secanta - DOCcert - BA - de, en, fr, nl - metabo
Transcription
secanta - DOCcert - BA - de, en, fr, nl - metabo
A0069IVZ.fm secanta 115 165 5625 / 3002 - 3.0 Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . .27 Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 U2a0069.fm D DEUTSCH ENG ENGLISH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien** EG-Baumusterprüfung *** durchgeführt von **** DECLARATION OF CONFORMITY We herewith declare in our sole responsibility that this product complies with the following standards* in accordance with the regulations of the undermentioned Directives** EC type examination *** conducted by **** F FRANÇAIS NL NEDERLANDS DECLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants* en vertu des dispositions des directives ** Contrôle européen du modèle type *** effectué par **** CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in overeenstemming is met de volgende normen* conform de bepalingen van de richtlijnen** EG-typeonderzoek *** uitgevoerd door **** IT ITALIANO ES ESPAÑOL DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto è conforme alle seguenti norme* in conformità con le disposizioni delle normative ** Omologazione CE *** eseguita da **** DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente producto cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto en las directrices** Homologación de tipo CE *** llevada a cabo por **** PT PORTUGUÊS SV SVENSKA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de acordo com as seguintes normas* de acordo com as directrizes dos regulamentos ** controle de amostra de Construção da CE *** efectuado por **** FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med följande standarder* enligt bestämmelserna i direktiven** EG-materialprovning *** genomfört av **** FIN SUOMI NO NORGE VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on direktiivien määräysten mukainen** EY-tyyppitarkastustesti *** testin suorittaja: **** SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med følgende normer* henhold til bestemmelsene i direktiv** EU-typegodkjennelse *** utstilt av **** DA DANSK POL POLSKI OVERENSSTEMMELSESATTEST Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens ed følgende standarder* iht bestemmelserne i direktiverne** EFtypekontrol *** gennemført af **** OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt odpowiada wymogom następujących norm* według ustaleń wytycznych **Kontrola wzorców UE *** przeprowadzone przez **** EL ΕΛΛHNIKA HU MAGYAR ∆ΗΛΩΣΗ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΕΙΑΣ ∆ηλώνουµε µε ιδία ευθύνη ότι το προϊόν αυτό αντιστοιχεί στις ακόλουθες προδιαγραφές* σύµφωνα µε τις διατάξεις των οδηγιών** Έλεγχος-ΕΟΚ δοµικού πρωτοτύπου*** πραγµατοποιούµενος από το**** MEGEGYEZŐSÉGI NYILATKOZAT Kizárólagos felelősségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a termék kielégíti az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket* megfelel az alábbi irányelvek előírásainak** által végzett vizsgálat szerint megegyezik az alábbi építési mintapéldánnyal *** a **** secanta * EN 61029-1, DIN EN 62079, ISO 7960 ** 98/37/EG, 73/23 EWG, 89/336/EWG *** AHO 991079 **** Prüf- und Zertifizierungsstelle - Fachausschuß Holz 70 563 Stuttgart - Vaihingen, Vollmoellerstraße 11 Ing. grad. Hans-Joachim Schaller Leitung Entwicklung und Konstruktion ELEKTRA BECKUM AG Daimlerstraße 1 D - 49716 Meppen Meppen, 15.05.2002 2 1001092/ 02 XA0018F4.fm Instructions d'utilisation FRANÇAIS FRANÇAIS 1. Présentation de la scie (équipement fourni) 4 B D A C 11 2 1 3 E 10 F D 9 5 8 6 7 Scie circulaire pour couper des onglets, scie circulaire encastrable et scie circulaire de table secanta : B Touche pour emboîter l'angle d'onglet. 1 Couteau diviseur C Levier de fixation pour fixer l'angle d'onglet. 2 Boîtier en alliage de magnésium avec structure alvéolaire. D Levier de fixation pour fixer l'angle d'inclinaison (2 fois). 3 Table tournante pivotante 180° E Manivelle pour régler la hauteur de coupe 4 Unité de commande centrale avec A Manivelle multifonctions − Pour régler l'angle d'onglet : tourner la manivelle vers un côté. F Interrupteur "marche-arrêt" 5 Poussoir 10 Coiffe à copeaux 11 Tuyau d'aspiration pour coiffe à copeaux Outils fournis Clé plate/clé polygonale 13 mm Clé plate/clé polygonale 10 mm Clé mâle coudée pour vis à six pans creux 6 mm Clé mâle coudée pour vis à six pans creux 4 mm 6 Bâti pliant 7 Dispositif de fixation pour le poussoir. Documents fournis avec l'appareil − Pour régler l'angle d'inclinaison : tourner la manivelle. Accessoires fournis : Manuel d'instructions 8 Bouchons de raccord d'évacuation (2) − Fonction d'entraînement : élever la manivelle et la tirer vers l'avant. Liste des pièces de rechange 9 Butée de pièce à usiner – utilisable comme butée transversale ou parallèle 27 FRANÇAIS Observer en particulier les consignes de sécurité. Table des Matières 1. Présentation de la scie (équipement fourni) ..................27 2. A lire impérativement ! .............28 3. Sécurité ......................................28 − 3.1 Utilisation conforme aux prescriptions................................28 3.2 Consignes générales de sécurité...................................28 3.3 Symboles sur l'appareil ...............30 − Conserver tous les documents fournis avec cet appareil afin de pouvoir les consulter en cas de besoin. Conserver le justificatif d'achat pour une éventuelle intervention de la garantie. − L'appareil doit être accompagné de tous les documents fournis en cas de vente ou de location. − Le constructeur n'assume aucune responsabilité pour les dommages provoqués par le non-respect des présentes instructions d'utilisation. 3.4 Dispositifs de sécurité .................30 3.5 Poussoir ......................................30 4. Propriétés particulières du produit........................................30 5. Transport ...................................30 6. Eléments de commande ...........31 7. Mise en service..........................32 7.1 Raccordement au réseau............33 8. Manipulation de l'appareil ........33 8.1 Fonctionnement en scie circulaire de table ........................33 8.2 Fonctionnement en scie passante......................................34 Les informations dans ces instructions d'utilisation sont identifiées de la manière suivante : 8.3 Fonctionnement en scie à onglet ..........................................34 Danger ! Risque de lésions corporelles ou de dommages à l'environnement. 