Roper Refrigerator Repair Manual RT14BKXFN02
Transcription
Roper Refrigerator Repair Manual RT14BKXFN02
#Top-Mount Refrigerator Table of Contents . ... .. .. . 2 d!ut ilisat ion etd’entretien Ri!fri$!rateur superposh 14pi3 Table des matihes 2192185 . .. .. .. 2 TABU OF CONIENK TABUDESMTI~S Page A Note to You .................................................................. Refrigerator Parts Safety ..................................................... and Features.. Installing Your ...................................................... Refrigerator.. ......................................... Attaching the optional automatic ice maker to a water supply.. ..................................................... Using Your SCcuritk -6 Pikes 6 Avant 10 ........................................................... du refrigkateur ............................................ et carackistiques I’utilisation ............................................. du rkfrigkrateur Raccordement de la machine optionnelle Q une canalisalion ................................ ti gla$ons d’eau.. ........................ 3 4-5 7 6 10 16 ................................................... 16 Rbglage 19 Pour une circulation 20 Retrait 21 Ajustemenl 21 Retrait Using the ice cube trays ........................................... 22 Utilisation Using the optional 23 Utilisation de la machine B glaqons automatique facultative ............................................. 25 Remplacement ............... 24 des porles .................. 26 the control.. Ensuring proper air circulation Removing the meat drawer .................................. and cover.. Adjusting the refrigerator shelves Removing the crispers and crisper Changing Saving Food for Your Storage Troubleshooting Requesting Warranty Index ............................. cover ice maker.. .................. ................... the door swing ......................................... energy Understanding Caring automatic .................... the light bulb ............................................ Reversmg 2 .4-5 Page Note I I’utilisateur ............................................. Setllng Refrigerator 3 24 .25 ........................................................... 29 the sounds 29 Refrigerator Guide ....................... ................... ................... ...................................................... Guide.. Assistance you may hear ................. ............................................... or Service .............................. ................................................ ............................................................................. 31 35 39 49 53 55 Utilisation du kfrigkateur .......................................... des commandes du bat & viande et du covercle 16 19 ..................... 20 des clayettes du rbfrigerateur ................ 20 et du couvercle ................. 20 Inversion des plateaux k glaqons des ampoules du sens d’ouverture d’bnergie du rbfrigbrateur Guide de conservation Guide de dCpannage d’assistance ............................. d’kclairage .................................................. Les bruits de I’appareil Demande appropriee......................... du bat B legumes cconomie Entretien .......................................... d’air 16 que vous pouves entendre ............................................. des aliments.. ......................... ..................................................... ou de service ......................... 22 29 ... 29 32 35 44 51 Garantie......................................................................... 54 Index 55 .............................................................................. ANomYou Thankyou for buyin a ROPER’ appliance. ;;;eRl’avoir acheti un appareil Olectromena~er Your ROPER refrigerator gives you all the functionality of name brand appliances at a value price. To ensure that you enjoy years of trouble-free operation, we developed this Use and Care Guide. It is full of valuable information about how to operate and maintain your appliance properly and safely. Please read it carefully. Also, please complete and mail the Product Registration Card provided with your appliance. The card helps us notify you about any new information for your appliance. Votre refrigerateur ROPER vous donne tout le fonctionnement efficace d’un appareil electromenager de marque connue a un prix avantageux. Pour que ce produit puisse vous procurer de nombreuses an&es de service sans probleme, nous avons prepare ce Guide d’utilisation et d’entretren. Vous y trouverez de nombreux renseignements sur les methodes d’entretien convenables et sur I’utilrsation en securite de votre nouvel appareil. Veuillez les lire attentivement. Veuillez aussr remplir et retourner la carte d’enregistrement du produit, fournie avec votre appareil. Cette carte nous aidera a vous tenir au courant de tout nouveau renseignement au sujet de votre appareil electromenager. Recordyour model’sinformation lnscrivezles renseipnementsconcernantvotre modele Write down the following information about your refrigerator to better lrelp you obtain assistance or sen/ice if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label/plate. If you need assistance or service . . . first see the “Troubleshooting Gurde” section of this book. After checking the “Troubleshooting Guide,” additional help can be found by checking the “Requesting Assistance or Service” sectron. Veuillez inscrire les rensergnements suivants au sujet de votre refrigerateur pour nous permettre de mieux vous aider a fournrr une assistance ou un service si vous en avez besoin. Vous devrez connaitre le numero au complet du modele et le numero de serie. Ces renseignements sont indiques sur la plaque signaletique indiquant le numero de mod& et le numero de serie. Dealer name Si vous avez besoin d’assistance ou de service .. . voir la section “Guide de depannage” de ce livret. Apres cette consultation, une autre aide peut etre obtenue en verifiant la section “Demande d’assrstance ou de service”. Address Nom du marchand Phone number Adresse Model number Numero number Numero de modele Numero de serie Serial Purchase date (See the “Parts and Features” section serial number label/plate location.) for model and Keepthis book and your salesslip together for future reference.Youmust provide proof of purchaseOTinstallation date for in-warranty service. ~ __ de telephone Date d’achat (Voir la section “Pieces et caracteristiques” I’emplacement de la plaque signaletique de modele et du numero de serie.) pour du numdro Conserverce livret et votre regude vente pour referenceultCrieure. POUT obtenir le servicesous parantie, vousdevezfoumir unepreuved’achat ou la date d’installation. 3 REFRIGERATORSAFElY &UrrrriDU RiFRlCCRAmrR Yoursafety is important to us. Nousnoussoucionsde votre skuritk Thus gurde contains safety symbols and statements. Please pay special attention to these symbols and follow any instructions given. Here IS a brief explanation of the use of the symbol. Ce guide comporte des symboles et des mentions concernant la securite. Veuillez accorder une attention patiiculiere a ces symboles et observer toutes les instructions. On presente ici une breve explication de I’utilisatron du symbole. n This symbol alerts you to hazards such as fire, electrical shock, or other injuries. ? 0 t 0 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions: 0 Plug Into grounded 0 Do not remove 3 prong outlet. ground prong. 0 Do not use an extensron 0 Drsconnect power doors cord. before from your old refrigerator. 0 Use nonflammable cleaner only. 0 Keep flammable materrals and vapors, gasoline, away from refrigerator. 0 Use two or more people refrigerator. 0 Unplug refrigerator before such as to move or install Installing 0 Use a sturdy glass when dispensing (on some models). AVERTISSEMENT : Pour r6duire les risques d’incendie, de choc Blectrique ou des blessures lors de I’utilisation du r*frig&ateur, prendre quelques pr6cautions fondamentales, y compris les suivantes : I’appareil 0 Ne pas enlever servicing. Ice maker. ice or water - SAVE THESE INSTRUCTIONS - vous avertit de dangers tels choc electrique ou autres IMPORTANTES INSTRUCTlONS DEShlRlTi 0 Brancher la terre 0 Do not use an adapter. 0 Remove q Ce symbole qu’incendie, blessures. a une prise a 3 alveoles la broche de liaison 0 Ne pas utiliser un adaptateur. 0 Ne pas utiliser un cable de rallonge. 0 Debrancher I’entretien. la source de courant 0 Enlever les portes de votre vieux Utiliser ment. un produit de nettoyage l reliee a ?I la terre. electnque avant refrigerateur. ininflammable seule- 0 Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle que I’essence, loin du refrigerateur. l Deux personnes le refrigerateur. ou plus doivent l Debrancher le refngerateur machrne a glacons. 0 Utiliser un verre robuste ou de I’eau (sur certarns deplacer et installer avant I’installation pour prendre mod&es). de la des glacons - CONSERVER CES INSTRUCTIONS - 4 PROPER DISPOSAL OFYOUR OlD REFRIGERATOR Suffocation Remove doors M&EAUREBUT PRUDENTI DEVOlRE VIEUX RhUChWEUR Risque Hazard from your old Failure to do so can result death or brain damage. in IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents. de suffoquer Enlever les portes vieux refrigerateur. de votre Le non-respect de cette instruction peut causer un d&es ou des lesions cerebrales. IMPORTANT : Les enfants qui s’enferment ou qui suffoquent dans un refrigerateur ne sont pas d’anciens problemes. Les refrigerateurs abandon&s ou mis au rebut presentent des dangers meme s’ils sont laisses abandonnes “pendant quelques jours” seulement. Si vous vous debarrassez de votre vreux refrigerateur, veuillez observer les instructions survantes p&r aider a eviter les accidents. BEFORE YOU THROW AWAY YOUR OLD REFRIGERATOR OR FREEZER: AVANT DE METTRE AU REBUT VOTRE VIEUX RkFRIGiRATEUR OU CONGtkLATEUR : 0 Take off the doors. 0 Enlever 0 Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside. 0 Larsser les tablettes en place de sorte que les enfants ne peuvent pas facilement se glisser a I’inteneur. les portes. 5 This section contains an illustration of your refrigerator. Use it to become more familiar with the parts and features. Page references are included for your convenience. NOTE: This manual covers several different models. The refrigerator have some or all of the parts and features listed below. Automatic maker+ (P. 10) P+ial Control (P. 16) ice you have purchased r I 7 Door - Butter compartment shelf panel Model and serial number label e (on side wall) i may Slide-out shelves wire I Meat drawer+ (P. 20) I > CONTROL PANEL (all models) Temperature 6 control Light switch Door shelves P&ESETCARAtiRlSllQUES Cette section presente une illustration descriptive de votre refrigerateur. Veuillez utiliser ces renseignements pour bien connaitre les pieces et les caracteristiques. Les references de page sont incluses pour vous accommoder. REMAROUE : Ce manuel couvre plusieurs modeles differents. Le refrigerateur que vous avez achete peut avoir certaines ou toutes les caracteristiques indiquees ci-dessous. Machine ZI glapons automatique (P. 10) Bat 1 B glagons Compartiment >Bbeurre Tablette partiell de congClateur Tringles w dans la Porte Plaque signaktique des numCros Bat B viande Couvercle Bats du A legumes TABW DECOMMANDE R6glage de la temphrature Commutateur d’klairage 7 INSTAUNC YOUR AVANTL~UIIUSATION DU REFRIGERATOR RbRlCiRATEUR It is important to prepare your refrigerator for use. This section tells you how to clean it, install it, connect it to a power source, and level it. II est important de preparer votre refrigerateur avant son utilisation. Cette section vous indique comment le nettoyer, I’installer, le brancher a une source de courant electrique et le met-he d’aplomb. UNPACKING YOUR REFRIGERATOR D~BAUAGE DEVOTRE RhlC~RA~UR I Excessive Use two or more Failure people Weight to do so can result 1 ,e r6frig,ra,e~we du voidsexcessif Hazard to move refrigerator. in back or other Utiliser injury. Removingpackagingmaterials I Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d’autre blessure. l label). To remove any remaining tape or glue, rub the area briskly with your thumb. Tape or glue residue can also be easrly removed by rubbrng a small amount of liquid dish soap over the adhesrve with your fingers. Wipe with warm water and dry. Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable flurds, or abrasive cleaners to remove tape or glue These products can damage the surface of your refrigerator For more information, see “Important Safety Instructions” rn the “Refrigerator Safety” section. IMPORTANT: instruction pour dCplacer Enhement da matiriaux d’emballaye 0 Remove tape and any labels from your refrigerator before using (except the model and serial number l deux ou plus de personnes l Do not remove any permanent your refrigerator. labels Inside l Do not remove the white Styrofoam insert that is located behind the control panel on the ceilrng of the refrigerator. The insert is part of the refrigerator and not part of the packing material. When the insert is removed, Ice may migrate down from the freezer and cause icicles to form. Enlever le ruban adhesif et toutes les‘etiquettes de votre refrigerateur avant de I’utillser (except6 l’etiquette des numeros de modele et de serie). Pour enlever ce qui reste de ruban gomme I’adhesif. frotter la surface vivement avec colle ou I’adhesif qui restent peuvent etre en!eves par frottage avec les doigts d’une quantite de savon liquide pour la vaisselle Rincer a I’eau tiede et essuyer. ou de le pouce. La facilement petite sur I’adheslf. 0 Ne pas utiliser d’instruments aceres. d’alcool a friction, de liquides inflammables ou de nettoyents abrasifs pour eniever le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre refrigerateur. Voir “Importantes instructions de securite” pour plus de renseignements. a la section “Securite du refrigerateur”. IMPORTANT : l Ne pas enlever les etiquettes permanentes d’instruction a I’interieur du refrigerateur, ou la fiche technique fixee sous le refrigerateur, a I’avant. l Ne pas enlever I’encart blanc en mousse styrene qui est place derriere la boite de commandes au plafond du refrigerateur. Cet encart fait partie du refrigerateur et ne fait pas partie des materiaux d’emballage. Lorsque I’encart est enleve, la glace peut descendre du congelateur et causer la formation de petits glacons. ) Unpacking your refrigerator (cont.) DBballage de votre rbfrigbrateur cleaning before use Nettoyqe avant htilisation After you remove all of the packaglng materials, clean the inside of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in the “Caring for Your Refrigerator” section for more information. Apres avoir enleve nettoyer I’interieur les instructions de refrigerateur” pour (suite) tous les materiaux d’emballage, du refrigerateur avant I’utilisation. nettoyage a la section “Entretien plus de rensergnements. Voir du SPACE REQUIREMENTS Explosion Risque Hazard Keep flammable materials vapors, such as gasoline, from refrigerator. Le non-respect de cette instruction peut causer un de&s, une explosion, un incendie ou des brulures. Failure lo do so can result in death, explosion, fire, or burns. 