L`hiver à cheval Horses in the winter
Transcription
L`hiver à cheval Horses in the winter
Vol. 22 No 4 Décembre / December 2005 Le Cheval Canadien L’hiver à cheval Horses in the winter Le bulletin officiel de la Société des éleveurs de chevaux Canadiens The official newsletter of the Canadian Horse Breeders Association SECC page Le conseil d’administration Mot de la présidente 3 4/5 CHBA Board of Directors A word from the President Mot de la vice-présidente 6 A word from the Vice-President Table de vote 7 Desk for voting purpose Mise à jour de troupeau 8 Bringing the herd up to date Un site web amélioré 9 An improved website Réunions conseil d’administration 9 Board of directors meetings Réunion régulière (22 octobre 05) 12 Regular meeting (Octobre 22) Bottin des membres 2006 15 2006 member’s Directory Nouvelle dernière minute 16 Late-breaking news Exposition prov. de Québec 17/20 Quebec prov. Fair Expco-Cité Exposition Agricole de Beauce 20 Photos de chevaux 23 Pictures of horse Résultats de TREC 2005 24 TREC Results Divers formulaires 26 Various CHBA Forms Annonces classées 40 Classifieds Concours: photo page couverture 43 On the cover… The herd of Kim and Steve Gravefell of Dunnville, Ontario. Le Cheval Canadien ne peut assurer que les textes soumis seront publiés. De plus il se réserve le droit d'éditer, de raccourcir ou d’adapter le matériel soumis en lien avec ses balises éditoriales. Contact: [email protected] Sylvie Denault Tél: 450-429-6827 Marie-Lynn Hammond Tél: 416-588-8266 Please Note: Le Cheval Canadien cannot guarantee your submissions will be published; it also reserves the right to edit, shorten or adapt material submitted, in keeping with editorial guidelines. Dates de publication La date limite pour les soumissions 15 décembre 15 février 15 juin 15 septembre 30 novembre 31 janvier 31 mai 31 août Le Cheval Canadien is published four times per year by the Canadian Horse Breeders Association Publication Date Competition for cover photo Sur la page couverture ... Le troupeau de Kim et Steve Gravefell de Dunnville, Ontario Le Cheval Canadien est publié quatre fois par année par la Société des éleveurs de chevaux Canadiens Deadline for submissions December 15 February 15 June 15 September 15 Nov 30 Jan 31 May 31 Aug 31 Voudriez-vous voir votre photo de votre cheval Canadien en première page? C’est possible! Voir p.43 Would you like to see one of your Canadian horse pictures on the front cover? It’s possible! See p.43 www.lechevalcanadien.ca Le site internet est pour les membres et en fonction des membres. En étant membre de la SECC, vous pouvez y faire publier gratuitement les chevaux que vous voulez vendre ainsi que de l’équipement. Pour $50.00 par année civile, vous pouvez y annoncer votre ferme ou votre élevage. Vos services de saillie peuvent également y figurer. Ce site est mis à jour régulièrement. Toutefois, il est de la responsabilité de chacun d’y faire le suivi et d’en aviser la personne responsable pour qu’elle retire les annonces lorsque vendu. Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005 2 Bureau de direction de la SECC 2005 Sylvie Denault, Présidente 604, rang St-Georges, RR2 Beauharnois, Qc J6N 3B8 Tél. : (450) 429-6827 Fax : (450) 429-5040 [email protected] Cathleen Hall, Vice-Présidente C.P. 21, Victoriaville, Qc G6P 6S4 Tél. : (819) 352-1363 Tél./Fax: (239) 543-7051 [email protected] Dr. Christie Riddell, Secrétaire-trésorière Représentante des régions hors Québec et Ontario RR1, Mount Uniacke, Nouvelle-Écosse B0N 1Z0 Tél. : (902) 632-2707 Fax. : (902) 632-2707 [email protected] Normand Litjens, Directeur Québec 635, Pelletier Sud St-Armand, Qc J0J 1T0 Tél. : (450) 248-4199 Fax : (450) 248-4199 [email protected] Normand Thériault, Directeur Québec 255 rang 2 Jersey St-Martin de Beauce, Qc G0M 1B0 Tél. : (418)382-3112 Tél.2 : (418) 227-2925 Fax : (418) 227-1481 [email protected] Michael Roberts, Directeur Ontario RR3, Ayton, Ontario N0G 1C0 Tél. : (519) 334-3220 Fax : (519) 334-3079 [email protected] Raymond Robichaud 18388 Tyotown Rd Cornwall , Ontario K6H 5R5 Tél. : (613) 931-2060 [email protected] Adresse officielle de la SECC Official address of the CHBA C’est avec plaisir que nous vous annonçons que nous avons dorénavant un siège social au : It's with great pleasure that we inform you of the new location for the headquarters of the CHBA: 59 rue Monfette, local 104 Victoriaville, Québec G6P 1J8 59 Monfette Street, #104 Victoriaville, Quebec G6P 1J8 Ce local situé au centre du Québec, servira à plusieurs fins, soit à l’entreposage de tout le matériel appartenant à SOCIÉTÉ DES ÉLEVEURS DE CHEVAUX CANADIENS, de toutes les archives qui étaient jusque là dans les maisons privées, ainsi qu’à la tenue des réunions du conseil d’administration. De cette façon, nous pourrons avoir un lieu stable où toutes les données de la SECC seront centralisées ainsi qu’une plus grande facilité à transférer les documents d’un conseil d’administration à un autre. De plus, nous économisons sur la location de salle pour la tenue de réunions. Le conseil d’administration This office, situated in the centre of the province, will serve several purposes: as a storage centre for all material belonging to CANADIAN HORSE BREEDERS ASSOCIATION. (Up until now, all the archives were stored in private homes). The office will also be the site of board of directors meetings. With this office, we will have a single location where all CHBA material will be located, making it efficient to transfer club documents from one board of directors to another. In addition, we are saving money on the rental of halls for The Board of Directors meetings. Publicité dans Le Cheval Canadien Advertising in Le Cheval Canadien Page couverture arrière Page couverture intérieur Pleine page Demi page Quart de page Huitième de page Carte d’affaires Annonces classées 25 premiers mots Mot additionnel 300$ 175$ 140$ 75$ 40$ 25$ 15$ 10$ 0.10 Back cover Interior cover Full page Half page Quarter page Eighth of page Business Card Classified: First 25 words Each additional word 300$ 175$ $140 $75 $40 $25 $15 $10 0.10 Envoyez les annonces à Comité journal Send your advertisements to Newsletter Committee 59 rue Monfette local 104 Victoriaville, Qc G6P 1J8 [email protected] OU Sylvie (450) 429-6827 OU Cathleen (819) 352-1363 59 Monfette local 104 Victoriaville, Qc G6P 1J8 [email protected] OR Sylvie (450) 429-6827 OR Cathleen (819) 352-1363 Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005 3 Mot de la présidente L’hiver s’en vient à grands pas, les récoltes sont engrangées, le froid a fait son travail sur les robes de nos Canadiens. Le nouveau projet de statuts et règlements est maintenant complété et arrivera bientôt sur votre table pour étude et vote. Ouf! L’automne a été palpitant en contribution bénévole, du moins de la part de vos représentants au c.a.! suite, si des propositions doivent êtreamenées pour les améliorer, qu’elles le soient au 15 novembre 2006 pour vote à l’assemblée générale annuelle de 2007. Enfin, il m’importe de mentionner que notre membership s’est accru de façon très encourageante en 2005 et nous avons maintenant la fierté d’avoir 1 012 membres à notre actif, dont 135 nouveaux membres en 2005. Le conseil d’administration en est très fier! Je souhaite personnellement la bienvenue à tous les nouveaux membres et je n’oublie pas de féliciter tous Le conseil d’administration de la SECC a travaillé fort ceux qui persistent à croire et à travailler à notre belle à la révision complète des statuts et règlements afin race en le demeurant. Bravo! que ceux-ci répondent aux exigences d’AAC, mais surtout pour qu’ils permettent un fonctionnement Enfin je tiens à souhaiter à tous un très beau temps des viable. Nous croyons qu’ils reflètent la volonté de la Fêtes. Et paix sur la Terre aux hommes (et aux grande majorité des membres. femmes) de bonne volonté. Tous nos membres recevront le nouveau projet de statuts et règlements, et les membres votants pourront Sylvie Denault statuer si oui ou non ils sont en faveur de ce nouveau Présidente document et ce par vote postal. Agriculture et Agroalimentaire Canada (AAC) assumera les frais d’envois du document au membership ainsi que le comptage des votes qui se fera à la Société canadienne d’enregistrement des animaux (SCEA), en présence de notre responsable registraire Gail Mosher, du directeur Raymond Robichaud et enfin de Ron Black directeur à la SCEA. Vous serez informé dans le prochain journal des résultats du vote sur les statuts et règlements et de la date où ceux-ci prendront effet et si vous êtes majoritairement en accord ou non. Si vous n’êtes pas majoritairement en accord, nous reprendrons le travail à la case départ, puisque notre présente ‘constitution’ est considérée défectueuse. Si la majorité d’entre vous vous êtes généralement d’accord avec les nouveaux statuts et règlements proposés, votre conseil d’administration pense que pour l’année 2006 exceptionnellement, nous appliquerons ces nouveaux statuts et règlements. Par la La jument Canadienne La Legendre Prince Gabi #7492 et son propriétaire Serge Deschênes de La baie, Québec. The Canadian mare La Legendre Prince Gabi #7492 and owner Serge Deschênes of Ville de La Baie, Quebec. Maginfique tête de Canadien attelé, prise à Orono, août 2005. Beautiful head shot of a hitched Canadian horse, Orono, August 2005. Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005 4 A word from the President Winter is fast approaching; the harvest has been gathered; the cold weather has done its job on the coats of our Canadian horses.The new bylaws is now complete and will soon arrive at your home for study and to be voted on. Wow! The fall has been busy with volunteer contributions, at least on the part of your representatives on the board of directors! November 15, 2006 for voting at the annual general meeting of 2007. Finally, it behoves me to mention that our membership has grown in very encouraging fashion in 2005 and we are now proud to have 1,012 active members, including 135 new members who joined in 2005. The board of directors is very proud of this! I personally wish a warm welcome to all the new members, and I am not forgetting to congratulate all those who continue to believe and work on behalf of The CHBA board of directors has worked hard on the our beautiful breed by remaining members. Bravo! complete revision of the by-laws in order that they respond to the demands of AAC, but especially so that I would like to wish you all a wonderful holiday. And they make a viable way of functioning possible. We peace on earth and good will towards men (and believe they reflect the will of the great majority of women). members. Sylvie Denault All our members will receive the new by-laws President project, and voting members will be able to pronounce themselves on whether or not they are in favour of this new document. This will be done by mail. Agriculture and Agrifood Canada (AAC) will assume the costs of sending the document to the membership, as well as the counting of the votes which will be carried out at the Canadian Livestock Registry Corporation (CLRC), in the presence of our registrar in charge, Gail Mosher; CHBA director Raymond Luc Lalande travaille avec ses Canadiens, Harry et Jezbel. Robichaud, and CLRC director Ron Black. Luc Lalande works the field You will be informed in the next journal of the results with his Canadian team, of the vote on the by-laws; of the date when these will Harry and Jezbel. take effect, and whether the majority is in agreement or not. If the majority is not in favour, we will once again undertake the job from scratch, as our current 'constitution' is considered defective. If the majority among you are generally in Magnifique paire, Bill Graham et son hongre Canadien, Orono, août agreement with the new by-laws proposed, your board 2005. of directors is planning to apply these new by-laws for A beautiful team: Bill Graham 2006. Afterwards, if some propositions must be and his Canadian guelding, brought back for improvement, this will be done on Orono, August 2005. Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005 5 Mot de la vice-présidente / A word from the Vice-President Chers membres, Nous voici déjà rendu en décembre! Une quatrième édition pour 2005 et par le fait même, une troisième édition renouvelée pour notre conseil d’administration actuel. Nous avons travaillé très fort pour en arriver à vous offrir des services de qualité et des éditions sans précédent. Vous avez constaté que notre année aura été très différente de par les délais chambardés et non respectés du journal et surtout pour les statuts et règlements que nous avons soumis à l’ensemble de nos membres. Certains membres auront trouvé difficile le chemin que le conseil d’administration a pris mais nous n’avions pas le choix. Nous sommes désolés pour les inconvénients mais les résultats en valaient la peine. Depuis plusieurs mois, pour ne pas dire quelques années, notre constitution a été trouvée défectueuse et notre façon de fonctionner n’était plus adéquate aux yeux de AAC. Toutefois, avec les efforts fournis durant la dernière année à redresser la situation, nous y sommes presque arrivés. Nous entrons dans une nouvelle ère pour la SECC, nous commençons à sentir un vent de fraîcheur qui souffle sur notre association. Enfin, diront certains et tant mieux diront d’autres. Je peux vous dire que c’est très agréable quand la majorité des membres décident d’aller dans la même direction, celle du renouveau. Je sais pertinemment que ce n’est pas toujours facile de régler certaines situations. Ce qui écorche certains, peut beaucoup plaire à d’autres. Une réunification ne se fait pas toujours en douceur), nonobstant cela, les gens discordants se retrouvent de plus en plus isolés. Contre toute attente, notre association ne s’en porte que mieux car une très forte majorité est derrière ce mouvement de réunification. Travailler ensemble ne veut pas dire de se lancer dans de nouveaux projets les yeux fermés mais bien de se rendre compte que chaque personne qui constitue le membership a sa place dans la SECC. Mais surtout, la Société des Éleveurs de Chevaux Canadiens a une place pour chaque membre. Bonne lecture et en ce temps des Fêtes je vous souhaite de profitez allègrement des festivités en famille et entre amis. Et surtout, amusez-vous avec vos chevaux Canadiens. Dear members, December is already upon us! Here is the fourth edition of the journal for 2005 and by that same token, the third edition produced by our current board of directors.We have worked very hard to offer you quality services and unprecedented journal issues. You have likely noticed that our past year was very different, due to the upsetting delays in producing the journal whose deadlines were not respected, and especially in regard to the statutes and bylaws that we have submitted to all of our members. Certain members may have found the path the board of directors has taken somewhat difficult, but we had no choice. We are sorry for the inconveniences but the results were worth the trouble. For several months - not to mention for a few years now - our constitution has been found defective and our way of functioning was no longer adequate in the eyes of AAC. Nevertheless, with the efforts spent during the past year to redress the situation, we have almost obtained our goal. We are entering a new era for the CHBA; we are beginning to feel a fresh breeze blowing over our association. "Finally," some will say, and "so much the better," others will say. I can tell you that it is very pleasant when the majority of the members decide to steer in the same direction - that of renewal. I know pertinently that it is not always easy to resolve certain situations. That which rubs some people the wrong way, can please others immensely. Reunification is not always achieved peacefully. But notwithstanding that, discordant people are finding themselves more and more isolated. Against all odds, our association is only improving because a very large majority is behind this reunification movement. Working together does not mean launching oneself into new projects with eyes closed, but taking well into account that each person who constitutes the membership has his/her place in the CHBA. But, above all, the Canadian Horse Breeders Association has a place for every member. Good reading to you, and during this holiday period I hope that you joyously benefit from festivities with your family and friends. And especially, that you enjoy yourselves with your Canadian horses. Here's wishing everyone good health and happiness! Santé et Bonheur à toutes et à tous! Cathleen Hall Vice-présidente Cathleen Hall Vice-President Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005 6 Les nouveaux statuts et règlements de la SECC sur votre table pour vote. The CHBA's new by-laws at your desk for voting purposes. Les nouveaux statuts et règlements de la The CHBA's new by-laws at your desk for SECC sur votre table pour vote. voting purposes. Vous recevrez très bientôt par la poste les nouveaux statuts et règlements (constitution) de la SECC que le conseil d’administration a adopté à sa réunion du 22 octobre 2005. Cette révision complète des statuts et règlements a été faite par l’exécutif de la SECC avec le support d’AAC, amendée et adoptée par le conseil d’administration. Very shortly you will receive through the mail the new by-laws of the CHBA that the board of directors adopted at its meeting of October 22, 2005. This complete revision of the by-laws was carried out by the CHBA executive with the support of AAC, amended and adopted by the board of directors. Les nouveaux statuts et règlements sont conformes à la Loi sur la généalogie des Animaux, et tiennent compte des exigences d’AAC suite au rapport d’enquête de novembre 2003 ainsi que des consultations faites auprès de membres en 2004 et début 2005. The new bylaws conform to the Animal Pedigree Act, and take into account the demands of the AAC following the inquiry report of November 2003, as well as the consultations made with the members in 2004 and the beginning of 2005. Procédure : Tous les membres recevront une copie des nouveaux Statuts et règlements (version novembre 2005) ainsi qu’une copie de la constitution (version janvier 2003) afin que vous puissiez les comparer. Les membres votants recevront un bulletin de vote et une enveloppe de retour pré-adressée et pré-affranchie. Une date limite pour poster votre bulletin de vote sera indiquée dans l’envoi. Procedure: All the members will receive a copy of the new by-laws (November 2005 version), as well as a copy of the constitution (January 2003 version), in order that you can compare the two. The voting members will receive a voting ballot and a pre-addressed, stamped return envelope. A deadline for mailing your ballot will be indicated in the mailing. La procédure est simple, si vous êtes généralement d’accord avec les nouveaux statuts et règlements vous cochez OUI, si vous n’êtes pas d’accord avec les nouveaux statuts et règlements vous cochez NON. Si vous cochez NON c’est que vous préférez la version de janvier 2003 (considérée défectueuse par AAC). The procedure is simple: If you are generally in agreement with the new statutes or by-laws, you check YES. If you are not in agreement with the new by-laws, you check NO. If you check NO, it's because you prefer the January 2003 version (considered defective by AAC). Comme vous le constaterez sur l’enveloppe de retour c’est la Société canadienne d’enregistrement des animaux (SCEA) qui sera responsable de recevoir les cartons de vote. Le c.a. de la SECC a nommé : Gail Mosher, Raymond Robichaud de la SECC et Ron Black de la SCEA sont délégués au comptage des votes. As you will note on the return envelope, the Canadian Livestock Records Corporation will be responsible for receiving the ballots. The CHBA board of directors has named Gail Mosher, director Raymond Robichaud of the CHBA and Ron Black of the Canadian Livestock Records Corporation as delegates to count the votes. Nous vous enjoignons de participer en grand nombre au vote sur la nouvelle constitution, c’est un outil pour vous. We ask you to participate in large numbers in voting for the new constitution, as it is a tool for you. PS : Veuillez noter, qu’aucune copie de bulletin de vote ou autre enveloppe que celles que nous vous fourniront ne seront acceptées au comptage des votes. P. S. - Please note that no copy of the ballot nor any envelope other than the ones we will provide you with, will be accepted when the votes are counted. Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005 7 Mise à jour de troupeau / Bringing the herd up to date Prochaine assemblée générale Annuelle / Next Annual General Meeting Mise à jour de troupeau Bringing the herd up to date Afin de garder à jour les informations sur la race, et ainsi poursuivre la démarche d’inventaire du cheptel vivant de chevaux Canadiens fait en 2004, il est important que chaque éleveur et membre informe régulièrement madame Laura Lee Mills, registraire, de tout changement à la liste des animaux à votre nom. Si un cheval a été enregistré comme étalon mais a été castré depuis, si un cheval est décédé, veuillez en aviser madame Mills. In order to keep information on the breed up to date, and in this way to continue the step of livestock inventory of Canadian horses done in 2004, it is important that each breeder and member regularly informs registrar Laura Lee Mills of all changes on the list of animals you own.If a horse has been registered as a stallion but has since been castrated, or if a horse is deceased, please notify Mrs. Mills. Il va sans dire que nous vous encourageons à enregistrer vos poulains au cours de leur première année de vie et il vous en coûtera moins cher que si vous attendez qu’il ait plus de douze mois. Vous trouverez tous les formulaires nécessaires pour ce faire dans ce journal. It goes without saying that we encourage you to register your colts during their first year of life, and it will cost you less than if you wait until they are more than 12 months old. You will find all the necessary forms to do this in the journal. Si vous avez un service internet il est facile de vous connecter au site de la Société canadienne d’enregistrement des animaux et d’aller voir sur la section membres et pedigree les chevaux Canadiens à votre nom. . L’adresse Mme Mills est le [email protected] et le site de la Société Canadienne d’enregistrement des Animaux est le www.clrc.ca. Si ce n’est pas le cas vous pouvez toujours appeler Laura Lee et elle se fera un plaisir de vous aider au (613) 731-7110 poste 314. If you have access to internet service, it is easy to reach the Canadian Livestock Records Corporation and check out the section on members and Canadian horse pedigrees registered in your name. The address of Mrs. Mills is [email protected] and the website of the Canadian Livestock Records Corporation is www.clrc.ca. If you do not have internet