8.4 Coupes cachées .........................34 9. Ces instructions d'utilisation s'adressent à des personnes possédant de bonnes connaissances de base dans la manipulation des appareils similaires à celui décrit ici. Si vous n'avez aucune expérience avec ce type d'appareil, commencez par demander l'aide d'une personne expérimentée. Maintenance ..............................35 Risque d'électrocution ! Signale un risque de lésion corporelle par électrocution. 9.1 Changement de la lame de scie..............................................35 9.2 Réglage de la lame d'écartement................................36 Risques d'accrochage ! Risques de lésions corporelles pouvant être occasionnées par accrochage de parties du corps ou de vêtements. 9.3 Réglage de la butée universelle ...................................36 9.4 Ajustage des bandes graduées .....................................36 9.5 Ajustage de la table tournante ....37 Attention ! Signale un risque dommage matériel. 9.6 Réglage de l'amortissement lors du retour de la lame de la scie ....37 9.7 Nettoyage et lubrification de la machine...................................37 Remarque : Informations taires. 9.8 Conservation de l'appareil...........37 9.9 Maintenance................................37 10. Problèmes et pannes ................37 − 3. Sécurité 3.1 13. Protection de l'environnement.........................38 − En cas de sciage de pièces plates sur chant, utiliser une butée appropriée afin d'assurer un guidage parfaitement sûr. ! A Danger Toute autre utilisation est contraire aux prescriptions. Une utilisation non conforme aux prescriptions, des modifications apportées à l'appareil ou l'emploi de pièces qui n'ont pas été contrôlées ni approuvées par le fabricant peuvent provoquer des dommages imprévisibles ! 3.2 14. Données techniques .................38 14.1 Lames de scie disponibles ..........39 2. A lire impérativement ! Les présentes instructions d'utilisation ont été rédigées afin de vous permettre d'utiliser votre appareil rapidement et en toute sécurité. Voici un petit guide de lecture de ces instructions : − 28 Lire l'intégralité de ces instructions d'utilisation avant la mise en service. − Respecter les instructions de sécurité suivantes pendant l'utilisation de cet appareil afin d'éliminer tout risque de dommage corporel ou matériel. • Respecter les instructions de sécurité spécifiques à chaque chapitre. • Respecter, le cas échéant, les directives en vigueur ou les consignes de prévention contre les accidents relatives à la manipulation des scies circulaires. A Principaux dangers ! • Garder le poste de travail bien rangé, le désordre risque de provoquer des accidents. • Il convient de rester attentif et concentré lors du travail. Aborder le travail avec bon sens. Ne pas utiliser l'appareil si vous n'êtes pas concentré. • Tenir compte des effets de l'environnement. Veiller à un éclairage correct. • Eviter de prendre une position du corps inconfortable. Veiller à prendre une position stable et à garder constamment votre équilibre. • Pour des pièces longues, vous pouvez utiliser des porte-pièces adaptés. complémen- − Les consignes opérationnelles dont l'ordre d'exécution doit être respecté sont numérotées. Les consignes opérationnelles dont l'ordre d'exécution est sans importance sont identifiées par un point. Consignes générales de sécurité • de Les chiffres dans les figures (1, 2, 3, ...) − identifient les pièces individuelles ; − sont numérotés en continu ; − se rapportent aux chiffres correspondants entre parenthèses (1), (2), (3) ... dans le texte voisin. Utilisation conforme aux prescriptions La machine est prévue pour les coupes longitudinales et transversales dans le bois massif, le bois mélaminé, les panneaux de particules, les panneaux lattés et des dérivés du bois similaires. Les pièces rondes ne peuvent être sciées qu'avec un dispositif de maintien car elles pourraient tourner sous l'action de la lame de scie en rotation. 11. Réparations ...............................38 12. Accessoires disponibles .....38/55 Les énumérations sont identifiées par un tiret. FRANÇAIS • Ne pas utiliser l'appareil en présence de liquides ou de gaz inflammables. • Cette machine ne doit être mise en marche et utilisée que par des personnes familiarisées avec les scies circulaires et connaissant à tout moment les dangers que représente son utilisation. Les mineurs n'ont le droit de se servir de l'appareil que dans le cadre d'une formation professionnelle et sous le contrôle d'un instructeur. • • Les personnes non concernées par la machine, et tout particulièrement les enfants, doivent être tenues éloignées de la zone de danger. Ne laisser aucune tierce personne toucher l'appareil ni le câble d'alimentation pendant l'utilisation de l'appareil. Ne pas surcharger l'appareil ; n'utiliser cet appareil que dans l'amplitude de puissance indiquée dans les données techniques. B • • Dangers dus à l'électricité ! Ne pas exposer cet appareil à la pluie. Ne pas utiliser cet appareil en présence d'eau ou d'une humidité relative de l'air trop élevée. Eviter, lors du travail avec l'appareil, tout contact corporel avec des pièces reliées à la terre (p. ex. radiateurs, tuyaux, cuisinières, réfrigérateurs). Ne pas utiliser le câble d'alimentation à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu. d'assemblage ou de pièces détachées dans l'appareil. • A Risque de coupure également lorsque les dispositifs de coupe sont immobiles ! • Utiliser des gants pour remplacer les dispositifs de coupe. • Conserver les lames de scie de manière à ce que personne ne puisse s'y blesser. A Danger dû au retour des pièces • Ne travailler qu’avec la lame d'écartement correctement réglée. • Ne pas coincer les pièces. • Veiller à ce que la lame de la scie soit adaptée au matériau de la pièce. • N'employer que des lames de scies aux dents fines pour scier des pièces minces ou des pièces aux parois minces. • Utiliser toujours des lames de scies qui soient tranchantes. • En cas de doute, vérifier que les pièces à usiner ne contiennent pas de corps étrangers (p.e. des clous ou des vis). • • Garder une distance suffisante par rapport à la lame de scie. Utiliser éventuellement des aides d'attaque adaptées. Maintenir une distance suffisante avec les composants en mouvement pendant le fonctionnement. • Attendre jusqu'à ce la lame de scie soit immobile avant de retirer les petites découpes de pièces, les restes de bois etc. de la zone de travail. • Ne pas freiner la lame de la scie en exerçant une pression latérale. • S'assurer, avant tout travail de maintenance, que l'appareil est