EXPO
Page 6/49
Dispositions particulières concernant les activités exercées
dans le cadre du montage et du démontage des salons ou événements sur
les terrains de BRUSSELS EXPO
Durant le montage d’un salon ou d’un événement, différents entrepreneurs sont en activité. Ils
sont à subdiviser en deux groupes différents :
- D’une part, on trouve des entrepreneurs qui sont là pour la réalisation effective des stands
- D’autre part, on a des entrepreneurs (ouvriers) qui ont plutôt une tâche de soutien, comme
le raccordement de téléphone, d’électricité, de gaz et d’eau
Ce plan de sécurité est rédigé pour le premier groupe d’entrepreneurs.
Le deuxième groupe est composé soit du personnel de BRUSSELS EXPO, soit de tiers.
Concernant les travaux avec des tiers, nous renvoyons aux ‘Prescriptions générales pour
l’entrepreneur/contractant lors de l’exécution des travaux en mission de BRUSSELS EXPO’.
 AVI – Ghoos P.
BRUSSELS EXPO
Page 7/49
CHAPITRE 1. INFORMATIONS GENERALES
1.1. DESCRIPTION DU TRAVAIL À RÉALISER
1.1.1. COURTE DESCRIPTION DU SALON.
voir rapport du mémo
1.1.2. ADRESSE DU CHANTIER/ QUELS PALAIS :
BRUSSELS EXPO
PLACE DE BELGIQUE 1
1020 BRUXELLES
PALAIS EXACT : VOIR RAPPORT DE MÉMO
1.1.3. NATURE DES TRAVAUX :
A. Phase de préparation ; (exécutée par le personnel de BRUSSELS EXPO,
l’organisateur ou par des tiers, affectés par BRUSSELS EXPO)
Traçage des stands
Un accord est fait pour cela entre un représentant de BRUSSELS EXPO d’une
part et l’organisation d’autre part.
Travaux préparatoires pour le raccordement de :
- Points d’ancrage
- Electricité
- Eau
- Téléphone
- Gaz
- Air comprimé
- ……………..
Biffer ce qui n’est pas d’application – sur base de l’info de la charte
B. Le montage proprement dit du salon/ de l’événement (montage par un ou plusieurs
entrepreneurs de l’organisateur et/ou des exposants) :
Le montage des stands est à subdiviser en différents types :
- Stands bas modulaires (<2,5 m)
- Stands bas non modulaires (<2,5 m)
- Stands hauts modulaires (>2,5 m)
- Stands hauts non modulaires, sans étage (>2,5 m)
- Stands avec étage accessible
Dans de nombreux cas, le montage des stands est précédé du placement de
structures d’éclairage professionnelles.
Biffer ce qui n’est pas d’application – sur base de l’info de la charte
1.1.4. PÉRIODE DU SALON
voir rapport du mémo
 AVI – Ghoos P.
BRUSSELS EXPO
Page 8/49
1.2. LISTE AVEC NOMS ET ADRESSES DES PARTIES INTERVENANTES
1.2.1. BRUSSELS EXPO
Adresse : Place de Belgique 1
1020 BRUXELLES
Représenté par Mr ………………………Conseiller en prévention
Mme/ Mr….... …………Exhibition & Event Coordination (voir rapport du mémo)
1.2.2. ORGANISATEUR DU SALON
VOIR RAPPORT DE RÉUNION MÉMO
1.2.3. ENTREPRENEURS DE L’ORGANISATEUR DU SALON
Les entrepreneurs sont présentés au coordinateur sécurité par l’organisateur.
Ces entrepreneurs complètent la charte de sécurité (voire annexe 3) et y ajoutent
l’analyse de risque.
La liste des entrepreneurs durant le montage et le démontage est disponible chez le
coordinateur sécurité et le conseiller en prévention de BRUSSELS EXPO, ensuite, la
liste est jointe au dossier (annexe1).
1.2.4. EXPOSANT DU SALON CONCERNE
SUR BASE DE L’INFO DE LA CHARTE
1.2.5. UN APERÇU DE TOUS LES ENTREPRENEURS DES EXPOSANTS
SUR BASE DE L’INFO DE LA CHARTE
.
1.3. COORDINATEUR SÉCURITÉ PROJET & RÉALISATION
AIB-VINCOTTE International - Division Vinçotte Safety Engineers
Business Class Kantorenpark
Jan Olieslagerslaan 35 – B 1800 Vilvoorde
Personne à contacter au bureau :
Tél.: 02 674 59 58 -Fax : 02 674 57 42 ..
Mme Deleu Caroline
E-mail : [email protected]
Ou le contact manager pour BRUSSELS EXPO Mr Peter Ghoos
GSM: 0479 790 274
E-mail : [email protected]
Coordinateur sécurité :
GSM: 0479 790 274
 AVI – Ghoos P.
Mr Peter Ghoos
E-mail : [email protected]
BRUSSELS EXPO
Page 9/49
1.4. NUMÉROS DE TÉLÉPHONE IMPORTANTS :
INTERNE
Rescue Team :
- Premiers soins
en cas d’accident
- Incendie
- Alerte à la
bombe
G4S
Permanence
BRUSSELS EXPO
Gardiennage salon
8221
02 474 82 21
8122 = dect Rescue
Si nécessaire le secouriste organise une assistance
médicale et appelle une ambulance.
8271
Voir réunion mémo
Hôpital
AZ VUB – JETTE
Hôpital Brugman
Via le 8221
Police fédérale
8230 (interne)
Inspection
Technique
CNAC
02 474 82 71
Voir réunion mémo
Responsable
évacuation
Centre antipoison
EXTERNE
Le secouriste organise
l’assistance médicale et
appelle une ambulance si
nécessaire.
En cas d’absence :
101 ou 02 426 11 15 (rue
Stéphanie 87)
070 245 245
02 233 45 46
02 552 05 00
Seul le G4S peut faire appel au service d’ambulance
Le responsable du comité organisateur qui peut décider d’une éventuelle évacuation du palais
est mentionné dans le rapport de réunion mémo.
 AVI – Ghoos P.
BRUSSELS EXPO
Page 10/49
CHAPITRE 2. EXECUTION DE LA MISSION DE COORDINATION
SECURITE
2.1. DISPOSITIONS LÉGALES
2.2. LA PRATIQUE – LES TÂCHES DES ACTEURS
Veiller à la sécurité du travail et travailler en sécurité n’est pas uniquement la tâche du
coordinateur sécurité, mais aussi celle de toutes les parties concernées.
L’objectif est de monter un stand de la manière la plus sûre possible, endéans le délai prévu.
2.2.1. L’EXPOSANT – ET SON ENTREPRENEUR
Il s’engage à respecter strictement ses obligations en matière de Sécurité, Santé et
Environnement et il doit appliquer les lois et les directives européennes en matière
d’équipements de travail et d’équipements de protection individuelle.
L’exposant ou son entrepreneur doit agir selon l’esprit de la loi sur le bien-être :
Il est insuffisant de traiter la sécurité et la santé du travail dans le sens étroit, mais l’on
doit montrer l’intérêt nécessaire au bien-être du travailleur dans sa totalité. Ceci
implique que l’on ne doit pas seulement éviter ou éliminer des situations dangereuses
et malsaines, mais aussi que l’on doit encourager le bien-être d’une manière positive.
Le souci du bien-être est une obligation d’ordre général qui doit être interprétée de
manière raisonnable. Il ne faut pas seulement tenir compte des principes de prévention
de nature technique mais aussi de ce qui est réalisable pour l’entreprise, entre autres
aux niveaux économique, éthique et social.
Ceci implique que l’on doit déjà ‘penser sécurité’ durant la conception du stand, de sorte
qu’une situation dangereuse par suite d’un ‘mauvais’ projet (sur le plan de la sécurité du
travail) puisse être évitée. On doit continuer à penser de manière sûre durant la phase de
planning (en planifiant les travaux ensachant que des travaux l’un au-dessus de l’autre sont
interdits), et durant la phase d’exécution (par ex.: placer immédiatement des garde-corps en
laissant libre une zone de changement et non à la fin du travail).
Vu que la charte de sécurité, santé et environnement est un indicateur de base pour le
coordinateur sécurité, chaque partie concernée qui exécute des travaux doit remplir cette
charge et la fournir A TEMPS au coordinateur sécurité.
On reviendra encore plus loin sur l’intérêt d’une charte correctement et complètement
complétée.
Vu que la charte entre dans le cadre de l’information de l’employeur dans l’établissement
duquel des travailleurs viennent effectuer des activités, compléter cette charte est une
OBLIGATION LEGALE.
Il est possible que certaines firmes ne disposent pas d’une analyse de risques et peut-être ne
connaissent-elles pas exactement son contenu ou même comment il faut y procéder. S’il en
est ainsi, la législation Belge prévoit qu’il y a lieu de faire appel à un Service de Prévention
externe dûment agréé, au choix de la firme concernée. L’analyse de risques peut être rédigée
conjointement avec l’entrepreneur par le Service de Prévention externe, au cours d’une visite
de ce dernier sur les lieux..
Durant le montage, l’entrepreneur offrira sa collaboration au coordinateur sécurité et
effectuera IMMEDIATEMENT, sur base des remarques du coordinateur sécurité, les
adaptations nécessaires, et ce, dans le cadre de l’art. 5§1 de la loi sur le bien-être:
 AVI – Ghoos P.
BRUSSELS EXPO
Page 11/49
Art. 5§1 L’employeur prend les mesures nécessaires afin de promouvoir le bien-être des travailleurs
lors de l’exécution de leur travail.
A cette fin, il applique les principes généraux de prévention suivants :
a) éviter les risques ;
b) évaluer les risques qui ne peuvent pas être évités;
c) combattre les risques à la source ;
d) remplacer ce qui est dangereux par ce qui n’est pas dangereux ou par ce qui est moins
dangereux ;
e) prendre des mesures de protection collective par priorité à des mesures de protection
individuelle ;
f) adapter le travail à l’homme, en particulier en ce qui concerne la conception des postes de
travail, ainsi que le choix des équipements de travail et des méthodes de travail et de
production, en vue notamment de rendre plus supportable le travail monotone et le travail
cadencé et d’en atténuer les effets sur la santé ;
g) limiter, autant que possible, les risques compte tenu de l’état de l’évolution de la technique
;
h) limiter les risques de lésion grave en prenant des mesures matérielles par priorité à toute
autre mesure ;
i) planifier la prévention et exécuter la politique concernant le bien-être des travailleurs lors
de l’exécution de leur travail en visant une approche de système qui intègre entre autres,
les éléments suivants : la technique, l’organisation du travail, les conditions de vie au
travail, les relations sociales et les facteurs ambiants au travail ;
j) donner des informations au travailleur sur la nature de ses activités, les risques résiduels
qui y sont liés et les mesures visant à prévenir ou limiter ces dangers ;
1° au moment de l’entrée en service ;
2° chaque fois que cela s’avère nécessaire à la protection du bien-être ;
k) donner des instructions appropriées aux travailleurs et établir des mesures
d’accompagnement afin de garantir d’une façon raisonnable l’observation de ces
instructions.
