L`hiver à cheval Horses in the winter

Transcription

L`hiver à cheval Horses in the winter
Vol. 22 No 4
Décembre / December 2005
Le Cheval Canadien
L’hiver à cheval
Horses in the winter
Le bulletin officiel de la Société des éleveurs de chevaux Canadiens
The official newsletter of the Canadian Horse Breeders Association
SECC
page
Le conseil d’administration
Mot de la présidente
3
4/5
CHBA
Board of Directors
A word from the President
Mot de la vice-présidente
6
A word from the Vice-President
Table de vote
7
Desk for voting purpose
Mise à jour de troupeau
8
Bringing the herd up to date
Un site web amélioré
9
An improved website
Réunions conseil d’administration
9
Board of directors meetings
Réunion régulière (22 octobre 05)
12
Regular meeting (Octobre 22)
Bottin des membres 2006
15
2006 member’s Directory
Nouvelle dernière minute
16
Late-breaking news
Exposition prov. de Québec
17/20 Quebec prov. Fair Expco-Cité
Exposition Agricole de Beauce
20
Photos de chevaux
23
Pictures of horse
Résultats de TREC 2005
24
TREC Results
Divers formulaires
26
Various CHBA Forms
Annonces classées
40
Classifieds
Concours: photo page couverture 43
On the cover…
The herd of Kim and Steve Gravefell
of Dunnville, Ontario.
Le Cheval Canadien ne peut assurer que les textes
soumis seront publiés. De plus il se réserve le droit
d'éditer, de raccourcir ou d’adapter le matériel
soumis en lien avec ses balises éditoriales.
Contact: [email protected]
Sylvie Denault
Tél: 450-429-6827
Marie-Lynn Hammond
Tél: 416-588-8266
Please Note: Le Cheval Canadien cannot guarantee
your submissions will be published; it also reserves
the right to edit, shorten or adapt material
submitted, in keeping with editorial guidelines.
Dates de
publication
La date limite
pour les soumissions
15 décembre
15 février
15 juin
15 septembre
30 novembre
31 janvier
31 mai
31 août
Le Cheval Canadien
is published four times per year
by the Canadian Horse Breeders
Association
Publication
Date
Competition for cover photo
Sur la page couverture ... Le troupeau de Kim et Steve Gravefell
de Dunnville, Ontario
Le Cheval Canadien
est publié quatre fois par année
par la Société des éleveurs
de chevaux Canadiens
Deadline for
submissions
December 15
February 15
June 15
September 15
Nov 30
Jan 31
May 31
Aug 31
Voudriez-vous voir votre photo de votre cheval
Canadien en première page? C’est possible! Voir p.43
Would you like to see one of your Canadian horse
pictures on the front cover? It’s possible! See p.43
www.lechevalcanadien.ca
Le site internet est pour les membres et en fonction
des membres. En étant membre de la SECC, vous
pouvez y faire publier gratuitement les chevaux
que vous voulez vendre ainsi que de l’équipement.
Pour $50.00 par année civile, vous pouvez y
annoncer votre ferme ou votre élevage. Vos services
de saillie peuvent également y figurer. Ce site est
mis à jour régulièrement. Toutefois, il est de la
responsabilité de chacun d’y faire le suivi et d’en
aviser la personne responsable pour qu’elle retire les
annonces lorsque vendu.
Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005
2
Bureau de direction de la
SECC 2005
Sylvie Denault,
Présidente
604, rang St-Georges, RR2
Beauharnois, Qc J6N 3B8
Tél. : (450) 429-6827
Fax : (450) 429-5040
[email protected]
Cathleen Hall,
Vice-Présidente
C.P. 21, Victoriaville, Qc G6P 6S4
Tél. : (819) 352-1363
Tél./Fax: (239) 543-7051
[email protected]
Dr. Christie Riddell,
Secrétaire-trésorière
Représentante des régions
hors Québec et Ontario
RR1, Mount Uniacke, Nouvelle-Écosse
B0N 1Z0
Tél. : (902) 632-2707
Fax. : (902) 632-2707
[email protected]
Normand Litjens,
Directeur Québec
635, Pelletier Sud
St-Armand, Qc J0J 1T0
Tél. : (450) 248-4199
Fax : (450) 248-4199
[email protected]
Normand Thériault,
Directeur Québec
255 rang 2 Jersey
St-Martin de Beauce, Qc G0M 1B0
Tél. : (418)382-3112
Tél.2 : (418) 227-2925
Fax : (418) 227-1481
[email protected]
Michael Roberts,
Directeur Ontario
RR3, Ayton, Ontario N0G 1C0
Tél. : (519) 334-3220
Fax : (519) 334-3079
[email protected]
Raymond Robichaud
18388 Tyotown Rd
Cornwall , Ontario K6H 5R5
Tél. : (613) 931-2060
[email protected]
Adresse officielle de la SECC
Official address of the CHBA
C’est avec plaisir que nous vous
annonçons que nous avons dorénavant un
siège social au :
It's with great pleasure that we inform
you of the new location for the
headquarters of the CHBA:
59 rue Monfette, local 104
Victoriaville, Québec G6P 1J8
59 Monfette Street, #104
Victoriaville, Quebec G6P 1J8
Ce local situé au centre du Québec,
servira à plusieurs fins, soit à l’entreposage de tout le matériel appartenant à
SOCIÉTÉ DES ÉLEVEURS DE
CHEVAUX CANADIENS, de toutes les
archives qui étaient jusque là dans les
maisons privées, ainsi qu’à la tenue des
réunions du conseil d’administration. De
cette façon, nous pourrons avoir un lieu
stable où toutes les données de la SECC
seront centralisées ainsi qu’une plus
grande facilité à transférer les documents
d’un conseil d’administration à un autre.
De plus, nous économisons sur la
location de salle pour la tenue de
réunions. Le conseil d’administration
This office, situated in the centre of the
province, will serve several purposes: as
a storage centre for all material
belonging to CANADIAN HORSE
BREEDERS ASSOCIATION. (Up until
now, all the archives were stored in
private homes). The office will also be
the site of board of directors meetings.
With this office, we will have a single
location where all CHBA material will
be located, making it efficient to transfer
club documents from one board of
directors to another. In addition, we are
saving money on the rental of halls for
The Board of Directors
meetings.
Publicité dans
Le Cheval Canadien
Advertising in
Le Cheval Canadien
Page couverture arrière
Page couverture intérieur
Pleine page
Demi page
Quart de page
Huitième de page
Carte d’affaires
Annonces classées
25 premiers mots
Mot additionnel
300$
175$
140$
75$
40$
25$
15$
10$
0.10
Back cover
Interior cover
Full page
Half page
Quarter page
Eighth of page
Business Card
Classified:
First 25 words
Each additional word
300$
175$
$140
$75
$40
$25
$15
$10
0.10
Envoyez les annonces à
Comité journal
Send your advertisements to
Newsletter Committee
59 rue Monfette local 104
Victoriaville, Qc G6P 1J8
[email protected]
OU
Sylvie
(450) 429-6827
OU
Cathleen
(819) 352-1363
59 Monfette local 104
Victoriaville, Qc G6P 1J8
[email protected]
OR
Sylvie
(450) 429-6827
OR
Cathleen
(819) 352-1363
Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005
3
Mot de la présidente
L’hiver s’en vient à grands pas, les
récoltes sont engrangées, le froid a
fait son travail sur les robes de nos
Canadiens. Le nouveau projet de
statuts et règlements est maintenant
complété et arrivera bientôt sur votre
table pour étude et vote. Ouf!
L’automne a été palpitant en
contribution bénévole, du moins de la
part de vos représentants au c.a.!
suite, si des propositions doivent êtreamenées pour les
améliorer, qu’elles le soient au 15 novembre 2006 pour
vote à l’assemblée générale annuelle de 2007.
Enfin, il m’importe de mentionner que notre
membership s’est accru de façon très encourageante en
2005 et nous avons maintenant la fierté d’avoir 1 012
membres à notre actif, dont 135 nouveaux membres en
2005. Le conseil d’administration en est très fier! Je
souhaite personnellement la bienvenue à tous les
nouveaux membres et je n’oublie pas de féliciter tous
Le conseil d’administration de la SECC a travaillé fort ceux qui persistent à croire et à travailler à notre belle
à la révision complète des statuts et règlements afin race en le demeurant. Bravo!
que ceux-ci répondent aux exigences d’AAC, mais
surtout pour qu’ils permettent un fonctionnement Enfin je tiens à souhaiter à tous un très beau temps des
viable. Nous croyons qu’ils reflètent la volonté de la Fêtes. Et paix sur la Terre aux hommes (et aux
grande majorité des membres.
femmes) de bonne volonté.