0 To ensure proper ventilation, allow 3 inches (7.5 cm) between overhead cabinets and refrigerator top. 0 Allow at least 1 inch (2.5 cm) between the refrigerator condenser cotls on the back and the wall. 0 Allow for a I/Z -Inch (1.25 cm) space on each side. 0 If your make space water refngerator has an ice maker, sure you leave some extra at the back to allow for the line connections. 0 If you are installing your refngerator next to a fixed wall, leave 2 Inches minimum on the hinge side (depending on your model) to allow for the door to swing open. d’explosion Garder les materiaux et les vapeurs inflammables telle que I’essence, loin du refrigerateur. and away l Pour obtenlr une aeration appropriee, lalsser un espace de 7,5 cm (3 po) entre les armoires elevees et le dessus du refngerateur. 0 Accorder au moins 2.5 cm (1 po) entre les serpentins du condenseur du refrlgerateur a I’arriere et le mur. 0 Accorder 1.25 cm (l/2 po) de chaque tote. 0 Sr votre refrlgerateur comporte une machlne a glacons, s’assurer qu’un espace additionnel est prevu a I’arriere pour permettre les connexlons de conduits d’eau. 0 Si vous installez votre refrigerateur pres d’un mur flxe, larsser un minimum de 2 po sur le c&e des charnleres (selon le modele) pour permettre a la Porte de s’ouvrir sans obstacle. 9 ATTACHING THE OPTIONAL AUTO- hCCORDEMENT DELAMACHINE ii MAllCICE MAHERTO AWATERSUPPLY CIA~ONS OPllONNEUE AUNE Readall directions carefully before you begin. CANAUSATlON D’EAU tire attentivement toutes les instructions avant de commencer. Risque Unplug the refrigerator before installing Failure to do so can result in death ice maker de choc DBbrancher le rCfrig6rateur de la machine B glacons. or Blectrique avant Le non-respect de cette instruction un d&z&s ou un choc blectrique. tubing only and check 0 Install ice maker tubing above freezing. for leaks. in areas where temperatures are 0 Utiliser uniquement a des fuites. 0 Tournevis 0 ‘%E-mch and %-inch open-end two adjustable wrenches wrenches or s’il y standard 0 Cl& plates de ‘/IS po et % po ou deux cl& Gglables 0 %-inch nut driver 0 Tourne-6crou 0 ‘X-inch dnll bit 0 Foret % po drill (properly grounded) NOTE: Your appliance dealer has a kit available with a %-inch saddle-type shut-off valve, a union, and copper tubing. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or %-inch saddle valve which reduces water flow and clogs more easily. l ?I molette l/4 po Perceuse manuelle ou perceuse ment reli6e ti la terre) 6lectrique (convenable- REMARQUE : On peut trouver chez votre concessionnaire un ensemble comprenant un robinet d’arr& de ‘/4 po avec bride de prise en charge, un raccord de connexion et un tube en cuivre. Avant d’acheter cet ensemble, verifier que le robinet d’arret avec bride de prise en charge satisfait aux exigences des codes de plomberie locaux. Ne pas utiliser un robinet d’arr6t g pointe perforante ou un robinet month! sur une bride de prise en charge de % po, qui rbduit le debit d’eau et s’obstrue plus facilement. Arrivie d’eau froide Coldwater supply The ice maker water valve used as a water pressure to be connected to a cold limitations of 20-120 psi. utility company. 10 et verifier Outils requis : screwdriver 0 Hand drill or electnc des tubes en cuivre 0 Installer les tubes en cuivre de la machine g glaGons B des endroits air la temperature se maintient au-dessus du point de cong6lation de I’eau. Toolsrequired: 0 Standard peut causer IMPORTANT : IMPORTANT: 0 Use copper I’installation contains a flow washer which is regulator.‘The ice maker needs water line with water pressure If a problem occurs, call your La valve d’entr6e d’eau de la machine & glaFons comprend une rondelle de contrBle du debit qui est utilis6e comme Blbment de r&gulation de la pression d’eau. La canalisation qui alimente la machine g glaCons en eau froide doit distribuer l’eau sous une pression de 20 a 120 lb-po2. Si un probleme survient, contacter la compagnie de distribution d’eau. Attaching the optional automatic to a water supply (cont.) Raccordement de la machine optionnelle & une canalisation ice maker B glaqons d’eau (suite) IMPORTANT: IMPORTANT : 0 It may take up to 24 hours for your ice maker to begln producing ice. 0 Une p6riode d’attente allant jusqu’h 24 heures est nbcessaire avant que I’appareil commence a produire des glaCons. 0 If operating the refrigerator before installing the water connection, turn ice maker to the OFF position to prevent operation without water. 0 All installations must be in accordance plumbing code requirements. 0 Si on doit utlllser le refrigbrateur avant qu’il soit raccord6 a la canalisation d’eau, placer la commande de la machine 5 gla$ons g la position d’arret (OFF) pour empi+cher que la machine ti glaqons fonctionne sans eau. with local 0 Toutes les installations doivent Ltre conformes exigences des codes de plomberie locaux. I Installation is not warranted by refrigerator or ice maker manufacturer. L’installation n’est pas garantie par le fabricant du rbfrigerateur ou de la machine ti glacons. I Connectingto water line 1. Unplug the refrigerator nect power supply. or discon- 2. Turn OFF main water supply. 3. Find a %-inch to IX-inch vertical COLD water pipe near the refrigerator. NOTE: Horizontal pipe will work, but the following precaution must be taken: Drill on the top side of the pipe, not the bottom. This will help keep water away from the drill. This also keeps normal sediment from collecting in the valve. 4. Measure from connectlon on rear of refrigerator to water pipe. Add 7 feet (2.1 m) ts allow for moving refrigerator for cleaning. This IS the length of %-inch 0-D. copper tubing you will need for the lob (length from connection to water pipe PLUS 7 feet [2.1 ml). Be sure both ends of copper tubing are cut square. aux Raccordementi une canalisation d’eau Vertical cold water pipe Conduit vertical d’eau Packing / nut Ecmu de serrage 1. Debrancher deconnecter Blectrique. le refrigerateur ou la source de courant 2. FERMER le robmet d’arrivbe d’eau. principal 3. Trouver une canalisation d’eau FROIDE verticale de % po & 1% po au voisinage du rbfrigbrateur. Manette du mbinet d’arrt% d’eau+ I Compression sleeve Bague de compression Compression-I nut hrou du raccord 2 compression + Controls + Contr6le \ %-inch O.D. copper tubing (length from inlet on rear of refrigerator to water pipe plus 7 feet [2.1 ml). Tube en cuivre flexible de % po de dia. ext. “““g~~~~ef~~ /‘entr@e d’eau $ I’arrike du Mrigkateur et la canalisation d’eau. a/us 2,l rn Ij’pij). water supply le debit d’eau REMARQUE : On peut alimenter le rbfrigbrateur ti partir d’une canalisation horizontale, mais on doit alors observer la pr&autlon sulvante : perter par le dessus de la canaltsation, et non pas par le dessous. Ainsi, l’eau ne risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci empgche Bgalement les sediments qu’on trouve normalement dans I’eau de s’accumuler dans le robinet d’arr&t. 4. Mesurer la distance entre le point de connexion ti I’arrikre du r& frlgerateur et le tuyau d’arrivhe d’eau. Ajouter une longueur de 2,l m (7 pi) pour permettre le d&placement du Gfng&ateur pour les op&ations de nettoyage. C’est la longueur du tube en culvre de ‘/4 po de dia. ext. qu’on doit utiliser pour le raccordement (distance entre le point de connexion et le tuyau d’arrivee d’eau PLUS 2,l m [7 pi]). Veiller ti ce que le tube soit coup6 d’bquerre aux deux extr6mit6s. 11 Attaching the optional automatic to a water supply (cont.) 5. Turn ON nearest of water. 6. faucet long enough Usrng a grounded drill, dnll a %-Inch water pipe you have selected. ice maker to clear line hole on the cold 7. Fasten shut-off valve to cold water pipe with pipe clamp. Be sure outlet end is solidly rn the ‘/a-inch drilled hole in the water pope and that washer IS under the pipe clamp. Trghten packing nut. Tighten the pipe clamp screws carefully and evenly so washer makes a watertrght seal. Do not overtrghten or you may crush the copper tubrng. especially If soft (coiled) copper tubing IS used. Now you are ready to connect the copper tubrng. 8. Slrp compressron sleeve and compression nut on copper tubing as shown In dragram. Insert end of tubing Into outlet end squarely as far as It will go. Screw compressron nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not over-tighten. Place the free end of the tubing Into the srnk, and turn ON main water supply and flush out tubtng until water is clear. Turn OFF shutoff valve on the water pipe. Co11 copper tubing. 12 Raccordement de la machine optionnelle & une canalisation B glaqons d’eau (suite) 5. OUVRIR le robinet de puisage le plus proche pendant une periode suffisante pour que la canalisation d’eau se vrde. 6. A I’aide d’une perceuse electrique reliee a la terre, perter un trou de ‘/4 po dans la canalrsation d’eau froide choisie. 7. Fixer le robinet sur la canalisation d’eau froide avec la brrde de prise en charge. Verifier que le raccord du robinet est bien engage dans le trou de 74 po per& dans la canalisation, et que la rondelle d’etancheite est placee sous la bride de prise en charge. Serrer l’ecrou de serrage sur la hge du robinet. Serrer soigneusement et uniformement les vis fixant la bride de prise en charge sur la tuyauterie, afin que la rondelle forme une jonctron etanche. Ne pas serrer excessivement, car ceci pourrait provoquer l’ecrasement du tube en cuivre, particulierement s’il s’agrt d’un tube en cuivre malleable. On est alors pret I connecter le tube de raccordement en cuivre. 8. Enfiler l’ecrou et la bague de compression du raccord sur le tube en cuivre, comme on le voit sur I’illustration. Inserer I’extremite du tube aussi loin que possible dans I’ouverture de sorhe du robinet. Visser l’ecrou du raccord a compression sur le raccord de sortie avec une cle a molette. Ne pas serrer excessivement. Ouvrir le robinet prrncipal d’arrivee d’eau et laisser I’eau s’ecouler par le tube de raccordement jusqu’a ce qu’elle soit limpide. Fermer le robinet principal d’arrivee d’eau. Enrouler le tube de raccordement en spirale. Attaching the optional ice maker to a water supply (cont.) Raccordement de la machine 6 glaqons optionnelle a une canalisation d’eau (suite) Connectingto rehiperator NOTE: The first step for connecting the water line to your refrigerator is different depending on the type of water valve provided with your refrigerator. See the diagrams at right to determine the style of valve you have. (On kit models, assemble water valve to refrigerator per kit instructions.) Raccordementau rHri@ateur Style Valve #I valve de style REMARQUE : La premiere Btape pour le raccordement de la canalisation d’eau au Gfrigbrateur est diffbrente selon le type de valve d’eau fournie avec le r@frig&ateur. Volr les desslns g gauche pour determiner le style de valve que vous avez (pour les mod&les avec n&essaire, assembler la valve d’eau au refrigerateur d’apres les instructions du nbcessaire). WI Copper tubing clamp 1. For style #I, disconnect the tube clamp on the back of the product and insert the copper tubing through the clamp, as shown at the right. Remove the tape label from the valve inlet and inset-t copper tubing until it bottoms out (approximately 3/*-inch). Tighten nut by hand as much as possible; then turn the nut an additional l/z turn using a wrench. Do not over-tighten. Re-attach the tube clamp and tube to the back of the cabinet. Skip to step 2. For style #2, disconnect the tube clamp on the back of the product and insert copper tubing through the clamp as shown at the right. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not overtighten. Re-attach the tube clamp and tube to the back of the cabinet. Move to step 2. 1. Pour Valve d’eau Style Valve #2 valve de style Dispositif d’enttie d’eau no2 Use only %-inch copper tubing from cold water line Utiliser du tube -I mu -G’ --r -r --- en canalisation d’eau froide Bride le style no 1, deconnecter la bride du tube g I’arnkre de I’appareil et ins&er le tube de cuivre ti travers la bride, tel qu’lllustr6 &gauche. Enlever l’btiquette du ruban gomm6 de I’entr6e de la valve et inserer le tube de cuivre jusqu’ti ce qu’il arrive au fond (environ % PO). Serrer 1’6crou ?I la maln autant que possible; ensuite serrer 1’6crou d’un demo-tour addltionnel ti I’aide d’une cl6 ti molette. Ne pas serrer excessivement. Raccorder de nouveau la bride du tube et le tube Q I’arrikre du cabinet. Passer ti 1’8tape 2. Pour le style no 2, deconnecter la bride du tube ?I I’arribre de I’appareil et inserer le tube de culvre B travers la bride comme indique B gauche. Connecter le tube en cuivre B la valve d’eau en utilisant un Bcrou & compression et une bague tel qu’illustr6. Serrer I’Qcrou g compression. Ne pas serrer excessivement. RBattacher la bride du tube et le tube a I’arri&e du cabinet. Passer ti I.&tape 2. d’im- Bague de compression et Ccrou du raccord a compression - % po 13 Attaching the optional ice maker to a water supply (cont.) Raccordement de la machine g glaGons optionnelle B une canalisation d’eau (suite) 2. Turn shut-off valve ON. CHECK FOR LEAKS. TIGHTEN ANY CONNECTIONS (INCLUDING CONNECTIONS AT THE VALVE) OR NUTS THAT LEAK. 2. OUVRIR la valve d’arrt5t. INSPECTER POUR RECHERCHER LES FUITES. SERRER TOUS LES RACCORDS OU l?CROUS COMPORTANT UNE FUITE c, COMPRIS LES RACCORDEMENTS DE LA VALVE D’ENTRkE D’EAU). 3. The ice maker IS equipped with a bull-In water strainer. If local water conditions require penodic cleaning or a well IS your source of water supply, a second water strainer should be Installed In the %-Inch water Itne. Obtain a water strainer from your nearest appliance dealer. Install at either tube connection. 4. Plug In refrigerator power supply. or reconnect 3. La machine B glacons est equipbe d’un filtre A eau Incorpor6. Si la qualit de I’eau distribu6e localement nbcessite un nettoyage pbriodlque, ou si I’eau qui alimente I’appareil provient d’un puits. il serait utile d’installer un second filtre avec le tube de raccordement de % po. On peut obtenir un tel filtre 2 eau chez le concessionnaire d’appareils m6nagers le plus proche. Installer le filtre au niveau de n’importe laquelle des connexions du tube de raccordement. 4. Brancher le refrigbrateur ou reconnecter la source de courant Blectrique. 