débranché. • Vérifier avant la mise en marche (par exemple après des travaux de maintenance) qu'il n'y a pas d'outils Ne scier que des pièces ayant des dimensions qui permettent de les stabiliser pendant l'opération de coupe. • Ne jamais scier plusieurs pièces à la fois ou de petits lots de plusieurs pièces indépendantes. Il existe un risque d’accident si des pièces individuelles sont saisies de manière incontrôlée par la lame de scie. • Retirer les petites chutes de pièce, les restes de bois etc. de la zone de travail : la lame de scie doit ici être immobile. A Ne pas faire fonctionner l'appareil lorsque les dispositifs de sécurité ne sont pas installés. • Porter une protection acoustique. • Porter des lunettes de protection. • Porter un masque antipoussière. • Porter des vêtements de travail adaptés. • Le port de chaussures antidérapantes est recommandé pour les travaux en extérieur. A Danger dû à la sciure de bois! • La sciure de certains bois (chêne, hêtre ou frêne, par ex.) peuvent provoquer un cancer en cas d'inhalation. Ne travailler qu'avec une installation d'aspiration. L'équipement d'aspiration doit posséder les valeurs indiquées dans les caractéristiques techniques. • Durant l'exploitation, veiller à ce la sciure ne se répande pas dans la zone environnante : − éliminer les dépôts de sciure dans la zone de travail (ne pas souffler !) ; − éliminer les fuites au niveau de l'installation d'aspiration ; − veiller à une bonne aération. (la pièce est happée par la lame et projetée contre l’utilisateur) ! Risque de blessures ou de pincement au niveau des pièces mobiles! • Eteindre l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé. A Dangers dus à un équipement de protection personnel insuffisant ! c Risques d'accrochage ! • • Veiller à ce qu'aucune partie du corps ou vêtements ne puisse être happée durant l'exploitation (ne pas porter de cravate, de gants, ou de vêtements aux manches larges ; le filet à cheveux est obligatoire pour les personnes aux cheveux longs). Ne jamais scier des pièces qui comportent − des cordes, − des lacets, − des rubans, − des câbles ou − des fils ou qui contiennent ce type de matériel. A Dangers dus à des modifications apportées à l'appareil ou à l'emploi de pièces n'ayant été ni contrôlées ni approuvées par le constructeur ! • Assembler l'appareil en respectant soigneusement ces instructions. • N'utiliser que des pièces de rechange validées par le fabricant. Cela est notamment valable pour : − les lames de scie (cf. caractéristiques techniques pour la référence de commande) ; − les dispositifs de sécurité (cf. liste des pièces de rechange pour la référence de commande). • N'effectuer aucune modification sur les pièces de la machine. dû A Danger l'appareil ! à un défaut de • Veuiller entretenir l'appareil et les accessoires avec soin. Respecter les instructions de maintenance. • Vérifier l'absence de tout dommage sur l'appareil avant chaque mise en service : avant d'utiliser l'appareil, il faut soigneusement vérifier que les dispositifs de sécurité et de protection ou des pièces légèrement endommagées fonctionnent de manière impeccable et conformément à leur finalité. Vérifier que les pièces mobiles fonctionnent correctement et ne se bloquent pas. Tou- 29 FRANÇAIS tes les pièces doivent être correctement installées et répondre à toutes les conditions afin d'assurer un fonctionnement impeccable de l'appareil. • Les dispositifs de protection ou les pièces détériorés sont à réparer ou à remplacer correctement par un atelier spécialisé et reconnu. Faire remplacer les interrupteurs défectueux par un atelier de service après-vente. Ne pas utiliser cet appareil lorsque l'interrupteur est défectueux. • Veiller à ce que les poignées restent sèches et exemptes d'huile ou de graisse. A Dangers dus au bruit ! • Porter une protection acoustique. • Veiller à ce que le couteau diviseur ne soit pas déformé. Un couteau diviseur déformé comprime la pièce latéralement contre la lame de scie et provoque ainsi du bruit. 3.3 Symboles sur l'appareil Indications sur la plaque signalétique : 12 − Faible sollicitation du réseau électrique ; − Qualité de coupe toujours identique grâce à la vitesse constante de la lame de scie indépendamment de l'effort ; − Longue durée d'utilisation des balais de charbon ; − Marche à vide à petite vitesse pour des nuisances sonores réduites. 19 20 Couteau diviseur La lame d'écartement (20) empêche qu’une pièce soit saisie par les dents montantes puis projetée contre l’utilisateur. Pendant le fonctionnement, la lame d'écartement doit toujours être montée. Par ailleurs, la lame d'écartement doit toujours se trouver dans la position supérieure (sauf en cas de coupes cachées – voir "Manipulation de l'appareil" – "Coupes cachées"). 3.5 Poussoir Le poussoir (21) sert de rallonge pour la main et protège contre les contacts involontaires avec la lame. 21 14 15 16 17 (13) Numéro de série (14) Désignation de l'appareil (15) Caractéristiques du moteur (voir aussi "Caractéristiques techniques") Lorsque le poussoir n'est pas utilisé, le remettre dans son support sous la table. (16) Année de construction 4. Propriétés particulières du produit (17) Label CE – Le certificat de conformité atteste que cet appareil est conforme aux directives de l'UE − Trois types de scie réunis dans une seule machine : − Scie circulaire de table − Scie radiale encastrée − Scie à onglet − Fonction de traction et table tournante pour l'exécution de coupes dans un espace réduit sans repositionnement des pièces. − Toutes les fonctions de commande importantes réunies dans une unité de commande centrale. − Commande électronique de la vitesse : − Mise en marche en douceur du moteur ; (18) Dimensions permises des lames de scie Dispositifs de sécurité Coiffe à copeaux La coiffe à copeaux (19) assure la protection contre un contact involontaire avec la lame de scie et contre la projection de copeaux. La coiffe à copeaux doit toujours être montée lorsque la machine est en marche (sauf en cas de coupes cachées – voir "Manipulation de l'appareil" – "Coupes cachées"). 30 − Un relais de sous-tension empêche la remise en marche automatique de l'appareil lorsque l'alimentation est rétablie après une coupure. − Alliage de magnésium et structure alvéolaire pour une rigidité à la torsion maximale et un poids minimal. − Pieds rabattables et poignée de transport intégrée permettant un transport rapide et commode. − Douilles à billes étanches à la poussière, lubrifiées à vie assurant une précision durable. 5. Transport 1. Abaisser entièrement la lame de scie à l'aide de la manivelle. 