2.2.2. L’ORGANISATEUR
Durant la préparation du salon ou de l’événement, l’organisateur fournira la charte de sécurité,
santé et environnement aux différents exposants ainsi qu’à ses propres entrepreneurs et il les
informera suffisamment de l’importance et de l’obligation légale de cette charte.
Le coordinateur de sécurité fournira à l’organisateur la liste des chartes manquantes et c’est à
l’organisateur qu’incombe la tâche de réclamer les données manquantes aux exposants ou de
leur envoyer un rappel en attirant leur attention sur leur obligation légale de remplir une charte.
Les entrepreneurs qui travaillent directement pour l’organisateur joindront TOUJOURS une
analyse de risques à la charte, étant donné que leurs travaux sont susceptibles d’entraîner
une aggravation du risque. (e.a. transport interne, travail en hauteur...)
L’organisateur divise les surfaces disponibles entre les différents exposants, de même que les
surfaces réservées aux monteurs des stands et celles des visiteurs.
L’organisateur fait en sorte que ces plans soient transmis à temps (voir également à ce sujet
le Règlement de sécurité de BRUSSELS EXPO) à AIB-Vinçotte1 afin de donner celle-ci le
temps nécessaire pour les contrôler et transmettre ses éventuelles remarques.
L’organisateur est responsable du placement de l’infrastructure nécessaire pour le montage, le
fonctionnement et le démontage du salon (décoration commune, banderoles, accueil,...).
Il détermine les accès (avec les heures d’ouverture) pour les différentes parties intervenantes
durant la période du salon.
1 Les plans seront à adressés à AIB-Vinçotte à l’attention de P. Ghoos, Business Class Kantorenpark,
Jan Olieslagerslaan 35, 1800 Vilvoorde.
 AVI – Ghoos P.
BRUSSELS EXPO
Page 12/49
Il indique, si nécessaire, des locaux ou des zones réservées (zone pour stockage, zone de
travail, zone d’attente, ...)
A partir du premier jour de montage du salon, l’organisateur met une farde avec ce plan de
sécurité (complété des éventuelles annexes et du rapport de réunion mémo) à la disposition
de toutes les parties intéressées et au FOD WASO (l’Inspection Technique)
Sur demande des parties intéressées, l’organisateur leur transmettra déjà le rapport de la
visite de sécurité durant le montage, afin qu’elles puissent prendre les mesures nécessaires
avant le début des travaux de démontage.
Après le salon, l’organisateur fournira les remarques du coordinateur sécurité à toutes les
parties concernées ou éventuellement les parcourra lors d’une discussion ultérieure avec les
exposants.
Si l’on fait mention d’un comportement irresponsable ou dangereux à l’organisateur, alors,
l’organisateur examinera cela et si c’est le cas, prendra les mesures nécessaires, qui sont
prévues dans l’art. 9 de la loi sur le bien-être.
Art. 9.- L’employeur dans l’établissement duquel des travailleurs d’entreprises extérieures viennent
exercer des activités est tenu :
1° D’écarter l’entreprise dont il peut savoir que l ’employeur ne respecte pas à l’égard de ses
travailleurs les obligations imposées par la présente loi et ses arrêtés d’exécution ;
2° De conclure un contrat avec l’employeur de l’entreprise extérieure comportant notamment
les clauses suivantes :
a) L’employeur de l’entreprise extérieure s’engage à respecter les obligations relatives
au bien-être des travailleurs lors de l’exécution de leur travail, propres à
l’établissement dans lequel ses travailleurs viennent exercer des activités ;
b)
Si l’employeur de l’entreprise extérieure ne respecte pas ou respecte mal les
obligations visées au point a), l’employeur dans l’établissement duquel les activités
sont exercées peut lui-même prendre les mesures nécessaires, aux frais de
l’employeur de l’entreprise extérieure, dans les cas stipulés au contrat ;
3° De prendre lui-même, après avoir mis en demeure l’employeur de l’entreprise extérieure,
les mesures nécessaires relatives au bien-être des travailleurs lors de l’exécution de leur
travail, propres à son établissement, si l’employeur de l’entreprise extérieure ne prend pas
ces mesures ou respecte mal ses obligations.
En résumé, les mesures possibles pourront donc être les suivantes :
- arrêt des travaux2 jusqu’à ce que les adaptations nécessaires aient été faites.
- prendre les mesures nécessaires aux frais de l’entrepreneur lui-même.
- refuser dans le futur un entrepreneur dangereux.
Vu que tous les exposants doivent avoir la possibilité de pouvoir voir ce plan de sécurité, le
coordinateur sécurité demande à l’organisateur de mettre à disposition des intéressés ce
document de coordination sécurité au secrétariat
En outre, le coordinateur sécurité demande à l’organisateur de transmettre au minimum les
documents suivants aux exposants :
- la lettre d’information concernant la coordination sécurité
- la charte de sécurité, santé et environnement (non complétée et
accompagnée d’une analyse de risque vierge)
- la brochure d’information des entrepreneurs
2 Lors l’un parle de mettre les travaux à l’arrêt, ceci pet aller de quelques secondes à un temps plus
important lié à la collaboration de l’entrepreneur et au temps nécessaire à effectuer les adaptations.
 AVI – Ghoos P.
BRUSSELS EXPO
Page 13/49
Si tous les stands ont été construits par l'entrepreneur de l'organisateur, alors il n'est pas
obligatoire de faire compléter la charte aux exposants (ou leurs entrepreneurs) (puisqu'ils
n'effectuent pas eux-mêmes de vrais travaux). Dans ce cas, nous devons naturellement
recevoir la charte des entrepreneurs des organisateurs.
Afin de donner la possibilité au coordinateur de suivre la coordination de façon correcte, nous
vous demandons de compléter à temps la fiche d’introduction (annexe7) et de la faire parvenir
par mail au coordinateur de sécurité.
Le but de ce document est de transmettre au coordinateur les renseignements corrects au
sujet de l’organisateur, de même que la personne de contact afin qu’il puisse le contacter en
cas de nécessité. A part ceci, il vous tiendra au courant des réactions des exposants ou du
manque de réactions de ceux-ci.
2.2.3. BRUSSELS EXPO : LE CONSEILLER EN PRÉVENTION ET EXHIBITION & EVENT
COORDINATION
Exhibition & Event Coordination est la personne de contact pour l’organisateur.
Elle/il fournit au coordinateur sécurité les données nécessaires de l’organisateur et assiste le
coordinateur sécurité en matière de sensibilisation des organisateurs et des exposants.
Exhibition & Event Coordination sont également tenus de distribuer ce plan de sécurité aux
divers organisateurs.
Le conseiller en prévention est la personne de contact du coordinateur sécurité. Il évalue les
questions du coordinateur sécurité et insistera si nécessaire auprès de l’organisateur pour
prendre les mesures nécessaires.
2.2.4. LE COORDINATEUR SÉCURITÉ
Durant la mission, donnée par BRUSSELS EXPO, le coordinateur sécurité assistera
l’organisateur autant que possible pour l’informer au préalable suffisamment en ce qui
concerne la coordination et répondra de ce que les exposants reçoivent l’information correcte.
Le coordinateur sécurité tient BRUSSELS EXPO au courant des accords conclus avec
l’organisateur.
Le coordinateur sécurité s’efforce d’effectuer une visite de sécurité par phase des travaux. Le
nombre de visites durant la phase montage et démontage est en fonction du salon.
Il conseille les autres acteurs en matière de sécurité du travail et vise à un niveau de sécurité
en hausse continue.
2.2.5. L’INSPECTION TECHNIQUE / FOD WASO
L’Inspection Technique contrôlera à intervalles réguliers un salon/événement quelconque.
Nous insisterons également auprès du FOD/WASO de nous donner le feed-back nécessaire,
afin de nous permettre d’en discuter avec l’organisateur et BRUSSELS EXPO.
Sans diminuer les compétences des officiers de la police judiciaire, les fonctionnaires
désignés par le Roi (l’Inspection Technique) surveilleront l’application de cette loi (la loi sur le
bien-être) et de ses arrêtés d’exécution.
 AVI – Ghoos P.
BRUSSELS EXPO
Page 14/49
Ces fonctionnaires exercent cette surveillance selon les dispositions de la loi du 16 novembre
1972 concernant l’Inspection du travail.
En cas de constatations d’infractions, ils peuvent :
- Arrêter les travaux et apposer un scellé tant que les adaptations nécessaires n’ont pas été faites
- Donner une amende dans des circonstances bien déterminées.
 AVI – Ghoos P.
BRUSSELS EXPO
Page 15/49
CHAPITRE 3.
ORGANISATION DE LA SECURITE ET DE LA SANTE
3.1. CHARTE DE SÉCURITÉ, SANTÉ ET ENVIRONNEMENT3
La charte est le document de base pour l’exécution de la coordination de sécurité.
Si le coordinateur sécurité ne reçoit pas ces données, il lui est impossible de faire une
coordination de sécurité comme il faut.
Chaque exposant qui fait effectuer des travaux par un entrepreneur durant le montage
ou le démontage d’un salon/événement est obligé légalement de compléter ce
document.
Le document est utile pour le coordinateur sécurité afin de pouvoir se faire une image du
salon et des travaux de chaque entrepreneur.
A.
Compléter la charte
Chaque exposant qui fait effectuer des travaux par un entrepreneur est tenu de
compléter une charte de sécurité, santé et environnement, conformément aux
articles 8 et 29 de la loi sur le bien-être.
Par entrepreneur, on comprend toute entreprise ou personne, qui effectue des
travaux dans le cadre du montage ou du démontage d’un salon sur le domaine de
BRUSSELS EXPO (ex. : le monteur de stand,...)
Cette charte de sécurité, santé et environnement est transmise au coordinateur
sécurité réalisation au moins une semaine (à déterminer avec l’organisation) avant le
début des activités par l’exposant, et ce, via l’Organisation ou BRUSSELS EXPO.
B.
Dans le cas de travaux avec un sous-traitant
Tous les noms des sous-traitants doivent être renseigné sur la charte, et
indépendamment de leurs travaux, doivent dans certains cas établir une analyse de
risque (cfr. charte de sécurité).
C.
Contenu de la charte SSE
Cette charte sécurité, santé et environnement contient au moins les données reprises
dans la convention modèle en annexe 03, complétée dans certains cas d’une analyse
de risques.
Cette analyse de risque donne les méthodes et équipements de travail, les risques
possibles inhérents aux activités et décrit les mesures de prévention qui ramèneront
les risques non acceptables à un niveau minimum ou à un niveau acceptable. Un
exemple d’analyse de risque est développé en annexe.