14 Eumw REQUIREMENTS Electrical Plug into a grounded Do not remove Shock 3 prong ground SPiCIFICATlONS ilKlRlQUES Risque Hazard Brancher a la terre. outlet. prong. de choc sur une prise Do not use an adapter. Ne pas enlever la broche Do not use an extension cord. Ne pas utiliser un adaptateur. Failure to follow these death, fire, or electrical instructions shock. Ne pas utiliser un cable can result in Recommended Grounding Method NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or removtng a light bu,-, turn the Refrigerator Control to OFF and then drsconnect the refrigerator from the electrical source. When you are finished, connect the refngerator to the electrical source and reset the Refrigerator Control to the desired setting. de liaison reliee a la terre. de rallonge. Le non-respect de ces instructions un de&s, un incendie ou un choc Before you move your refrigerator into its final locatron. it IS important to make sure you have the proper electrical connectron. A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15 or 20 ampere fused. grounded electrical supply is requrred. It IS recommended that a separate crrcuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a swatch Do not use an extension cord. Refer to the Electrical Requirements and Grounding Instructions Sheet In your Literature Package for more details. electrique a 3 alveoles peut causer Blectrique. Avant de placer le refrrgerateur a son emplacement frnal. II est Important de s’assurer d’avoir la connexron electrrque appropnee. &prong grounding type wall receptacle Methode la terre Prise Une source de courant electrrque de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou 20 amperes CA seulement et protegee par fusrble et adequatement muse a la terre est necessalre. II est recommande d’utiliser un circurt drstrnct pour alrmenter unrquement le refrrgerateur. Utrliser une prise de courant murale qui ne peut pas Btre mise hors circuit ti I’aide d’un commutateur. Ne pas employer un cable de rallonge. Consulter la fiche “Specifications electriques” et la feuille “lnstructrons de mise a la terre” qur se trouvent dans la documentatron, pour plus de details. de courant Refrigerator power cord Cordon Clectrique du r6frig&ateur \ 3-prong grounding plug Fiche de branchement B 3 broches reli6e B la terre recommandee de mise a REMARQUE : Avant d’executer tout type d’installation, de nettoyage ou d’enlevement d’une dmpoule d’eclairage, tourner le reglage du refrigerateur a OFF (arret) et debrancher ensuite le refrigerateur de la source de courant electrique. Lorsque vous avez termine, connecter le refrigerateur a la source de courant electrique et refaire les reglages appropries du refngerateur. 15 LEVEUNC ANDDOOR ALIGNMENT NIVEUHAEN~ ET AUCNEMENT DES PORTES If the refrigerator is not leveled during installation, the doors may not close or seal properly, causing cooling, frost, or moisture problems. It IS very important for the refrigerator to be level In order to function properly. Si le rbfrigerateur n’est pas d’aplomb durant I’installation, les portes peuvent ne pas se fermer ou etre bien scell&es, causant ainsi des probl&mes de refroidissement, de givre ou d’humiditb. II est trh important que le rbfrigbrateur soit d’aplomb pour bien fonctionner. Move the refngerator into its flnal positlon. Use a level on top of the refrigerator to check that it IS level from side-to-side. Next, open both doors completely and release them. The doors should close on their own. If the doors do not close automatically or the refrigerator is not level side-to-side, adjust the refrigerator’s tilt using the instructions below. Placer le r&frig&ateur g son emplacement final. Utiliser un niveau au sommet du r@frig&ateur pour venfier qu’il est de niveau d’un cbte g I’autre. Ensuite, ouvrir compl&tement les deux portes et les relicher. Les portes devraient se fermer d’ellesmemes. Si les portes ne se ferment pas automatiquement ou si le GfrigBrateur n’est pas de niveau d’un cBt& ti I’autre, ajuster l’inclinaison du rbfrigbrateur en suivant les instructions suivantes : 1. Rouler 1. Roll out the refrigerator and use a level to check the floor at the back from side-to-side. If needed, use shims to level the back of the refrigerator if it is uneven. Roll the refrigerator back Into place with the rear rollers on top of any shim(s) used so that the rear of the refrigerator is level. 2. With the rear already level and the refrigerator In place, use the front leveling screws to level the refrigerator from side-to-side. They are part of the front roller assemblies which are found at the base of the refrigerator on either side. Soulever Front Roller Roulette 3 /‘avant vLeveling /screw Lower Abaisser Vis de nivellement Right to raise; left to lower Use a screwdriver to adjust Tourner vers soulever; gauche Utiliser un 16 la dmite pour tourner vers /a pour abaisser toumevis pour le rbglege le rbfrigkrateur pour le sortir et utiliser un niveau pour verifier le plancher ti I’arrihre, d’un cBt6 B I’autre. Utiliser des tales au besoin pour rendre le plancher de niveau pr& du mur s’il n’est pas Bgal. Rouler le rbfrigerateur & son emplacement avec les roulettes arri&re sur toute tale employee au besoin de sorle que I’arrikre du refrigerateur est de niveau. 2. Avec I’arrikre d@ de niveau et le r&frig&ateur en place, utiliser les vis de nivellement ti I’avant pour niveler le refrigerateur d’un c6tB g I’autre. Ces vis font partie des montages des roulettes g I’avant qui se trouvent ?I la base du rbfrigerateur d’un cBt6 et de I’autre. Leveling and door alignment (cont.) Nivellement 3. To level your refrigerator, you may either turn the screw clockwise to raise that side of the refrigerator or turn the screw counterclockwise to lower that side. Place a level on top of the refrigerator to check adjustmefirs. Use a screwdriver to adjust the leveling screw. (See diagram on previous page.) NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator takes some weight off the leveling screws and rollers. This makes It easier to adjust the screws. 4. If the doors do not close on their own, you will need to raise the front of the refrigerator so It is slightly higher than the back. To do this, turn both leveling screws clockwlse % turn. IMPORTANT: Be sure to turn both screws an equal amount or the refrigerator will no longer be level side-to-side !%Open dc I and check If they close automatlcally. not, repeat steps 3 and 4. 6. Using a level, check to see if the refrigerator side-to-side. Readjust If necessary If is still level et alignement des portes (suite) 3. Pour niveler e refrlgkrateur, faire tourner la vis dans le sens horaire Dour soulever ce c&5 du refrigerateur ou faire tournet ia VIS dans le sens antihoraire pour abaisser ce cBt6. Placer un niveau sur le rbfrigbrateur pour v&ifler les ajustements. Utiliser un tournevis pour ajuster les VIS de nivellement. (Voir schema B la page pr&&dente.) REMARQUE : SI une autre personne pousse le haut du rkfrigbrateur, le poids devlent molns pesant sur les VIS de nivellement et les roulettes, ce qui rend plus facile I’alustement des VIS 4. S les portes ne devrez soulever legerement plus tourner les deux le sens horaire. ferment pas d’elles-m6me.s vous le devant du refrlg&ateur pour qu’ll solt Blev& que I’arri&re. Pour ce rkglage. vis de nivellement d’un demo-tour dans IMPORTANT : II est Important de tourner les deux VIS d’un espace Bgal. sinon le rkfrlgerateur ne sera plus de nlveau d’un cBt6 B I’autre. 5. Ouvrir les portes et Grlfier tiquement. Slnon, r&petez s elles se ferment les Btapes 3 et 4. automa- 6. A l’alde d’un niveau, Grlfier SI le refrlgbrateur est encore de nlveau d’un cBte A I‘autre. Faire le reglage n&essalre. SI 17 USING YOUR To obtain the best possible results from your refrigerator, it is important that you operate it properly. This section tells you how to set the control, remove and adjust the features in your refrigerator, and how to save energy. Pour obtenir les meilleurs resultats possibles du refrigerateur, il convient de I’utiliser convenablement. Cette section vous indique comment faire les reglages, enlever et ajuster les composants dans le refrigerateur, et comment economiser de l’energie. SETTING THE CONTROL RfCUKE DES COMMANDES The control for the refngerator and freezer IS In the refrigerator. When you plug In the refrigerator for the frrst trme: Le dtspositif de reglage pour le refngerateur et le congelateur est sttue dans le refrlgerateur. Lorsque refrtgerateur est branche pour la premtere fors : 0 Set the Temperature Control to 3 (normal). Temperature Control adjustments 1 (warmest) range from to 5 (coldest). NOTE: Turning the Temperature Control to OFF stops coolrng in both the refrigerator and freezer compartments, but it does not disconnect the refrrgerator from the power supply. Give the refrtgerator time to cool down completely before addlng food Thts could take several hours. The setting indrcated above should be correct for normal household refrrgerator usage. The Temperature Control IS set correctly when mrlk or jurce is as cold as you lkke and when Ice cream 1s firm. NOTE: The built-In exterior moisture conbol contrnuously guards against motsture buildup on the outside of the refrigerator cabrnet. le 0 Regler la temperature g 3 (normal). Les ajustements de reglage de la temperature varient de 1 (le plus tilde) a 5 (le plus fiord). REMARQUE : En tournant le reglage de la temperature a OFF (arret), le refrotdissement s’arrete dans le refngerateur et dans le congelateur, mais ne deconnecte pas la source de courant electrrque au refrlgerateur Donner au refrigerateur le temps de se refroidir completement avant d’ajouter des aliments. Ce delai peut demander plusreurs heures. Les reglages indiques ci-dessus devraient etre corrects pour I’utilisation domestique normale d’un refrigerateur. Les reglages sont faits correctement lorsque le lait et le jus sont aussr froids que vous aimez les boire, ou lorsque la creme glacee est ferme. REMARQUE : Le reglage incorpore de I’humidite a I’exterieur protege continuellement contre I’accumulation d’humidite a I’exterieur du cabinet du refrigerateur. Setting the control (cont.) RBglage des commandes IMPORTANT: If you add food before the refrigerator has cooled completely, your food may spoil. Turning the Temperature Control to a higher than recommended setting will not cool the compartments any faster. IMPORTANT : Si vous ajoutez des aliments avant que le refngerateur soit completement refroidi, vous risquez de gater les aliments. Tourner les reglages du thermostat a un degre plus eleve que le reglage recommande, ne refrotdira pas les compartiments plus vote. ENSURING PROPER AIR CIRCUlATlON In order to ensure proper temperatures you need to permit air flow between the two secttons. As shown In the illustration, cool air enters through the bottom of the freezer section (A) and moves up. Most of the air then flows through the freezer section vents (B) and recirculates under the freezer floor (C). The rest of the air enters the fresh section through the top vent (D). Do not block any of these vents (A, 8, C, or D) with food packages. If the vents are blocked, air flow will be prevented and temperature and moisture problems may occur. IMPORTANT: Because air ctrculates between both sections, any odors formed in one section will transfer to the other. You must thoroughly clean both sections to eliminate odors. To prevent odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly. (See the “Food Storage Guide” section for details.) (suite) 8 POUR UNE ClRCUlATlON D’AIR APPROPRliE Pour s’assurer d’avotr les temperatures appropnees, II faut permettre a I’air de circuler entre les deux sectrans. Comme I‘indique l’illustration, le froid penetre a la base de la sectton du congelateur (A) et se deplace vers le haut. La plus grande partte de I’air penetre ensuite dans la section du refrigerateur atravers les ouvertures d’aeration (8) et recrrcule sous le plancher du congelateur (C). Le reste de l’air penetre a la section fraiche a travers les ouvertures d’aeration superieures (D). Ne pas obstruer I’une ou I’autre de ces ouvertures d’abration (A, B, C ou D) avec des aliments. St les ouvertures d’aeration sont obstruees, le debit d’air sera bloque et des problemes de temperature et d’humidrte peuvent survenir IMPORTANT : Comme I’air crrcule entre les deux sections, toutes les odeurs formees dans une section seront transferees a I’autre. Vous devez nettoyer a fond les deux sections pour eliminer les odeurs. Pour empecher le transfer-t d’odeurs et les aliments de devenir sets, envelopper ou placer un couvercle sur les contenants d’aliments. (Voir details a la sectton “Gurde de conservation des alrments”.) 19 REMOVING MEMEAT DRAWER ANDCOVER (on somemodels) bRAITDUBAC ii VIANDE ETDU COUVERCLE hr certainsmodbles) To remove 1. Slide the meat meat drawer 2. L1f-t front of hand while drawer with drawer out 3. Reolace drawer: Pour retirer out to the stop. 1. Faire meat drawer wrth one supporting bottom of other hand. Slide the rest of the way. rn reverse order. i. Remove 3. Tilt cover 4. Pull cover Pour le remettre, refaire dans I’ordre inverse. the cover: Pour retirer meat drawer 1. Retrrer 2. Push cover back to release rear clips from the shelf. the up at the front. forward le couvercle le couvercle Pour reinstaller the cover: 1. Fit notches and clips on undersrde of cover over rear and center cross bars on shelf. 2. Lower cover Into place 3. Pull cover forward clips onto shelf. 4. Replace to secure the meat drawer rear : vers le haut a vers le couvercle : 1. Faire correspondre les crans et les attaches en-dessous du couvercle, par-dessus les barres arrlere et transversales sur I’etagere. 2. Abaisser le couvercle en place. 3. Retirer le couvercle vers I’avant pour fixer les attaches arnere dans la tablette. 4. Reinstaller 20 les etapes le bat a vrande. 4. Retrrer le couvercle I’exterieur. To replace : 2. Pousser I‘arnere du couvercle pour degager les attaches arrrbre de IKetag& 3. Incliner I’avant and out B viande 2. Soulever I’avant du bat a viande avec une maln tout en supportant le dessous du bat avec I’autre marn. Faire glosser le bat a viande completement vers I’exterreur. 3. To remove le bat glisser le bat a vrande en ligne drorte vers I’exterieur lusqu’a la butee. le bat a viande. ADJUSTING THE REFRIGERATOR SHELVES ClAYETlB DU R~FRICLRA~UR Adjust the refrigerator shelves match the way you use your refrigerator. Ajuster les clayettes du refrigbrateur pour correspondre g I’utillsation d&i& to To remove the shelves: Pour enlever 1. Remove items from the shelf 1. Enlever 2. Slide shelf straight out to the stop. 3. Lift back of shelf over stop. 4. Slide shelf out the rest of the way. les clayettes les articles 2. Glosser la ciayette jusqu’ti la but&e. vers I’ext&leur 3. Soulever I’arriere de la clayette par-dessus la but6e. 4. Glisser compl&tement vers I’ext&ieur. To replace the shelves: 1. Slide back of shelf into shelf track In wall of cabinet. 2. Guide front of shelf into shelf track 3. Slide shelf in all the way. Pour remettre clayettes : en place Toremovethecrlsper(s): 1 . Slide crisper(s) straight out to the stop. 2. Liftihefroni. 3. Slide out the rest of the way. 4. Replace in reverse order. Toremovetheplasllc cover: i , Lift cover front and remove the cover support. 