Tous nos membres recevront le nouveau projet de
statuts et règlements, et les membres votants pourront Sylvie Denault
statuer si oui ou non ils sont en faveur de ce nouveau Présidente
document et ce par vote postal.
Agriculture et Agroalimentaire Canada (AAC)
assumera les frais d’envois du document au
membership ainsi que le comptage des votes qui se fera
à la Société canadienne d’enregistrement des animaux
(SCEA), en présence de notre responsable registraire
Gail Mosher, du directeur Raymond Robichaud et
enfin de Ron Black directeur à la SCEA. Vous serez
informé dans le prochain journal des résultats du vote
sur les statuts et règlements et de la date où ceux-ci
prendront effet et si vous êtes majoritairement en
accord ou non. Si vous n’êtes pas majoritairement en
accord, nous reprendrons le travail à la case départ,
puisque notre présente ‘constitution’ est considérée
défectueuse.
Si la majorité d’entre vous vous êtes généralement
d’accord avec les nouveaux statuts et règlements
proposés, votre conseil d’administration pense que
pour l’année 2006 exceptionnellement, nous
appliquerons ces nouveaux statuts et règlements. Par la
La jument Canadienne La
Legendre Prince Gabi #7492
et son propriétaire Serge
Deschênes de La baie,
Québec.
The Canadian mare La
Legendre Prince Gabi #7492
and owner Serge Deschênes
of Ville de La Baie, Quebec.
Maginfique tête de Canadien
attelé, prise à Orono, août 2005.
Beautiful head shot of a hitched
Canadian horse, Orono, August
2005.
Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005
4
A word from the President
Winter is fast approaching; the
harvest has been gathered; the cold
weather has done its job on the coats
of our Canadian horses.The new bylaws is now complete and will soon
arrive at your home for study and to
be voted on. Wow! The fall has been
busy with volunteer contributions,
at least on the part of your
representatives on the board of
directors!
November 15, 2006 for voting at the annual general
meeting of 2007.
Finally, it behoves me to mention that our membership
has grown in very encouraging fashion in 2005 and we
are now proud to have 1,012 active members, including
135 new members who joined in 2005. The board of
directors is very proud of this!
I personally wish a warm welcome to all the new
members, and I am not forgetting to congratulate all
those who continue to believe and work on behalf of
The CHBA board of directors has worked hard on the our beautiful breed by remaining members. Bravo!
complete revision of the by-laws in order that they
respond to the demands of AAC, but especially so that I would like to wish you all a wonderful holiday. And
they make a viable way of functioning possible. We peace on earth and good will towards men (and
believe they reflect the will of the great majority of women).
members.
Sylvie Denault
All our members will receive the new by-laws President
project, and voting members will be able to
pronounce themselves on whether or not they are in
favour of this new document. This will be done by mail.
Agriculture and Agrifood Canada (AAC) will assume
the costs of sending the document to the membership,
as well as the counting of the votes which will be
carried out at the Canadian Livestock Registry
Corporation (CLRC), in the presence of our registrar in
charge, Gail Mosher; CHBA director Raymond Luc Lalande travaille avec ses
Canadiens, Harry et Jezbel.
Robichaud, and CLRC director Ron Black.
Luc Lalande works the field
You will be informed in the next journal of the results with his Canadian team,
of the vote on the by-laws; of the date when these will Harry and Jezbel.
take effect, and whether the majority is in agreement or
not. If the majority is not in favour, we will once again
undertake the job from scratch, as our current
'constitution' is considered defective.
If the majority among you are generally in
Magnifique paire, Bill Graham et
son hongre Canadien, Orono, août
agreement with the new by-laws proposed, your board
2005.
of directors is planning to apply these new by-laws for
A beautiful team: Bill Graham
2006. Afterwards, if some propositions must be
and his Canadian guelding,
brought back for improvement, this will be done on
Orono, August 2005.
Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005
5
Mot de la vice-présidente / A word from the Vice-President
Chers membres,
Nous voici déjà rendu en décembre! Une
quatrième édition pour 2005 et par le fait
même, une troisième édition renouvelée pour
notre conseil d’administration actuel. Nous
avons travaillé très fort pour en arriver à vous
offrir des services de qualité et des éditions
sans précédent. Vous avez constaté que notre
année aura été très différente de par les délais
chambardés et non respectés du journal et
surtout pour les statuts et règlements que
nous avons soumis à l’ensemble de nos membres.