2. Démonter les pièces rajoutées (butée, chariot coulissant, rallonge de table). 3. Bloquer le dispositif de traction sur la table tournante dans la position arrière. 4. Arrêter la table tournante dans la position 0°. 5. Coucher la scie sur le côté droit. 6. Déverrouiller et replier les pieds arrière (23). 18 (12) Constructeur 3.4 Une protection électronique du moteur par reconnaissance de surintensité arrête le moteur lorsqu'il est bloqué (p. ex. par coincement de la lame de scie). Le poussoir doit toujours être utilisé lorsque la distance du profilé de butée – lame de la scie est ≤ à 120 mm. 13 − 22 24 23 7. Déverrouiller les pieds avant (24), les replier par-dessus les pieds FRANÇAIS arrière et les fixer avec les verrous des pieds arrière. 8. Prendre la scie par la poignée de transport (22) située au-dessous de la table tournante et la transporter ainsi. Pour remettre la machine en marche − après le déclenchement du disjoncteur-protecteur automatique (en cas de blocage du moteur, par ex.) ou − suite à une panne de courant (en cas de déclenchement du relais de sous-tension), Pour l’expédition, utiliser si possible l’emballage d’origine. 6. Eléments de commande La machine est équipée de leviers de fixation (25) spéciaux : s'il n'y a pas assez d'espace de mouvement pour régler le levier de fixation, extraire le levier de fixation le tourner puis la verrouiller à nouveau. appuyer de nouveau sur l'interrupteur vert "MARCHE" (28). Volant pour angle d’inclinaison Le volant (29) permet d'incliner la lame de la scie sur la droite de façon continue de 0°à 45°. L'axe d'inclinaison est situé au niveau de la table de scie de sorte que la profondeur de coupe est identique pour tous les angles d'inclinaison. Pour le réglage de l’angle d’inclinaison 25 1. Positionner le dispositif de traction tout à l'arrière. 2. Desserrer les deux leviers de serrage (30) et (31). 32 3. Régler la lame de scie sur l'angle d'inclinaison souhaité compris entre moins 2°et plus 47°. Dispositif de réglage de l'angle de coupe d'onglet. Il est possible de tourner la table de 90° selon chaque côté en tournant la poignée (35). -2° – 47° Les éléments de commande les plus importants de la scie sont réunis dans une unité de commande centrale : (26) 29 33 34 30 31 26 − Interrupteur "marche-arrêt" − Volant pour angle d’inclinaison − Dispositif de réglage de l'angle de coupe d'onglet − Manivelle pour profondeur de coupe − Dispositif de traction Régler l'angle d'inclinaison à l'aide du volant (29). 4. Arrêter l'angle d'inclinaison au moyen du levier de blocage gauche (31). 5. 6. Interrupteur "marche-arrêt" • Mise en marche = appuyer sur l'interrupteur vert (28). • 3. Arrêt = appuyer sur l'interrupteur rouge (27). 27 Positionner le dispositif de traction tout à l'avant. Arrêter l'angle d'inclinaison également avec le levier de blocage droit (30). Il est possible d'élargir la plage réglable de l'angle d'inclinaison de la lame de scie à moins 2°et à plus 47° : Pour élargir la plage d'inclinaison : 1. Incliner la lame de scie d'environ 20°. 2. Tourner à gauche le levier (32) disposé sous la table tournante. 35 Cela permet par exemple de réaliser une coupe d'onglet à chaque extrémité d'une baguette en déplaçant cette dernière seulement dans le sens longitudinal (parallèlement à la butée) – Cette technique n'exige que peu de place et permet d'éviter un nouveau réglage de la butée. La table tournante s'enclenche dans les crans prévus pour les angles de coupe d'onglet les plus usuels. Pour régler l'angle de coupe d'onglet : 1. Desserrer le levier de blocage (33). 2. Enfoncer le bouton (34). 3. Resserrer le levier de blocage. : 3 Indication Pour verrouiller le plateau tournant sans qu'il y ait de jeu, il devra aussi être fixé sur la position de retenue au moyen du levier de fixation. Couteau diviseur La lame d'écartement (36) s'employer dans deux positions. peut 28 31 FRANÇAIS Le dispositif de blocage (39) situé sous la table tournante permet d'arrêter le dispositif de traction : max. 5 mm 0,2 inch 46 36 Pour changer de position, tirer ou repousser la lame d'écartement. − − Position supérieure : pour des coupes de division (seulement si le couvercle de ramassage de copeaux est monté!). Position inférieure : pour des coupes cachées (couvercle de ramassage de copeaux démonté). Manivelle pour profondeur de coupe La profondeur de coupe se règle en tournant la manivelle (37). 39 − Blocage au milieu = fonctionnement en scie circulaire ordinaire ; − Blocage à l'arrière = position de transport. Butée de pièce La butée de pièce offre deux possibilités de montage. − Montage sur le côté de la scie (40) : 40 47 48 − Position sur chant (47) : − pour sciage de pièces hautes. − Position à plat (48) : − pour scier des pièces plates − lorsque la lame de scie est inclinée. 7. Mise en service − 37 Le montage est réalisé sur la partie avant de la scie (41) : 41 La hauteur réglée est lisible sur l'échelle à hauteur de la lame d'écartement. Dispositif de traction Le dispositif de traction permet de scier des pièces d'une hauteur maximale de (38) 70 mm et d'une largeur maximale de 285 mm sans avoir à déplacer les pièces. Il peut être employé pour tous les types de coupes (coupes droites, coupes d'onglet, coupes de biais et coupes d'onglet doubles). 42 45 43 1. Déplier entièrement les pieds – le dispositif de blocage doit s'enclencher. 2. Connecter la machine à un système approprié d'aspiration de poussière. ! A Danger L'inhalation de certains types de sciure (par exemple de bois de chêne, hêtre et frêne) peut provoquer un cancer : pour cette raison, nous recommandons de travailler avec une installation d'aspiration − en cas d'utilisation dans des locaux fermés ; − en cas d'utilisation prolongée (durée totale supérieure à une demi-heure); − en cas de sciage de bois de chêne, de hêtre ou de frêne. 3. Monter la coiffe à copeaux (50) sur le couteau diviseur (51) ; pour ce faire, insérer la coiffe à copeaux dans l'entaille disposée dans le couteau diviseur et la pousser vers l'arrière jusqu'à la butée. Serrer ensuite l'écrou papillon. La partie inférieure de la coiffe doit être à l'horizontale. 44 Ces deux possibilités de montage permettent une utilisation de la butée de pièce comme butée transversale ou parallèle si l'on tourne la butée de 90° selon chaque côté. Après le réglage, resserrer les leviers de blocage (42), (43) et la vis à oreilles (44). 38 32 Après avoir desserré les deux écrous moletés (45) (46), il est possible d'enlever et de repositionner le profilé de butée : FRANÇAIS 49 Monter le tuyau d'aspiration (49) sur le raccord d'évacuation de la coiffe à copeaux. 