access, you can always call Laura Lee Mills at (613) 731-7110, local 314, and it will be a pleasure for her to help you. Prochaine Assemblée générale annuelle Next Annual General Meeting La prochaine assemblée générale annuelle de la Société des éleveurs de chevaux Canadiens se tiendra au même endroit que l’an dernier soit à l’Hôtel des Seigneurs de SaintHyacinthe, salle Casavant, le samedi 8 avril 2006. Comme l’an dernier, la très appréciée madame Nicole Lacelle, a accepté de présider l’assemblée. The next annual general meeting of the Canadian Horse Breeders Association will be held at the same place as last year, at Hotel des Seigneurs in St. Hyacinthe, Room Casavant, on Saturday, April 8, 2006. As was the case last year, the much-appreciated Nicole Lacelle has agreed to preside over the meeting. Un site web amélioré Publicité sur notre site Web An improved website Advertising on our website La SECC vous offre d’annoncer votre ferme pour $50 ainsi que vos étalons pour $50 chacun. La SECC vous offre un service d’annonces classées gratuit, vous acheminez votre texte et vous pouvez aussi y mettre 2 photos. Monsieur Michel Gauthier, membre de l’Ontario en est le responsable. Téléphone : 613-838-5553 Communiquez avec [email protected] The CHBA offers a chance for you to advertise your farm for $50, as well as your stallions for $50 apiece. The CHBA offers you a service of free classified ads. You prepare your own text and you can also submit two photos with it. Michel Gauthier, a CHBA member from Ontario, is in charge of this service. Telephone: 613-838-5553. Communicate with: [email protected] Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005 8 Réunions du conseil d’administration Board of directors meetings Les réunions du conseil d’administration Board of directors meetings Réunion régulière du 29 juillet 2005 – tenue à St-Hyacinthe, Québec Étaient Présents : Sylvie Denault, Cathleen Hall, Dr Christie Riddell, Normand Litjens, Raymond Robichaud, Normand Thériault Absent : Michael Roberts Regular meeting of July 29, 2005 held in St. Hyacinthe, Quebec Present: Sylvie Denault, Cathleen Hall, Dr. Christie Riddell, Norman Litjens, Raymond Robichaud, Normand Thériault. Absent: Michael Roberts AGA 2006 Mme Cathleen Hall a été nommée responsable de l’AGA 2006. Il a été adopté que la Société des éleveurs de chevaux Canadiens tiennent son Assemblée générale annuelle 2006 le 8 avril 2006 à un endroit à être déterminé (préférablement à St-Hyacinthe). 2006 AGM Cathleen Hall was named person in charge of the 2006 AGM. It was agreed that the CHBA would hold its 2006 Annual General Meeting on April 8, 2006 at a site to be determined (preferably in St. Hyacinthe). Comité Jugement et Classification : M. Normand Thériault a été nommé responsable du comité de jugement et de classification. Judging and Classification Committee: Normand Theriault was put in charge of the judging and classification committee. Salon international du cheval de Paris, décembre 2005 : Suite à la présentation de la FEQ sollicitant la participation de notre association de races. Etant donné que ce projet n’est qu’à l’étape d’exploration, que l’énergie à y mettre et les frais reliés sont très élevés, la SECC ne s’impliquera pas à ce stade-ci. Salon inernational du cheval du Paris, December 2005: As a result of the FEQ presentation soliciting the participation of our breeding association, seeing as how this project is only at the exploration stage, that the energy to put into it and costs connected to it are very high, the CHBA will not get involved at this stage. Révision des Statuts et règlements de la SECC : Il a été adopté que l’Exécutif de la SECC travaille avec le support d’AAC pour préparer le canevas des statuts et règlements (Constitution) et les fassent approuver par le conseil d’administration de la SECC. Revision of CHBA By-laws: It was adopted that the CHBA executive work with the support of AAC to prepare the draft of the by-laws (Constitution) and have them approved by the CHBA board of directors. Hippique Canada : Hippique Canada accepte que la SECC soit membre d’avril 2005 au 31 mars 2006 et ce au coût de 2763.00$. Equine Canada: Equine Canada accepts the CHBA as a member from April 2005 to March 31, 2006 at the cost of $2,763. Lecteur à micro-puces : Il a été adopté que le lecteur à micro-puces (scanner) soit envoyé à l’éleveur qui en a besoin et que celui-ci en soit responsable. Ce dernier devra l’envoyer au prochain demandeur et en avertir la SECC afin de pouvoir le retracer au besoin. Les frais d’expédition seront payés par l’expéditeur. Microchip Scanner: It was adopted that the scanner be sent to the breeder who needs it and that this person be responsible for it. He or she must send it to the next person who requests it while informing the CHBA so that it can be located if need be. The costs of sending it will be paid by the sender. Local permanent : Il a été adopté que la SECC étudie la possibilité de trouver Permanent office: It was adopted that the CHBA study the possibility of Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005 9 Réunions du conseil d’administration / Board of directors meetings un emplacement permanent pour l’archivage des documents de la SECC et pour la tenue de ses réunions régulières. finding a permanent place for storing CHBA documents and for holding regular meetings. Tour de Table des directeurs sur les Priorités qu’ils envisagent pour 2005-2006. Dr Christie Riddell espère que la Constitution sera définie pour 2006. Elle désire qu’une évaluation standardisée du cheval Canadien soit disponible le plus tôt possible. Mme Cathleen Hall souhaite une plus grande implication des éleveurs québécois et un régler les difficultés avec AQCC. M. Normand Thériault souhaite que les causes en litige soient réglées le plus tôt possible. Il désire aussi que la SECC récupère le matériel lui appartenant et évite les points chauds lors de la prochaine AGA. M. Normand Litjens espère que les causes en litige soient réglées et demande d’éviter les points chauds lors de la prochaine AGA. M. Raymond Robichaud espère que les causes en litige et la Constitution soient réglées et demande de raccourcir l’ordre du jour de l’AGA. Il désire aussi que des points précis soient apportés ne nécessitant des réponses que par « oui » et « non ». Mme Sylvie Denault souhaite améliorer les communications avec les membres via le journal, etc. Elle désire que la Constitution et les causes en litige soient réglées. Elle souhaite améliorer les liens avec les autres provinces et uniformiser les outils d’évaluation de la race disponibles auprès des membres. Around-the-table tour of directors for Priorities they envision for 2005-06 Dr. Christie Riddell hopes that the Constitution will be definite for 2006. She wishes that a standardized evaluation of the Canadian horse be available as soon as possible. Cathleen Hall wishes for greater involvement by Quebec breeders and that the difficulties with AQCC be settled. Normand Thériault wishes that the cases in litigation be settled as soon as possible. He also wants the CHBA to recuperate the material belonging to him and that controversial issues be avoided at the next AGM. Normand Litjens hopes that the cases in litigation are settled and asks that controversial issues be avoided at the next AGM. Raymond Robichaud hopes that the cases in litigation and the Constitution be settled. He asks that the AGM agenda be shortened. He also desires that precise items be brought forward that cannot be answered by a simple "yes" or "no". Sylvie Denault wishes to improve communications with the members via the journal, etc. She wants the Constitution and the cases in litigation to be settled. She would like to improve links with other provinces and make uniform the breed's evaluation tools that are available to the members. Finances : Le bilan financier est adopté tel que présenté. Finances: The financial statement is accepted as presented. Le Cheval Canadien : Il est adopté que pour une nouvelle publicité, le membre paie la facture précédente avant toute nouvelle parution. The Canadian Horse: It is adopted that in order to buy new advertising, the member must pay his or her previous bill before any new ad appears. Sont adoptés les tarifs suivants : Tarifs pour les parutions d’annonces dans le journal Le Cheval Canadien. Ces coûts devront être payés à l’avance. The following tariffs are adopted: Tariffs for the appearances of ads in Le Cheval Canadien newsletter. These costs must be paid in advance. Pour 1 parution de 1 page, le coût sera de 140.00$, pour 2 parutions le coût sera de 125.00$ par parution pour 4 parutions le coût sera de 110.00$ pour chacune des parutions. For one appearance of one page, the cost will be $140. For two appearances the cost will be $125 per appearance. For four appearances the cost will be $110 for each appearance. Quant au tarif pour _ page, le coût sera de 75.00$ pour 1 parution, 65.00$ par parution pour 2 parutions et enfin 60.00$ par parution pour 4 parutions consécutives. As for the rate for half a page, the cost will be $75 per appearance; $65 per appearance for two appearances, and finally $60 per appearance for four consecutive appearances. Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005 10 Réunions du conseil d’administration / Board of directors meetings Ces coûts spéciaux sont pour les pages intérieures en noir et blanc seulement et ces prix ne s’appliquent pas aux couvertures. These special prices are for inside pages in black and white only, and these prices do not apply to cover pages. Bottin des membres 2006: M. Raymond Robichaud, directeur, sera le lien entre Sherry Aldridge, responsable du bottin 2006 et le conseil d’administration de la SECC. 2006 Members' Directory: Director Raymond Robichaud will be the link between Sherry Aldridge, who is in charge of the 2006 directory, and the CHBA board of directors. Pour ceux qui désirent faire de la publicité dans le Bottin des membres, les coûts seront de : 225.00$ pour 1 page intérieure, 140.00$ pour une demi-page, 65.00$ pour un quart de page. Il a été établit que chaque éleveur aura droit à 1 page maximum. For those who wish to advertise in the Members' Directory, the costs will be: $225 for one inside page, $140 for a half-page, $65 for a quarter-page. It has been established that each breeder will have the right to a maximum of one page. Réunion régulière du 22 octobre 2005 Regular meeting of October 22, 2005 Au local permanent de la Société des éleveurs de chevaux Canadiens, 59 rue Monfette, bureau 104, Victoriaville, Québec. At the permanent office of the Canadian Horse Breeders Association, located at 59 Monfette street, suite 104, Victoriaville, Quebec. Sont présents(es) : Sylvie Denault, Cathleen Hall, Raymond Robichaud, Normand Litjens, Normand Thériault, Michael Roberts. Pour AAC : Dr Graham Clarke, M. Andy Dagenais. Prise de notes : Jean-Côme Leblanc Absente : Dre Christie Riddell Statuts et Règlements administratifs (Constitution de la SECC) Étude du projet des Statuts et Règlements de la SECC et décisions à prises à l’étude du document point par point. Present: Sylvie Denault, Cathleen Hall, Raymond Robichaud, Normand Litjens, Normand Theriault, Michael Roberts. AAC reps: Dr. Graham Clarke, Andy Dagenais. Recording secretary: Jean-Come Leblanc Absent: Dr. Christie Riddell Administrative By-laws (CHBA Constitution) Study of the CHBA By-laws project and decisions to take at the item-by-item study of the document. Processus à utiliser pour acceptation par les membres. M. Ron Black, Mme Gail Mosher et M. Raymond Robichaud ont été nommés délégués au comptage des votes sur le projet des Statuts et Règlements qui se fera à la SCEA. Il a été adopté que le délai de réponse au vote sur le projet des Statuts et Règlements soit de 30 jours du moment où ceux-ci auront été postés aux membres. Process to use for acceptation by the members. Ron Black, Gail Mosher and Raymond Robichaud were named delegates to count the votes on the By-laws project. This will be done at the CLRC. Prochaine réunion du c.a. : AAC accepte d’assumer les frais de la conférence téléphonique du 24 novembre 2005 de 19 h 30 à 21h. Next board of directors meeting: AAC has accepted to absorb the costs of the telephone conference of Nov. 24, 2005 from 7:30-9 p.m. It was adopted that the response time for voting on the By-laws project will be 30 days from the moment when the ballots will be mailed to members. Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005 11 Réunion régulière du 22 octobre 2005 / Regular meeting of October 22, 2005 Local permanent : Le bail pour le local permanent de la SECC, sis au 59, rue Monfette, bureau 104, Victoriaville, tel que signé est ratifié. Les coûts sont de $286. par mois, chauffé, éclairé, avec service de photocopies cela comprends : 2 bureaux et 1 salle de conférence, ainsi qu’une librairie. Il est à noter que le local permanent de la SECC est situé dans un centre communautaire. Le bail est signé jusqu’au 30 juin 2006 et est renouvelable annuellement. L’achat de tables et de chaises du surplus du gouvernement pour meubler le local permanent est ratifié au montant de $170. Permanent headquarters: The lease for the CHBA's permanent headquarters situated at 59 Monfette street, suite 104, Victoriaville, has been ratified as signed. Cost is $286 per month, heated, well-lit and with photocopy service. The site consists of two offices and one conference hall, as well as a library. One should note that the permanent CHBA headquarters is situated in a community centre. The lease has been signed until June 30, 2006 and is renewable on an annual basis. The purchase of tables and chairs from government surplus to furnish the permanent headquarters has been ratified in the amount of $170. Projet 400e anniversaire de la ville de Québec en 2008 : Il est adopté que Normand Thériault soit le lien entre M. Léopold St-Pierre, qui est responsable de la demande de projet, et la SECC. Project for Quebec City's 400th anniversary in 2008: It was adopted that Norman Theriault be the link between the CHBA and Leopold St-Pierre, who is in charge of the project request. Cause Lalonde & Malenfant c. SECC Notre avocate, suite aux interrogatoires effectuées par celle-ci auprès des demandeurs, en date du 4 octobre dernier, doit préparer une défense pour la SECC et les directeurs mis en cause. La compagnie d’assurance couvre toujours nos frais. Lalonde & Malenfant vs. CHBA case Our lawyer, following her interrogations of the plaintiffs last October 4, must prepare a defence for the CHBA and the directors targeted in the lawsuit. The insurance company is still covering our expenses. Finances : Le rapport financier du 29 juillet 2005 au 22 octobre, préparé et présenté par Cathleen Hall est adopté. Des félicitations sont adressées unanimement à Mme Cathleen Hall pour son dévouement et son travail minutieux aux finances. Finances: The financial reports from July 29 to October 22, 2005 - prepared and presented by Cathleen Hall - have been adopted. Unanimous congratulations go out to Cathleen Hall for her devotion and meticulous work regarding the finances. Site Web : M. Michel Gauthier est nommé responsable du site web "http://www.lechevalcanadien.ca" en remplacement de Dr Christie Riddell qui n’a plus autant de temps à y consacrer. Website: Michel Gauthier is named responsible of the website www.lechevalcanadien.ca, replacing Dr. Christie Riddell who no longer has the time to look after it. Le Cheval Canadien : L’édition de septembre du journal paraîtra bientôt. Il est adopté que le plus bas soumissionnaire soit retenu pour produire le journal et qu’il soit imprimé au Québec pour plus d’efficacité. Le Cheval Canadien: The September issue of the journal will appear shortly. It was adopted that the lowest bidder be retained to produce the journal and that it be printed in Quebec for greater efficiency. Publicité dans Le Cheval Canadien: Il est adopté que la publicité de la page arrière du journal soit octroyée sur une base rotative, ceci afin d’éviter que ce soit toujours la même publicité qui se retrouve sur cette page. Advertising in Le Cheval Canadien: It was adopted that advertising on the back page of the journal be granted on a rotating basis, in order to avoid always having the same ad on that page. Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005 12 Réunion régulière du 22 octobre 2005 / Regular meeting of October 22, 2005 Il est adopté que le prix pour la couverture arrière couleur du journal soit fixé à 300.00$ pour une page en couleur et 175.00$ pour les pages intérieures avant et arrière en noir et blanc. It was adopted that the price for the back-cover ad in the journal be fixed at $300 for a color page and that the rates for the inside front and back covers (in black and white) be $175. Il est adopté qu’un montant de 150.00$ soit facturé à un membre pour l’insertion de 2000 signets publicitaires dans le prochain journal. It was adopted that the amount of $150 be billed to a member for the insertion of 2,000 advertising book-marks in the next journal. Demandes d’enregistrer des poulains dont la mère est décédée sans ADN. Dans un cas la pouliche n’a pas de sœur/frère propre, et ses grands-parents maternels n’ont pas d’ADN non plus. La demande est refusée sur la base de l’impossibilité de tester avec suffisamment de probabilité pour l’éprouver. Dans l’autre cas, le poulain a ses deux grands-parents maternels testés par ADN. Le c.a. accepte que la demande de tester la parenté paternelle et maternelle par les grandsparents et que les résultats soient soumis au c.a. pour approbation. Requests for the registration of foals whose mother died without DNA In a case where the filly does not have a natural sister or brother, and his/her maternal grandparents have no DNA either: The request is refused on the basis of the impossibility of testing with sufficient probability to do so. In the other case, the new-born foal has its two maternal grandparents DNA-tested: The board of directors accepts the request to test paternal and maternal parenthood through the grandparents, and that the results be submitted to the board for approval. Correspondance : Un magazine équin a fait la demande de la liste d’adresses courriels des membres. Cette demande est refusée par le conseil d’administration puisque nous n’avons pas l’accord de nos membres quant à cette pratique. Correspondence: An equine magazine has requested a list of e-mail addresses of our members. This request was refused by the board of directors because we have no agreement from our members concerning this practice. Suite à la lettre de doléances du membre Guy Paquet, il est adopté à l’unanimité de faire parvenir notre lettre réponse, préparée par l’exécutif et telle que lue au c.a. Following a receipt of the letter containing grievances from member Guy Paquet, it was unanimously adopted to send him our letter of reply, prepared by the executive as read to the board of directors. La demande de support financier faite par AQCC le 17 juillet 2005 a été refusée. Cette demande concernait une demande de don de 500.00$ pour tenir une futurité. La SECC ne subventionne pas les activités d’organisations provinciales ou régionales, car actuellement aucune politique n’est en vigueur à ce sujet. The request for financial support made by AQCC on July 17, 2005 has been refused. This request concerned a request for a $500 donation to hold a futurity. The CHBA does not subsidize activities from provincial or regional organizations, because no such policy on the subject is currently in existence. Société canadienne d’enregistrement des animaux - Registraire Canadian Livestock Records Corporation Registrar Madame Laura Lee Mills, du lundi au vendredi de 8h à 4h (heure de l’est) Tél. (613) 731-7110 poste 314 e-mail : [email protected] site web : www.clrc.ca Mrs Laura Lee Mills, from from 8 am to 4 pm (eastern time) Tel: (613) 731-7110 ext. 314 e-mail: [email protected] Web site: www.clrc.ca Monday Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005 to 13 Friday Dernier rappel pour le Bottin des membres 2006 Last call for 2006 member’s Directory Bienvenue aux nouveaux membres! Welcome to new members! Il nous fait plaisir de souhaiter la bienvenue aux nouveaux membres 2005. Nous vous invitons à visiter notre site web au www.lechevalcanadien.ca ou à communiquer avec l’un ou l’autre des membres de notre conseil d’administration si vous aviez besoin d’information. Félicitations et profitez bien de vos chevaux Canadiens ! It gives us great pleasure to wish a warm welcome to our new 2005 members. We invite you to visit our website at www.lechevalcanadien.ca or communicate with one of the members of our board of directors if you need any information. Congratulations and enjoy your Canadian horses! Invitez des personnes à se joindre à la SECC ! Invite people to join the CHBA! Pour un montant de $ 45.00 par année, une personne qui ne possède pas de chevaux Canadiens peut devenir membre supporteur et recevoir le journal Le Cheval Canadien 4 fois par année et ainsi en savoir plus sur ce qui se passe dans le monde de notre belle race. For the sum of $45 a year, a person who does not own any Canadian horses can become a supporting member and receive Le Cheval Canadien newsletter four times a year, to therefore know more about what is happening in the world of our beautiful breed. Dernier rappel pour le Bottin des membres 2006 Last call for 2006 members' Directory Pour apparaître dans le prochain bottin des membres qui sortira tôt en 2006, vous devez avoir payé votre cotisation annuelle 2006 avant le 31 décembre 2005 en complétant l’avis de renouvellement qui vous a été posté au début de novembre et en l’accompagnant d’un chèque selon votre type de membership. To appear in the next members' directory which will come out in early 2006, you must have paid your annual membership fee for 2006 before December 31, 2005 by completing the renewal notice that was mailed to you at the beginning of November and accompanying it with a cheque, according to your type of membership. Publicité dans le bottin des membres 2006 Advertising in the 2006 members' Directory Pour faire paraître des annonces publicitaires et pour plus d’information, veuillez communiquer avec : Madame Sherry Aldridge, responsable du bottin 2006 5050 Traill Rd. S. P.O. Box 53, Gores Landing, ON, K0K 2E0 Téléphone: 905-342-3959 Courriel: [email protected] ou Raymond Robichaud, directeur SECC To purchase advertising and for more information, please contact: Sherry Aldridge, in charge of 2006 Directory, 5050 Trail Road South, P. O. Box 53, Gores Landing, ON, KOK 2E0 Telephone: 905-342-2959 E-mail: [email protected] or Raymond Robichaud, CHBA director Les pages de publicité doivent être payées avant la parution du bottin. Veuillez faire un chèque ou mandat poste au nom de la SECC. Déjà plusieurs pages d’annonces ont été vendues ! Sont encore disponibles : Page intérieure $225 - 1/2 page intérieure $$140 1/4 page $65 - Carte d’affaires $25 Advertising must be paid in full before this edition of the booklet appears. Please make out a cheque or money order in the name of the CHBA. Several pages of ads have already been sold! Still available: Inside page $225 - Half an inside page $140 A quarter-page $65 - Business card $25 Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005 14 Nouveaux implants EIDAP Lecteur optique / Microship scanner Nouveaux implants EIDAP(micro-puces) de normes ISO Le 24 novembre dernier, le conseil d’administration c’est réuni pour adopter l’utilisation du nouvel implant. Cet implant est conforme aux nouvelles normes nord-américaines sur l’identification des équidés. Elle s’inscrit dans le cadre du programme de traçabilité des animaux. La date du 1er décembre 2005 étant la date d’entrée en vigueur de l’application de cette nouvelle identification pour la SECC. Dorénavant, lors de votre commande d’implants auprès de Mme Laura Lee Mills, notre registraire à la SCEA, vous recevrez pour la première commande un applicateur au coût 9.00$, une puce au coût de 12.00$ ainsi qu’un frais standard de 10.00$ qui inclut poste et manutention. L’applicateur est réutilisable autant de fois que vous en aurez besoin. Voici un comparatif avec les implants que nous possédions avant le 1er décembre avec les implants ISO : Avant le 1er décembre 2005 Commande d’un seul implant Coût : 5.75$ de poste 20.70$ de l’implant 26.45$ total Après le 1er décembre2005 Commande d’un premier implant ISO Coût : 10.00$ de poste et manutention 9.00$ pour l’applicateur réutilisable 12.00$ pour l’implant 31.00$ total Commande d’implant subséquent Coût : 10.