Certains membres auront trouvé difficile le chemin que le conseil
d’administration a pris mais nous n’avions pas le choix. Nous
sommes désolés pour les inconvénients mais les résultats en
valaient la peine. Depuis plusieurs mois, pour ne pas dire
quelques années, notre constitution a été trouvée défectueuse et
notre façon de fonctionner n’était plus adéquate aux yeux de AAC.
Toutefois, avec les efforts fournis durant la dernière année à
redresser la situation, nous y sommes presque arrivés. Nous
entrons dans une nouvelle ère pour la SECC, nous commençons à
sentir un vent de fraîcheur qui souffle sur notre association. Enfin,
diront certains et tant mieux diront d’autres. Je peux vous dire que
c’est très agréable quand la majorité des membres décident d’aller
dans la même direction, celle du renouveau. Je sais pertinemment
que ce n’est pas toujours facile de régler certaines situations. Ce
qui écorche certains, peut beaucoup plaire à d’autres. Une
réunification ne se fait pas toujours en douceur), nonobstant cela,
les gens discordants se retrouvent de plus en plus isolés.
Contre toute attente, notre association ne s’en porte que mieux car
une très forte majorité est derrière ce mouvement de réunification.
Travailler ensemble ne veut pas dire de se lancer dans de nouveaux
projets les yeux fermés mais bien de se rendre compte que chaque
personne qui constitue le membership a sa place dans la SECC.
Mais surtout, la Société des Éleveurs de Chevaux Canadiens a une
place pour chaque membre.
Bonne lecture et en ce temps des Fêtes je vous souhaite de
profitez allègrement des festivités en famille et entre amis. Et
surtout, amusez-vous avec vos chevaux Canadiens.
Dear members,
December is already upon us! Here is the fourth edition of the
journal for 2005 and by that same token, the third edition produced
by our current board of directors.We have worked very hard to
offer you quality services and unprecedented journal issues. You
have likely noticed that our past year was very different, due to the
upsetting delays in producing the journal whose deadlines were
not respected, and especially in regard to the statutes and bylaws
that we have submitted to all of our members.
Certain members may have found the path the board of directors
has taken somewhat difficult, but we had no choice. We are sorry
for the inconveniences but the results were worth the trouble. For
several months - not to mention for a few years now - our
constitution has been found defective and our way of functioning
was no longer adequate in the eyes of AAC.
Nevertheless, with the efforts spent during the past year to redress
the situation, we have almost obtained our goal. We are entering a
new era for the CHBA; we are beginning to feel a fresh breeze
blowing over our association. "Finally," some will say, and "so
much the better," others will say. I can tell you that it is very
pleasant when the majority of the members decide to steer in the
same direction - that of renewal. I know pertinently that it is not
always easy to resolve certain situations. That which rubs some
people the wrong way, can please others immensely. Reunification
is not always achieved peacefully. But notwithstanding that,
discordant people are finding themselves more and more isolated.
Against all odds, our association is only improving because a very
large majority is behind this reunification movement. Working
together does not mean launching oneself into new projects with
eyes closed, but taking well into account that each person who
constitutes the membership has his/her place in the CHBA. But,
above all, the Canadian Horse Breeders Association has a place for
every member.
Good reading to you, and during this holiday period I hope that
you joyously benefit from festivities with your family and friends.
And especially, that you enjoy yourselves with your Canadian
horses.
Here's wishing everyone good health and happiness!
Santé et Bonheur à toutes et à tous!
Cathleen Hall
Vice-présidente
Cathleen Hall
Vice-President
Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005
6
Les nouveaux statuts et règlements de la SECC sur votre table pour vote.
The CHBA's new by-laws at your desk for voting purposes.
Les nouveaux statuts et règlements de la The CHBA's new by-laws at your desk for
SECC sur votre table pour vote.
voting purposes.
Vous recevrez très bientôt par la poste les nouveaux statuts
et règlements (constitution) de la SECC que le conseil
d’administration a adopté à sa réunion du 22 octobre 2005.
Cette révision complète des statuts et règlements a été faite
par l’exécutif de la SECC avec le support d’AAC, amendée
et adoptée par le conseil d’administration.