3.2. FORMATION ET INSTRUCTIONS DES TRAVAILLEURS
Conformément à la législation, une formation de sécurité et de santé doit être donnée
aux travailleurs. Cette formation doit être dirigée sur le poste de travail ou la fonction
exercée dans le cadre du projet.
Si le coordinateur sécurité constate durant sa visite que des travailleurs ne respectent
pas certaines prescriptions de sécurité minimales, il demandera au responsable du
stand de tenir un toolbox succinct concernant la problématique. Le responsable
transmettra ensuite le toolbox ainsi rédigé, dûment signé par toutes les personnes
3 La charte Sécurté, Santé et Environnement = déclaration ou accord solennel, conformément à l’art.
29 de la loi sur le bien-être
 AVI – Ghoos P.
BRUSSELS EXPO
Page 16/49
présentes, immédiatement au coordinateur sécurité. Si le responsable refuse toute
collaboration, le coordinateur sécurité le communiquera à l’organisateur et lui
demandera de prendre les mesures nécessaires (c’est-à-dire l’arrêt des travaux en
question)
3.2.1. Une information de sécurité est organisée pour le personnel
Tous les exposants de l’organisation reçoivent via l’organisateur une brochure de sécurité.
3.2.2. Utilisation de permis de feu
Voir règlement de sécurité de BRUSSELS EXPO : article 6.12
3.3. OBLIGATION DE RESPECTER LES PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
Voir prescriptions générales : article 8.
Les travaux de construction et de décoration doivent être exécutés de sorte qu’en
aucune manière, le bien immobilier composé des bâtiments de BRUSSELS EXPO ne
soit endommagé, que le fonctionnement ou la conduite de l’équipement de ces
bâtiments ne soit gênés et qu'enfin, ils ne livrent aucun danger directement ou
indirectement pour des personnes ou des biens quels qu’ils soient.
Les plans de lotissement des manifestations doivent être présentés en temps et en
heure pour approbation au coordinateur sécurité.
Ces prescriptions générales ne portent pas préjudice aux obligations qui découlent :
-
des lois et règlements d’application en Belgique dans le domaine de la sécurité et
de la santé du travail à la date d’exécution du contrat,
des prescriptions du RGPT, du Code et de prescriptions du RGIE,
des prescriptions environnementales d’application (ex. IBGE,...)
Le RGPT, le Code, … sont pour toutes les parties appelées à travailler sur les terrains de
BRUSSELS EXPO. Ceci signifie concrètement qu’un indépendant doit également faire
contrôler ses équipements soumis réglementairement à des contrôles (nous pensons ici
principalement aux grues, élévateurs,…).
Le contrôle du respect des prescriptions de sécurité est fait par la ligne hiérarchique de
l’entrepreneur.
BRUSSELS EXPO, l’organisateur et/ou le coordinateur sécurité se réservent le droit de
renvoyer toute personne qui ne respecte pas les prescriptions de sécurité, qui met
d’autres personnes en danger, qui est sous l’influence de la boisson ou de
médicaments et de lui refuser l’accès aux terrains de BRUSSELS EXPO.
BRUSSELS EXPO, l’organisateur et le coordinateur sécurité ont toujours le droit :
♦ de contrôler les activités et le respect des obligations en matière de sécurité et de
santé ;
♦ après une mise en demeure orale d’un entrepreneur, d’arrêter les activités s’il
estime que le matériel, les appareils et/ou les méthodes de travail ou la manière
d’exécuter le travail comportent des risques inacceptables pour l’homme,
l’équipement ou l’environnement (ceci sera évidemment repris dans le rapport à la
fin du montage).
Les activités ne pourront être reprises par l’entrepreneur qu’après démonstration
par celui-ci qu’il est à même de travailler dans des conditions normales et sûres.
♦ de prendre lui-même les mesures nécessaires en matière de sécurité et de santé,
aux coûts de l’entrepreneur qui reste en défaut, dans les cas repris ci-dessous, si
l’entrepreneur ne respecte pas ou mal ses obligations, à savoir :
 AVI – Ghoos P.
BRUSSELS EXPO
Page 17/49
1. placer/maintenir des équipements de protection collective contre la chute de
hauteur ;
2. montage correct d’un échafaudage roulant.
Chaque travailleur a l’obligation de signaler immédiatement les manquements ou
situations dangereuses dont il n’est pas lui-même la cause, à l’organisateur ou au
coordinateur sécurité.
Chaque communication sera enregistrée avec l’attention nécessaire dans le rapport
de visite.
Des actions nécessaires seront prises et discutées avec l’organisateur pour offrir une
solution satisfaisante pour le problème posé.
3.4. CONTRÔLES LÉGAUX ET LIVRAISON D’ÉQUIPEMENTS DE TRAVAIL ET D’EPI
Une attention particulière doit être accordée aux missions légales suivantes :
a) le contrôle périodique des appareils et engins de levage ;
b) la livraison d’installations conformément à la politique de prévention comme prévu
dans la loi sur le bien-être et ses arrêtés d’exécution, plus spécifiquement dans la
législation concernant les équipements de travail.
c) L’examen de conformité des installations électriques conformément aux articles 270 et
271 du RGIE (Règlement Général sur les Installations Electriques).
d) Le contrôle périodique éventuel des EPI conformément à la politique de prévention
comme prévu dans la loi sur le bien-être et ses arrêtés d’exécution, et plus
particulièrement dans la législation concernant les Equipements de protection
individuelle.
 AVI – Ghoos P.
BRUSSELS EXPO
Page 18/49
CHAPITRE 4.
ORGANISATION DES SECOURS
4.1. MESURES EN CAS D’ACCIDENT
4.1.1. RÉPARTITION DES ACCIDENTS (DU TRAVAIL) :
Incidents
Accidents sans absentéisme
Accidents
< 1 jour d’incapacité de travail
Accidents du travail
< 30 jours d’incapacité de travail
Accidents du travail graves
> 30 jours d’incapacité de travail, accident
avec une incapacité permanente
Accidents du travail très
graves
Mortels ou avec une incapacité
permanente > 25%
4.1.2. PREMIERS SOINS – RESCUE TEAM :
Les premiers soins en cas d’accident sont discutés lors de la réunion mémo.
L’organisateur fait en sorte qu’au moins un secouriste de la firme de gardiennage soit présent.
Sur les terrains de BRUSSELS EXPO, il y a un seul poste de
premiers secours commun. Ce local se trouve à la grille G et est
indiqué avec le pictogramme repris ici.
G4S est responsable de l’aménagement et de l’équipement du
local.
4.1.3. SECOURISTES :
G4S prévoit un secouriste qualifié à l’intérieur des terrains de BRUSSELS EXPO (les
coûts de ce secouriste sont répartis entre les différents organisateurs qui sont
présents au même moment).
Numéro de téléphone interne : 8221
Chaque entrepreneur n’est pas pour cela déchargé de ses obligations en ce qui
concerne le fait d’avoir lui-même un secouriste sur le chantier à partir de 20
travailleurs (sous-traitants compris).
4.2. MESURES EN CAS D’ACCIDENT DU TRAVAIL.
Si un accident a lieu pour lequel un secours direct est nécessaire, la victime ou le témoin
informera le plus vite possible sa hiérarchie. On fera appel aux services de secours en
fonction de la gravité de l’accident.
4.2.1. INSTRUCTIONS
•
•
En cas d’accident du travail, un secouriste est averti immédiatement (numéro
de téléphone interne : 8221). On mentionnera la gravité et le lieu de l’accident.
En cas d’accident de travail non grave, le secouriste soignera la victime et le
renverra éventuellement à un médecin ou un hôpital.
 AVI – Ghoos P.
BRUSSELS EXPO
•
•
Page 19/49
En cas d’accident du travail grave, les premiers soins seront donnés sur place
par le secouriste (G4S). Au même moment, les services de secours seront
avertis (par G4S).
En cas d’hésitation sur l’état de la victime (par exemple suite à une chute de
hauteur et/ou en cas de risques pour la colonne vertébrale), ne pas déplacer la
victime mais attendre les services de secours ou le secouriste qualifié.
4.2.2. COMMUNICATION DES ACCIDENTS DU TRAVAIL
Les accidents du travail graves doivent être immédiatement signalés à
l’organisateur, à BRUSSELS EXPO, à son conseiller en prévention et au
coordinateur sécurité.
L’accident du travail doit être immédiatement signalé au fonctionnaire compétent en
matière de sécurité du travail, à savoir :
- Endéans les 10 jours calendrier en cas d’incapacité temporaire < 30 jours
calendrier
- Endéans les 2 jours calendrier en cas d’incapacité temporaire > 30 jours
calendrier ou d’incapacité permanente
- Immédiatement en cas d’accident mortel ou d’incapacité permanente > 25%.
Pour chaque accident du travail, un rapport complet doit être rédigé par
l’employeur concerné ou son conseiller en prévention et transmis à BRUSSELS
EXPO et au coordinateur sécurité, et ce, endéans les 48 heures de l’accident.
Formulaire de déclaration d’accident du travail : voir annexe 02.
4.3. INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES EN CAS D’INCENDIE/EXPLOSION.
A discuter durant les réunions mémo.
Nous renvoyons au règlement de sécurité de BRUSSELS EXPO : 6.22:
Dans les halls d’expositions, une surveillance active et continue doit être exercée pour déceler
des feux possibles, pour communiquer et combattre dès le début en attendant l’arrivée des
pompiers et ce, aussi bien durant le montage et la manifestation, que durant le démontage,...
 AVI – Ghoos P.
BRUSSELS EXPO
Page 20/49
CHAPITRE 5.
MESURES DE PREVENTION GENERALES ET
PRESCRIPTIONS MINIMALES
Sans diminuer les obligations qu’ils ont par suite d’autres dispositions en matière de
bien-être des travailleurs lors de l’exécution de leur travail, les entrepreneurs adaptent
les principes de prévention généraux repris dans l’article 5 de la loi, de même que
les prescriptions minimales reprises plus loin, pour autant qu’il n’y ait pas de
dispositions spécifiques ou plus sévères dans les chapitres 8, 9, 10 ou 11 de ce plan
de sécurité et santé.
PARTIE A
PRESCRIPTIONS MINIMALES POUR LES LIEUX DE TRAVAIL SUR LES CHANTIERS
RUBRIQUE
5.1. Stabilité et solidité
Remarque(s)
Voir conditions générales,
article 8 : Tous les stands sont
entièrement autoportants
Les stands avec étages doivent
être inspectés sur place par un
Service de Contrôle Technique
agréé.