2. Lilt cover up and slide out. Toremove theglasscover: i . Pullouttheglassstraight. 2. Replace in reverse order. la clayette les 1. Glosser I’arrikre de la clayette dans la glissikre sur la paroi du cabinet. 2. Guider le devant de la clayette dans la gliss&e de la clayette. 3. Glisser la clayette jusqu’au fond. REMOVING THE CRlSPERS AND COVER : sur la clayette. compl&tement bRAIT DES BACS h LiCUMES ETDU COUVERCLI Pour retirer lesbacs B legumes : 1. En tirant, glisser le bate 16gumeslusqu% la but& 2. Soulever I’avant. 3. Le glisser compl&ement B I’ext&rieur. 4, Pour le remettre. refaire les Blapesdans I’ordre inverse. Pour retirer le couvercle en plasilque : 1 . Soulever I’avant du couvercle el retirer le supporlducouvercle. 2. Soulever le couvercle en le glissant ti I’exlkrieur. Pour enlever la couvertureenverre 1 . Tin9 de la coverture tout droil 2. Pour le remeltre refaire les etapes dans I’ordre inverse. : 21 To replace the cover : 1 . Fit cover tabs into lowest cabinet slols and push in. Lower the Iron1 retamers into place. 2. Insert cover support (with Ihe long tab loward Ihefronl) into the grooveon the underside01 the cover. NOTE: If Ihe support needs adjustment, turn base clockwise lo raise or counter, clockwiseto lower. Pour remettre lecouvercle : 1. lns&er les languettes du couvercle dans les lentes les plus basses de la caisse el lesy enloncer. Abaisser lessupports avar en place. 2. lns6rer le support du couvercle (avec la longue languette dirigeevers I’avant) dans la rainure sous le couvercle. REMARQUE : S’ilest n6cessairede regler lesuppori, tourner la basedans le sens horaire pour soulever ou dans le sent antihorairepourabaisser. couvercle USING THE ICE CUBE TRAYS PLATEAUX ii CIA(ONS (on somemodels) (sur certains modtiles) If you don’t use the cubes, they may shrink. The mowng cold air starts a slow evaporation. The longer you store cubes. the smaller they get. SI vous n’utlllsez pas les glaqons, 11s peuvent rapetlsser. L’air frond en mouvemeq! suscite une lente 6vaporatlon. Plus v~us gardaz les glacons longtemps. plus ils dewennent petlts To remove Pour retirer ice: 1. Hold tray at both ends 2. Twist slightly 2. Le tordre 22 les glaCons 1. Tenor le plateau extr6mitQs. : aux deux legerement USING MEO~ONAL hlSATlONDELA MACHINE i ClAfONS AUTOMATIQUE FACULTATWE AUTOMATIC ICEMAKER Before you turn the ice maker on, be sure that it is attached to a water supply. Refer to the “Attaching the optional ice maker to a water supply” section. 0 The ON/OFF lever is a wire signal arm. Push the arm down to start making ice automatically, and push it up to shut off the ice maker. 0 If you remove the ice bin, raise the signal arm to shut off the ice maker. When you replace the bin, push it in all the way and lower the ice maker signal arm to the ON position. 0 It is normal for the ice to be attached at the corners. They will break apart easily. 0 The ice maker will not operate until the freezer is cold enough to make ice. This can take as long as overnight. Wlra slgnal Bras de commend9 arm en bmche Avant de mettre en marche la machine B glapons, &assurer qu’elle est raccord6e B un conduit d’approvisionnement d’eau. Se r6f6rer B la section “Raccordement de la machine & glaCons facultative g un conduit d’approvisionnement d’eau”. 0 Le levier ON/OFF (marche/arr&) est un bras de commande en broche. Abaisser le bras pour commencer automatiquement la fabrication de glacons, et pousser le bras vers la haut pour arr&er la fabrication de glacons. l Pour enlever le bat B glaCons. soulever le levier pour arr&er la machine & glaFons. Pour replacer le bat. le pousser jusqu’au fond et abaisser le levier d%jection g la position ON (mise en marche). l II est normal que de la glace se fixe aux angles. Elle se sbparera facilement. l La machine & glacons ne fonctionnera pas avant que le congelateur ne soit assez froid pour fabriquep des glaCons. Ce d6lai peut durec toute une nuit. 23 Using the optional maker (cont.) automatic ice Utilisation optionnelle 0 If ice IS not being made fast enough and more ice is needed, turn the Temperature Control toward a higher number In half number steps. (For example, if the control IS at 3, move it to between 3 and 4.) REMEMBER: 0 Avoid connecting the Ice maker to a softened water supply. Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to poor quality Ice If a softened water supply cannot be avoided, make sure the water softener IS operatmg properly and is well maIntaIned. (suite) 0 Si les gla$ons ne sont pas fabnqu& assez vite et si vous avez besoin d’une plus grande quantit6 de glaGons, toumer le reglage du r&frig&ateur vers un num&o plus Blev& par Btapes d’un demi-numbro. (Par exemple, si le rbglage est g 3, le dbplacer entre 3 et 4.) A NOTER 0 The quality of your Ice WIII be only as good as the quality of the water supplied to your ice maker. de la machine B gla$ons automatique facultative : 0 La bonne qualit de vos glaGons dependra de la bonne qualit de I’approvisionnement d’eau auquel est raccord&e la machine h glacons. 0 ivlter de brancher la machine B glaCons 5 un approvisionnement d’eau adoucie. Les produits chimiques de I’eau adoucie (tel que le sel) peuvent endommager le moule de la machine ti glaqons et fournir des glaqons de qualitd mbdiocre. Si un approvisionnement d’eau adoucie ne peut pas irtre &it&. s’assurer que I’adoucisseur d’eau fonctionne bien et est bien entretenu. CHANGING THE LIGHT BULB REMPLACEMENT DES AMPOULES D’tClAIRACE To change Pour changer I’ampoule d’klairage du. rbfrigbrateur the refrigerator light: 1. Unplug refngerator or disconnect refrigerator from power supply. 2. Reach behlnd the Control and remove the bulb. source Panel Plug In refrigerator or reconnect refngerator to power supply. NOTE: Not all appliance bulbs WIII fit your refngerator. Be sure to replace the bulb with one of the same size and shape. 24 le rbfrigerateur de la de courant klectrique. 2. Saisir I’ampoule d’bclairage en arriere du panneau de commande et la retirer. 3. Replace the bulb with a 40.watt appliance bulb. 4. : 1. DBbrancher Refrigerator Ampoule du rbfrigkateur 3. Remplacer I’ampoule par une autre ampoule de 40 watts pour appareil 6lectrom6nager. 4. Reconnecter le r&frig&ateur e la source de courant Blectrique. light REMARQUE : Votre rbfrigerateur ne pourra pas accommoder toutes les ampoules commerciales pour les apparells mknagers. S’assurer de faire le remplacement par une ampoule de grosseur et de forme semblables. REVEWING THE DOOR SWING (on somemodels) Reversingthe hinges TOOLS NEEDED: %6-inch hex-head socket wrench, No. 2 Phillips screwdriver, flat-head screwdriver, %-inch open-end wrench. SUGGESTION: Reversing the door swing should performed by a qualified person. be IMPORTANT INFORMATION: 0 Before you begin, turn refrigerator OFF, unplug remove any food from door shelves. 0 When removing hinges, lift free from cabinet. keep doors closed it, and until ready to 0 To remove doors, way down. start at the top hinge and work your 0 To replace doors, your way up. start at the bottom hinge and work 0 Line up doors so they are centered between the cabinet and parallel with each other. 0 Seal all unused openings with screws Moisture will enter any openings. CENTER HINGE the sides of or plastic plugs. Screws - NOTE: After the doors are reversed, reinstall the handles. If the doors are not shutting on their own, see “Leveling” in the “Installing Your Refrigerator” section. BOTTOM Door HINGE stop, 25 INVER~ON DUSENS ~‘0UvEmkE DES POK’I’ES (SUTcertains modiler) Inversiondu sensdeschamktes OUTlllACENkESSAIRE : Cle a douille hexagonale de 5/16po, tournew tournevis a lame plate, cle a dourlle ouverte Phrllips no 2, de ‘/2 po. CHARNlkRE SUPl%IEURE SUGGESTION : L’inversron du sens d’ouverture des portes doit etre executee par une personne qualifree. INFORMATION IMPORTANTE : 0 Avant de commencer, tourner le reglage du refrigerateur a OFF (arret), le debrancher et enlever tous les products alimentaires des balconnets dans la pork 0 Lorsqu’on enleve les charnieres, garder les portes fermees jusqu’au moment d’etre pret B les retirer du cabrnet en les soulevant. l Pour retrrer les pokes, supeneure et proceder commencer par la charniere vers le bas. 0 Pour rernstaller les portes. commencer rnferreure et proceder vers le haut. 0 Aligner rapport l d’espacement CHARNICRE CENTRALE CHARNIkRE INFERIEURE par la charnibre les portes afrn qu’elles soient cent&es au tote de la carsse et paralleles. par Boucher tous les trous inutilises avec des VIS ou des bouchons en plastrque. L’lwmidrte penetrera par n’rmporte quelle ouverture. REMARQUE : Lorsque les portes ont ete Inversees, relnstaller les polgnees. S les portes ne ferment pas d’elles-memes. vorr “Nrvellement” a la section “Avant l’utilrsation du le refrrgerateur”. Cheville 26 de Reversing the door swing (cont.) Reversingthe handles Stick-on Bottom ottom %s-inch HEX HEAD HINGE SCREW COUNTERSINK SCREW OVAL SEALING SCREW (USE ON BOlTTOM OF DOORS) HANDLE SCREW shim endcap endcap Stick-on shim Screw cover OVAL SEALING SCREW (USE ON TOP OF DOORS) 27 Inversion du sens d’ouverture portes (suite) des Inversion despoipnies de portes Cale adhCsive Cale adhesive Vis VIS HEXAGONALE DE %B PO DE CHARNIkRE 28 VIS DE COMPTOIR WS OVALE DE JOINT (S’EMPLOIE AU BAS DES PORTES) VIS DE POIGNEE VIS OVALE DE JOINT (S’EMPLOIE AU SOMMET DES PORTES) SAVING ENERGY There are ways that you can help your refrigerator more efficiently. l Check the door gaskets for a tight seal. Leveltng cabrnet WIII ensure a proper seal. run II existe des facons qui peuvent a fonctionner plus efficacement. the l 0 Clean the condenser coils regularly. A co11 cleaning brush is available for purchase (Part number 4210463). Verifier SI les Joints des portes sont etanches. le cabinet d’aplomb pour assurer la fermeture Installer etanche. 0 Nettoyer regulrerement les serpentins du condenseur. Un pinceau pour nettoyer les serpentrns peut etre achete (numero de piece 4210463). 0 Open the door as few times as possible. 0 Don’t block the arr vents In the freezer and refrigerator that cold air cannot flow freely. See the “Ensuring proper air circulation” sectron. aider votre refrigerateur so 0 Do not set your refngerator at a colder setting than is needed. Keep the refrigerator control at the lowest number setting that keeps your Ice cream firm and your drinks as cold as you like. 0 Do not put your refngerator next to a heat source, such as a range. water heater, furnace, radrator. or In direct sunlrght. NOTE: Organrze your food in your refrigerator and thank about what you want before you open the door. This will allow you to get everythrng rn one trap and WIII help save energy. 0 Ouvrir la Porte le morns souvent possible. 0 Ne pas bloquer les ouvertures d’aeratron dans le congelateur et le refrigerateur de sorte que I’arr froid pursse circuler Irbrement. Vorr la section “Pour une circulatron d’arr appropnee”. 0 Ne pas regler la temperature du refrigerateur a des temperatures plus frordes que necessarre. Garder le reglage du refrrgerateur au numero le plus bas qur pursse garder votre creme glacee ferme et vos borssons aussi frordes que possrble. 0 Ne pas placer votre refrigerateur pres d’une source de chaleur. telle que cutsrniere. chauffe-eau. fournarse, apparel1 de chauffage ou expositron directe au solerl. REMARQUE: Bren ranger les aliments dans le refrrgerateur et decider quels sont les articles requis avant d’ouvrrr la Porte. Vous pouvez ainsl retlrer tous les allments necessaires en une seule fois et economiser de I’energie. UNDERSTANDING THE SOUNDS YOU 1EsBRUITS DEL’APPAREIL QUE VOUS POUVEZ ENTENDRE MAYHEAR Your new refrigerator may make sounds that your old one didn’t make. Because the sounds are new to you, you mrght be concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard surfaces, like the floor, walls, and cabinets, can make the sounds seem louder than they actually are. Due to new product designs, there may be sounds that you are not famrliar with. The followlng describes the kinds of sounds that might be new to you and what may be making them. II est possible que le nouveau refrrgerateur emette des bruits que le precedent ne prodursaft pas. Comme ces bruits sont nouveaux, ils peuvent vous inqureter. Ne vous faites de SOUCI car ces nouveaux brurts sont normaux. Les surfaces dures comme le plancher. les murs et les armorres peuvent farre paraitre les bruits plus forts. II peut exister aussr des bruits qur ne vous sont pas familiers. Les descriptrons suivantes rndrquent le genre de brurts qur peuvent etre nouveaux et leur origine 29 Understanding the sounds you may hear (cont.) Les bruits de I’appareil que vous pouvez entendre (suite) A. If your product is equipped with an ice maker, you will hear a buzzing sound when the water valve opens to fill the ice maker for each cycle. A. Si votre appareil est equip8 dune machine a glacons, vous entendre2 un bruit de gargouillement lorsque la valve d’eau s’ouvre pour remplir la machine a glacons pour chaque programme. 8. The defrost timer will click when the automatic defrost cycle begins and ends. Also, the thermostat refrigerator control, will click when cycling on and off. C. Rattling noises may come from the flow of refrigerant or the water line. Items stored on top of the refrigerator can also make noises. D. Your refrigerator is designed to run more efficiently to keep your food items at the desired temperature. The high efficiency compressor may cause your new refrigerator to run longer than your old one, and you may hear a pulsating or highpitched sound. E. Water dripping on the defrost heater during a defrost cycle may cause a sizzling sound. F. You may hear the evaporator fan motor circulating the air through the refrigerator and freezer compartments. G.As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to the refrigerant flowing in your refrigerator. H.Contraction and expansion of the inside walls may cause a popping and cracking noise. 6. La mrnuterie du degivreur produit un declic au debut et a la fin du programme de degivrage. Le thermostat et le reglage du refrigerateur feront aussi entendre un declic lors de la mise en marche et de I’arret du programme. C. Les vibrations sonores peuvent provenir de I’ecoulement du refrigerant, de la canalisation d’eau ou d’articles places sur le refrigerateur. D. Votre refrigerateur est concu pour fonctionner plus efficacement afin de garder les aliments a la temperature desiree. Le compresseur tres efficace peut causer a votre nouveau refrigerateur de fonctionner plus longtemps que I’ancien, et vous pouvez entendre des bruits aigus ou des vibrations sonores. E. L’eau qui degoutte sur le dispositif de chauffage durant un cycle de degivrage peut produire un gresillement. F. Vous pouvez entendre le moteur du ventilateur d’evaporation qui fait circuler I’air dans le refrigerateur et le congelateur. G. A la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un gargouillement attribuable au refrigerant qui se repattit dans votre refrigerateur. H. La contraction et I’expansion des parois internes peuvent produire un bruit set et de craquement. 