Very shortly you will receive through the mail the new
by-laws of the CHBA that the board of directors
adopted at its meeting of October 22, 2005. This complete
revision of the by-laws was carried out by the CHBA
executive with the support of AAC, amended and adopted by
the board of directors.
Les nouveaux statuts et règlements sont conformes à la Loi
sur la généalogie des Animaux, et tiennent compte des
exigences d’AAC suite au rapport d’enquête de novembre
2003 ainsi que des consultations faites auprès de membres
en 2004 et début 2005.
The new bylaws conform to the Animal Pedigree Act, and
take into account the demands of the AAC following the
inquiry report of November 2003, as well as the
consultations made with the members in 2004 and the
beginning of 2005.
Procédure :
Tous les membres recevront une copie des nouveaux Statuts
et règlements (version novembre 2005) ainsi qu’une copie
de la constitution (version janvier 2003) afin que vous
puissiez les comparer. Les membres votants recevront un
bulletin de vote et une enveloppe de retour pré-adressée et
pré-affranchie. Une date limite pour poster votre bulletin de
vote sera indiquée dans l’envoi.
Procedure:
All the members will receive a copy of the new by-laws
(November 2005 version), as well as a copy of the
constitution (January 2003 version), in order that you can
compare the two. The voting members will receive a voting
ballot and a pre-addressed, stamped return envelope. A
deadline for mailing your ballot will be indicated in the
mailing.
La procédure est simple, si vous êtes généralement d’accord
avec les nouveaux statuts et règlements vous cochez OUI,
si vous n’êtes pas d’accord avec les nouveaux statuts et
règlements vous cochez NON. Si vous cochez NON c’est
que vous préférez la version de janvier 2003 (considérée
défectueuse par AAC).
The procedure is simple: If you are generally in
agreement with the new statutes or by-laws, you check YES.
If you are not in agreement with the new by-laws, you check
NO. If you check NO, it's because you prefer the January
2003 version (considered defective by AAC).
Comme vous le constaterez sur l’enveloppe de retour c’est
la Société canadienne d’enregistrement des animaux
(SCEA) qui sera responsable de recevoir les cartons de vote.
Le c.a. de la SECC a nommé : Gail Mosher, Raymond
Robichaud de la SECC et Ron Black de la SCEA sont
délégués au comptage des votes.
As you will note on the return envelope, the Canadian
Livestock Records Corporation will be responsible for
receiving the ballots. The CHBA board of directors has
named Gail Mosher, director Raymond Robichaud of the
CHBA and Ron Black of the Canadian Livestock Records
Corporation as delegates to count the votes.
Nous vous enjoignons de participer en grand nombre au
vote sur la nouvelle constitution, c’est un outil pour vous.
We ask you to participate in large numbers in voting for the
new constitution, as it is a tool for you.
PS : Veuillez noter, qu’aucune copie de bulletin de vote ou
autre enveloppe que celles que nous vous fourniront ne
seront acceptées au comptage des votes.
P. S. - Please note that no copy of the ballot nor any envelope
other than the ones we will provide you with, will be
accepted when the votes are counted.
Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005
7
Mise à jour de troupeau / Bringing the herd up to date
Prochaine assemblée générale Annuelle / Next Annual General Meeting
Mise à jour de troupeau
Bringing the herd up to date
Afin de garder à jour les informations sur la race, et ainsi
poursuivre la démarche d’inventaire du cheptel vivant de
chevaux Canadiens fait en 2004, il est important que chaque
éleveur et membre informe régulièrement madame Laura
Lee Mills, registraire, de tout changement à la liste des
animaux à votre nom. Si un cheval a été enregistré comme
étalon mais a été castré depuis, si un cheval est décédé,
veuillez en aviser madame Mills.
In order to keep information on the breed up to date, and in
this way to continue the step of livestock inventory of
Canadian horses done in 2004, it is important that each
breeder and member regularly informs registrar Laura Lee
Mills of all changes on the list of animals you own.If a horse
has been registered as a stallion but has since been
castrated, or if a horse is deceased, please notify Mrs. Mills.
Il va sans dire que nous vous encourageons à enregistrer vos
poulains au cours de leur première année de vie et il vous en
coûtera moins cher que si vous attendez qu’il ait plus de
douze mois. Vous trouverez tous les formulaires nécessaires
pour ce faire dans ce journal.