5. Poser le cordon d'alimentation de façon à ce qu'il ne gêne pas le travail et ne puisse pas être endommagé. • Protéger le câble secteur de la chaleur, des liquides agressifs et des arêtes tranchantes. • Utiliser comme câbles de rallonge uniquement des câbles à gaine en caoutchouc de section suffisante (3 x 1,5 mm2). • Ne pas retirer la fiche secteur de la prise en tirant sur le câble. 50 51 4. • Connecter l'extrémité libre du tuyau d'aspiration sur la connexion d'aspiration située sur la partie arrière de la machine. 8. Manipulation de l'appareil A Danger ! • Cette machine ne doit être manipulée que par une seule personne. D'autres personnes peuvent rester éloignées uniquement pour aider à entrer ou retirer les pièces de travail. • Avant de commencer le travail, s'assurer de l'état impeccable : − du cordon d'alimentation et de la fiche ; − de l'interrupteur "marchearrêt" ; − du couteau diviseur ; − de la coiffe à copeaux ; − du poussoir. : 3 Indication Cette machine avec l'installation d'aspiration est conçue à l'épreuve de la poussière selon AHO 99 10 81. Afin de garantir la vitesse d'air nécessaire de 20 m/s dans les installations d'aspiration mobiles habituelles, deux conduits se trouvent sur la connexion d'aspiration (52) de la partie arrière de la machine. Sur des systèmes d'aspiration plus puissants, il est possible de fermer ces ouvertures au moyen de deux bouchons (53) qui se trouvent compris dans le matériel fourni avec la scie. Respecter dans ce cas la vitesse de l'air exigée de 20 m/s. • • 52 53 7.1 Raccordement au réseau B Danger ! Tension électrique • N'utiliser l'appareil que dans un environnement sec. • Ne brancher l'appareil qu'à une source électrique répondant aux exigences suivantes (voir aussi "Caractéristiques techniques") : − la tension et la fréquence du secteur doivent correspondre à celles indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil ; − protection par un disjoncteur différentiel dont le courant de défaut est de 30 mA ; − Prises de courant installées, mises à la terre et contrôlées conformément aux règlements. − Ne pas freiner la lame de scie en exerçant une pression latérale. Il y a risque de contrecoup. − Pendant le sciage, toujours presser la pièce sur la table sans la coincer. Il y a risque de contrecoup. − Ne jamais scier plusieurs pièces à la fois ou de petits paquets de plusieurs pièces individuelles. Il existe un risque d’accident si des pièces individuelles sont saisies de manière incontrôlée par la lame de scie. − En cas de fonctionnement en scie passante, contrôler avant l'opération de coupe, avec la lame de scie à l'arrêt, si la pièce peut être coupée en deux sans saisir le profilé de support. − Si possible, la stabilité sous charge de la machine doit être inférieure sur les latéraux que sur la partie avant. • • Utiliser un équipement de protection personnelle : − un masque antipoussière ; − une protection acoustique ; − des lunettes de protection. Veiller à une position de travail correcte lors du sciage : − à l'avant, côté opérateur ; − face à l'appareil ; − à gauche du plan de la lame de scie. − lors du fonctionnement avec deux personnes, la deuxième personne doit se tenir du côté de la rallonge de table. Utiliser pour le travail, selon les besoins : − Un prolongement de la table (accessoire) – si en coupant les pièces il existe un danger que les pièces tombent de la table ; − un chariot coulissant (accessoire); − Un dispositif de fixation – pour des pièces qui ne sont pas fixées– par exemple des pièces rondes ; − un dispositif d’aspiration des copeaux. Eviter des erreurs d'utilisation typiques : c Risques d'accrochage ! • 8.1 Ne jamais couper des pièces comportant des cordes, des ficelles, des bandes, des câbles ou des fils ou qui renferment de telles matières. Fonctionnement en scie circulaire de table : 3 Indication Lors du fonctionnement de la scie circulaire de table, pour couper la pièce, la pousser vers l'arrière. Ce mode de fonctionnement est avant tout approprié pour : − le délignage, − les coupes longues. Position initiale : − La table tournante est arrêtée dans la position 90° à gauche ; − Le dispositif de traction de la lame de scie (sous la table tournante) est bloqué au milieu de la table ; − L'angle d'inclinaison de la lame de scie par rapport à la table est réglé ; 33 FRANÇAIS − La profondeur de coupe est réglée – la coiffe à copeaux doit se trouver à environ 10 mm de la pièce ; − Le cas échéant, monter la butée (positionner le profilé de support de la butée parallèlement à l'arête avant de la scie). − La butée est montée (suivant les besoins, le montage peut s'effectuer sur le bord avant ou sur les bords latéraux de la scie). − La butée est montée (suivant les besoins, le montage peut s'effectuer sur le bord avant ou sur les bords latéraux de la scie). Exécution : Exécution : 1. Poser la pièce contre le profilé de support et la tenir d'une main. 1. Poser la pièce contre le profilé de support. Exécution : 2. Mettre la scie en marche. 2. Mettre la scie en marche. 1. Mettre la scie en marche. 3. 3. 2. Scier la pièce en une seule opération. 3. Si le travail ne va pas être terminé immédiatement, déconnecter la machine et baisser complètement le couvercle des copeaux. Scier la pièce en deux en tirant la lame de scie vers l'avant ; à cet effet, soulever légèrement l'unité de commande centrale. Faire revenir la lame de scie à la position finale arrière. Scier la pièce en deux en tirant la lame de scie vers l'avant ; à cet effet, soulever légèrement l'unité de commande centrale. Faire revenir la lame de scie à la position finale arrière. 4. Si le travail ne va pas être terminé immédiatement, déconnecter la machine et baisser complètement le couvercle des copeaux. 4. Si le travail ne va pas être terminé immédiatement, déconnecter la machine et baisser complètement le couvercle des copeaux. 8.2 Fonctionnement en scie passante : 3 Indication Lors du fonctionnement comme scie circulaire d'équarrissage, maintenir la pièce et tirer la lame vers la partie avant. De cette façon, la scie peut s'employer comme scie oscillatoire. Pour ce genre de fonctionnement, la longueur de la coupe maximale est de 285 mm. Selon la position de l'angle de la table tournante et de l'épaisseur du matériau de la pièce, la longueur de coupe utile peut même être inférieure. Ce mode de fonctionnement est avant tout approprié pour : − les coupes transversales − les coupes particulièrement précises 8.3 Fonctionnement en scie à onglet 3 Indication : Lors du fonctionnement de scie pour couper des onglets, la pièce de travail est coupée selon un angle compris entre –90° et +90° par rapport à l'arête avant de la scie. L'angle de la coupe d'onglet se règle en tournant la table. Ce mode de fonctionnement est avant tout approprié pour : − les coupes dans un espace réduit, − la coupe de pièces encombrantes. 