5.2. Installations de distribution
d’énergie
Voir règlement de sécurité de
BRUSSELS EXPO : Chapitre 4
: Les installations électriques
sont contrôlées avant mise en
service par un organisme de
contrôle agréé
Voir également Conditions
générales, article 13 :
BRUSSELS EXPO est seul
habilité à gérer le raccordement
à l’électricité, l’eau et l’air
comprimé.
5.3. Voies et issues de secours
Voir règlement de sécurité de
BRUSSELS EXPO : Chapitres
6.2 et 6.3
5.4. Détection et lutte contre l’incendie
Voir règlement de sécurité de
BRUSSELS EXPO : Chapitres
6.2 et 6.22
5.5. Ventilation
5.6. Exposition à des risques
particuliers
5.7. Suspension
Voir règlement de sécurité de
BRUSSELS EXPO : chapitre
2.9
5.8. Eclairage naturel et artificiel
Si l’éclairage est insuffisant,
 AVI – Ghoos P.
BRUSSELS EXPO
Page 21/49
l’entrepreneur doit fournir de
l’éclairage supplémentaire.
5.9. Portes et vantaux
5.10. Voies de circulation – Zones de
danger.
5.11. Quais et rampes de chargement.
- pas d’application
5.12. Espace pour la liberté de
mouvement sur les postes de travail.
5.13. Premiers soins
– voir chapitre 4
5.14. Equipements sanitaires
Mis à disposition par BRUSSELS
EXPO.
5.15. locaux de repos
5.16. Femmes enceintes
5.17. Travailleurs handicapés
5.18. Dispositions diverses.
 AVI – Ghoos P.
49BRUSSELS EXPO
Page 22/49
PRESCRIPTIONS GENERALES
POUR LES LIEUX DE TRAVAIL SUR LES CHANTIERS
1. Stabilité et solidité.
1.a. Les matériaux, équipements
et, d'une manière générale, tout
élément qui, lors d'un déplacement
quelconque, peuvent affecter la
sécurité et la santé des travailleurs
doivent être stabilisés d'une
manière appropriée et sûre.
1.b. L'accès sur toute surface en
matériaux n'offrant pas une
résistance suffisante n'est autorisé
que si des équipements ou des
moyens appropriés sont fournis
pour que le travail soit réalisé de
manière sûre.
2. Installations de
distribution d'énergie.
2.a. Les installations doivent être
conçues, réalisées et utilisées de
façon à ne pas constituer un
danger d'incendie ni d'explosion et
à ce que les personnes soient
protégées de manière adéquate
contre les risques d'électrocution
par contacts directs ou indirects.
2.b. La conception, la réalisation et
le choix du matériel et des
dispositifs de protection doivent
tenir compte du type et de la
puissance de l'énergie distribuée,
des
conditions
d'influences
externes et de la compétence des
personnes ayant accès à des
parties de l'installation.
3. Voies et issues de
secours.
3.a. Les voies et issues de secours
doivent
rester
dégagées
et
déboucher le plus directement
possible dans une zone de
sécurité.
3.b. En cas de danger, tous les
postes de travail doivent pouvoir
être évacués rapidement et dans
des
conditions
de
sécurité
maximale par les travailleurs.
3.c. Le nombre, la distribution et
les dimensions des voies et issues
de secours dépendent de l'usage,
de l'équipement et des dimensions
du chantier et des locaux ainsi que
du nombre maximal de personnes
pouvant y être présentes.
3.d. Les voies et issues spécifiques
de secours doivent faire l'objet
d'une signalisation conforme aux
dispositions
concernant
la
signalisation de sécurité ou de
santé au travail.
Cette signalisation doit être
suffisamment résistante et être
apposée aux endroits appropriés.
3.e. Les voies et issues de
secours, de même que les voies
de circulation et les portes y
donnant accès, ne doivent pas être
obstruées par des objets, de façon
qu'elles puissent être utilisées à
tout moment sans entrave.
 AVI – Ghoos P.
3.f. Les voies et issues de secours
qui nécessitent un éclairage
doivent
être
équipées
d'un
éclairage
de
sécurité
d'une
intensité suffisante en cas de
panne d'éclairage.
4. Détection et lutte contre
l'incendie.
4.a. Selon les caractéristiques du
chantier et selon les dimensions et
l'usage
des
locaux,
les
équipements
présents,
les
caractéristiques
physiques
et
chimiques des substances ou
matériaux présents ainsi que le
nombre maximal de personnes
pouvant y être présentes, un
nombre suffisant de dispositifs
appropriés
pour
combattre
l'incendie et, en tant que de
besoin, de détecteurs d'incendie et
de système d'alarme doit être
prévu.
4.b. Ces dispositifs de lutte contre
l'incendie, détecteurs d'incendie et
systèmes d'alarme doivent être
régulièrement
vérifiés
et
entretenus.
Des essais et des exercices
appropriés doivent avoir lieu à
intervalles réguliers.
4.c.
Les
dispositifs
non
automatiques de lutte contre
l'incendie doivent être d'accès et
de manipulation faciles.
Ils doivent faire l'objet d'une
signalisation
conforme
aux
dispositions
concernant
la
signalisation de sécurité ou de
santé au travail.
Cette signalisation doit être
suffisamment
résistante
et
apposée aux endroits appropriés.
5. Aération.
Il faut veiller, compte tenu des
méthodes de travail et des
contraintes physiques imposées
aux travailleurs, à ce qu'ils
disposent d'un air sain en quantité
suffisante.
Si une installation d'aération est
utilisée, elle doit être maintenue en
état de fonctionner et ne pas
exposer les travailleurs à des
courants d'air qui nuisent à la
santé. Un système de contrôle doit
signaler toute panne lorsque cela
est nécessaire pour la santé des
travailleurs.
6. Exposition à des risques
particuliers.
6.a. Les travailleurs ne doivent pas
être exposés à des niveaux
sonores nocifs ni à une influence
extérieure nocive (par exemple
gaz, vapeurs, poussières).
6.b. Si des travailleurs doivent
pénétrer dans une zone dont
l'atmosphère est susceptible de
contenir une substance toxique ou
nocive, ou d'être d'une teneur
insuffisante en oxygène ou,
encore,
d'être
inflammable,
l'atmosphère confinée doit être
contrôlée
et
des
mesures
appropriées doivent être prises
pour prévenir tout danger.
6.c. Un travailleur ne peut en
aucun cas être exposé à une
atmosphère confinée à risque
accru.
Il doit au moins être surveillé en
permanence de l'extérieur et toutes
les précautions adéquates doivent
être mises en œuvre afin qu'un
secours efficace et immédiat
puisse lui être apporté.
7. Température.
La température doit être adéquate
pour l'organisme humain pendant
le temps de travail, compte tenu
des
méthodes
de
travail
appliquées et des contraintes
physiques
imposées
aux
travailleurs.
8. Eclairage naturel et
artificiel des postes de
travail, des locaux et des
voies de circulation sur le
chantier.
8.a. Les postes de travail, les
locaux et les voies de circulation
doivent autant que possible
disposer d'une lumière naturelle
suffisante et être éclairés de façon
appropriée et suffisante à la
lumière artificielle durant la nuit et
lorsque la lumière du jour ne suffit
pas; le cas échéant, des sources
de lumière portatives protégées
contre les chocs sont à utiliser.
La couleur utilisée pour l'éclairage
artificiel ne peut altérer ou
influencer la perception des
signaux ou des panneaux de
signalisation.
8.b. Les installations d'éclairage
des locaux, de postes de travail et
des voies de circulation
doivent être placées de façon à ce
que le type d'éclairage prévu ne
présente pas de risque d'accident
pour les travailleurs.
8.c. Les locaux, les postes de
travail et les voies de circulation
dans lesquels les travailleurs sont
particulièrement exposés à des
risques en cas de panne
d'éclairage artificiel doivent
posséder un éclairage de
sécurité d'une intensité suffisante.
9. Portes et portails.
9.a. Les portes coulissantes
doivent posséder un système de
sécurité les empêchant de sortir de
leurs rails et de tomber.
49BRUSSELS EXPO
9.b. Les portes et portails s'ouvrant
vers le haut doivent posséder un
système de sécurité les empêchant
de retomber.
9.c. Les portes et portails situés
sur le parcours des voies de
secours doivent être marqués de
façon appropriée.
9.d. A proximité immédiate des
portails destinés essentiellement à
la circulation des véhicules, il doit
exister, à moins que le passage ne
soit sûr pour les piétons, des
portes pour la circulation des
piétons, lesquelles doivent être
signalées de manière bien visible
et être dégagées en permanence.
9.e. Les portes et portails
mécaniques doivent fonctionner
sans risques d'accident pour les
travailleurs.
Ils doivent posséder des dispositifs
d'arrêt
d'urgence
facilement
identifiables et accessibles et
pouvoir également, sauf s'ils
s'ouvrent automatiquement en cas
de panne d'énergie, être ouverts
manuellement.
10. Voies de circulation Zones de danger.
10.a. Les voies de circulation, y
compris les escaliers, les échelles
fixes et les quais et rampes de
chargement, doivent être calculés,
placés, aménagés et rendus
praticables de telle façon qu'il
puissent être utilisés facilement, en
toute sécurité et conformément à
leur affectation, et que les
travailleurs employés à proximité
de ces voies de circulation ne
courent aucun risque.
10.b. Les dimensions des voies
servant à la circulation de
personnes et/ou de marchandises,
y compris celles où ont lieu des
opérations de chargement ou de
déchargement,
doivent
être
prévues pour le nombre potentiel
d'utilisateurs et le type d'activité.
Lorsque des moyens de transport
sont utilisés sur des voies de
circulation, une distance de
sécurité suffisante ou des moyens
de protection adéquats doivent être
prévus pour les autres usagers du
site.
Les voies doivent être clairement
signalées, régulièrement vérifiées
et entretenues.
10.c. Les voies de circulation
destinées aux véhicules doivent
passer à une distance suffisante
des portes, portails, passages pour
piétons, couloirs et escaliers.
10.d. Si le chantier comporte des
zones d'accès limité, ces zones
doivent
êtres
équipées
de
dispositifs
évitant
que
les
travailleurs non autorisés puissent
y pénétrer.
Les
mesures
appropriées
doivent être prises pour
protéger les travailleurs qui sont
 AVI – Ghoos P.
Page 23/49
autorisés à pénétrer dans les
zones de danger.
Les zones de danger doivent être
signalées de manière bien visible.
11. Quais et rampes de
chargement.
11.a. Les quais et rampes de
chargement
doivent
être
appropriés
en
fonction
des
dimensions
des
charges
à
transporter.
11.b. Les quais de chargement
doivent posséder au moins une
issue.
11.c. Les rampes de chargement
doivent offrir une sécurité telle que
les travailleurs ne puissent pas
chuter.
12. Espace pour la liberté de
mouvement sur le poste de
travail.