$ poste et manutention 12$ pour l’implant ISO 22$ total Commande de 10 implants Coût : 5.75$ de poste 207.00$ pour 10 implants 212.75 total Commandes subséquentes étaient toujours De 26.45$ pour un implant Commande de 10 implants Coût : 10.00$ de poste et manutention 9.00$ pour l’applicateur réutilisable 120.00$ pour 10 implants ISO 139.00$ total Pour chaque commande subséquente, il n’y aura qu’un frais postal de $10 peu importe le nombre d’implants commandé. *A noter : Vous n’avez qu’un applicateur à acheter. Lecteur Optique Microchip Scanner Les lecteurs optiques que nous possédons présentement ne lisent pas les puces électroniques EIDAP - ISO. Toutefois, la SECC a fait l’achat d’un tel lecteur et si vous désirez vous en procurer un, ils sont disponibles au coût de 255,67$ plus taxes. Pour plus d’informations, veuillez communiquer avec Cathleen Hall au(819) 352-1363 ou par courriel à [email protected] The scanners that we own at the present time don’t read the EIDAP microchips, ISO approved. However, the CHBA had buy this scanner but if you would like to purchase one, they are available at the cost of $255.67 plus applicable taxes. For more information, please contact Cathleen Hall at (819) 352-1363 or by e-mail at [email protected] Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005 15 New EIDAP electronic identification Avis aux membres /Notice to members New EIDAP electronic identification (microchips) - ISO norms Last November 24th the board of directors met and adopted the use of a new microchip electronic identification. This microchip conforms with the North American norms on the identification of equines. This falls into the animal identification program. For the CHBA it will come into effect as of 1st December 2005. As of now, when you order microchips with Ms Laura Lee Mills, our registrar at the CLRC, you will receive on your first order an applicator, at the cost of $9., a microchip at the cost of 12$ and a standard order fee of $10 for shipping and handling. The applicator is reusable as many times as you will need to use it. Here is a comparison of what we had before the 1st December compared to the new ISO microchip. Before the 1st December 2005: Order of one microchip Costs: $5.75 for mailing $20.70 each microchip $26.45 TOTAL After the 1st December 2005: Order of one ISO microchip Costs: $10. Shipping and handling $9. Reusable Applicator $12. One ISO Microchip $31. TOTAL Next microchip orders: (same as above : $26.45 for one microchip) $26.45 TOTAL Next ISO microchip order : Costs : $10. Shipping and handling $12. One ISO microchip $22. TOTAL Order for 10 Microchips Costs : $5.75 for mailing $207.00 for 10 microchips Order for 10 ISO Microchips : Costs : $10. Shipping and handling $9. Reusable Applicator $120. for 10 ISO Microchips $139. Total $212.75 Total * For each following order there will only be a $10 shipping and handling fee may it be for one or more microchips. * You only have to buy one reusable applicator. Avis aux membres (avis concernant la mise à jour du cheptel) : Notice to members (Notice concerning the livestock inventory) Cher membre afin de maintenir un inventaire toujours à jour, nous apprécierions que vous avisiez Mme Laura Lee Mills au (613)731-7110 poste 314 ou au [email protected] pour tout changement concernant vos animaux. Exemple : vous avez fait castré un étalon et il était déjà enregistré. Il doit maintenant apparaître comme hongre dans notre registre. Vous avez un cheval qui est décédé au cours de l’année, s.v.p., en aviser Mme Mills. Dear member, In order to keep our records always updated, we would appreciate that you inform Ms Laura Lee Mills (613) 731-7110 extension 314, or [email protected] of any changes concerning your herd of animals. For example, you had a stallion cut and he was already registered. He must now appear as a gelding in our registry. Or, one of your horses died during the midst of the year, please let Ms Mills know about it. Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005 16 Exposition provinciale de Québec / QuebecProvincial Fair Expco-Cité, Québec Résultat du concours d’attelage / Results of Harness Competition Août / August 2005 Juges / Judges : Sherley Ross (S.R.) Marcel Desparts (M.D.) 1. Paquet, Guy GUY PAQUET 2. Écurie CEGA & Filles GAÉTAN HALL JEAN-PIERRE SARRAZIN 3. Sarrazin, Jean-Pierre JEAN-LUC GRENIER Un cheval Canadien attelé à une voiture «express» 4. Écurie DU-GRÉ (Q) conduit par une personne de sexe féminin en 5. Roy, Jean-Paul et Bianca JEAN-PAUL ROY costume d'époque (début année 1900) Lady’s Express Wagon class dressed with a Paire de chevaux Canadiens (Q) attelés à une voiture «express» (parcours chronométré) heritage costume( beginnig of century) Pair obstacle course (Express wagon) Juge /Judge (S.R.) 1. Sarrazin, Jean-Pierre JEAN-PIERRE SARRAZIN 40.68 sec. 2. Boisclair, Pierre PIERRE BOISCLAIR 41.18 sec. 3. Écurie CEGA & Filles SANDY HALL 43.78 sec. Un cheval Canadien (Q) attelé à un «buggy» et 4. Roy, Jean-Paul et Bianca JEAN-PAUL ROY 52.81sec. conduit par une personne de sexe féminin 5. Écurie DU-GRÉ Lady’s 4-wheel cart class (single) JEAN-LUC GRENIER 52.95sec. Juge /Judge (M.D.) 1. 2. 3. 4. 5. Paquet, Jean-Denis Écurie CEGA & Filles Écurie DU-GRÉ Roy, Jean-Paul et Bianca Boisclair, Pierre ISABELLE POULIN CATHLEEN HALL SANDY HALL BIANKA ROY CALLY BEAULAC 1. 2. 3. 4. 5. Écurie CEGA & Filles Boisclair, Pierre Paquet, Guy Paquet, Jean-Denis Roy, Jean-Paul et Bianca CATHLEEN HALL CALLY BEAULAC ANDRÉE PELLETIER ISABELLE POULIN BIANKA ROY Trois chevaux Canadiens (Q) attelés en arbalète à une voiture «express» Canadian Horse unicorn hitch Juge /Judge (S.R.) 1. Paire de chevaux Canadiens (Q) attelés à une 2. 3. voiture «express» et conduit par un homme 4. Gentleman’s pair hitched to an express wagon 5. Juge /Judge (S.R.) Écurie CEGA & Filles Écurie DU-GRÉ Paquet, Guy Roy, Jean-Paul et Bianca Boisclair, Pierre GAÉTAN HALL JEAN-LUC GRENIER GUY PAQUET JEAN-PAUL ROY PIERRE BOISCLAIR Quatre chevaux Canadiens (Q) attelés à une voiture «express» GAÉTAN HALL JEAN-LUC GRENIER 4-in-hand Express Wagon Juge /Judge (S.R.) GUY PAQUET PIERRE BOISCLAIR 1. Écurie CEGA & Filles GAÉTAN HALL Paires de chevaux Canadiens (Q) attelés en flèche à 2. Roy, Jean-Paul et Bianca JEAN-PAUL ROY JEAN-PIERRE SARRAZIN 3. Sarrazin, Jean-Pierre une voiture «express» 4. Écurie DU-GRÉ JEAN-LUC GRENIER Pair driven tandem hitched to an express wagon NORMAND THÉRIAULT 5. Paquet, Jean-Denis Juge /Judge (S.R.) 1. 2. 3. 4. 5. Sarrazin, Jean-Pierre Écurie CEGA & Filles Écurie DU-GRÉ Paquet, Guy Boisclair, Pierre JEAN-PIERRE SARRAZIN Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005 17 Exposition provinciale de Québec / QuebecProvincial Fair Expco-Cité, Québec Résultat du concours d’attelage / Results of Harness Competition Août / August 2005 Un cheval Canadien attelé à une voiture «express» (C) conduit par une personne de sexe féminin en costume d'époque (début année 1900) Lady’s Express Wagon class dressed with a heritage costume( beginnig of century) Juge /Judge (M.D.) 1. 2. 3. 4. 5. Écurie CEGA & Filles Paquet, Guy Roy, Jean-Paul et Bianca Sarrazin, Jean-Pierre Écurie DU-GRÉ CATHLEEN HALL ANDRÉE PELLETIER BIANKA ROY ANNIE GAGNON SANDY HALL Trois chevaux Canadiens (C) attelés en arbalète à une voiture «express» Canadian Horse unicorn hitch Juge /Judge (M.D.) 1. 2. 3. 4. 5. Boisclair, Pierre Paquet, Guy Sarrazin, Jean-Pierre Paquet, Jean-Denis Écurie DU-GRÉ PIERRE BOISCLAIR GUY PAQUET JEAN-PIERRE SARRAZIN NORMAND THÉRIAULT JEAN-LUC GRENIER Quatre chevaux Canadiens (C) attelés à une voiture express Paire de chevaux Canadiens (C) attelés en flèche à 4-in-hand Express Wagon une voiture «express» Juge /Judge (M.D.) Pair driven tandem hitched to an express wagon Juge /Judge (M.D.) 1. Écurie DU-GRÉ SYLVAIN GRENIER 2. Écurie CEGA & Filles GAÉTAN HALL 1. Écurie CEGA & Filles GAÉTAN HALL 3. Paquet, Guy JOCELYN BROUARD 2. Paquet, Guy GUY PAQUET JEAN-PIERRE SARRAZIN 4. Sarrazin, Jean-Pierre JEAN-PIERRE SARRAZIN 5. Roy, Jean-Paul et Bianca JEAN-PAUL ROY 3. Sarrazin, Jean-Pierre 4. Boisclair, Pierre PIERRE BOISCLAIR 5. Paquet, Jean-Denis JEAN-DENIS PAQUET Paire de chevaux Canadiens (C) attelés à une voiture «express» (parcours) Pair obstacle course (express wagon) 1. Boisclair, Pierre PIERRE BOISCLAIR 35.03 sec. 2. Sarrazin, Jean-Pierre JEAN-PIERRE SARRAZIN 41.28 sec. 3. Écurie CEGA & Filles SANDY HALL 41.69 sec. 4. Paquet, Jean-Denis NORMAND THÉRIAULT 53.56 sec. 5. Écurie DU-GRÉ JEAN-LUC GRENIER 55.37 sec. Suzanne Parodi et sa jument Canadienne ont du succès en dressage de niveau 1 au Vermont. Suzanne Parodi and her Canadian mare on breaking in at the first level in the Vermont. Briteaux Gryngoe Moka-Wonka, à 3 ans elle n’a peur de rien et tient le rôle de cheval de tête lors d’expéditions dans les Rocheuses. Propriétaire Dave Flato, Double Diamond Canadians, Alberta Briteaux Gryngoe Moka-Wonka, a 3 years old filly is afraid of nothing and is already a leading horse during horse expeditions in the beautiful Rockies. Owner: Dave Flato, Double Diamond Canadians, Alberta. Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005 18 Expo-Québec Secteur Agricole d’Expo-Cité 23 août 2005 Résultat de jugement Chevaux Canadiens 66 sujets Juge : Jacques Dupont Classe 1, Poulain ou pouliche né(e) en 2005 (10 sujets) 1. De-Montem Jironimo Rubie #11033 propriété de Réal Demers 2. Le Baronnet Lyons Ryna #10069 propriété de Guy Paquet 3. Milton Lupin Rosy #11020 propriété de Denis Tarte Classe 3, Jument Poulinière (5 sujets) 1. Hilltop Baron Krista #8837 propriété de Jean-Luc Grenier 2. Le Baronnet Darius Kim #8337 propriété de Guy Paquet 3. Ranch L Nicot Ymage #5479 propriété de Colette Litjens Classe 4, Poulain né en 2004 (4 sujets) 1. Du-Gré Rebel Petter-Bill #10953 propriété de Jean-Luc Grenier 2. Sarabelle Yacharie Papillon #10608 propriété de Jea-Pierre Sarrazin 3. Litjens Rubis Prémium #10976 propriété de Colette Litjens Classe 5, Étalon né en 2003 (1 sujet) 1. Litjens Yukon Nelligan #10424 propriété de Colette Litjens Classe 6, Étalon né avant le 1er Janvier 2003 (6 sujets) 1. Mainguy Wonder Elien #6608 propriété de Jean-Luc Grenier 2. Ferme Leblanc Copain Lupin #9437 propriété de Denis Tarte 3. Yamaska Roby Kayak #8630 propriété de Vianney Lavoie Classe 7, Pouliche née en 2004 (9 sujets) 1. Calo Jondalar Pétunia #10876 propriété de Alain Boyer 2. Ranch L Yukon Piaf #10823 propriété de Colette Litjens 3. L’Harmonie Jiromino Paula #10362 proriété de Rémi Feougir Classe 8, Pouliche née 2003 (3 sujets) 1. Sarrabelle Kingdom Nellie #11028 propriété de Jea-Pierre Sarrazin 2. Ranch L Jack Noëlla #10359 propriété de Colette Litjens 3. Du-Gré Elien Nouka #10447 propriété de Rémy Breton & Esther Plante Classe 9, Pouliche née en 2002 (4 sujets) 1. Tremcel Rebel Mahoui #9403 propriété de Gaétan Hall 2. Litjens Yukon Monika #9894 propriété de Normand Litjens 3. Du-Gré Elien Megan #9617 propriété de Rémy Breton & Esther Plante Classe 10, Jument nullipare née en 2001,2000 ou 1999 (6 sujets) 1. Ranch L Zorro Lili #9468 propriété de Valérie Bonneau 2. Lamy Dinofy Jasmine #8089 propriété de Jean-Denis Paquet 3. De-Montem Héros Lorie #8877 propriété de Réal Demers Classe 11, Jument de race pure née avant 1999 (11 sujets) 1. Le Baronet Azur Ellen #6486 propriété de Jean-Luc Grenier 2. Sarrabelle Yacharie Gina #7443 propriété de Jean-Pierre Sarrasin 3. Du Coteau Brigadier Fine #7016 propriété de Jean-Denis Paquet Classe 12, Descendance de l’étalon (3 sujets issus du même étalon) (4 groupes) 1. Ranch Lac G Riki Yukon #5499 propriété de Normand Litjens 2. Volligny Romano Yacharie #5447 propriété de Jean-Pierre Sarrasin 3. Mainguy Wonder Elien #6608 propriété de Rémy Breton & Esther Plante Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005 19 Expo-Québec Secteur Agricole d’Expo-Cité 23 août 2005 Résultat de jugement Classe 13, Descendance de la jument (2 sujets issues d’une même jument) (6 groupes) 1. Vagabond Fox Aglaé #4696 propriété de Jean-Pierre Sarrasin 2. Yamaska Victor Contesse #6102 propriété de Frédérick Benoit 3. Ranch L Zorro Frivole #7045 propriété de Colette Litjens Grand Champion de Réserve Ferme Leblanc Copain Lupin #9437 propriété de Denis Tarte Classe 16, Cheval hongre ayant moins de 4 ans (1 sujet) 1. Roy Hugo Nomade # 9940 propriété de Jean-Paul & Bianca Roy Championne Junior Sarrabelle Kingdom Nellie #11028 propriété de Jea-Pierre Sarrazin Classe 17, Cheval hongre ayant 4 ans et plus (6 sujets) 2. Ranch L Roby Laurel #9215 propriété de Guy Paquet 3. Quatre Vents Terry Gythan #7521 propriété de Jean-Luc Grenier 4. Ranch L Yukon Leader #9251 propriété de Pierre Boisclair Femelle Championne Junior de réserve Calo Jondalar Pétunia #10876 propriété de Alain Boyer Championne Senior Le Baronet Azur Ellen #6486 propriété de Jean-Luc Grenier Championne Senior de réserve Sarrabelle Yacharie Gina #7443 propriété de Jean-Pierre Sarrasin Championnats Grande Championne Le Baronet Azur Ellen #6486 propriété de Jean-Luc Grenier Mâle Champion Junior Du-Gré Rebel Petter-Bill #10953 propriété de Jean-Luc Grenier Grande Championne de Réserve Sarrabelle Yacharie Gina #7443 propriété de Jean-Pierre Sarrasin Champion Junior de réserve Litjens Yukon Nelligan #10424 propriété de Colette Litjens Champion Senior Mainguy Wonder Elien #6608 propriété de Jean-Luc Grenier Champion Senior de réserve Ferme Leblanc Copain Lupin #9437 propriété de Denis Tarte Grand Champion Mainguy Wonder Elien #6608 propriété de Jean-Luc Grenier Funérailles à l’automne 2004. Gaétan Hall et sa paire de juments Canadiennes. Fall 2004, a funeral. Gaétan Hall and his team of Canadian mares. Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005 20 Exposition Agricole de Beauce inc. St-Honoré de Shenley 10 au 14 août 2005 Résultat de jugement Chevaux Canadiens 29 sujets Juge : Gilles Germain Classe 1, Jument Poulinière (4 sujets) 1. Hilltop Baron Krista #8837 propriété de Jean-Luc Grenier 2. Alfa Nava Gitane #7275 propriété de Sauveur Poulain 3. Du Coteau Brigadier Fine #7016 propriété de Jean-Denis Paquet Classe 2, Poulain ou pouliche né(e) en 2005 (4 sujets) 1. Ranch Poulain Billy Roxy #à venir propriété de Sauveur Poulain 2. Du-Gré Elien Rocky #10954 propriété de Jean-Luc Grenier 3. Depasquir Elien Rouanda #à venir propriété de Jean-Denis Paquet Classe 3, Poulain né en 2004 (1 sujet) 1. Du-Gré Rebel Petter-Bill #10953 propriété de Jean-Luc Grenier Classe 6, Étalon né avant le 1er Janvier 2002 (2 sujets) 1 Mainguy Wonder Elien #6608 propriété de Jean-Luc Grenier 2. Celebrité L Julo Khokho #9175 propriété de Jean-Paul Roy Classe 9, Pouliche née en 2004 (2 sujets) 1. Depasquir Elien Pamba #10725 propriété de Jean-Denis Paquet 2. Roy Khokho Perle #10451 propriété de Jean-Paul Roy Classe 10, Pouliche née en 2002 ou en 2003 (5 sujets) 1. Roy Jigor Noisette #9970 propriété de Jean-Paul Roy 2. Du-Gré Elien NMegan #9617 propriété de Rémy Breton & Esther Plante 3. Roy Jigor Noblesse #9928 Propriété de Jean-Paul Roy Classe 12, Jument de race pure née avant 2002 (7 sujets) 1. Duff Artix Kimberlite # 8845 propriété de Jean-Paul Roy 2. Le Baronet Azur Ellen #6486 propriété de Jean-Luc Grenier 3. Midal Wonder Athena #5885 propriété de Normand Thériault Classe 16, Descendance de l’étalon (3 sujets issus du même étalon) (4 groupes) 1. Roy Zircon Jigor #7939 propriété de Jean-Paul Roy 2. Mainguy Wonder Elien #6608 propriété de Jean-Denis Paquet 3. Mainguy Wonder Elien #6608 propriété de Rémy Breton & Esther Plante Classe 17, Descendance de la jument (2 sujets issues d’une même jument) (3 groupes) 1. Celebrité L Julo Jann #8315 propriété de Bianca Roy 2. Century Lalou Galina #7416 propriété de Rémy Breton & Esther Plante 3. Du-Gré Tessy Jessy #7955 propriété de Jean-Paul Roy Classe 18, Cheval hongre (4 sujets) 1. Abitibi Duc Liby #10998 propriété de Jean-Denis Paquet 2. Roy Hugo Nomade # 9940 propriété de Jean-Paul & Bianca Roy 3. Quatre Vents Terry Gythan #7521 propriété de Jean-Luc Grenier Championnats Mâle Champion Junior Du-Gré Rebel Petter-Bill #10953 propriété de Jean-Luc Grenier Champion Senior Mainguy Wonder Elien #6608 propriété de Jean-Luc Grenier Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005 21 Exposition Agricole de Beauce inc. St-Honoré de Shenley 10 au 14 août 2005 Résultat de jugement Grand Champion Mainguy Wonder Elien #6608 propriété de Jean-Luc Grenier Grand Champion de Réserve Du-Gré Rebel Petter-Bill #10953 propriété de Jean-Luc Grenier Femelle Championne Junior Roy Jigor Noisette #9970 propriété de Jean-Paul Roy Championne Senior Hilltop Baron Krista #8837 propriété de Jean-Luc Grenier Grande Championne Hilltop Baron Krista #8837 propriété de Jean-Luc Grenier Grande Championne de Réserve Roy Jigor Noisette #9970 propriété de Jean-Paul Roy Nouvelle de dernière minute Late-breaking news Cause Denis Duchesne contre la Société des Éleveurs de Chevaux Canadiens « Veuillez prendre note que la Cour du Québec, division des petites créances, a accueilli, par jugement du 7 novembre 2005, la demande présentée par monsieur Denis Duchesne et a condamné la SECC à lui verser la somme de 2 517,23 $, en plus des intérêts, indemnité additionnelle et frais, tel que le prévoit la loi. » Case of Denis Duchesne vs. Canadian Horse Breeders Association Please take note that the Quebec Court, small claims division, has accepted, through a judgment on November 7, 2005, the demand made by Mr. Denis Duchesne and has sentenced the CHBA to pay him the sum of $2,517.23, plus interest, additional indemnity and costs, as prescribed by law. Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005 22 2nd Annual Peace Country Canadian Horse Show Results Halter Classes (Canadian Horses only) Purebred Colts & Geldings, 2yrs & younger Smoky River Konan Rafer Part-bred Colts & Geldings, 2 yrs & younger Curry Purebred Geldings - 3 yrs & older Caribeau Maximilian Lockstar Purebred Stallions - 3 yrs & older Willow View Dawn Konan Champion Male Willow View Dawn Konan Reserve Smoky River Konan Rafer Purebred Fillies - 2 yrs & younger Buffalo Creek Laureat Pandora Part-bred Fillies - 2 yrs & younger Pepper=s Black Jade Purebred Mares - 3 yrs & older Cartrs Blackjack Holly Champion Female Buffalo Creek Laureat Pandora Reserve Pepper=s Black Jade Show Champion Smoky River Konan Rafer Performance Classes Showmanship Junior JL Hay Wire Showmanship Senior Campbell=s Fonzie Lacey Western Lead Line (tied for first) CJ=s Eternity FC Oberon Christine Taylor Comida Lesley Popovich Western Equitation Junior CJ=s Eternity Western Equitation Senior Caribeau Maximilian Lockstar Fox Trot Walk/Jog Western Pleasure Western Pleasure Junior Rider CJ=s Eternity FC Oberon Western Pleasure Senior Rider English Equitation Junior JL Hay Wire English Equitation Senior FC Oberon Walk/Trot English Pleasure Popcorn English Pleasure Junior Rider JL Hay Wire English Pleasure Senior Rider FC Oberon JL Hay Wire Suitable for Dressage Heritage Costume Class Caribeau Maximilian Lockstar (Canadian Horses only) Open Costume (tied for first) Popcorn Coyote Paige Miedema Christine Taylor FC Oberon Hunter Pole on Ground Popcorn Hunter Cross Rail JL Hay Wire Open Hunter 2' Two-Step Open Hunter 2=3" FC Oberon Open Hunter 2'6" Storm Melody Storm Melody Open Hunter 2'9" Open Hunter 3' Storm Melody Open Hunter Hack FC Oberon JL Hay Wire Working Hunter under Saddle Open Lead Line FC Oberon Walk/Trot Open (tied for first) Popcorn Smokin= Colonel Argo Willow View Dawn Konan Open Obstacle/Cones Stake Owned by: Smoky River Canadians Tis-Cha Ranch Buffalo Creek Canadians Smoky River Canadians Smoky River Canadians Smoky River Canadians Buffalo Creek Canadians Tis-Cha Ranch Caballo Canadians Buffalo Creek Canadians Tis-Cha Ranch Smoky River Canadians Shown by: Albert Poetker Christine Taylor Wayne Hiebert Albert Poetker Albert Poetker Jim Tittsworth Wayne Hiebert Christine Taylor Shelley Morrison Wayne Hiebert Christine Taylor Jim Tittsworth Becky Bell Shannon Ross Aleshia Sipple Kyra Taylor Krista Mason Aleshia Sipple Buffalo Creek Canadians Sheryl Bell Aleshia Sipple Christine Taylor Becky Bell Christine Taylor Sydney DeMaid Becky Bell Christine Taylor Becky Bell Buffalo Creek Canadians Becky Bell Shannon Ross Raea Sipple Sydney DeMaid Paige Miedema Kyra Taylor Sydney DeMaid Becky Bell Deborah Logan Christine Taylor Darryl Peters Darryl Peters Darryl Peters Christine Taylor Becky Bell Christine Taylor Sydney DeMaid Candace Green Xena Lorber Smoky River Canadians Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005 Aleshia Sipple Wayne Hiebert David Bell Aleshia Sipple Christine Taylor Becky Bell Christine Taylor Sydney DeMaid Becky Bell Christine Taylor Becky Bell Joe Breti Sydney DeMaid Sydney DeMaid Becky Bell Deborah Logan Christine Taylor Esther Peters Esther Peters Esther Peters Christine Taylor Becky Bell Kyra Taylor Sydney DeMaid Candace Green Xena Lorber Albert Poetker 23 Feuille de calculs des résultats de TREC à L’attelage 2005 1 1 2 3 4 4 5 6 6 7 8 9 9 9 9 10 11 12 12 13 13 14 15 16 17 18 19 20 20 21 22 23 24 24 25 26 27 28 29 Blessé Abandon Abandon Abandon Éliminé Jacques Lemieux Michel Drapeau Richard Bilodeau Rémy Duchesneau François Corriveau Pauline Turgeon Jean-Noël Breton Marcel Tremblay Normand Thériault Serge Bégin Sarah Bilodeau Yves Lagacé Joanie Roy Rémy Gosselin Denis Savard Rémi Mercier Jean-Pierre Roy Gaétan Hall Réjean Roy André Bilodeau Jocelyn Paris Michel