8.4 Coupes cachées : 3 Indication Pour la coupe cachée, la pièce de travail n'est coupée que par sa partie inférieure, sans dépasser la coupe de la pièce de travail. Il est donc nécessaire d'enlever la coiffe à copeaux pour les coupes cachées, et la lame d'écartement doit se trouver dans la position inférieure. Les coupes cachées sont possibles dans tous les modes de fonctionnement (en scie circulaire de table, en scie passante, en scie à onglet). Préparation : 1. Retirer la coiffe à copeaux (58) de la lame d'écartement après avoir desserré l'écrou à oreilles (56). 57 54 55 56 58 Position initiale : Position initiale : − La table tournante est arrêtée dans la position angulaire souhaitée ; − Le dispositif de traction de la lame de scie (sous la table tournante) est débloqué ; − L'angle d'inclinaison de la lame de scie par rapport à la table est réglé ; − La profondeur de coupe est réglée – la coiffe à copeaux doit se trouver à environ 10 mm de la pièce ; 34 − − Le dispositif de traction de la lame de scie (sous la table tournante) est débloqué ; l'angle de coupe d'onglet réglé. Pour régler l'angle de coupe d'onglet : − Desserrer le levier de blocage (54). − Enfoncer le bouton (55). − Resserrer le levier de blocage. − L'angle d'inclinaison de la lame de scie par rapport à la table est réglé ; − La profondeur de coupe est réglée – la coiffe à copeaux doit se trouver à environ 10 mm de la pièce ; 2. Retirer le tuyau d'aspiration (57) du raccord disposé sur le carter de scie et le mettre de côté avec la coiffe à copeaux. 3. Faire glisser la lame d'écartement (59) dans la position inférieure (voir "Maintenance" – "Réglage de la lame d'écartement"). FRANÇAIS exécutés que par un personnel compétent. 9.1 max. 5 mm 0,2 inch 59 4. Régler et arrêter l'angle de coupe d'onglet ; 5. Régler l'angle d'inclinaison de la lame de scie par rapport à la table ; 6. Régler la profondeur de coupe ; 7. Monter la butée (le montage est possible sur l'arête avant ou sur les arêtes latérales de la scie, suivant les besoins). Changement de la lame de scie la lame de scie peut encore être brûlante : risque de brûlures !Laisser refroidir une lame de scie brûlante. Ne pas nettoyer la lame de scie à l'aide de liquides inflammables. Le risque de coupure existe également avec une lame immobile. Porter toujours des gants lors du changement de la lame de scie. Lors de l'assemblage, veiller à respecter le sens de rotation de la lame de scie et de la bride de serrage ! Tourner la table de 90°dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Exécution : 2. Démonter la coiffe à copeaux. 1. Poser la pièce contre le profilé de support. 3. Abaisser la lame de scie à l'aide de la manivelle. 2. Mettre la scie en marche. 4. 3. Entailler la pièce en tirant la lame de scie vers l'avant; dans ce but, soulever légèrement l'unité de commande centrale. Faire revenir la lame de scie à la position finale arrière. Lors du sciage, presser la pièce vers le bas. Dévisser le cache (60) du carter de protection de la lame de scie audessous de la table tournante : 5. Réenclencher la lame d'écartement dans la position supérieure. 6. Remonter le tuyau d'aspiration et la coiffe à copeaux. 63 62 − Desserrer les vis de fixation (61) en donnant deux tours ; − Pour décrocher le cache, le tenir par la languette (63) et la vis de fixation (62) et le pousser vers le haut ; − Pour retirer le cache, le tirer vers le bas en passant par les guidages latéraux et le raccord d'évacuation. nance et de nettoyage : − Attendre que la scie se soit immobilisée. − Retirer la fiche de la prise d’alimentation. • Après chaque opération d’entretien ou de nettoyage, remettre en service tous les dispositifs de sécurité et les contrôler. • • Ne remplacer les pièces endommagées, en particulier les dispositifs de sécurité, que par des pièces d’origine, car les pièces n'ayant été ni contrôlées ni approuvées par le constructeur peuvent provoquer des dommages imprévisibles. Les travaux de maintenance et de réparation autres que ceux décrits dans ce chapitre ne doivent être 67 65 66 8. Nettoyer les surfaces de serrage de la bride de serrage, de la lame de scie, de la contre-bride et de l'arbre de la lame de scie. ! A Danger Ne pas utiliser de détergents (pour enlever des dépôts de résine par exemple) susceptibles de détériorer les composants de l'appareil en métal léger, puisque cela risquerait de compromettre la solidité de la scie. Monter la nouvelle lame (attention au sens de rotation !). 61 ! A Danger Avant tout travail de mainteMettre la machine hors tension. Retirer la bride de serrage (65), la lame de scie (66) et la contre-bride (67) de l'arbre de la lame de scie. 60 9. Maintenance − 7. 9. S'il n'y a pas d'autres coupes cachées à réaliser immédiatement après : Mettre la machine hors tension. Desserrer la vis de serrage avec une clé six pans de 6 mm (filetage à gauche !). ! A Danger Immédiatement après la coupe, 1. 4. 6. 5. Maintenir la bride de serrage (64) au moyen d'une clé plate de 13 mm d'ouverture afin de bloquer l'arbre de la lame de scie. 64 ! A Danger N’utiliser que des lames de scie adéquates (voir "Caractéristiques techniques") – En cas d'utilisation de lames non appropriées ou endommagées, certaines pièces peuvent être catapultées par la force centrifuge, comme s'il s'agissait d’une explosion. Il est interdit d’employer : − Les lames en acier rapide fortement allié (HSS) ; − des lames présentant des dommages visibles ; − des meules à tronçonner. A Danger ! − Installer uniquement la lame avec des pièces d’origine. − Ne pas utiliser de bagues de réduction libres ; la lame de scie pourrait se dévisser. − La lame doit être montée de manière à tourner sans déséquilibre ni à-coups et sans se dévisser lors du fonctionnement. 35 FRANÇAIS 10. Monter la contre-bride, la lame de scie et la bride de serrage de façon à ce que la tige d'entraînement de l'arbre de la lame de scie s'enclenche dans l'encoche. − La distance entre le cercle de tête de la lame de scie et la lame d'écartement ne doit pas dépasser 5 mm. − Lors d'un sciage, la lame d'écartement doit dépasser de la lame de scie (position supérieure). 