La superficie du poste de travail
doit être prévue de telle façon que
les travailleurs disposent de
suffisamment de liberté de
mouvement pour les activités,
compte tenu de tout équipement
ou matériel nécessaires présents.
13. Premiers secours.
13.a. Il incombe à l'employeur de
s'assurer
que
les
premiers
secours, y compris le personnel
formé à cette fin, peuvent être
fournis à tout moment.
Des mesures doivent être prises
pour assurer l'évacuation, pour
soins médicaux, des travailleurs
accidentés ou victimes d'un
malaise soudain.
13.b. Lorsque la taille du chantier
ou lorsque les types d'activités le
requièrent, un ou plusieurs locaux
destinés aux premiers secours
doivent être prévus.
13.c. Les locaux destinés aux
premiers secours doivent être
équipés d'installations et de
matériels de premiers secours
indispensables et être facilement
accessibles avec des brancards.
Ils doivent faire l'objet d'une
signalisation
conforme
aux
dispositions
concernant
la
signalisation de sécurité ou de
santé au travail.
13.d. Un matériel de premiers
secours doit être disponible
également dans tous les endroits
où les conditions de travail le
requièrent.
Il
doit
faire
l'objet
d'une
signalisation appropriée et doit être
facilement accessible.
Une signalisation clairement visible
doit indiquer l'adresse et le numéro
de téléphone du service de
secours d'urgence local.
14. Equipements sanitaires.
14.a. Vestiaires et armoires
pour les vêtements.
14.a.1°. Des vestiaires appropriés
doivent être mis à la disposition
des travailleurs lorsque ceux-ci
doivent porter des vêtements de
travail spéciaux et qu'on ne peut
leur demander, pour des raisons
de santé ou de décence, de se
changer dans un autre espace.
Les
vestiaires
doivent
être
facilement accessibles, avoir une
capacité suffisante et être équipés
de sièges.
14.a.2°. Les vestiaires doivent être
de dimensions suffisantes et
posséder
des
équipements
permettant à chaque travailleur de
faire sécher, s'il y a lieu, ses
vêtements de travail ainsi que ses
vêtements et effets personnels et
de les mettre sous clef.
Si les circonstances l'exigent (par
exemple substances dangereuses,
humidité, saleté), les vêtements de
travail doivent pouvoir être rangés
séparément des vêtements et
effets personnels.
14.a.3°. Des vestiaires séparés ou
une
utilisation
séparée
des
vestiaires doivent être prévus pour
les hommes et pour les femmes.
14.a.4°. Lorsque des vestiaires ne
sont pas nécessaires au sens du
point 14.1.1 premier alinéa, chaque
travailleur doit pouvoir disposer
d'une aire de rangement pour
mettre ses vêtements et effets
personnels sous clé.
14.b. Douches, lavabos.
14.b.1°. Des douches appropriées
et en nombre suffisant doivent être
mises à la disposition des
travailleurs
lorsque
le
type
d'activité ou la salubrité l'exigent.
Des salles de douches séparées
ou une utilisation séparée des
salles de douche doivent être
prévues pour les hommes et pour
les femmes.
14.b.2°. Les salles de douches
doivent
être
de
dimensions
suffisantes pour permettre à
chaque travailleur de faire sa
toilette sans aucune entrave et
dans des conditions d'hygiène
appropriées.
Les douches doivent être équipées
d'eau courante chaude et froide.
14.b.3°. Lorsque les douches ne
sont pas nécessaires au sens du
point 14.2.1 premier alinéa, des
lavabos appropriés avec eau
courante (chaude, si nécessaire) et
en nombre suffisant doivent être
placés à proximité des postes de
travail et des vestiaires.
Des lavabos séparés ou une
utilisation séparée des lavabos
doivent être prévus pour les
hommes et pour les femmes
lorsque cela est nécessaire pour
des raisons de décence.
14.b.4°. Si les salles de douches
ou de lavabos et les vestiaires sont
séparés, ces pièces doivent
aisément communiquer entre elles.
49BRUSSELS EXPO
14.c.
Cabinets
d'aisance et
lavabos.
Les travailleurs doivent disposer, à
proximité de leurs postes de
travail, de locaux de repos, de
vestiaires et de salles de douches
ou de lavabos, de locaux spéciaux
équipés d'un nombre suffisant de
cabinets d'aisance et de lavabos.
Des cabinets d'aisance séparés ou
une
utilisation
séparée
des
cabinets d'aisance doivent être
prévus pour les hommes et pour
les femmes.
15. Locaux de repos et/ou
d'hébergement.
15.a. Lorsque la sécurité ou la
santé des travailleurs, notamment
en raison du type d'activité ou des
effectifs dépassant un certain
nombre de personnes et de
l'éloignement du chantier, l'exigent,
les travailleurs doivent pouvoir
disposer de locaux de repos et/ou
d'hébergement
facilement
accessibles.
15.b. Les locaux de repos et/ou
d'hébergement doivent être de
dimensions suffisantes et être
équipés d'un nombre de tables et
de sièges à dossier tenant compte
du nombre des travailleurs.
Page 24/49
15.c. S'il n'existe pas de tels
locaux, d'autres facilités doivent
être mises à la disposition du
personnel pour qu'il puisse s'y tenir
pendant l'interruption du travail.
15.d. Les locaux d'hébergement
fixes, à moins qu'ils ne soient
utilisés qu'à titre exceptionnel,
doivent
comporter
des
équipements sanitaires en nombre
suffisant, une salle de repas et une
salle de détente.
Ils doivent être équipés de lits,
d'armoires, de tables et de chaises
à dossier en tenant compte du
nombre de travailleurs et être
affectés
en
prenant
en
considération, le cas échéant, la
présence de travailleurs de deux
sexes.
15.e. Dans les locaux de repos
et/ou d'hébergement, des mesures
appropriées de protection des nonfumeurs contre la gêne due à la
fumée de tabac doivent être mises
en place.
16. Femmes enceintes et
mères allaitantes.
Les femmes enceintes et les
mères allaitantes doivent avoir la
possibilité de se reposer en
position
allongée
dans
des
conditions appropriées.
17. Travailleurs handicapés.
Les lieux de travail doivent être
aménagés compte tenu, le cas
échéant,
des
travailleurs
handicapés.
Cette
disposition
s'applique
notamment aux portes, voies de
communication,
escaliers,
douches,
lavabos,
cabinets
d'aisance et postes de travail
utilisés ou occupés directement par
des travailleurs handicapés.
18. Dispositions diverses.
18.a. Les abords et le périmètre du
chantier devront être signalés et
matérialisés de sorte à être
clairement visibles et identifiables.
18.b. Les travailleurs doivent
disposer sur le chantier d'eau
potable et, éventuellement, d'une
autre boisson appropriée et non
alcoolisée en quantité suffisante
dans les locaux occupés ainsi qu'à
proximité des postes de travail.
18.c. Les travailleurs doivent :
- disposer de facilités pour prendre
leurs repas dans des conditions
satisfaisantes,
- le cas échéant, disposer de
facilités pour préparer leurs repas
dans des conditions satisfaisantes.
PARTIE B
PRESCRIPTIONS MINIMALES SPECIFIQUES POUR LES POSTES DE TRAVAIL SUR LES
CHANTIERS
Remarque préliminaire
Dans ce paragraphe sont uniquement reprises les prescriptions qui sont applicables durant les
travaux de montage ou démontage de salons ou d’événements sur les terrains de BRUSSELS
EXPO. Pour les prescriptions complètes, nous renvoyons à la loi sur les chantiers temporaires
et mobiles.
SECTION I. POSTES DE TRAVAIL SUR LES CHANTIERS À L’INTÉRIEUR DES LOCAUX.
1. STABILITÉ ET SOLIDITÉ.
Les locaux doivent posséder une structure et une stabilité appropriées au type d'utilisation.
2. PORTES DE SECOURS.
Les portes de secours doivent s'ouvrir vers l'extérieur.
Les portes de secours ne doivent pas être fermées de telle manière qu'elles ne puissent être ouvertes
facilement et immédiatement par toute personne qui aurait besoin de les utiliser en cas d'urgence.
Les portes coulissantes et les portes à tambour sont interdites comme portes de secours.
5. ECLAIRAGE NATUREL ET ARTIFICIEL.
Les lieux de travail doivent autant que possible disposer d'une lumière naturelle suffisante et être
équipés de dispositifs permettant un éclairage artificiel adéquat pour protéger la sécurité et la santé des
travailleurs.
6. PLANCHERS, MURS ET PLAFONDS DE LOCAUX.
6.a. Les planchers des locaux doivent être exempts de bosses, de trous ou de plans inclinés
dangereux; ils doivent être fixes, stables et non glissants.
6.b. Les surfaces des planchers, des murs et des plafonds dans les locaux doivent être de nature à pouvoir être
nettoyées et ravalées pour obtenir des conditions d'hygiène appropriées.
6.c. Les parois transparentes ou translucides, notamment les parois entièrement vitrées, dans les
locaux ou au voisinage des postes de travail et des voies de circulation doivent être clairement
signalées et être constituées de matériaux de sécurité ou bien être séparées de ces postes de travail et
 AVI – Ghoos P.
49BRUSSELS EXPO
Page 25/49
voies de circulation, de telle façon que les travailleurs ne puissent entrer en contact avec les parois ni
être blessés lorsqu'elles volent en éclat.
SECTION II. POSTES DE TRAVAIL SUR LES CHANTIERS À L’EXTÉRIEUR DES LOCAUX
1. STABILITÉ ET SOLIDITÉ.
1.a. Les postes de travail mobiles ou fixes situés en hauteur ou en profondeur doivent être
solides et stables en tenant compte :
- du nombre des travailleurs qui les occupent;
- des charges maximales qu'ils peuvent être amenés à supporter et de leur répartition;
- des influences externes qu'ils sont susceptibles de subir.
Si le support et les autres composants de ces postes n'ont pas une stabilité intrinsèque, il faut
assurer leur stabilité par des moyens de fixation appropriés et sûrs afin d'éviter tout
déplacement intempestif ou involontaire de l'ensemble ou des parties de ces postes de travail.
1.b. Vérification.
La stabilité et la solidité doivent être vérifiées, de façon appropriée et spécialement après une
modification éventuelle de la hauteur ou de la profondeur du poste de travail.
4. CHUTES D'OBJETS.
Les travailleurs doivent être protégés chaque fois que cela est techniquement possible par des
moyens collectifs contre les chutes d'objets.
Les matériaux et équipements doivent être disposés ou empilés de façon à éviter leur
éboulement ou renversement.
En cas de besoin, des passages couverts doivent être prévus sur le chantier ou l'accès aux
zones dangereuses doit être rendu impossible.
5. CHUTES DE HAUTEUR.
5.a. Les chutes de hauteur doivent être prévenues matériellement au moyen notamment de
garde-corps solides, suffisamment hauts et comportant au moins une plinthe de butée, une
main courante et une lisse intermédiaire ou un moyen alternatif équivalent.