30 @RING FORYOUR blGEMTOR Your refrigerator is built to give you many years of dependable service. However, there are a few things you can do to help extend its product life. This section tells you how to clean your refrigerator and what to do when going on vacation, moving, or during a power outage. Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically. However. clean both sections about once a month to prevent odors from building up. Wipe up spills immediately. To clean your refrigerator: 0 Unplug It 0 Remove shelves, l all removable crispers, etc. Explosion parts from inside, such as Use nonflammable Failure or fire. Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners. Hazard cleaner. to do so can result in death, explosion, 0 Hand wash, rinse, and dry all removable parts. Wash all remaining surfaces, wipe thoroughly using clear water, then dry. AddItional cleaninq - ties are listed below: PART COMMENTS Outside 0 Wax painted metal surfaces at least twice a year using appliance wax [or auto paste wax). Apply wax with a clean, soft cloth. Waxing painted metal surfaces helps prevent rusting. Do not wax plastic parts. Inside walls (allow freezer to warm up so cloth won’t stick) 0 To help remove odors you can wash with a mixture (2 tbs to 1 qt [26 g to .95 L] of water). Door liners and gaskets 0 Do not use cleaning waxes, petroleum on plastic parts. Plastic (covers 0 Do not use paper towels. window can scratch or damage material. parts and panels) Condenser coils (located behind the refrigerator) concentrated sprays, detergents. scouring of warm water and baking bleaches. cleansers or cleaners or flammable soda containing fluids. These 0 Vacuum coils when dusty or dirty. Coils may need to be cleaned other month. as often as every 0 Use a vacuum coils. with an extended attachment to clean condenser 31 EVEN DUtiFRlC~RAlEUR Ce rkfrigkrateur a Bt6 construit pour offrir de nombreuses anrkes de service fiable. L’utilisateur cependant prendre certaines mesures pour en augmenter la durke. Cette section dkrit comment nettoyer le rkfrigkateur, et ce qu’il faut faire avant une phiode de vacances, avant un dkmenagement, ou ti I’occasion d’une panne d’klectricitk. peut Les sectrons du refrigerateur et du congelateur se deglvrent automatiquement. Tous deux doivent cependant btre nettoyes environ une fois par mols afrn de prevenir I’accumulation d’odeurs. Essuyer rmmedratement les produits renverses. Pour nettoyer 0 Debrancher 0 Retirer toutes que tablettes. le kfrighrateur le courant : electrique Risque les pieces amovrbles bats. etc. de I’inteneur telles 0 Utrliser une eponge propre ou un linge doux et un detergent doux avec de I’eau trede. Ne pas utilrser de nettoyants abrasrfs ou durs. Utiliser un produit d’explosion de nettoyage Le non-respect de cette un d&z&, une explosion ininflammable. instruction peut causer ou un incendie. 0 Laver manuellement. rrncer et faire s&her toutes les pieces amovrbles. Laver toutes les autres surfaces, les essuyer completement en utilisant une eau clalre, ensuite farre s&her. Autres conseils de nettoyage : PItiCE COMMENTAIRES Extkrieur 0 Crrer les surfaces metalliques peintes au mofns deux fois par an avec une bonne tire pour appareil electromenager (ou crre en pate de qualite pour automobile). Appliquer la tire avec un linge propre et doux. Le cirage de surfaces metalliques peintes aide g fournir une protection antirourlle. Ne pas cirer les pieces en plastique. Parois intkrieures (le congelateur doit etre assez tiede pour que le chiffon n’adhere pas) 0 On peut faire le lavage avec un melange d’eau tiede et de bicarbonate (26 g a 0,95 L [2 c. a soupe a 1 pinte] d’eau). Garnitures des portes 0 Ne pas utiliser de tire nettoyante, de detergent concentre, d’eau de Javel ni de nettoyant contenant du petrole sur les les pieces en plastique. et joints 32 Ne pas utilrser d’essuie-tout en papier. de nettoyant avitre en atomiseur, de nettoyant a recurer ou de liqurde inflammable. Ces produits risquent d’egratigner ou d’endommager le materiel. Pikes en plastique (couvercles et panneaux) l Serpentins du condenseur (situ8 derriere le refrigerateur) 0 Nettoyer a I’aspirateur les serpentins peut que les serpentrns aient besoin deux mois. l de soude Utiliser un aspirateur condenseur. lorsqu’ils sont sales ou poussiereux. II se d’btre nettoyes aussi souvent que tous les avec un long accessoire pour nettoyer les serpentins du VACATION ANDMOVING CARE ENTRETIEN AVANT LES VACANCES ou Shortvacations Courtesvacances If you will be away for less than four weeks, use these tips to prepare your refrigerator before you leave. Si vous vous absentez pendant moins de quatre semaines. Utiliser ces cons& pour preparer votre refrigerateur avant d’aller en vacances. LORS D’UNDhtNACEMENT 1. Use up any penshables 2. If your refrigerator and freeze other items. has an automatic ice maker: 0 Raise signal arm to OFF (up) position. 0 Shut off water supply 1. Consommer articles tous les aliments du congelateur. 2. Si votre refrigerateur tique : to the ice maker. 3. Empty the ice bin. perissables a une machine 0 Soulever le bras de commande position OFF @levee) 0 Fermer I’approvisionnement a glacons. et autres a glacons a glacons automa- a la d’eau a la machine 3. Vider le bat a glacons Lonpuesvacancef Longvacations If you will be gone for a month or more, follow to prepare your refrigerator. 1. Remove these steps 1. Enlever all food from the refngerator. 2. If your refrigerator has an automatic 0 Turn off the water supply one day ahead of time. SI vous vous absentez pendant Btapes suivantes pour preparer ice maker: to the Ice maker at least tous les aliments 2. Si votre refrigerateur tique : un mois ou plus, suivre les votre refrigerateur. du refrigerateur. a une machine a glacons automa- 0 Fermer I’approvisionnement d’eau a la machine glacons au moins une journee a I’avance. 0 When the last load of ice drops, turn off the ice maker. Make sure all Ice IS dispensed out of the ice maker mechanism. 0 Lorsque la derntere quantite de glacons est deposee, arreter la machrne a glacons et s’assurer que tous les glacons sont distribues hors du mecanisme de la machine a glacons. 3. Unplug the refrigerator. 4. Clean It. wipe It. and dry well. 3. Debrancher le refrigerateur de la prise. 5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop them open far enough for air to get in. This stops odor and mold from building up. 4. Bien nettoyer, Moving DCmbnagement When you are moving your refrigerator to a new home, follow these steps to prepare it for the move. Lorsque vous demenagez votre refrigerateur a une nouvelle habItation, suivre ces Qtapes pour preparer demenagement : 1. If your refrigerator has an automatic ice maker, turn off the water supply to the ice maker at least one day ahead of time. 2. Disconnect refrigerator. the water lift the signal arm to 4. Remove all food from the refrigerator frozen food in dry ice. 5. Turn the Refrigerator 6. Unplug the refrigerator. Control to OFF. and pack all essuyer et s&her le plateau 5. A I’aide de ruban adheslf, fixer des blocs de caoutchout ou de bois a la partre superieure de chaque Porte de facon a ce qu’elles solent suffisamment ouvertes pour permettre la circulation de l’air a I’interieur. afin d’el,iter l’accumulation d’odeurs ou de moisissure. le 1. SI votre refrigerateur a une machine a glacons automatique. fermer I’approvisronnement d’eau de la machine a glacons au moms une journee a I’avance. line from the back of the 3. When the last load of ice drops, the OFF (up) position. a 2. Debrancher frigerateur. la canalisation d’eau de I’arriere du re- 3. Une fois la quantlte de glace epuisee, soulever de commande a la postion OFF (elevee). le bras 4. Retlrer tous les alrments du refrigerateur et placer tous les aliments congeles dans de la neige carbonique. 5. Tourner 6. le reglage Dsbrancher du refngerateur le refrigerateur a OFF (arret). de la prise. 33 Vacation and moving care (cont.) 7. Empty water from the defrost 8. Clean, Entretien avant les vacances ou lors d’un dhmdnagement (suite) 7. Vider I’eau du plateau pan. 8. Nettoyer. wipe, and dry thoroughly. 9. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them together so they don’t shift and rattle during the move. 10. Screw 11. Tape in the leveling rollers. the doors shut and the power refrigerator cabinet. When you get to your new home, put everything back and refer to “Installing Your Refrigerator” for preparation Instructions. Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to reconnect the water supply to the refrigerator. de d6givrage. et s&her tout I’intbrieur. 9. Retirer toutes les pi&es amovibles. bien les envelopper et les attacher ensemble & I’aide de ruban adhbsif pour qu’elles ne bougent pas ni ne s’entrechoquent durant le dbmbnagement. 10. Visser 11. Fermer cord to the essuyer cordon les roulettes de nivellement B t’intbrieur. la por-te g I’aide de ruban adhesif et fixer le d’alimentation & la caisse du r&frig&ateur. Lorsque vous arriverez g votre nouvelle habitation, remettre tout en place et se rbf&er & “Avant I’utilisation du refrigbrateur pour les instructions de pr6paration. Si votre rbfrigbrateur est muni d’une machine automatique B glaFons. rappelez-vous de rebrancher I’approvisionnement d’eau au r&frig&ateur. POWER I~RRUPTIONS PANNES DECOURMT WIRIQUE If the electricity in your house goes off, call the power company and ask how long it will be off. En cas de panne de courant, t&phoner B la compagnie d’6lectricit6 pour demander la dur6e de la panne. 1. If the 1. Si doors power will be out for 24 hours or less, keep both closed to help foods stay cold and frozen. 2. If the power (a) Remove locker. will be out for more than 24 hours: all frozen food and store it in a frozen food OR (b) Place 2 lb. (907 gr) of dry ice in the freezer for every cubic foot (28.32 liters) of freezer space. This will keep the food frozen for two to four days. While handling dry ice, wear gloves to protect your hands from ice burns. OR (c) If neither a food locker nor dry ice is available, up or can perishable food at once. use REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partly filled one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of baked goods. If food contains ice crystals, it may be safely refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the condition of the food is poor, or if you feel it is unsafe, dispose of it. 34 le service doit &re interrompu durant 24 heures ou mains. garder fermer les deux portes pour aider les aliments g demeurer froids et congel6s. 2. Si le service doit &re interrompu 24 heures : pendant (a) Retirer tous les aliments congelbs dans un entrepbt frigorifique. plus de et les entreposer ou @) Placer 907 gr (21b) de neige carbonique dans le congblateur pour chaque 28.32 litres (pi)) d’espace de congblatiin. Cette quantit& permettra de garder les aliments congel& durant deux B quatre pun. Porter des gants pour protbger les mains contre les morsures de la glace lorsque vous employez de la neige carbonique. ou (c) S’il n’y a pas d’entrep& frigorifique ni de neige carbon‘ique, consommer ou mettre immtiiatement en conserve les aliments p&issables. A NOTER : Un cong&ateur plein restera froid plus longtemps qu’un cong&ateur partiellement rempli. Un congblateur plein de viandes demeure froid plus longtemps qu’un cong6lateur rempli de pains et de pMsseries. Si les aliments contiennent des cristaux de glace, ils peuvent Btre remis & congeler Sans danger m&me si la qualit et la saveur risquent d’&re affect&s. Si les aliments semblent de pi&m qualit ou douteux, les jeter. DEC~I~ERVAT~ON F~~DST~RAGE GUIDE GUIDE DESAUMENK There is a correct way to package and store refrigerated or frozen food. To keep food fresher, longer, take the time to study these recommended steps. II existe une facon correcte d’emballer et de conserver les aliments au refrigerateur ou au congelateur. Pour garder les aliments plus frais, plus longtemps, prendre le temps d’etudier ces etapes recommandees. STORING FRESH FOOD CONSERVATION DES AUMENTS MAIS Wrap or store food rn the refrigerator in airtight and moisture-proof material unless otherwise noted. Thus prevents food odor and taste transfer throughout the refrigerator. For dated products, check code date to ensure freshness. Butter or margarine Keep opened butter in covered dish or closed compartment. When storing an extra supply, wrap in freezer packaging and freeze. Cheese Store in the original wrapping until you are ready to use it. Once opened, rewrap tightly in plastic wrap or aluminum foil Milk Wipe milk cartons. Interior shelf. For best storage, place milk on Les alrments places au refrigerateur dorvent Btre enveloppes ou gardes dans un emballage hermetrque et a l’epreuve de I’humidite. Cette methode empeche I’odeur et le gout des alrments de se repandre dans tout le refrrgerateur. Pour des produits dates, verifier les dates indiquees pour s’assurer de la fraicheur des akments. Beuneou margarine Garder le beurre entame dans un beurrrer munr d’un couvercle ou dans le balconnet ferme. Envelopper les quantites excessives dans un emballage pour congelateur et faire congeler Fromage Le conserver I’emploi. Une tiquement le ou du paprer dans son emballage ongrnal fusqu’a fois le paquet ouvert. reemballer hermefromage dans une pell~cule en plastrque d’alumrnrum. lait Store in original carton on anterior shelf. Fruit Wash, let dry, and store in refrigerator rn plastrc bags or crisper. Do not wash oi hull berries until they are ready to use. Sort and keep berries In original container rn a crisper, or store in a loosely closed paper bag on a refrigerator shelf. leafy vegetables Remove store wrapping and trim or tear off brursed and discolored areas. Wash in cold water and drain. Place in plastic bag or plastic container and store in crisper. Essuyer les contenants. Pour qu’rl se conserve placer le lait sur une tablette rnterieure. mieux, Oeufs Conserver sans les laver dans le carton une tablette interieure. orrginal sur Fruits Laver, laisser s&her et mettre au refrrgerateur dans un sac en plastique ou le bat a legumes. Ne pas laver ni equeuter les petrts fruits avant le moment de leur utilrsation. Les trier et les conserver dans I’emballage du magasin, dans le bat glegumes ou les conserver sur une tablette du refrigerateur dans un sac ferme en papier sans &Are serre. Upumesi feuilles Retirer I’emballage original et eliminer les taches jaunes ou decolorees. Laver a l’eau frorde et egoutter. Placer dans un sac ou un contenant en plastique et ranger dans le bat alegumes. 