11. Visser la vis de serrage (filet à gauche!) puis la serrer manuellement. max. 5 mm 0,2 inch 71 72 73 2. A Danger ! − Ne pas rallonger l’outil pour serrer la lame. − Ne pas serrer la vis de serrage en frappant sur l’outil. − 1. Démonter la coiffe à copeaux. 2. Abaisser entièrement la lame de scie à l'aide de la manivelle. 3. Enlever le cache du carter de protection de la lame de scie situé sous la table tournante (voir "Changement de lame de scie"). Veiller à enlever la clé plate après avoir serré la vis de serrage ! 12. Remonter le cache du carter de protection de la lame de scie : 68 4. 69 70 − Glisser le cache (68) vers le haut jusqu'en dessous du volet pivotant (69) en passant sur les guidages latéraux. − Tirer le cache vers le bas dans les guidages latéraux – le cache doit s'emboîter derrière le raccord d'évacuation. − Resserrer les vis de fixation (70). 13. Relever la lame de scie à l'aide de la manivelle. 14. Remonter la coiffe à copeaux. 9.2 Réglage de la lame d'écartement Danger : A La lame d'écartement est l'un des éléments de sécurité et doit être correctement monté pour assurer un fonctionnement sans danger : 36 5. Alignement de la lame d'écartement − Alignement vertical : Dévisser les vis (71) et (73) d'environ un tour et déplacer la lame d'écartement vers la position supérieure ou inférieure. Position supérieure – pour le tronçonnage. Position inférieure – pour les coupes cachées. Resserrer les vis (71) et (73). − Alignement horizontal : Dévisser la vis (72) (filet à gauche!) et aligner la lame d'écartement. Resserrer la vis (72). Remonter et revisser le cache du carter de protection de la lame de scie. 75 74 75 Desserrer les trois vis à fente cruciforme et enlever l'arc gradué. 3. Desserrer les deux vis à six pans creux (75) en donnant deux tours environ. 4. Ajuster la butée universelle à l'aide d'une équerre à exactement 90° par rapport à la lame de scie. 5. Resserrer le levier de blocage et les deux vis à six pans creux. 6. Poser l'arc gradué et aligner la marque 0° exactement sur la marque du support de butée ; resserrer les trois vis à fente cruciforme. 7. Effectuer une coupe d'essai. 9.4 Ajustage des bandes graduées : 3 Indication La ligne centrale de chaque ruban de graduation passe exactement par le centre de la table tournante ; elle est utilisée comme arête d'appui pendant le sciage. La graduation indique la distance jusqu'à l'arête de sciage. 6. Relever la lame de scie à l'aide de la manivelle. Il est conseillé de rajuster l'origine de chaque graduation après avoir changé la lame de scie ou en cas de forte usure de l'épaisseur des dents : 7. Fixer la coiffe à copeaux. 1. 9.3 1. Réglage de la butée universelle Desserrer le levier de blocage (74) et enclencher la butée universelle dans la position médiane (à 0°). Desserrer la vis de fixation (76) disposée au milieu de la bande graduée et déplacer la bande graduée de façon à ce que la graduation indique la distance exacte jusqu'à l'arête des dents (sur la ligne médiane prolongée de la bande graduée). FRANÇAIS 9.9 81 82 Maintenance Avant chaque mise en marche Carter de protection de la lame de scie (en cas de travail sans aspiration) : − Contrôle visuel pour vérifier s’il n’y a pas de dépôts de sciures. Lame d'écartement : − 76 Contrôle visuel pour vérifier si la distance lame d'écartement - lame de scie est comprise entre 3 et 5 mm. Cordon d'alimentation et fiche : 2. Serrer la vis de fixation et contrôler le réglage en effectuant une coupe d'essai. 9.5 − Ajustage de la table tournante : 3 Indication De temps en temps, il est nécessaire de contrôler le dispositif de fixation de la table tournante pour s'assurer que les positions de verrouillage de la table tournante coïncident avec les angles d'onglet indiqués sur la graduation : 1. Tourner la table tournante de 90° vers la droite. 2. Placer le dispositif de traction sur la position moyenne et le verrouiller. 3. Il est maintenant possible d'accéder à la vis de réglage (81) depuis le côté gauche de la scie. Pour régler l'amortissement : 1. Régler la table tournante sur l'angle "0°" de coupe d'onglet et l'arrêter à l'aide de la touche (79). • • 77 Tourner à droite = Amortisseur plus mou Tourner à gauche = Amortisseur plus dur 9.7 78 1. 80 79 2. 3. 4. 9.6 Desserrer la vis à six pans creux (78) disposée dans l'axe de la touche (79). Régler la douille taraudée (80) à l'aide d'une clé plate jusqu'à ce que la marque soit alignée exactement sur la marque 0°de la graduation de la table tournante (77). Resserrer la vis à six pans creux (78) (maintenir la douille taraudée (80) à l'aide de la clé plate) et contrôler de nouveau le réglage – le cas échéant, répéter l'ajustage. Réglage de l'amortissement lors du retour de la lame de la scie L'amortissement de retour de lame doit être ajusté de manière à ce que le chariot puisse revenir entièrement de luimême mais sans buter brutalement. La vis de réglage (81) pour l'amortissement se trouve sous la table tournante à l'extrémité de l'amortisseur (82) : 2. Nettoyage et lubrification de la machine Evacuer les copeaux de sciage et la poussière avec un aspirateur ou une brosse : − Dispositif de réglage de la lame de scie ; − Carter de protection de la lame de scie ; − Grilles d’aération du moteur. Lubrifier légèrement le dispositif de réglage de la lame de scie. 9.8 Conservation de l'appareil A Danger ! • Conservez l'appareil de manière à ce qu'il ne puisse pas être mis en marche par des personnes non autorisées. • Assurez-vous que personne ne puisse se blesser avec l'appareil lorsqu'il est debout. A • • Attention ! Ne pas entreposer l'appareil en plein air sans protection ni dans un endroit humide. Tenir compte des conditions ambiantes admissibles (voir les Caractéristiques techniques). Contrôle pour vérifier s'ils présentent des détériorations. Le cas échéant, les faire remplacer par un électricien professionnel. 