5.b. Les travaux en hauteur ne peuvent être effectués en principe qu'à l'aide d'équipements
appropriés ou au moyen de dispositifs de protection collective tels que garde-corps, platesformes ou filets de captage.
Au cas où l'utilisation de ces équipements est exclue en raison de la nature des travaux, il faut
prévoir des moyens d'accès appropriés et utiliser des harnais ou d'autres moyens de sécurité
à ancrage.
6. ECHAFAUDAGES ET ÉCHELLES.
6.a. Tout échafaudage doit être convenablement conçu, construit et entretenu de manière à
éviter qu'il ne s'effondre ou ne se déplace accidentellement.
6.b. Les plates-formes de travail, les passerelles et les escaliers d'échafaudage doivent être
construits, dimensionnés, protégés et utilisés de manière à éviter que les personnes ne
tombent ou ne soient exposées aux chutes d'objets.
6.c. Les échafaudages doivent être inspectés par une personne compétente :
1° avant leur mise en service;
2° par la suite, à des intervalles périodiques;
3° après toute modification, période d'inutilisatio n, exposition à des intempéries ou à des
secousses sismiques, ou toute autre circonstance ayant pu affecter leur résistance ou leur
stabilité.
6.d. Les échelles doivent avoir une résistance suffisante et elles doivent être correctement
entretenues.
Elles doivent être correctement utilisées, dans des endroits appropriés et conformément à leur
destination.
6.e. Les échafaudages mobiles doivent être assurés contre les déplacements involontaires.
 AVI – Ghoos P.
49BRUSSELS EXPO
Page 26/49
7. APPAREILS DE LEVAGE.
7.a. Tout appareil de levage et tout accessoire de levage, y compris leurs éléments
constitutifs, leurs attaches, ancrages et appuis doivent être :
1° bien conçus et construits et avoir une résistanc e suffisante pour l'usage qui en est fait;
2° correctement installés et utilisés;
3° entretenus en bon état de fonctionnement;
4° vérifiés et soumis à des essais et contrôles pér iodiques suivant les dispositions légales en
vigueur;
5° manœuvrés par des travailleurs qualifiés ayant r eçu une formation appropriée.
7.b. Tout appareil de levage et tout accessoire de levage doivent porter, de façon visible,
l'indication de la valeur de sa charge maximale.
7.c. Les appareils de levage de même que leurs accessoires ne peuvent être utilisés à des
fins autres que celles auxquelles ils sont destinés.
9. INSTALLATIONS, MACHINES, ÉQUIPEMENTS.
9.a. Les installations, machines et équipements, y compris les outils à main avec ou sans
moteur, doivent être :
1° bien conçus et construits en tenant compte, dans la mesure du possible, des principes de
l'ergonomie;
2° maintenus en bon état de fonctionnement;
3° utilisés exclusivement pour les travaux pour les quels ils ont été conçus;
4° manœuvrés par des travailleurs ayant reçu une fo rmation appropriée.
9.b. Les installations et les appareils sous pression doivent être vérifiés et soumis à des essais
et contrôles réguliers suivant la législation en vigueur.
11. TRAVAUX DE DÉMOLITION.
Lorsque la démolition d'un bâtiment ou d'un ouvrage peut présenter un danger :
a) des précautions, méthodes et procédures appropriées doivent être acceptées;
b) les travaux ne doivent être planifiés et entrepris que sous la surveillance d'une personne
compétente.
14. TRAVAUX SUR LES TOITURES.
14.a. Là où cela est nécessaire pour parer à un risque ou lorsque la hauteur ou l'inclinaison
dépassent les valeurs fixées aux articles 462, 434.7.1et 434.9.1 du Règlement général pour la
protection du travail, des dispositions collectives préventives doivent être prises pour éviter la
chute des travailleurs, des outils ou autres objets ou matériaux.
14.b. Lorsque des travailleurs doivent travailler sur ou à proximité d'un toit ou de toute autre
surface en matériaux fragiles à travers lesquels il est possible de faire une chute, des mesures
préventives doivent être prises pour qu'ils ne marchent pas, par inadvertance, sur la surface
en matériaux fragiles ou ne tombent pas à terre.
--------------------
 AVI – Ghoos P.
BRUSSELS EXPO
page27/49
CHAPITRE 6.
MESURES PROPRES A L’OUVRAGE OU AUX ACTIVITES
6.1. LES MESURES GÉNÉRALES
Ces mesures découlent des obligations qui sont rédigées par BRUSSELS EXPO,
l’organisateur et/ou l’utilisateur dans ou à proximité de l’établissement où les activités de
chantier ont lieu.
Les entrées et sorties sont surveillées en permanence et contrôlées par une firme de
gardiennage, G4S. Durant la réunion de mémorandum, on déterminera quelles seront les
entrées ouvertes.
Durant cette réunion, on signalera également au comité organisateur quels autres
événements ont lieu en même temps. Si nécessaire, des clôtures seront placées sur les
terrains de BRUSSELS EXPO entres les différents événements (les coûts seront répartis
entre les comités organisateurs concernés).
6.2. LES MESURES SPÉCIFIQUES
Ces mesures découlent de l’influence réciproque des activités en matière d’utilisation et
d’exploitation sur le terrain même ou à proximité du terrain où le chantier est implanté.
6.2.1 Sécurité de circulation
•
•
Le règlement de circulation est toujours d’application
Le Règlement Général de Transport Interne est également valable, à savoir
– Les piétons ont priorité ;
– Utiliser les emplacements de parking réservés à l’intérieur/extérieur du
terrain ;
– La vitesse maximale autorisée sur le terrain est de 30 km/h.
6.2.2 Hygiène et sanitaires
•
•
Les sanitaires de BRUSSELS EXPO sont toujours, à partir du premier jour du
montage et ce, jusqu’au dernier jour du démontage, accessibles pour tous les
travailleurs. Les sanitaires sont nettoyer tous les jours.
Ordre et propreté sur les terrains de BRUSSELS EXPO et sur les parkings sont
une priorité.
6.2.3 Premiers secours
•
Voir chapitre 4 (et à discuter en réunion mémo)
6.2.4 Equipement de sécurité
 AVI – Ghoos P.
BRUSSELS EXPO
•
page28/49
Chaque entrepreneur est responsable de la sécurité de son propre personnel, il
veillera à ce que les équipements de protection collective nécessaires soient
appliqués. On ne peut travailler de manière dangereuse en aucune circonstance.
•
Les entrepreneurs veilleront à ce que les équipements de protection collective
soient conçus de manière à ne pas gêner les activités.
•
Les entrepreneurs mettent à disposition des ouvriers les équipements de
protection individuelle nécessaires avant le début des activités.
•
•
•
•
Le port des chaussures de sécurité est obligatoire pour tous.
Le port d’un casque de sécurité est obligatoire si l’on travaille :
- avec un risque de chute de matériaux ou de matériel
- pour travailler à différents niveaux
- avec un risque de choc de la tête contre des objets
Le port des gants est obligatoire pour ceux qui doivent manipuler des objets
tranchants ou des panneaux.
D’une manière générale, c’est au Conseiller sécurité du constructeur d’un stand
qu’il incombe de définir, sur base de l’analyse de risques, les mesures de
prévention qu’il y a lieu de prendre, en ce compris les moyens de protection
individuelle qui doivent être portées.
 AVI – Ghoos P.
BRUSSELS EXPO
page29/49
CHAPITRE 7. RISQUES PREVISIBLES
Via la charte, les stands sont subdivisés en différents groupes de travaux, ceux-ci
correspondent également avec un certain degré de risque des travaux.
Les salons avec les risques les plus faibles sont ceux montés avec une structure modulaire
basse et ce par un seul entrepreneur.
Les salons avec les risques les plus élevés sont ceux avec des stands très hauts, selon leur
propre conception et équipés pour la plupart en outre d’un éclairage professionnel (et
éventuellement de matériel audiovisuel). Pour ceux-ci, par exemple, le risque de chute de
hauteur est très élevé.
7.1. DISCUSSION DES RISQUES POSSIBLES À ATTENDRE LORS D’UN SALON,
ESSENTIELLEMENT COMPOSÉS DE CONSTRUCTIONS MODULAIRES BASSES (HAUTEUR < 2,5M).
Nous pouvons cataloguer ces salons en salons avec des risques limités, où les stands sont,
dans la plupart des cas, montés par un seul entrepreneur.
Nous reprenons succinctement ci-dessous les risques principaux.
Le transport interne avec un chariot élévateur à fourches :
L’entrepreneur doit s’assurer que le cariste a eu les formations nécessaires et a subi les
examens médicaux. Un cariste a une fonction de sécurité !
Si quelqu’un de l’organisation, BRUSSELS EXPO ou le coordinateur sécurité constate
quelqu’ infraction que ce soit, reprise dans la brochure ‘Infractions’, alors, ce chauffeur NE
peut PLUS conduire de chariot élévateur, à moins qu’il ne puisse montrer qu’il a suivi
d’une formation complémentaire. Le responsable du stand sera immédiatement mis au
courant de ceci et fera appel à un autre chauffeur qui disposera de la formation
nécessaire, des instructions et de l’examen médical, d’effectuer la suite du transport.
Si le chauffeur ou le responsable du stand ne donne pas suite à cet avis, l’exposant ou
l’organisateur devra refuser cette entreprise à l’avenir (voir art. 9 de la loi sur le bien-être).
Travailler sur une échelle :
Une échelle est un moyen pour se rendre d’un point à un niveau plus élevé.
Une échelle double basse peut être utilisée pour effectuer des travaux courts. On ne peut
dans aucune circonstance commencer à se ‘promener’ de dessus de l’échelle.
Pour protéger les travailleurs contre la chute des matériaux, on doit pourvoir tous les
travailleurs de chaussures de sécurité. Il est conseillé en outre de porter également des gants
de sécurité entre autre en cas de manipulation de plaques de bois.
7.2. DISCUSSION DES RISQUES POSSIBLES LORS D’UN SALON, AVEC DES STANDS BAS,
AUTRES QUE MODULAIRES
Certains risques possibles sont déjà repris au paragraphe 7.1.
Pour la construction de ces stands, il est très difficile d’estimer les risques au préalable. Dans
certains cas, les risques ne sont pas beaucoup plus élevés que pour le montage modulaire,
mais dans d’autres cas, il y a beaucoup d’activités de construction avec des risques
importants pour lesquels il faut prendre les mesures de sécurité adéquates.
C’est pourquoi il est très important que, si l’on conçoit soi-même un stand, on ajoute
également une analyse de risques des travaux.
Afin de limiter les risques, il y a lieu d’avoir déjà à l’œil la sécurité des travaux de montage et
de démontage dès la phase de la conception du projet et de prendre les mesures nécessaires
afin que la sécurité de ces travaux soit assurée le mieux possible.