35 Storing fresh food (cont.) Conservation Vegetableswith skins frais (suite) Ligumesi pelure kmot~, pepped Place rn plasttc rn crrsper des aliments karoties. poivrod bags, or plastic container and store Fish Ranger dans le bat a legumes, un contenant en plastique. un sac en plastique ou Poisson Use fresh fish and shellfrsh purchased. the same day as Le Poisson consommes et les fruits de mer frais doivent le jour meme de I’achat. etre Meat Viande Store most meat In origrnal wrapping as long as It IS arrhght and moisture-proof. Rewrap If necessary. See the following for storage times. When storing meat longer than the times grven, freeze the meat. La plupart des vrandes peuvent etre conservees dans leur emballage origrnal tant que cet emballage est hermetique et a l’epreuve de I’humidite. Emballer de nouveau si necessarre. Voir le tableau suivant pour les perrodes de conservation. Si la viande doit etre conservee durant une periode plus longue, suivre les instructions relatives a la congelation. Poulet . . . . . . . . .._............................,.......... 1 a 2 jours Bacon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 a 7 jours Boeuf hache . . . . . . . . . . . .._............................ 1 a 2 jours Charcuterie . .,............. 3 a 5 jours Steakslrotis ..,,,,...._....... 3 a 5 jours Abats .._..._.... 1 a 2 jours Viandes traitees ,............... 7 a 10 jours Chicken Bacon Ground 1-2 days .,,,,,.... 5-7 days beef ,,,,.......... l-2 days Cold cuts ,...,,..... 3-5 days Steaks/roasts 3-5 days Variety meats Cured meats l-2 days ,.,.................. 7-10 days leftovers Cover leftovers wrth plastrc wrap or aluminum forl. Plastic containers with tight lids can also be used. NOTE: Keep your refngerator box of baking soda. smelling fresh wrth an oper Restes Couvrrr les restes avec de la pellicuje plastique ou du papier d’alumlnium. II est aussi convenable d’utiliser des contenants en plastique a couvercle hermetique. REMARQUE : Garder une boite de bicarbonate de soude ouverte pour maintenrr une odeur de fraicheur dans votre refngerateur. 36 CONSERVATION DES AUMENTS CONGEl& STORING FROZEN FOOD The freezer section is designed for storing commercially frozen food and for freezrng food at home. La section du congelateur est conCue pour conserver les aliments surge& commercraux et pour farre congeler les aliments a la maison. NOTE: For further information about preparrng food for freezing or food storage times. check a freezer gurde or reliable cookbook. REMARQUE : Pour d’autres renseignements au sujet de la preparation des aliments pour la congelatron. consutter un gurde de congelation ou un lrvre frable de cursine. Packapinp Emballape Successful freezing depends on the correct packagrng. When you close and seal the package you must not allow arr or moisture in or out. If you do, you could have food odor and taste transfer throughout the refrigerator, and also dry out frozen food. Le secret d’une congelatron efficace r&de dans I’emballage. II doit etre ferme et scelle de faGon a prevenrr la penetratron et l‘evacuatron de I’arr ou de I’humidite. Toute autre methode d’emballage risque d’entrainer la propagatron de saveurs et d’odeurs dans tout le refrigerateur et I’assechement des alrments congeles. Emballage recommand6 : Packaging recommendations: 0 Rigrd plastic contarners 0 Straight-sided 0 Heavy-duty l alumrnum Plastic-coated lids jars 0 Contenants hermetiques forI paper 0 Non-permeable Saran film) 0 Specrfied wrth tight-fittrng cannrng/freezing plastrc wraps freezer (made from rigrdes en plastrque l Bocaux l PapIer d‘aluminium de conserves/congelatron 0 Paprer recouvert self-sealing Follow package or container freezing methods. plastic bags rnstructrons for proper de plastique 0 Emballages en plastrque pellicule Saran) etanches Ne pas utiliser 0 Emballages pour parn 0 Contenants en plastrque 0 Contenants sans couvercles without plastic containers tight lids 0 Wax paper or wax-coated 0 Thin, semi-permeable (faits d’une 0 Sacs en plastique autohermetiques specifies pour congelateur Suivre les rnstructrons de I’emballage ou du contenant pour les methodes de congelation appropnees. Do not use: 0 Containers a bords drorts resistant 0 Bread wrappers 0 Non-polyethylene avec couvercles wrap freezer wrap : 0 Papier paraffrne endurt de tire 0 Emballage mince autres qu’en polyethylene hermetiques ou emballage de congelateur semi-permeable 37 Storing frozen food (cont.) Conservation des aliments congel& (suite) Freezing Congilation Your freezer WIII not quack-freeze any large quantrty of food. Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within 24 hours (about 2 to 3 Ibs of food per cubic loot [907-l ,350 gr per 28.32 liters] of freezer space). Leave enough space in the freezer for arr to crrculate around packages. Also leave enough mom at the front so the door can close trghtly. Storage times vary according lo the quality and type of food the type of packaging used (airtight and moisture-proof), and the storage tempartature. Ice crystals insrde a sealed package are normal. It means that moisture in the food and air inside the package have condensed. creating ice crystals Ne pas prevoit que votre congelateur congele raprdement une grande quantite d’aliments. Veiller a ce que la quantrte d’aliments ne prenne pas plus de 24 heures a congeler (au plus 907 2 1 350 gr par 28.32 litres [2 a 3 lb d’aliments par pied cube 1). Laisser assei d’espace pour permettre la cirulation d’air entre les emballages. S’assurer aussr de laisser assez d‘espace a I’avant pour que la Porte ferme hermetiquement. Les periodes de conservatron vaneront selon la qualite et le type des alrments. le type d’embaltage ou de pellrcule utilrsee (hermetique et a I’epreuve de I’humrdite) e: la temperature d‘entreposage. Les cristaux de glace a I‘inteneur d’un emballage scelle sont normaux. Ces cristaux signifient simplement que I’humidite dans les alrments et fair a l’rnterieur de I’emballage se sont condenses en creant des cristaux de galce. NOTE: Allow hot foods to cool at room temperature for 30 mrnutes, then package and freeze. Coolrng hot foods before freeztng saves energy REMARQUE : Laisser les aliments chauds refrordir a la temperature ambiante pendant 30 minutes, ensuite les emballer et les congeler. Le refroidissement des aliments chauds avant la congelation fera economrser de l’energie. 38 TROUBLESHO~TINC GUIDE You can solve many common refrigerator problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the suggestions below to see if you can solve your problem without outside help. If the suggestions do not work, please call the Consumer Assistance Center. NOTE: The Index in the back of the book will help you locate the appropriate referenced throughout this Troubleshooting Guide. sections that are Yourrefrigerator will not operate Check Then if . . The oower Firmlv plus the cord into a live outlet with proper SUDDIV cord is ufloluooed. A household has trlppr fuse has blown or circuit The refrigerator “OFF” posltion. control IS turned The refrigerator is defrosting. breaker to the Replace voltaae. the fuse or reset the circuit. Refer to the “Setting the controls” sectlon. Recheck to see If the refrigerator IS operating Your refrigerator will regularly run an automatic If It is still not running after checking the Consumer Assistance Center. the above In 30 minutes. defrost cycle. items, call Thelights do not work Check Then if . . . The power supply A household Firmly plug the cord Into a live outlet with proper cord is unplugged. fuse or clrcult breaker .. . has tripped. Replace voltage. the fuse or reset the circuit. A light bulb IS loose in the socket. Turn the refrigerator control to OFF. &connect the refrigerator from the electrical supply Gently remove tlhe bulb and reinsert. Then reconnect the refrtgerator to the electrIcal supply and reset the refrigerator control. A light bulb has burned Replace with an appliance bulb of the same wattage. size. and shape. See the “Changing the light bulb” sectlon. out. Thereis water in the defrost drain pan Check Then if . . . The refrigerator is defrosting. .. The water WIII evaporate. the defrost pan. It is normal for water to drip Into It is more humid than normal. Expect that the water in the defrost pan will take longer to evaporate. This is normal when It is hot or humid. Water in the defrost Check to make sure your refngerator IS level. (See the “Leveling” section.) If it is still overflowing there is probably something wrong with the refrigerator. Call the Consumer Assistance Center. pan is overflowing. 39 hemotor seemsto run too much Check if . . . Then . . . The room temperature A large amount the refngerator. of food has just been added The door IS opened The controls surroundrng to The doors are not closed for the are not sealed Refer to the “How the controls work” section. Push the doors firmly shut. If they WIII not shut all the way. see “The doors will not close completely,” later rn thrs sectron. completely. This prevents air transfer and makes the motor work harder. Clean the condenser coils. Refer to the “Cleaning your refrrgerator“ section. colts are deny. The door aaskets Adding a large amount of food warms the refrigerator. It IS normal for the motor to run longer in order to cool the refrigerator back down. See the “Food Storage Guide” section. Expect the motor to run longer when this occurs. In order to conserve energy try to get everything you need out of the refngerator at once, keep food organized so rt is easy to find, and close the door as soon as the food IS removed. often. are not set correctly condrtrons. The condenser At normal room temperatures, expect your motor to run about 40% to 80% of the time. Under warmer conditrons, expect your motor to run for longer periods of time. is hotter than normal. all the wav around. Contact a qualified person or a iechnician. If the problem is not due to any of the above, remember that your new refngerator will run longer than your old one due to Its high efficiency motor. - Therefrigerator seemsto maketoo muchnoise Check The sounds refrigerators. 40 Then . . . if . . . and noises are common for new Refer to the “Understanding sectron. the sounds you may hear” Theice makeris not producing ice Check if . . . Then . . . The freezer temperature produce ice. is not cold enough to See the “Setting The ice maker arm is in the “OFF” (up) position. The water line shut-off not turned on. valve to the refrigerator An ice cube is jammed in the ejector the controls” section. Lower arm to the “ON” (down) position. optional automatic Ice maker” section. is See the “Using the Turn on the water valve. See the “Attaching the optional automatic ice maker to a water supply” section, Remove the ice from the ejector arm with a plastic utensil. Refer to the “Using the optional automatic ice maker” section. arm. The ice maker mold has no water in it or no ice has been produced. Check to see if your refrigerator has been connected to your home water supply and the supply shut-off valve is turned on. Refer to the “Attaching the optional automatic ice maker to a water supply” section. If not due to any of the above, there may be a problem with the water line. Contact the Consumer Assistance Center. Theice makeris producing too little ice Check if . . . Then . . . The ice maker A large amount The controls Wait 72 hours for full ice production to begin. Once your refrigerator is cooled down, the Ice maker should begin producing 70-120 cubes every 24 hours. has just been installed. Allow 24 hours for ice maker to produce of Ice has just been removed. Refer to the “Setting are not set correctly. The water shut-off valve is not turned completely on. There is a water filter installed on the refrigerator. This filter may be clogged or installed incorrectly. the controls” more ice. section. Turn valve on fully. Refer to the “Attaching the optional automatic ice maker to a water supply” section. First, check the filter installation InstructIons to ensure that the filter was installed correctly and is not clogged. If installation or cloggrng IS not a problem, call a qualified person or a technrcian. Off-taste or odor in the ice Check Then . if . . . The plumbing connections discolored or off-flavored The ice cubes have been stored Food in the freezer Freezer for too long. has not been wrapped and ice bin need to be cleaned. Water contains minerals Discard are new, causing ice. (such as sulfur). properly. Throw the first few batches of ice. old ice away and make a new supply. Refer to the “Storing frozen food” section. I See the “C!eaning your refrigerator” section. A filter may need to be installed to remove the minerals. I Thedivider betweenthe two compartmentsis warm Check if . . . Then . . . The condenser The motor COIIS are dirty or clogged. Clean according has quit working. See “Your to the “Cleaning refngerator NOTE: The refrigerator to hot. your refrigerator” will not operate” temperature section. earlier in this section. may turn from warm If not due to any of above, the warmth is probably due to normal operation of the automatic extenor moisture control. If still concerned, call the Consumer Assistance Center or an authorized Servrce company. Temperatureis too warm Check Then . . . if . . . The air vents are blocked in erther compartment. This prevents the movement of cold arr from the freezer to the refrlaerator. Remove any objects from in front of the arr vents. Refer to “Ensuring proper air circulation” for the location of air vents. The door(s) Be aware that the refrigerator will warm when this occurs. In order to keep the refrigerator cool, try to get everything you need out of the refrigerator at once, keep food organized so It is easy to find, and close the door as soon as the food IS removed. are opened often A large amount of food has just been added the refrigerator or freezer. The controls surrounding are not set correctly condrtions. for the to Addrng a large amount of food warms the refrigerator. It can take several hours for the refngerator to return to the normal temperature. Refer to the “How the controls work” section Thereis interior moisturebuild-up I Check Then if . . . The air vents are blocked The door is opened The room is humid. 