Berthiaume Bertrand Bilodeau Gaby Landry Michelle Bélanger Caroline Gosselin Jean-Denis Locas Robert Quirion Réjean Martineau Annie Leblanc Eliane Leprohon Frédéric Benoît Serge Laflamme Michel Giroux André Poulin Guy Paquet Venance Lemieux Jean-Yves Fortin Laurent Beaupré Rachel Hénault Denis Bolduc Katia Dutil St-Pierre Gaston Roy Yves Routhier Steve Lemieux Catherine Leclair Jessica Pomerleau Andrée Perron Pierre Bourassa Jean-Yves Lacroix Marie-Noëlle Breton Pierrette Genest Odette Bouchard Jean-Philippe Bégin Philippe Bilodeau et Julie Bilodeau Sébastien Plourde Cloée Prévost Patrice Guillemette Mélanie Tremblay Dominique Mercier Nicole Baillargeon Patrick Hall Mélanie Dufresne Réjean Garant Andrée Pelletier Marie-Ève Berthiaume Myriam Thibodeau Hélène Couture Normand Gosselin Vincent Laflamme Thérèse Fournier Christyne Boucher Mélanie St-Jean Lisa Boucher Effyane Laberge Francis Gagnon Marco Bernard Michel Labbé Martine Mercier Amélie Sicard Julien Breton Nathalie Bernier Louise Beaupré Caroline Verville Marc-André Bernier Geneviève Dutil Suzanne Rochette et Benoît Daigle Marcel Lacroix Bo Jungle et Occasy Gus Sirène Maggy et Peggy Mister ED Edelweiss Puce et Duc Janesca Athéna et Logan Loulou Princesse Bilodeau Beauty Sophie Tom et Prince Ti-Gars Garts Tommy Hitane et Heidi Rock et Roll Bonny Gipsy Lucky Charm Jenny Luna et Holly Vaillant Black Jacob Fleurette Prince Twisty Gab Flower Dare Freddy Plume Princesse Mirabelle et Nat Lyon et Gamin Black Babebop Lucky Check Flower Man Chico Beckey Nelly et Manic Jack Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005 24 Lancement du site Marketplace d’Hippique Canada Equine Canada Marketplace Website Launched Les vendeurs et acheteurs de chevaux sont invités à placer leurs annonces classées gratuitement sur le nouveau site lancé par la Division Races et Industrie à la section MARKETPLACE de son site web au www.equinecanada.ca/MARKETPLACE. La Division Races et Industrie section MARKETPLACE est un outil de mise en marché et de communication pour les acheteurs, vendeurs de l’industrie équine et de la commercialisation en général. Cette section donne l’opportunité d’annoncer nationalement et globalement sur cette liste. La vente de chevaux qui sont sur le circuit de concours sanctionnés par Hippique Canada bénéficieront d’un lien direct aux résultats sur la base de données d’Hippique Canada “Le site MARKETPLACE de la division Races et Industrie d’Hippique Canada, si utilisé par une bonne population de chevaux à vendre au Canada, aidera à simplifier le processus de recherche pour les acheteurs internationaux qui ont besoin d’une source centrale afin de les trouver », dit Susan Steward, coordonnatrice de la Division Races et Industrie, laquelle est responsable du Développement stratégique de l’exportation d’Hippique Canada. Cette section mettra en évidence de l’information sur le Développement stratégique de l’exportation, et inclura un calendrier d’événements ainsi que de l’information sur les missions intérieures et extérieures d’exportation, des séminaires sur la formation à la préparation à l’exportation et des campagnes de publicité. Éventuellement, le site aidera à répondre aux questions les plus fréquemment demandées par les acheteurs et les vendeurs, quant à l’achat et l’exportation de chevaux. L’objectif d’un guichet unique pour magasiner et obtenir des ressources facilement accessibles partout dans le monde. « Durant les dernières années, Hippique Canada et les associations de races ont pris part à des missions de commercialisation en Espagne, Italie, Allemagne, Australie, Mexique, Argentine, Hollande, Dubai, et aux Etats-Unis, incluant le World’s Cup Finals à Las Vegas » dit Stewart. « Nous avons reçu un nombre de demandes pour des chevaux mais le défi est de rapidement trouver une gamme de chevaux enregistrés au Canada que nous pouvons offrir aux acheteurs potentiels. » Visiter : www.equinecanada.ca/MARKETPLACE Pour plus d’information sur le développement stratégique d’exportation d’Hippique Canada, communiquez avec Susan Stewart, Coordonnatrice de la division Races et Industrie. Tel: (613) 826-1155, Fax: (613) 826-1479, [email protected]. Equine sellers and buyers are invited to place their classified ads free of charge on the newly launched Equine Canada Breeds & Industry Division MARKETPLACE website at www.equinecanada.ca/MARKETPLACE. The Equine Canada Breeds & Industry Division MARKETPLACE is a marketing and communication tool for buyers, sellers and equine industry commerce in general. The horse listing section provides Canadians with the opportunity to advertise nationally and globally. Sale horses showing at Equine Canada sanctioned shows will benefit from a direct link to the Equine Canada Results Relational Database. “With a “well-populated” Equine Canada Breeds & Industry Division Marketplace website of horses for sale in Canada, advertisers will help simplify the search process for potential international buyers who need a central source to find them,” said Susan Stewart, Breeds & Industry Division Coordinator, who is responsible for the Equine Canada Export Market Development Strategy. The resources section will feature information about Equine Canada’s Export Market Development Strategy, including a calendar of events and information about incoming and outgoing trade mission, export preparedness training seminars and advertising campaigns. Eventually the site will help answer buyers and sellers’ most asked questions about buying and exporting horses from Canada. The aim is a one-stop shopping and resource source that is easily accessible from anywhere in the world. “In the last few years, Equine Canada and Canadian breed association delegates have taken part in trade missions to Spain, Italy, Germany, Australia, Mexico, Argentina, Holland, Germany, Dubai, and the U.S., including the World Cup Finals in Las Vegas,” said Stewart. “We have received a number of requests for horses but the challenge is quickly finding a variety of equine pedigreed stock from across Canada that we can offer these potential customers.” Visit www.equinecanada.ca/MARKETPLACE For more information about the Equine Canada Export Market Development Strategy, contact Susan Stewart, Breeds & Industry Division Coordinator, Tel: (613) 826-1155, Fax: (613) 826-1479, [email protected]. Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005 25 Divers formulaires / Various CHBA Forms Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005 26 Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005 27 Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005 28 Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005 29 Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005 30 Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005 31 Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005 32 Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005 33 Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005 34 Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005 35 Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005 36 Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005 37 Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005 38 Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005 39 Annonces classées / Classifieds Écurie Cega et Filles Écurie Cega et Filles POULAINS À VENDRE STUD COLTS FOR SALE : #11128 Cega KaiserII Rabis né le 30 mars 2005 (étalon) Père : #8257 Cega Star KaiserII mesurant 15 mains 1 Mère :#7298 Macber Yukon Hitane mesurant 16 mains 1 Description : boulet blanc patte arrière gauche et petite marque blanche centré au front #11038 Haldes Bandit Rostow né le 27 mars 2005 (étalon) Père :#5957 Cosyland Remi Bandit mesurant Mère :#8112 Yamaska Copain Jessie mesurant 15 mains 3 Description : Entièrement noir #10904 Haldes KaiserII Rowdy né le 31 mars 2005 (étalon) Père : #8257 Cega Star KaiserII mesurant 15 mains 1 Mère :#7780 Ranch D-5 Charbon Heidi mesurant 16 mains 1 Description :Entièrement noir (blue black) Ces poulains sont très dociles,très sociables et surtout facile à manipuler. Ils ont fait plusieurs expositions agricoles au Québec cet été. #11128 Cega KaiserII Rabis, born March 30th 2005 Sire: #8257 Cega Star KaiserII, 15.1hh Dam: #7298 Macber Yukon Hitane, 16.1hh Description: Left hind white fetlock and centered star. #11038 Haldes Bandit Rostow, born March 27th 2005 Sire: #8257 Cosyland Remi Bandit, Dam: #8112 Yamaska Copain Jessy, 15.3hh Description: All black #10904 Haldes Kaiser II Rowdy, born March 31st 2005 Sire: #8257 Cega Star Kaiser II, 15.1hh Dam: #7780 Ranch D-5 Charbon Heidi, 16.1-3/4hh Description: Completely blue black These 3 stud colts are very docile, well socialized and easy to handle. They have been successfully shown in many agricultural fairs in Quebec this summer. ÉTALON À VENDRE STALLION FOR SALE: # 8257 Cega Star KaiserII Magnifique étalon noir de 5 ans, éprouvé, doux et très typé, mesurant 15 mains 1. Dompté à l’attelage en simple et ayant une progéniture de grande qualité. Photos disponibles sur demande. Pour information contactez Gaétan Hall (819)758-1860 ou [email protected] #8257 Cega Star KaiserII Gorgeous black 5 year old proven stallion, gentle and very typey, measuring 15.1hh. Well trained in single harness, he produces high quality offsprings. Photos are available upon request. For more information please contact Gaétan Hall (819) 758-1860 or [email protected] Poulain étalon à vendre Stud colt for sale Beau grand poulain né en avril 2005, tout noir, beaucoup de mouvement et très bien socialisé. Père : Grand Meaulnes Julo Mermoz #5284 Mère : SagaTurung Dark Fox Daphne #5715 Demande $2 000 Cdn. Contacter André Benoit au 819-465-1108 ou 819-441-3000. courriel : [email protected] Beautiful, big strong jet black (no white markings) yearling stud colt, born April 2005, big movement and very well socialized. Sire: Grand Meaulne Julo Mermoz #5284 Dam: Saga Turung Dark Fox Daphne #5715 Asking $2000 Cdn. Please contact André Benoit 819-465-1108 or 819-441-3000 e-mail: [email protected] Normand (450) 248-4199 ou (450) 248-2356 À vendre Lorm Josua Maxx #9803 Étalon noir 15mains 1 âgé de 3 ans Champion aux futurités et gagnant aux expositions en 2004 et 2005 Service de saillies par 8 étalons de lignées différentes et rares. Choix de poulains/pouliches nés(ées) de 2002 à 2005, de toutes les couleurs et mesurant entre 15 et 16 mains. Certains forment des paires. Mâles à castrer à partir de $1200.00 For Sale Lorm Josua Maxx #9803 is a black stallion 15.1H, 3 years old. A Futurity Champion and show winner in 2004 and 2005. Also, 8 stallions of different and rare lineage offered for breeding. Choice of colts and fillies 2002 to 2005, all colors available, between 15H -16H, some matched pairs. Stud colts to be gelded from $1 200. Normand: (450) 248-4199 or (450) 248-2356 Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005 40 Annonces classées / Classifieds Ferme Leduc A VENDRE Ferme Leduc FOR SALE : Granduc Velour Pruche : Grande pouliche noire d’un an, très athlétique, port de tête haut, double crinière et queue très frisés, bon tempérament, lignées rares (Ste-Anne, Royal, Tonka-Wonka, Lou). Beaucoup de potentiel. Granduc Velour Renée : Petite pouliche raffinée, compacte, petite tête très expressive, avec beaucoup d’action de lignées rares : Ste-Anne, Royal, Lou, Viger. Century Dynamo Mia : Miss personnalité. Une pouliche de 3 ans, vraie noire, grosse crinière, très docile, magnifique mouvement. 