 AVI – Ghoos P.
BRUSSELS EXPO
page30/49
Quelques exemples de risques supplémentaires possibles :
Ex. : Mise à mesure d’un carrelage : pour cela, il faut de préférence utiliser une scie à
carrelage, et qui soit refroidie à l’eau en cas d’une quantité importante.
Le tronçonnage des carrelages avec une disqueuse doit être évité.
Dans certains cas, l’entrepreneur doit encore fixer une banderole en hauteur et
d’ordinaire, l’entrepreneur n’a rien prévu pour cela (pas de haute échelle ou
d’échafaudage disponible!). Par conséquent, le coordinateur sécurité demande d’y
attacher l’attention nécessaire durant le projet et de mettre les équipements nécessaires
à la disposition des ouvriers. Pour avoir déjà pensé à de telles choses durant le projet,
l’ouvrier disposera des équipements adéquats et le coordinateur sera informé
correctement au moyen de l’analyse de risque.
7.3. DISCUSSION DES RISQUES À ATTENDRE LORS D’UN SALON, PRINCIPALEMENT COMPOSÉS
DE STANDS MODULAIRES ÉLEVÉS (HAUTEUR > 2,5 M)
On retrouve les mêmes risques qu’au point 7.1.
En plus : travail en hauteur.
Une échelle est un moyen pour changer de niveau. Travailler systématiquement à partir d’une
échelle n’est pas autorisé.
Les équipements indiqués pour travailler en hauteur sont : un élévateur, un échafaudage
roulant et éventuellement un escabeau.
Veuillez remarquer qu’un élévateur est soumis au contrôle annuel d’un organisme agréé. Le
responsable de chantier doit pouvoir présenter une preuve de ce contrôle au coordinateur
sécurité.
Un échafaudage roulant doit être monté selon les règles de l’art (voir annexe – brochure
d’infractions).
Si les ouvriers doivent avancer par exemple sur les profils d’éclairages, on doit dès lors
protéger le travailler au moyen d’un harnais de sécurité et d’une ligne de vie en forme de Y
(voir 7.5)
Les monte-matériaux manuels éventuels doivent être examinés annuellement par une
personne compétente, le responsable de chantier devra toujours pouvoir présenter une
preuve de cet examen au coordinateur sécurité (et ce, également dans le cas de location de la
machine), dans le cas contraire, les travaux peuvent être arrêtés.
7.4. DISCUSSION DES ÉVENTUELS RISQUES POUR UN SALON AVEC DES STANDS ÉLEVÉS,
AUTRES QUE MODULAIRES (QU’ILS AIENT OU NON DES ÉTAGES ACCESSIBLES)
Lors du montage de ce type de stands, il est très difficile d’estimer les risques au préalable.
Dans certains cas, les risques ne sont pas plus élevés que pour des montages de stands
modulaires, mais dans d’autres cas, beaucoup d’activités de construction présentent des
risques importants.
C’est pourquoi il est très important lorsqu’on conçoit soi-même un stand, d’y ajouter également
une analyse de risques des travaux.
Afin de limiter les risques, il y a lieu d’avoir déjà à l’œil la sécurité des travaux de montage et
de démontage dès la phase de la conception du projet et de prendre les mesures nécessaires
afin que la sécurité de ces travaux soit assurée le mieux possible.
 AVI – Ghoos P.
BRUSSELS EXPO
page31/49
7.5. LE PLACEMENT D’ÉCLAIRAGE ET DE MATÉRIEL AUDIOVISUEL
Durant ces travaux, les ouvriers peuvent être fréquemment exposés à une chute de grande
hauteur. A ce sujet nous constatons qu’il règne un certain aveuglement professionnel tendant
minimiser ces risques.
Le coordinateur sécurité attire l’attention de l’entrepreneur sur le fait que ses travailleurs ne
peuvent, en aucune circonstance, être exposés à un risque de chute de plus de 2 m de haut.
Les travaux peuvent bien souvent être effectués parfaitement à partir d’un élévateur, que l’on
doit certes déplacer régulièrement. Ou l’on peut se déplacer au-dessus des profils si l’on est
protégé par un harnais de sécurité. Pour le déplacement au-dessus des profils, nous
conseillons à l’entrepreneur d’équiper ses ouvriers d’une ligne de vie en forme de Y grâce à
laquelle un des crochets reste toujours fixé durant le déplacement pendant qu’on fixe l’autre
crochet plus loin.
Pour info : un élévateur n’est pas conçu pour accéder à une structure plus élevée (donc pas
non plus pour accéder à une structure d’éclairage)
Un autre point qui mérite de retenir l’’attention, concerne l’élimination des goupilles de liaison
des profils. Nous avons en effet déjà constaté à maintes reprises que les goupilles de liaison
qui doivent être retirées (en frappant dessus) des profils, ne peuvent pas être rattrapées, avec
tous les risques que cela entraine pour les personnes se trouvant à proximité des travaux
(collègues et ouvriers des stands voisins) !
 AVI – Ghoos P.
BRUSSELS EXPO
page32/49
CHAPITRE 8. LES RISQUES PRESENTS
8.1. LES RISQUES PRÉSENTS
Les risques dont on parle ici sont les risques découlant de travaux effectués par le personnel
de BRUSSELS EXPO, le contractant et ses sous-traitants.
Il s’agit ici principalement de l’ouverture des gaines techniques (et chambres de visite dans le
sol du palais 5). Dans la mesure du possible, les ouvriers signaleront les gaines techniques
(par ex. avec des blocs de bois). L’ouverture/le puits d’inspection (accès à une installation
technique) sera toujours signalé complémentairement et il y aura une personne au-dessus qui
préviendra les personnes et exercera une surveillance des travaux de l’ouvrier dans l’espace
technique.
Une rare fois, la gaine technique n’a pas été bien fermée et il y avait ou bien trop peu de blocs
pour fermer l’ouverture ou bien les blocs de bois ne correspondaient plus et il y a eu un petit
dos d’âne dans la fermeture de la gaine technique. Dans ces cas, on peut trébucher.
Mesure : si on constate cela, alors, on doit immédiatement avertir le service technique, de
sorte qu’ils puissent effectuer les adaptations nécessaires.
Mesures complémentaires à prendre par les entrepreneurs : attention supplémentaire et
signaler le premier passage des gaines techniques et les choses anormales au service
technique.
Dans certains cas, l’organisation ou l’exposant fait appel au service ‘suspension’.
Dans pareil cas, il n’y a pas de lien contractuel entre le monteur de stand et l’entrepreneur
‘suspension’, mais il est possible qu’il y ait effectivement des activités qui se chevauchent,
notamment le fait de travailler l’un au-dessus de l’autre.
Dans un tel cas, il est nécessaire de conclure des bonnes conventions entre les différents
entrepreneurs ;
-
-
Dans la mesure du possible, l’entreprise ‘suspension’ essaie d’effectuer son travail
avant les travaux des monteurs de stands.
Si, pour quelque raison que ce soit, ce n’est pas possible, l’entrepreneur ‘suspension’
avertira le monteur de stands et les éventuels stands avoisinants et demandera
d’arrêter temporairement les travaux jusqu’à ce que les travaux au-dessus du stand
aient été exécutés et qu’il n’y ait plus de danger de travail les uns au-dessus des
autres.
Le monteur de stand est tenu de coopérer dans toute la mesure du possible aux
travaux de l’entrepreneur ‘suspension’ et il suspendra temporairement ses travaux si
l’entrepreneur ‘suspension’ lui en fait la demande de façon à ce que l’entrepreneur
‘suspension’ puisse effectuer ses travaux en toute sécurité.
Dans des cas extrêmes, ce sont également des risques par suite de travaux de construction
importants aux palais, mais, si c’est le cas, cela sera discuté à part avec les organisateurs
(durant la réunion mémo, par ex.) le coordinateur sécurité et le conseiller en prévention
informeront complémentairement l’organisateur à ce moment et adapteront le plan de sécurité
dans ce sens.
8.2. INSTRUCTIONS INCENDIE :
Pour la prévention de l’incendie, nous renvoyons tout d’abord au règlement de sécurité de
BRUSSELS EXPO, chapitre 6.
 AVI – Ghoos P.
BRUSSELS EXPO
page33/49
•
Il est interdit de placer ou d’avoir le stand ou des objets de telle manière qu’ils
empêchent l’utilisation immédiate, l’accès ou la visibilité des :
-
vannes incendie, raccordements incendie, extincteurs, boutons de communication, etc.
téléphones,
signalisations des équipements d’extinction.
Dans le cadre d’une éventuelle évacuation d’un palais durant le montage, il est nécessaire
qu’en tous temps, un passage libre soit possible le long des axes principaux (passage entre 2
portes). Si ce n’est pas le cas, BRUSSELS EXPO fera enlever les matériaux encombrants ou
les enlèvera lui-même.
 AVI – Ghoos P.
BRUSSELS EXPO
page34/49
ANNEXES
Annexe 1 : Liste des exposants, des entrepreneurs des exposants et des
entrepreneurs de l’organisateur
Annexe 2 : Formulaire de déclaration d’accident de travail
Annexe 3 : Charte de Sécurité, Santé et Environnement
Annexe 4 : Analyse de risques et évaluation par les exposants et les entrepreneurs
Annexe 5 : Exemple de rapport de toolboxmeeting
Annexe 6 : Remarques des parties présentes
 AVI – Ghoos P.
BRUSSELS EXPO
page35/49
ANNEXE 1 :
LISTE DES EXPOSANTS,
DES ENTREPRENEURS DES
EXPOSANTS ET
DES ENTREPRENEURS DE
L’ORGANISATEUR
 AVI – Ghoos P.
BRUSSELS EXPO
page36/49
ANNEXE 2 :
FORMULAIRE DE DÉCLARATION D’ACCIDENT DE
TRAVAIL
 AVI – Ghoos P.
BRUSSELS EXPO
page37/49
Organisateur du Salon : ……….
………., .. à …. ……….
Tél. : .. / ……. fax : .. / …….
Compte rendu d’accident du travail(1)
Accidenté (victime)
Nom / prénom : ……………………………………………………………………………..
Profession ou fonction dans l’entreprise : …………………………………………………..
Employeur de la victime : ……………………………………………………..……………
Accident
a) Sur le chemin de travail :
oui / non
b) De travail :
oui / non
Jour – date – heure de l’accident : ……………………………….…….………….…….
Heures non prestées le jour de l’accident : …………………………….………..………
Jour – date – heure de l’interruption : ………………………………………..….…..…..
Horaire normal de la victime :
Matin : …………………………….…..…..
Après-midi : ……………………….…..….
Lieu de l’accident : ............................................................................................
..........................................................................................................................