42 often. In the refrigerator. . .. Remove any objects from in front of the air vents. Refer to “Ensuring proper air crrculation” for the location of arr vents. To avoid humidity build-up, try to get everything you need out of the refrigerator at once, keep food organized so it is easy to find, and close the door as soon as the food is removed. (When the door is opened, humidity from the room air enters the refrigerator. The more often the door is opened, the faster humidity builds up, especially when the room itself is very humid:) It is normal for moisture to build up inside the refrigerator when the room air is humid. Thereis interior moisture build-up (cont.1 Check Then . . . if . . . The food is not packaged The controls surrounding correctly. are not set correctly conditions. A self defrost Check that all food is securely wrapped. If necessary, repackage food according to the guidelines in the “Food Storage Guide” section. Wipe off damp food containers before placing in the refrigerator. Refer to the “How for the the controls It is normal for droplets refrigerator self-defrosts. cycle was completed work” section. to form on the back wall after the Thedoors will not closecompletely . _ Check Then . . . if . . . Food packages are blocking the door open. Rearrange containers less space. so that they fit more tightly and take up The ice bin is out of position. Push the ice bin in all the way. The pans, shelves, of posltion. Put all pans, shelves, correct position. The gaskets bins, or baskets are out Level the refngerator. is not level. The doors were removed during and not properly replaced. back into therr Clean gaskets according to the dIrectIons Your Refrigerator” section. are dirty. The refrigerator bins, and baskets product installation Refer to the “Leveling” in the “Canng for sectlon. Remove and replace the doors accordrng to the “Reversing the door swing” sectlon or. contact a qualified person. Thedoors are diff itult to open Check Then . . . if . . . The gaskets are dirty or sticky. Clean gaskets according to the directions for Your Refrigerator” section. in the “Canng 43 GUIDE DED~PANNAGE Vous pouvez rksoudre de nombreux probkmes communs des rkfrigkrateurs, ce qui vous kconomise le coDt possible d’un appel de service. Essayer les suggestions ci-dessous pour voir si vous pouvez r&.oudre votre probl&me sans aide de I’extkrieur. Si les suggestions ne fonctionnent pas, veuillez appeler le Centre d’assistance aux consommateurs. REMARQUE : L’index A I’arrihre de ce manuel vous aidera A localiser les sections approprikes sont identifikes dans ce Guide de dbpannage. qui Lerkfriqirateur ne fonctionne pas Vkrifier si . . . Alors Le cordon du courant Un fusible a saute ou le disjoncteur Le reglage du refrigerateur Le rkfrigerateur electrique est debranche. s’est declenche. est a la position OFF (arret). . .. Brancher fermement le cordon du courant electrique dans une prise de courant active avec tension de voltaoe aoorooriee. Remplacer disjoncteur. le fusible Voir “Reglage ou enclencher de nouveau le des commandes”. Verifier de nouveau pour voir si le refrigerateur fonctionne au bout de 30 minutes. Le refrigerateur fera regulierement un programme automatique de degivrage. se degivre. S’il ne fonctionne pas encore apros avoir v&if@ ce qui precede, telephoner au Centre d’assistance aux consommateurs. Lesampoulesn’klairent pas r VBrifier 44 Alors si . . . Le cordon du courant electnque Un fusible a saute ou le disjoncteur Une ampoule d’eclairage Une ampoule est grillee. est debranche. s’est d&clench& est degagee dans la dourlle. ... Brancher fermement le cordon du courant electrique dans une prise de courant active avec tension de voltage appropribe. Remplacer disjoncteur. le fusible ou enclencher de nouveau le Tourner le reglage du refrigerateur a OFF (arret). Debrancher le refrigerateur de la source de courant Blectrique. Enlever delicatement I’ampoule et la reinserer. Ensuite rebrancher le refrigerateur a la source de courant electrique et faire de nouveau le reglage du rofrigerateur. Remplacer par une ampoule d’appareil electromenager de tension, de grosseur et de forme similaires. Voir “Remplacement des ampoules d’eclairage”. Leplateau de diqivrape contient de I’eau I VBrifier Alors si . . . se degivre. Le refrigerateur est plus humide L’eau dans le plateau .. . L’eau s’evaporera. C’est normal dans le plateau de degivrage. Le refrigerateur Prevoir que l’eau dans le plateau de degivrage prenne plus de temps a s’evaporer. Ceci est normal parce qu’il fait chaud ou humide. que normalement. de degivrage pour I’eeu de degoutter Verifier pour s’assurer que le refrigerateur est de niveau (vow “Nwellement”). Si le plateau deborde encore, II existe probablement une anomalie avec le refrigerateur. Telephoner au Centre d’assistance aux consommateurs. deborde. Lemoteur semblefonctionner excessivement Verifier Alors si . . . La temperature ment. Une grande refrlgerateur. ambiante quantite est plus chaude d’aliments La Porte est frequemment vient d’etre ne sont pas completement Les serpentins du condenseur Les joints des portes autour de I’ouverture. ajoutee au ... Prevorr que le moteur fonctionnera plus longtemps dans des conditions de chaleur. Aux temperatures ambiantes normales, prevolr que le moteur fonctionnera environ 40% a 80% du temps. Dans des conditions plus chaudes, prevoir un fonchonnement encore plus frequent. L’addrtion d’une grande quantrte d’alrments rechauffe le refrtgerateur. II est normal que le moteur fonctionne plus longtemps afin de refroidrr de nouveau le refrigerateur. Voir la sectron “Conservation des aliments”. Prevoir que le moteur fonctionnera plus longtemps dans ce cas. Afin de conserver l’energre, essayer de sortir tout ce dont vous avez besoin du refrigerateur a la fois, garder les aliments organises de sorte qu’ils sont faciles a trouver et fermer la Porte des que les aliments sont enleves. ouvei-te. Les reglages ne sont pas faits correctement conditions ambrantes. Les portes que normale- pour les fermees “Fonctionnement des reglages”. Pousser les portes pour qu’elles soient bien fermees. Si les portes ne ferment pas completement, voir “Les portes ne se ferment pas completement” plus loin dans cette section. Cette situation empeche le transfert de l’air et fait travailler davantage le moteur. Nettoyer les serpentins du condenseur. Voir la section “Nettoyage du refrigerateur”. sont sales. ne sont pas scelles Vorr la section completement Contacter une personne qualifiee ou un technicien. Si le probleme n’est pas attribuable h I’une des situations ci-dessus. rappelez-vous que votre nouveau refrigerateur fonctionnera plus longtemps que votre ancien appareil, du fait de son moteur tres efficace. 45 Lerifrigirateur semblefaire trop de bruit VBrifier si . Alors Certarns sons et brutts sont communs frlgerateurs neufs. pour les re- . .. Voir la sectron “Comprehension pouvez entendre”. des bruits que vous Lamachinei qla(ons ne produit pasde plaCons -- - VBrifier - ’ . Alors si . . . La temperature du congelateur pour produire des glacons Le levrer de la machine (elevee). a glacons La valve de la canalisahon n’est pas ouverte. Un glacon est coin& nest pas assez froide est en posrtion “OFF” d’eau reliee au refrigerateur dans le bras ejecteur. Le moule de la machrne a glacons aucun glacon n’a ete produit. n’a pas d’eau ou .. . Voir la section “Reglages”. Abaisser le bras B la position “ON” (abaissee). section “Utilrsation de la machine a glacons automatique facultative”. Voir la Ouvrir la valve d’eau. Voir la section “Flaccordement la machine a glacons a une canalisation d’eau”. de Enlever le glacon du bras ejecteur avec un ustensile plastique. Voir “Utilisation de la machine a glacons automatique facultative”. en Verifier pour voir si le refrigerateur a ete branche a la canalisation d’eau a la maison, et si la valve d’arret de la canalisation est ouverte. Voir la section “Raccordement de la machine a glacons d une canalisation d’eau”. Si cette situation n’est pas attribuable a ce qui precede, il peut exister un probleme avec la canalisation d’eau. Contacter le Centre d’assistance aux consommateurs. ta machinei plasonsproduit trop peu de platens VOrifier Alors si . . . La machine a glacons Une grande quantite Les reglages vient juste d’etre de glacons vient d’etre enlevee. d’eau n’est pas completement II existe un filtre d’eau installe sur le refriqerateur. filtre peut etre obstrue ou installe incorrectement. 46 Attendre oroduise 24 heures pour que la machine DIUS de alacons. Voir la section ne sont pas faits correctement. La valve d’arret . .. Attendre 72 heures pour le commencement de la production complete de glacons. Une fois que le refrigerateur est refroidi, la machine a glacons devrait commencer a produire de 70 a 120 glacons a tomes les 24 heures. installee. “Reglages a glacons des commmandes”. ouverte. Tourner completement la valve a la position ouverte. Voir la section “Raccordement de la machine a glacons facultative a une canalisation d’eau”. Ce Premrerement, verifier les instructions d’installation du filtre pour s’assurer que le frltre a ete rnstalle correctement et qu’il nest pas obstrue. Si I’installation ou I’obstruction n’est pas le probleme, telephoner a un technicien qualifre. Mauvaispoit ou odeurdesplafons VBrifier si . . . Alors Les raccords decoloration de plomberie sont neufs et causent une et une mauvaise saveur des glacons. Les glacons ont ete gardes Les aliments emballes. dans le congelateur Le congelateur nettoyes. trop longtemps. L’eau contient des mineraux ont besoin Jeter les premieres quantites Jeter les vieux glacons n’ont pas 818 bien et le bat a glacons .. . d’etre et en faire une nouvelle Voir la section “Conservation Voir la section “Nettoyage L’installation les mineraux. (tels que le soufre). de glacons. des aliments provision. congeles”. du refrigerateur”. d’un filtre peut dtre requis afin d’enlever h cloison au centre entre Its deux sectionsest tiide VCrifier Alors si . . . Les serpentins du condenseur sont sales ou obstrues. Le moteur . .. Nettoyer teur”. ou la grille de la base en consultant la section “Nettoyage du refrigera- Voir “Le refrigerateur ne fonctionne pas” a une section precedente. REMARQUE : La temperature du refrigerateur peut passer de tilde a chaude. a cesse de fonctionner. Si la cause nest pas attribuable a ce qui precede, la chaleur est probablement attribuable a I’operahon normale du reglage automatique de I’humidite a I’exterieur. S’il existe encore une inquietude & ce sujet, telephoner au Centre d’assistance aux consommateurs. ~atempkratureest trop tiide VCrifier Alors si . . . ... Les ouvertures d’aeration sont bloquees dans une section ou I’autre. Cette obstruction empeche le mouvement de l’air froid du congelateur au refrigerateur. Enlever tous les objets places en avant des ouvertures d’aeration. Consulter “Pour une circulation d’air approprice” pour I’emplacement des ouvertures d’aeration. La(les) Porte(s) est(sont) Prevotr que le refrigerateur deviendra tilde dans ces cas. Pour garder le refrigerateur froid, essayer de retirer rapidement tout ce dont vous avez besoin du refrigerateur. garder les aliments ranges de sorte qu’tl soit facile de les trouver et fermer la Porte des que les aliments sont retires. Une grande refrigerateur souvent quantite d’aliments ou au congelateur. ouverte(s). vient d’btre ajoutee Les reglages ne sont pas faits correctement conditions ambiantes. au pour les L’addition d’une grande quantite d’aliments rechauffe le refrigerateur. Plusieurs heures peuvent Btre necessaires pour que le refrigerateur revienne a la temperature normale. Voir la section “Fonctionnement des reglages”. 47 iI existe une accumulationd’humiditb i I’intCeut VBrifier si . . . Les ouvertures bloquees. Alors d’aeratron La Porte est frequemment dans le refrigerateur sont ouverte. Pour eviter I’accumulation d’humidite, essayer de retirer rapidement tout ce dont vous avez besoin du refrigerateur, garder les aliments ranges de sorte qu’il sort facile de les trouver, et fermer la Porte des que les aliments sont retires. (Lorsque la Porte est ouverte, I’humrdite de I’air exterieur penetre dans le refrigerateur. Le plus souvent la Porte est ouverte, le plus rapidement I’humrdite s’accumule, surtout lorsque la piece ellememe est tres humide.) La piece est humide. Les alrments II est normal pour I’humidite de s’accumuler a I’interieur du refrigerateur lorsque I’air de I’exterieur est humide. ne sont pas correctement Les reglages ne sont pas correctement conditions ambiantes. Un programme .. . Enlever tous les objets en avant des ouvertures d’aeration. Consulter “Pour une circulation d’air approprice” pour I’emplacement des ouvertures d’aeration. autodegrvreur emballes. Verifier que tous les alrments sont bien emballes. Si necessaire, emballer de nouveau les aliments d’apres les drrectives A la section “Gurde de conservation des aliments”. Essuyer les contenants humides d’alrments avant de les placer au refrigerateur. faits pour les Voir la section a ete complete. “Fonctionnement des reglages”. II est normal que des gouttelettes arriere apres que le refngerateur se forment sur la paroi se degivre de lui-m&me. Lesportes ne sefermentpas complitement VBrifier si . . Alors Les emballages des alrments I’ouverture de la pork Le bat a glacons ne bloquent pas n’est pas en bonne position. Les plats, tablettes, bonne position. bats ou paniers Pousser ne sont pas en Les joints sont sales. Le refrigerateur nest . .. Reorganrser rapproches les contenants de sorte qu’ils soient et prennent moins d’espace. le bat a glacons jusqu’au Placer tous les plats, tablettes, positron correcte. Nettoyer les joints d’apres “Entretien du r’efrigerateur”. Niveler le refrigerateur. “Nivellement”. pas d’aplomb. Les portes ont ete enlevees durant I’installation I’appareil et n’ont pas et8 bien reinstallees. de fond bats et paniers les instrucbons Consulter plus a leur a la section la section Enlever et replacer les portes d’apres la section “Inversion du sens d’ouverture des portes” ou contacter une personee qualifiee. Losportes sont diff iciles i ouvrir Verifier si . . . Les joints sont sales ou collants. 