15.2, 1200lbs. Pour selle anglaise et boghey. Contacter Sylvie Denault : 450-429-6827 ou [email protected] Granduc Velour Pruche : Tall very athletic yearling filly, true black, high neck carriage, thick curly double mane, wonderful temperament, rare lineage (Ste-Anne, Royal, Tonka-Wonka, Lou). Granduc Velour Renée: Small fancy yearling filly, exceptional head, compact, lots of action, and rare lineage. Century Dynamo Mia: Miss Personnality. A true black, 3 years old, thick curly mane, docile with big movement. 15.2, 1200lbs. Please contact Sylvie Denault: 450-429-6827 or [email protected] À vendre Tremblay, Marcel. TROUPEAU DE CHEVAUX CANADIEN CAUSE ABANDON D’ÉLEVAGE et RETRAITE.: - 2 DEUX ÉTALONS (#8528-#6391) - 14 JUMENTS (12 gestantes pour 2006) #10629-#8242-#7207-#7200-#6778-#6945-#7089-#6347#6596-#6190- #5820-#5559-#5458-#4952). - (2 hongres/2002)-(5 hongres /2003) – (6 hongres /2004)(4 hongres /2005) - (4 pouliches/2003)-(5 pouliches/2004 )-(2 pouliches/2005) Équipements pour chevaux : Voitures, Sleigh antique simple et double, harnais 4 chevaux en cuir/brass pour parade, plusieurs autres harnais et articles pour chevaux. Tél : 1-819-832-3493, [email protected] For sale HERD OF CANADIAN HORSES Reason: Ending breeding program and retirement - 2 stallions #8528 - #6391 - 14 broodmares (12 in foal for 2006) (#10629- #8242-#7207-#7200-#6778-#6945-#7089#6347-#6596-#6190-#5820-#5559-#5458-#4952). -(2 geldings/2002)-(5 fillies/2004)-(2 fillies/2005). Horse equipment: Horse vehicles, antique sleighs single and double, 4 horse harness in leather and brass for parades, many more harnesses and articles for horses. Tel: (819) 832-3493 – email: [email protected] Tremblay, Marcel. Mountainview Canadians, Laurel Benson, Colombie-Britannique Mountainview Canadians, Laurel Benson, Cranbrook, British Columbia A VENDRE FOR SALE Majoritairement des pouliches noires, juments dont certaines gestantes, hongres, de l'année à 5 ans. Tous ont été en concours soit au licou ou en selle lors de compétitions multi-races. Tous ces chevaux ont leur ADN, implant électronique et enregistrement. Vermifuges, vaccinations incluant Virus du Nil et forgeron à jour. SPECIAL DES FÊTES: $500 de rabais sur tout cheval 'A VENDRE' sur notre site web. Livraison gratuite dans un rayon de 500km. Communiquer avec Laurel (anglais seulement) : (250) 489--3776 ou sur: www.mountainviewcanadians.com Mainly black fillies, mares, bred mares and geldings, ranging from weanlings to 5 year olds. All shown in hand or under saddle at open breed horse shows. All horses are DNA'd, microchipped and registered. All horses are up to date with shots - including West Nile - and deworming, and farrier. CHRISTMAS SPECIAL: $500 OFF any horse on the "For Sale" page of our website. Free delivery for the first 500 kms. Please call: 250-489-3776 or visit www.mountainviewcanadians.com Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005 41 Colombie-Britannique - Résultats VIEx 2005 British Columbia - Results VIEx 2005 “Ce concours continue de s’améliorer avec la qualité des chevaux, le nombre présentés, et la présentation des exposants. Nous pouvons maintenant voir des chevaux Canadiens dans les principaux concours que ce soit en dressage, en complet ou en attelage. Le cheval Canadien continue d’impressionner. » Ces commentaires sont de Dorothy Kirby qui a jugé les classes de licou et d’attelage au Vancouver Island Exhibition (VIEx) tenu le 19 août 2005 à Beban Park, Nanaimo, Columbie-Britannique. "This show continues to improve with a quality of horses, the turnout of the horses, and the showmanship of the exhibitors. Now we are seeing Canadians in 'mainstream' shows, dressage, eventing and driving. The Canadian continues to impress." These were the comments of Dorothy Kirby who placed the Canadian Horse Breeding Halter Classes and Driving Classes at the Vancouver Island Exhibition on August 19, 2005 at Beban Park, Nanaimo, BC. Dans les classes de chevaux de reproduction : Le Supreme Canadian Award et un montant de 1 000$ a été remporté par l’étalon Canadien Lawrence de Dreams Reach Farm de McBride, C.-B. La jument championne et de réserve pour le Supreme Canadian a été remporté par Renovare Billy Lady’Wiesje appartenant à Jonkman Canadians d’Abbotsford, C.-B. En performance: En plus de gagner Plus haut pointage en attelage et Cheval Canadien le plus polyvalent, Hampshire Lane Canadians de Salt Spring Island ont remporté 1 000$ dans la catégorie Cheval Canadien le plus performant. Par ailleurs, Beckett's Creek Farms a pris Meilleur Canadien sous la selle et le trophée pour Haut pointage en selle western et classique. In the Breeding Classes: The $1,000.00 Supreme Canadian Award was won by Dreams Reach Farm from McBride, BC, with their stallion, Lawrence. Champion Mare and runner-up to the Supreme Canadian was won by Renovare Billy Lady'Wiesje from Jonkman Canadians in Abbotsford. In the Performance Classes: Along with winning High Point Driving Horse and Most Versatile Canadian Horse, Hampshire Lane Canadians from Salt Spring Island won the $1,000.00 for the Top Performing Canadian. Beckett's Creek Farms also took home Top Canadian Horse under Saddle, High Point Western and High Point English Trophies. Au total plus de 38 chevaux Canadiens pur-sang étaient inscrits. Depuis six ans que les chevaux Canadiens sont exposés au VIEx, le Canadien a fait le bond et a concouru dans les classes ouvertes à toutes races. Ainsi, c’est contre 50 cavaliers et leurs montures et devant la juge Fonda Munro qui a dit : «J’ai été impressionnée par la qualité et la bonne condition des chevaux Canadiens. C’était un plus de les avoir dans les classes, ils étaient bien présentés et bien manipulés.» Dans la classe de chevaux enregistrés multi-races, sur 14 inscriptions, dont 4 Canadiens, la juge Munro a placé trois Canadiens dans les quatre premiers. Kamouloup Fakir Kamouraska ler, Woodmont Glenfiddich Kayline 2e et Beckett's Creek Ferari Kyng en 4eme place. Cela démontre clairement que le Canadien compétitionne avec succès contre d’autres races. In total, there were 38 purebred Canadians entered. Also for the first time in six years of showing Canadians at the VIEx,the Canadian stepped up and into the open show and competed against 50 riders before Judge Fonda Munro who said "I was impressed with the quality and the condition of the Canadians. They were a welcome addition to the classes, being well turned out and nicely handled." In the Registered Horse Halter Class with 14 entries (4 of them Canadians), Munro placed three Canadians within the top four. Kamouloup Fakir Kamouraska took 1st, Woodmont Glenfiddich Kayline took 2nd, and Beckett's Creek Ferari Kyng took 4th, definitely demonstrating the Canadians ability to compete with and do well amongst other breeds. François Brassens, VIEx show committee François Brassens, Comité VIEx Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005 42 Concours: Photo page couverture Competition for Cover Photo Soumettez nous une photo pour la prochaine page couverture du journal ! Le Cheval Canadien réservera dorénavant sa page couverture à une photographie du cheval Canadien (un ou plus). Trois thèmes ont été sélectionnés pour les trois prochaines éditions. Décembre : Chevaux en hiver. Février : Chevaux au travail Juin : Poulains du printemps. Tout membre peut soumettre une photographie . Un comité de sélection choisira la photo qui sera utilisée, à partir de toutes les photos reçues avant la date limite. Les dates limites sont les mêmes que pour les annonces et la soumission d’articles pour publication. (voir p.2) Les critères techniques sont les suivants : * Le sujet devra correspondre au thème suivant : * Les chevaux doivent être des chevaux enregistrés (ou en attente) * Grandeur minimale : 4 x 6 ou plus grand ; Photos digitales : 300 dpi ou mieux en 4 x 6 d’impression. Submit your photo for the cover of the next newsletter! Our new newsletter format reserves the front cover space for a photograph of (a) Canadian horse(s). Three themes have been selected for the next three issues: December: Horses in the winter February: Horses at work June: The new foals Any member can submit photos for consideration; a selection committee will choose the photo to be used, from all photos received by the deadline date. Deadline date will be the same as deadline date for advertisements or other submissions (page 2). The eligibility and technical requirements for the photos are: * Photos must be received by the deadline date; * Subject matter must correspond to the current theme; * Horse(s) must be registered Canadian Horse(s) or pending * Min. size: Original photos: 4” x 6” or larger; Digital Images: 300 dpi or better at 4” x 6” print size La couverture sera identifiée par le numéro d’enregistrement et le nom du photographe sera inscrit. Par ailleurs, la couverture ne sera pas utilisée pour de la publicité. Le membre qui aura soumis la photo qui sera utilisée sur la prochaine page couverture recevra un quart de page de publicité dans Le Cheval Canadien. Toutes les photos reçues seront examinées par un comité de sélection. Veuillez faire parvenir vos photos à [email protected] ou 59 rue Monfette, local 104, Victoriaville, Québec G6P 1J8 (page 2). Horses appearing on the cover will be identified by registration number and photo credit will be given; however, the cover will not be used for advertisement. The member who submits the photo chosen for publication will receive free 1/4 page advertisement in that issue of Le Cheval Canadien. All photos will be reviewed by a selection committee; please forward your photos to [email protected] or 59 Monfette street, local 104, Victoriaville, Quebec G6P 1J8. (see page 2). MERCI! THANK YOU! Le conseil d’administration de la SECC désire remercier sincèrement les gens qui nous ont aidé à déménager et à aménager avec goût notre nouveau bureau permanent du 59 rue Monfette, local 104, Victoriaville, Québec. Un merci bien spécial à monsieur Jean-Yves Châteauvert, monsieur Yvon Desrochers et monsieur Gaétan Hall. Votre aide a été très appréciée. The CHBA board of directors would like to sincerely thank the people who have helped us to move and set up with taste our new permanent office at 59 rue Monfette, local 104, Victoriaville, Quebec. A very special thank you goes out to Mr. Jean-Yves Châteauvert, Mr. Yvon Desrochers and Mr Gaétan Hall. Your help was most appreciated. Nomination d’un directeur sur l’exécutif de la SECC Nomination of a director on the CHBA’s Executive C’est avec plaisir que nous comptons maintenant parmi les membres de l’exécutif, monsieur Raymond Robichaud, directeur de la SECC, territoire de l’Ontario. L’exécutif du c.a. de la SECC est maintenant composé de Sylvie Denault, présidente, Cathleen Hall, vice-présidente, Dre Christie Riddell, secrétaire-trésorière et depuis le 24 octobre dernier, monsieur Raymond Robichaud, directeur. Monsieur Robichaud, reconnu pour son calme et sa créativité dans la recherche de solution. Il sera d’un grand apport sur cette équipe. We are pleased to count on our executive Mr. Ray Robichaud, CHBA Director, Ontario territory. The Board of Directors’ executive is now composed of Sylvie Denault, President, Cathleen Hall, Vice-President, Dr Christie Riddell, Sec.Treasurer and since the 24th of October 2005, Mr. Ray Robichaud, Director. Ray Robichaud is known for his calm nature and has proven to be creative in finding solutions. He will be a great asset to this team. Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005 43