Nom du/des témoin(s) : ………………………………………………..……..………….
Premiers soins donnés par : ………………………………………….………..…………
Circonstances et causes matérielles de l’accident
1. Où la victime était-elle occupée ?
...................................................................................................................................
2. A quoi était-elle occupée ?
...................................................................................................................................
3. Comment l’accident s’est-il déroulé ?
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
4. Nature et siège de la blessure : …………………………………………….………
5. Agent matériel : ……………………………………………………………………
6. Mesures préventives pour éviter le renouvellement de l’accident ?
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
Nom du responsable ou de son délégué,
(1)
Date et signature,
ou copie du formulaire de déclaration à l’assureur loi accidents du travail.
---------------
 AVI – Ghoos P.
BRUSSELS EXPO
page38/49
ANNEXE 3 :
CHARTE DE SÉCURITÉ, SANTÉ ET
ENVIRONNEMENT
 AVI – Ghoos P.
BRUSSELS EXPO
page39/49
BRUSSELS EXPO
PLACE DE BELGIQUE, 1020 BRUXELLES
Documents à renvoyer : Mail : [email protected]
FAX : +32 (0) 2 474 71 21
CHARTE DE SECURITE, SANTE ET ENVIRONNEMENT
POUR LES ENTREPRENEURS DE L’ORGANISATEUR
Nom du salon: ……………………………………..
Date du salon :…………………………………….
A. Données du monteur de stands / décorateur /
entrepreneur……………………………………………
Adresse: ........................................................................................ Nr. .............................
Nr postal.: ......... Commune: .............................................................................................
Tél : .................................... Fax:.............................................
Le responsable de chantier :
GSM :
B. Description des travaux :
0 1. Montage des stands modulaire (hauteur limitée à 2,5m)
0 2. Montage des stands modulaire (plus de 2,5m de haut)
0 3. Montage des tentes
0 4. Montage des tribunes
0 5. Placement de l’éclairage professionnel (ponts lumineux) ou du matériel
audiovisuel
0 6. Outre travaux (description ):…………………………………..
………………………………………………………………………
Dans tous les cas de stands l’entrepreneur doit également ajouter une analyse de
risque !
Sous-traitants éventuels : ...........................................................
Données du sous-traitant (nom, adresse, tél)
Description du travail (voir point B)
1
2
DECLARATION D’INTENTION: 1
1.
2.
3.
Le soussigné renvoie cette charte SSE complétée et signée et confirme qu’il a lu et clairement compris les
consignes
de
sécurité
applicables
sur
les
terrains
de
BRUSSELS
EXPO.
Il s’engage à respecter scrupuleusement ses obligations en matière de Sécurité, Santé et Environnement.
Il transmettra la brochure d’information au monteur de stand et lui demande, si nécessaire (voir point B), de
joindre une analyse de risque.
Le soussigné déclare avoir reçu le règlement de sécurité de BRUSSELS EXPO du Comité Organisateur
et qu’il prendra les initiatives nécessaires pour informer du contenu de ce règlement de sécurité tous ses
travailleurs et, le cas échéant, également les sous-traitants qui travaillent pour son compte.
Le soussigné déclare qu’en cas d’accident de travail sur le stand, il contactera immédiatement le
coordinateur de sécurité et lui transmettra l’information complémentaire nécessaire.
1 Déclaration d’intention, conforme à l’article 29 de la Loi sur le bien-être.
 AVI – Ghoos P.
BRUSSELS EXPO
....... / ....... / .....
date
page40/49
...................................................................
nom et fonction
......................................
signature
Fournir ce document, complété des éventuelles analyses de risque au
coordinateur de sécurité avant le début des travaux.
 AVI – Ghoos P.
BRUSSELS EXPO
page41/49
BRUSSELS EXPO
PLACE DE BELGIQUE, 1020 BRUXELLES
Documents à renvoyer : Mail : [email protected]
FAX : +32 (0) 2 474 71 21
CHARTE DE SECURITE, SANTE ET ENVIRONNEMENT À
COMPLÉTER PAR L’EXPOSANT
Nom du salon: ……………………………………..
Date du salon: .....................................................
Exposant : ....................................................................... Nr du palais et du stand: ...............................
Cher exposant,
Votre stand peut être monté de deux manières différentes.
Veuillez cocher ce qui est d’application dans votre cas:
0
A. Vous louez un stand tout prêt de l’organisation.
0
B. Vous construisez vous-même le stand, ou vous le faites monter par un monteur de stands:
Dans ce cas, nous souhaitons recevoir certains renseignements complémentaires en
rapport avec la manière dont ce stand est monté. Veuillez cocher ce qui est
d’application:
0
0
0
0
0
0
1. Vous construisez un stand modulaire (hauteur limitée à 2,5m)
2. Vous construisez un stand (moins de 2,5m de haut)
3. Vous construisez un stand modulaire (plus de 2,5m de haut) – sans étage
4. Vous construisez un stand (plus de 2,5m de haut) sans étage
5 Vous construisez un stand avec un étage accessible (au personnel ou au public)
6. Vous placez de l’éclairage professionnel (ponts lumineux) ou du matériel audiovisuel
.
Données du MONTEUR DE STANDS................................................................................................................
Adresse: ................................................................................................................. Nr. .....................................
Nr postal.: ............... Commune: .......................................................................................................................
Tél : ................................................ Fax: .......................................................
Le responsable de chantier : ................................................................................. GSM : ................................
Sous-traitants éventuels : ...........................................................
Données du sous-traitant (nom, adresse, tél)
Description du travail (voir point B)
1
2
DECLARATION D’INTENTION: 2
4.
5.
6.
Le soussigné renvoie cette charte SSE complétée et signée et confirme qu’il a lu et clairement compris les
consignes
de
sécurité
applicables
sur
les
terrains
de
BRUSSELS
EXPO.
Il s’engage à respecter scrupuleusement ses obligations en matière de Sécurité, Santé et Environnement.
Il transmettra la brochure d’information au monteur de stand et lui demande, si nécessaire (voir point B), de
joindre une analyse de risque.
Le soussigné déclare avoir reçu le règlement de sécurité de BRUSSELS EXPO du Comité Organisateur
et qu’il prendra les initiatives nécessaires pour informer du contenu de ce règlement de sécurité tous ses
travailleurs et, le cas échéant, également les sous-traitants qui travaillent pour son compte.
Le soussigné déclare qu’en cas d’accident de travail sur le stand, il contactera immédiatement le
coordinateur de sécurité et lui transmettra l’information complémentaire nécessaire.
....... / ....... / .....
date
....................................................................................
nom et fonction
2 Déclaration d’intention, conforme à l’article 29 de la Loi sur le bien-être.
 AVI – Ghoos P.
................................................
signature
BRUSSELS EXPO
page42/49
Fournir ce document, complété des éventuelles analyses de risque au
coordinateur de sécurité avant le début des travaux.
ANNEXE 4 :
ANALYSE DE RISQUES ET
ÉVALUATION PAR LES EXPOSANTS
ET LES ENTREPRENEURS
 AVI – Ghoos P.
BRUSSELS EXPO
page 43/49
Exécutant / entrepreneur : ...................................................................................
adresse .........................................
Commune ..............................................
INVENTAIRE ET EVALUATION DU RISQUE
Réalisation (tâche ou mission) : ............................................................................................................................................................................
Opération(s) et équipement
employé
Travaux en hauteur
Levage de marchandises
 AVI – Ghoos P.
Risques pour la sécurité, la
Action par Mr
Mesures de prévention ou
santé et l’environnement ?
/Mme
instructions
Formes possibles
d’accident
Chute de haut
Les personnes ne peuvent pas
Responsabl
travailleur les unes au-dessus
e sécurité
des autres afin de prévenir la
du stand
matériel
chute d’objets sur les personnes
situées en-dessous
personne
- Travaux avec élévateur
agréé (et utilisé selon les
règles du métier)
- Travaux avec utilisation
d’un échafaudage
adéquat conforme à
l’A.R. (travaux en
hauteur) du 31 août
2005
Ecrasement de personnes Levage au moyen d’instruments
entre les marchandises et de levage agréés.
le sol
Un élévateur à fourche (forklift)
ne peut être utilisé que s’il est
muni d’un crochet de levage
(l’usage de courroies de levage
autour des fourches est interdit.)
04/11/11
Gravité
G
Probabilité
P
Durée
Résultat du
d’exposition risque
D
R=PxDxG
Coordination.doc
BRUSSELS EXPO
Travaux avec une scie sur
table
 AVI – Ghoos P.
page 44/49
La rupture de la courroie
de levage peut causer un
écrasement
Blessures aux mains
Contacts entre la scie et
les mains
Blocage de l’objet sur
lequel on travaille
N’utiliser que des courroies de
levage agréées
Veillez à la présence d’un
couvercle de protection
Présence d’un couteau à
dépecer
04/11/11
Coordination.doc
BRUSSELS EXPO
page 45/49
ANNEXE 5 :
EXEMPLE DE RAPPORT DE TOOLBOXMEETING
 AVI – Ghoos P.
04/11/11
BRUSSELS EXPO
page 46/49
Firme : .............................................................................................................
Rue : ............................................................................... Nr.: ....................
Code postal: ......... Localité : ...........................................................................
tel : ...............
fax : ...............
GSM : .....................
FORMULAIRE D’ENREGISTREMENT DE L’ACCUEUIL DES
NOUVEAUX
Date: .............
RÉUNION DE TRAVAIL/ TOOLBOXMEETING
SALON:
Description du/des thème(s) abordé(s): ..........................................................................................
.........................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
Transmis à : ....................................................................................................................................
POUR
:q I
NFORMATION
Entreprise
q AVIS
q INSTRUCTIONS
Nom du participant
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
 AVI – Ghoos P.
q RÉCEPTION
04/11/11
q …………..
Signature
BRUSSELS EXPO
page 47/49
ANNEXE 6 :
REMARQUES DES PARTIES PRÉSENTES
 AVI – Ghoos P.
04/11/11
BRUSSELS EXPO
page 48/49
ANNEXE 7 :
FICHE D’INTRODUCTION
 AVI – Ghoos P.
04/11/11
BRUSSELS EXPO
page 49/49
NAME OF EXHIBITION / EVENT
Start of set-up :
Start of exhibition / event:
End of break-down:
Date of exhibition / event
Organiser:
Name:
Address
Contact:
Tel:
E-mail
Language of the memo meeting and thus of the safety co-ordinator’s reports:
Date from which the organiser can be contacted:
Deadline for delivery of all documents to the organiser:
A short description of the structure:
Everything by organiser’s contractor
Low modular stands
Low stands to own design
High modular stands
High stands, own design
TO BE RETURNED TO:
AIB-Vinçotte
Ing. Peter Ghoos
[email protected]
0479 790 274
 AVI – Ghoos P.
04/11/11