1 fois par mois (avec une utilisation quotidienne) Evacuer les sciures avec un aspirateur ou un pinceau ; lubrifier légèrement les éléments de guidage : − Barre filetée et barres de guidage pour réglage de la hauteur ; − Barres de traction ; − Glissière de la table tournante ; − Eléments de pivotement ; − Amortisseurs. Toutes les 300 heures de fonctionnement Contrôler toutes les vis et, le cas échéant, resserrer les vis. 10. Problèmes et pannes Les problèmes et pannes qui sont décrits ci-après sont ceux auxquels vous pouvez remédier vous-même. Si les mesures décrites ne permettent pas de résoudre le problème, reportez-vous à la partie "Réparation". A Danger ! De nombreux accidents sont associés aux problèmes et aux pannes. Par conséquent : • Retirer la fiche secteur avant toute intervention. • Après chaque intervention, remettre en service tous les dispositifs de sécurité puis les contrôler. Le moteur ne tourne pas. Pas de tension d'alimentation • Contrôler le câble, la prise et le fusible. Le relais de sous-tension s'est déclenché en raison d’une chute de tension passagère : • Réenclencher. Le moteur est bloqué suite à un blocage de la lame de la scie, par ex. : 37 FRANÇAIS • Supprimer la cause du blocage, puis remettre en marche. La puissance de la scie diminue La lame est émoussée (la lame de scie porte éventuellement des taches de brûlures sur le côté) : L'amortissement lors du retour de la lame de la scie est mal placé : • Corriger l'amortissement de la vis de réglage. ! A Danger La réparation d'outils électri- Système bouché par des copeaux : Aucune installation d'aspiration n'est connectée : ques devra être exclusivement confiée à un électricien professionnel ! • Connecter une installation d'aspiration. Dépôts dans le carter de protection de la lame de scie : • Baisser, à l'aide la manivelle, la lame de la scie en marche et avec l'installation d'aspiration en fonctionnement, jusqu'à ce qu'elle arrive sur sa position inférieure, démonter la tôle de revêtement du chariot de sciage, nettoyer le boîtier de protection de la lame de la scie puis remonter la tôle de revêtement. Diminution de la fonction de traction Les éléments de guidage sont sales : • Nettoyer et lubrifier un peu les éléments de guidage. C D 11. Réparations Remplacer la lame de scie (voir "Maintenance"). • B L'outillage électrique nécessitant une réparation peut être envoyé à la filiale de service après-vente de chaque pays. Son adresse figure sur la liste des pièces de rechange. Veuillez joindre à l'outil expédié une description du défaut constaté. 12. Accessoires disponibles Pour des travaux particuliers, vous obtenez les accessoires suivants chez votre concessionnaire, les accessoires étant listés sur la dernière page de couverture: A Rallonge de table / rallonge latérale de table pour un travail sûr sur les pièces relativement longues. E Chariot coulissant pour le guidage facile de longues pièces. Rallonge de butée en complément du chariot coulissant. Butée de pièce complète la butée fournie comme butée longitudinale pour la réalisation rationnelle de tronçons de longueur identique. Poignée pour bloc poussoir se visse sur une planche adéquate. Elle sert au guidage sûr des pièces à usiner de petite taille. 13. Protection de l'environnement Le matériau d'emballage de l'appareil est recyclable à 100%. Les outils et accessoires électriques qui ne sont plus utilisés contiennent de grandes quantités de matières premières et de matières plastiques de grande qualité pouvant également être recyclées. Les présentes instructions ont été imprimées sur papier blanchi non chloré. 14. Données techniques Caractéristiques du moteur − Tension − Courant consommé − Protection par fusible mini. (à action demi-retardée ou coupe-circuit automatique type B) − Type de protection − Indice de protection − Puissance du moteur (puissance nominale P1, S6 40%) − Puissance restituée (S6 40%) − Facteur de service maximum (S6 40%) − Facteur de service maximum autorisé V A A 230 (1 ∼ 50 Hz) 8,8 10 110 (1 ∼ 50 Hz) 15,3 16 kW kW min min IP 20 II 1,8 1,1 aucune limitation aucune limitation IP 20 II 1,6 1,0 aucune limitation aucune limitation Poids − Appareil complet avec emballage − Appareil en état de marche kg kg 40 33,5 40 33,5 mm mm mm 1050 800 440 1050 800 440 mm mm mm 1050 780 1110 1050 780 1110 mm 40 40 mm m3/h Pa m/s 100 565 1745 20 100 565 1745 20 Dimensions de l'appareil Machine empaquetée − Longueur − Largeur − Hauteur Machine prête à fonctionner, plateau tournant sur la position de 90°avec bouche d'aspiration. − Longueur − Largeur − Hauteur Equipement d'aspiration (non fourni) − Diamètre de raccordement des tubulures du capot d'évacuation des copeaux − Diamètre de connexion de la bouche d'aspiration sur la partie arrière de la machine − Débit d'air minimum − Dépression minimale au niveau des tubulures d'aspiration − Vitesse d'air minimale au niveau des tubulures d'aspiration 38 FRANÇAIS Conditions ambiantes admissibles − Température ambiante admissible en fonctionnement − Température de transport et de stockage admissible Emissions sonores selon Iso 7960 Niveau de puissance acoustique* − Course à vide − Sciage Niveau d'intensité acoustique* − Poste de travail − Sciage °C °C 0 à + 40 –10 à + 40 0 à + 40 –10 à + 40 dB (A) dB (A) 92,5 104,7 92,5 104,7 dB (A) dB (A) 78,3 90,5 78,3 90,5 Niveau réel de l'accélération pondérée (Vibration de la poignée) m/s2 Lame de scie − Diamètre (extérieur) − Alésage (intérieur) − Vitesse de coupe − Vitesse mm mm m/s t/min. < 2,5 < 2,5 220 30 51,8 ± 10% 4500 ± 10% 220 30 57,5 ± 10% 5000 ± 10% Angle d'inclinaison, standard Angle d'inclinaison, élargi 0° … 45° –1,5° … 46,5° 0° … 45° –1,5° … 46,5° Angle d'onglet (gauche/droit) 90°/90° 90°/90° mm mm mm mm 70 70 49 49 70 70 49 49 mm mm mm mm 183 130 183 130 183 130 183 130 Dimensions maximales de la pièce de travail (en sciant avec la fonction de traction) Hauteur − Hauteur avec lame de scie à la verticale − coupe à onglets à 45° − inclinaison de la lame de scie à 45° − à 45° / coupe à onglets doubles à 45° Profondeur − Hauteur avec lame de scie à la verticale − coupe à onglets à 45° − inclinaison de la lame de scie à 45° − à 45° / coupe à onglets doubles à 45° * Les valeurs présentées ici ne font qu'indiquer le volume produit par cette machine. Dans ce cas, nous ne pouvons pas indiquer si une protection auditive est exigée pour le fonctionnement de cette machine. Tout dépend de l'intensité sonore qui parvient à l'oreille d'une personne, ce qui dépend notamment des conditions ambiantes en présence (par exemple s'il existe à proximité d'autres sources de bruit). Même si cela n'est pas explicitement prescrit, vous devriez dans votre intérêt personnel porter dans tous les cas une protection acoustique. 14.1 Lames de scie disponibles Désignation Nombre de dents N° d'art. HM 220 x 1,6 / 2,6 x 30 36 WZ 36 dents à biseaux alternés 091 005 3540 HM 220 x 1,6 / 2,6 x 30 48 DH 48 dents creuses en porte-à-faux 091 005 3558 HM 220 x 1,6 / 2,6 x 30 80 TF 80 dents plates trapézoïdales 091 005 3566 39 U3a0069.fm A 091 005 3213 B 091 005 3205 D 091 005 3574 E 091 005 7200 C 091 005 5100 55 www.elektra-beckum.de ZINDEL - Technische Dokumentation und Multimedia, www.zindel.de U4BA_EB3.fm