48 Alors .. . Nettoyer les joints d’apres “Entretien du refrigerateur”. les rnstructions a la section REQUESTING ASSISTANCE ORSERVICE To avoid unnecessary service calls, please check the “Troubleshooting Guide” section. It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. IFYOUNEED ASSISTANCE ORSERVICE INU.S.A. Call the Consumer Assistance Center toll free at I-800-447~ROPER (l-800-447-6737). Our consultants are available to assist you. v When calling: Ea Please know the purchase date, and the complete model and serial number of your appliance (see the “A Note to You” section). This informatron will help us better respond to your request. Our consultants l 0 Installation l provide assistance Features and specifications of appliances with: on our full line l Accessory 0 Do-it-yourself l and repair parts sales repair help Specialized customer assistance (Spanish hearing impaired, limited vision, etc.) 0 Referrals to local dealers, repair parts distributors service companies, speaking, and Service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty set-vice, anywhere in the United States. To locate the authorized Whirlpool service company in your area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages. information Use and maintenance procedures IFYOU NEED REPLACEMENT PARTS If you need to order replacement parts, we recommend that you only use FSP’ factory authorized parts. FSP replacement parts will fit right and work right, because they are made to the same exacting specifications used to build every new ROPER* appliance. To locate FSP replacement parts in your area, call our Consumer Assistance Center telephone number or your nearest authorized service center. FOR FURllfER ASSISTANCE If you need further assistance, you can wrote to Whrrlpool with any questions or concerns at: Roper Brand Home Appliances Consumer Assistance Center c/o Correspondence Dept. 2000 North M-63 Benton Harbor, Ml 49022.2692 Please include correspondence. a daytime phone number in your If the dealer, authorized servicer, and Whirlpool have farled to resolve your problem, you can contact the Major Appliance Consumer Action Program (MACAP). MACAP is a group of independent consumer experts that voice consumer views at the highest levels of the major appliance industry MACAP will in turn inform us of your action. Major Appliance Consumer 20 North Wacker Drive Chicago, IL 60606 Action Program 49 REQUESIINC ASSISTANCE ORSERVICE Before calling for assistance or service, please check the “Troubleshooting Guide” section. It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. IFYOUNEED ASSISTANCE ORSERVICE INCANADA I. If the problem is not due to one of the items listed in the “Troubleshootin?Guide”+. . . Contact v the dealer from whom you purchased your appliance. or call the lnglis Limited Consumer Assistance Centre toll free, 8:30 a.m. - 6 p.m. (EST), at l-600-461 -5661. w Please include in your correspondence. a daytime phone number 2. If you needservice+... Contact your nearest lnglis Limited Appliance Service branch or authorized servicing outlet to service your appliance. (See list below.) f When asking for assistance or service, please provide a detailed description of the problem, your appliance’s complete model and serial numbers, and the purchase date. (See the “A Note to You” section.) This information will help us respond properly to your request. lnplis LimitedApplianceSewice- ConsumerServices Direct service BRITISH branches: 1-600-665-6786 COLUMBIA l-600-661-6291 ALBERTA ONTARIO (except 607 area code) Ollawa area Outside Ihe Oltawa l-600-267-3456 l-600-607-6777 area i-600-665-1 MANITOBA, SASKATCHEWAN and 607 area code in ONTARIO Montreal (except Soulh South Shore Montreal Cluebec City Sherbrooke QUEBEC ATLANTIC l-600-361 -3032 l-600-361 -0950 1-800-463-l 523 l-600-567-6966 Shore) l-600-565-1 PROVINCES FOR FURTHER ASSISTANCE If you need further assislance, you can write to lnglis Limited with any questions or concerns al: Consumer Relalions Department lnglis Limited 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 50 -- Please include correspondence. a daytime 663 phone number in your 596 I DEMNDE D%SISTANCE ouDESERVICE Avant de faire un appel pour assistance peut vous faire economiser le co13 d’un les instructions ci-dessous. ou service, veuillez verifier la “Guide de depannage”. Cette appel de service. Si vous avez encore besoin d’assistance, action suivre sl VOUS AVEZ BESOIN D’ASSISTANCE OUDESERVICE I. Si lo problhe n’est pasattribuable i I’une descausesindiquies dansla “Guide de dhpannape”+,.. Communiquer v avec le marchand oh vous avez achete votre appareil electromenager, ou Mephoner a lnglis Limitee au Centre d’assistance aux consommateurs, sans frais d’interurbain. entre 6 h 30 et 16 h 00 (HNE), en composant l-600-461 -5681. w Veuillez inclure un numero vous toindre le jour. de telephone 00 I’on peut 2. Sivousavezbesoinde sewice+.. . Communiquer avec votre succursale ou etablissement de service autorise de lnglis Lim+tee la plus proche pour I’entretien de votre appareil. (Voir liste ci-dessous.) + Lorsque vous demandez de I’assistance ou un service, veuillez fournir une description detaillee du probleme, les numeros complets du mod&e et de serie de I’appareil, et la date d’achat. (Voir la section “Note a I’inlention de I’utilisateur.“) Ces renseignements nous aideront a mieux repondre a votre demande. Serviced’appateils minagers lnplir Limitie -Service aux consommateuts Succursaler de service direct : COLOMBIE-BRITANNIQUE 1-600-665-6766 l-600-661-6291 ALBERTA ONTARIO (P I’erception du code r(gional 607) FiBglon d’Otlawa En dehors de la r&on d’Otiawa 1-600-665-1663 MANITOBA, SASKATCHEWAN et code rCgional607 en ONTARIO Montreal (ti I’excepl~on de la we sud) Rwe Sud Montr&l Q&bec Sherbrooke aUl%EC PROVINCES DE L’ATLANTIOUE l-800-267-3456 l-800-607-6777 1.800-361-3032 l-600-36 l-0950 1-800-463-l 523 1.800-567-6966 I-600.565.1598 POUR PLUS D’ASSISTANCE Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez ecrire a lnglis Limitee en soumettant toute question ou preoccupation au : Veuillez indiquer dans votre correspondance un numero de telephone ou I’on peut vous joindre le jour. Service des relations avec la clientele lnglis Limitee 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 51 WARRANTY<u.u.> ROPER* REFRIGERATOR LENGTH WHIRLPOOL OF WARRANTY WILL PAY FOR FULL ONE-YEAR WARRANTY FROM DATE OF PURCHASE FSP’ replacement manship. Service FULL FIVE-YEAR WARRANTY FROM DATE OF PURCHASE FSP replacement parts and repair labor to correct defects in materials workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are: 1. Compressor 2. Evaporator 3. Condenser 4. Drier 5. Connecting tubing Service must be provided by an authorized Roper service company. WHIRLPOOL A. Service WILL calls to: the installation 2. Instruct you how to use your refrigerator. of your refrigerator. 3. Replace house fuses or correct 4. Replace light bulbs. B. Repairs when your refrigerator and delivery. house wiring E. Any food loss due to product to parts or systems or plumbing. is used in other than normal, Your refrigerator Cl. Damage to your refrigerator approved by Whirlpool. F. Repairs or NOT PAY FOR 1. Correct C. Pickup parts and repair labor to correct defects in materials or workmust be provided by an authorized Roper service company. is desrgned caused by accident, single-family to be repaired misuse, household use. in the home. fire, flood, acts of God, or use of products not failure. caused by unauthorized modifications made to the appliance. THIS ROPER APPLIANCE IS WARRANTED BY WHIRLPOOL CORPORATION. UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL IT BE LIABLE UNDER THIS WARRANTY FOR INCIDENTAL OR CONSEGUENTIAL DAMAGES. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitahon may not apply to you, This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Outside the United Roper dealer. States, a different warranty may apply. For details, please contact your authorized If you need service, first see the “Troubleshooting Guide” section of this book. After checking the “Troubleshooting Guide,” additional help can be found by checking the “Requesting Assistance or Service” section or by calling our Consumer Assistance Center toll free, 1-800-44-ROPER (l-800-447-8737), from anywhere in the U.S.A. Forwarranty information in Canada: Please contact your authorized dealer or call the Consumer 6:30 a.m. and 6 p.m. EST from anywhere in Canada. Assistance Centre at l-800-461 -5661 (toll free) between CARANllE (i.-u.) DUREE DE LA GARANTIE WHIRLPOOL PAIERA POUR GARANTIE COMPLETE D’UN AN A COMPTER DE LA DATE D’ACHAT Les p&es de remplacement FSP’ et la main-d’oeuvre de materiau ou de fabricatron. Les reparations doivent etablrssement de serwe autorise Roper. GARANTIE COMPLETE DE CINQ ANS A COMPTER DE LA DATE D‘ACHAT Les preces de remplacement FSP et la main-d’oeuvre pour reparer les defauts de materrau ou de fabrication du systeme scelle de refrigeration, Ces pieces sont : 1. Le compresseur 2. L’evaporateur 3. Le condenseur 4. Le deshydrateur 5. Le tuyau de raccordement Les reparatrons dowent Btre effect&es par un etablissement de service autorise Roper. WHIRLPOOL NE PAIERA A. Les,appels de service 1. Rectifier I’installation 2. Donner PAS POUR pour : du refrigerateur. des instructions 3. Remplacer les fusibles 4. Remplacer les ampoules concernant ou rectifier I’utilisation le cablage D. Les dommages un acte naturel. et la livrarson. F. Les reparatrons ou la plomberie du domicile. est utilise a des fins autres que I’usage Cet appareil au refrigerateur causes ou I’emploi de produits E. Toute perte d’aliments du refrigerateur. Qlectrique d’eclarrage. B. Les reparations lorsque le refrigerateur dans une maison unifamiliale. C. L’enlovement pour reparer les defauts etre effect&es par un est concu normal domestique pour etre repare a domicile. par un accident, le mauvais m&usage, non approuves par Whirlpool. un incendie, une inondation, due a une panne de I’appareil. des pieces ou systemes resultant de modificahons non autonsees apportees a I’appareil. 11,9f CET APPAREIL MENAGER ROPER EST GARANTI PAR WHIRLPOOL CORPORATION. WHIRLPOOL CORPORATION NE SERA PAS RESPONSABLE DE DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains itats ne permettent pas I’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que cette exclusion ou limitation peut ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits legaux specifiques et vous pouvez egalement avoir d’autres droits, variables d’un kat a I’autre. En dehors des Etats-Unis, une garantie votre marchand Roper autorise. differente peut s’appliquer. Pour les details, veuillez communiquer avec SI vous avez besoin de service, voir d’abord la section “Guide de depannage” dans cette brochure. Apres avoir verifie la section “Guide de depannage”, une aide additionnelle peut etre trouvee en verifiant la section “Demande d’assistance ou de service” ou en teldphonant a notre Centre d’assistance aux consommateurs au numero de telephone sans frais I-800-44-ROPER (l-800-447-6737) de par-tout aux E.-U. Pourdesrenreiynementsau sujet de la parantie-auCanada: Veuillez contacter votre marchand autorise ou telephonez au Centre d’assistance le l-800-461 -5681 (sans frais) entre 6 h 30 et 16 h 00 HNE de partout au Canada. aux consommateurs en composant INDEX INDEX This index is alphabetical. It contains all the topics included in this manual, along with the pages on which you can find each topic. Cet index est en ordre alphabbtique. II contient tous les sujets compris dans ce manuel, de m&me que les pages 00 I’on peut trouver chaque sujet. SUJET PAGE TOPIC AIR CIRCULATION.. ........................................................ CLEANING How to ... ..................................................................... Movrng ......................................................................... Vacation.. .................................................................... CONTROLS Setting .......................................... ............ PAGE 19 AMPOULES D’ECLAIRAGE Remplacement ............................................................ 24 31 33 33 BRUITS Comprehension 29 .......... ...... 16 CIRCULATION .......................................................... D’AIR ...................................................... COMMANDES Reglage ......................... ............................................. 19 18 DOOR SWING Handles ...................................................................... Hinges ......................................................................... 27 25 CONSERVATION DES ALIMENTS Aliments congeles ...................................................... Aliments frais ............................................................... 37 35 FOOD STORAGE Freezing ...................................................................... Fresh Food .................................................................. 37 35 ENTREPOSAGE Demenagement ........................................................... ................................. Vacances .......... .................. 33 33 FREEZER SECTION Using the ice cube trays .............................................. 22 GARANTIE 54 ICE MAKER Attaching to a water supply ................ ....................... Usrng .......................................................................... 10 23 INSTALLATION Attaching the optional ice maker to a water supply ................................................................ .............................................. Electrical requirements.. IO 15 LEVELING .... ................................................ Space requirements ..................................................................... Unpacking 9 8 LIGHT BULB Changing ................................................................... PARTS AND FEATURES POWER INTERRUPTIONS.. .................. ............................... ........................................... REFRIGERATOR SECTION Crispers ....................................................................... Meat drawer ............................................................... Shelves ........................................................................ SAFETY ........................................................................ GUIDE 24 6 34 21 20 21 4-5 ..................................................................... DE DEPANNAGE.. ..... ...................................... 44 MACHINE A GLACONS Raccordement a une canalisatron d’eau ..................... .................... Utilisatron.. ....... ............ ........................ 10 22 ENTRETIEN DU REFRIGERATEUR Demenagement .................................................... Nettoyage .............................................................. Vacances ................................................................... 33 31 33 OUVERTURE Charnieres DES PORTES ..................... ............................................ Pnrgnees...................................................................... PANNES PIECES D’ELECTRICITE ........................................... ET CARACTERISTIQUES SECTION DU CONGELATEUR Utilisation des plateaux a glacons.. ............................... ......................... 26 26 33 7 22 Index (mnt.) Index (suite) PAGE TOPIC SERVICE Requesting . . .._......_......................................,,,..,.., SOUNDS Understanding _....._.__.__,,..__.......,,........,,,,.,,..,,,,,,,,,..,.,,, 49 29 SUJET PAGE SECTION DU REFRIGCRATEUR Bat h legumes .__._...,__,_,,_,,,,,..........,........,,,,..,.,.,,,,,..,.,. Bat g viande . . . . . . . . . .._.._............................................. Clayettes __...._.._.._.,.___...,..,,,,...................,,,,..,.,,.,,,,...... &CURITt . . . . . ..__.__.__...__.........................................,,,,..,.. 21 20 21 4-5 STORAGE Moving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Vacation ..__.._._...._____....................,.....,,,........,,,,.,,.,,.,,, 33 SERVICE Demande TEMPERATURE . . .. . Controlling TEMPERATURE Rbglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .: __._18 TROUBLESHOOTING WARRANTY .. . . . . . . . . . . .. . . . . .. . . . 2192185 51 ____,,,_.__.____,,,_........,,...,.....,,,.,,.,,..,,, 39 .._._____...__._..__.........................,........,,,,....,,.,,, 0 1996 Whirlpool. U.S.A 0 1996 Whwlpoo,, t-U. 18 . . . ..________...._._.............................,......,,.,,,,,,,,.. 53 1i/96