It goes without saying that we encourage you to
register your colts during their first year of life, and it will
cost you less than if you wait until they are more than 12
months old. You will find all the necessary forms to do this
in the journal.
Si vous avez un service internet il est facile de vous
connecter au site de la Société canadienne d’enregistrement
des animaux et d’aller voir sur la section membres et
pedigree les chevaux Canadiens à votre nom. . L’adresse
Mme Mills est le [email protected] et le site de la
Société Canadienne d’enregistrement des Animaux est le
www.clrc.ca. Si ce n’est pas le cas vous pouvez
toujours appeler Laura Lee et elle se fera un plaisir de vous
aider au (613) 731-7110 poste 314.
If you have access to internet service, it is easy to reach the
Canadian Livestock Records Corporation and check out the
section on members and Canadian horse pedigrees
registered in your name. The address of Mrs. Mills is
[email protected] and the website of the Canadian
Livestock Records Corporation is www.clrc.ca. If you do
not have internet access, you can always call Laura Lee
Mills at (613) 731-7110, local 314, and it will be a pleasure
for her to help you.
Prochaine Assemblée générale annuelle
Next Annual General Meeting
La prochaine assemblée générale annuelle de la Société des
éleveurs de chevaux Canadiens se tiendra au même endroit
que l’an dernier soit à l’Hôtel des Seigneurs de SaintHyacinthe, salle Casavant, le samedi 8 avril 2006. Comme
l’an dernier, la très appréciée madame Nicole Lacelle, a
accepté de présider l’assemblée.
The next annual general meeting of the Canadian Horse
Breeders Association will be held at the same place as last
year, at Hotel des Seigneurs in St. Hyacinthe, Room
Casavant, on Saturday, April 8, 2006. As was the case last
year, the much-appreciated Nicole Lacelle has agreed to
preside over the meeting.
Un site web amélioré Publicité sur notre site Web An improved website Advertising on our website
La SECC vous offre d’annoncer votre ferme pour $50 ainsi
que vos étalons pour $50 chacun. La SECC vous offre un
service d’annonces classées gratuit, vous acheminez votre
texte et vous pouvez aussi y mettre 2 photos. Monsieur
Michel Gauthier, membre de l’Ontario en est le responsable.
Téléphone : 613-838-5553
Communiquez avec [email protected]
The CHBA offers a chance for you to advertise your farm
for $50, as well as your stallions for $50 apiece. The CHBA
offers you a service of free classified ads. You prepare your
own text and you can also submit two photos with it. Michel
Gauthier, a CHBA member from Ontario, is in charge of this
service. Telephone: 613-838-5553.
Communicate with: [email protected]
Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005
8
Réunions du conseil d’administration
Board of directors meetings
Les réunions du conseil d’administration
Board of directors meetings
Réunion régulière du 29 juillet 2005 – tenue à
St-Hyacinthe, Québec
Étaient Présents : Sylvie Denault, Cathleen Hall, Dr Christie
Riddell, Normand Litjens, Raymond Robichaud, Normand
Thériault Absent : Michael Roberts
Regular meeting of July 29, 2005 held in St. Hyacinthe, Quebec
Present: Sylvie Denault, Cathleen Hall, Dr. Christie
Riddell, Norman Litjens, Raymond Robichaud, Normand
Thériault. Absent: Michael Roberts
AGA 2006
Mme Cathleen Hall a été nommée responsable de l’AGA
2006. Il a été adopté que la Société des éleveurs de chevaux
Canadiens tiennent son Assemblée générale annuelle 2006
le 8 avril 2006 à un endroit à être déterminé (préférablement
à St-Hyacinthe).
2006 AGM
Cathleen Hall was named person in charge of the 2006
AGM. It was agreed that the CHBA would hold its 2006
Annual General Meeting on April 8, 2006 at a site to be
determined (preferably in St. Hyacinthe).
Comité Jugement et Classification :
M. Normand Thériault a été nommé responsable du comité
de jugement et de classification.
Judging and Classification Committee:
Normand Theriault was put in charge of the judging and
classification committee.
Salon international du cheval de Paris, décembre 2005 :
Suite à la présentation de la FEQ sollicitant la participation
de notre association de races. Etant donné que ce projet n’est
qu’à l’étape d’exploration, que l’énergie à y mettre et les
frais reliés sont très élevés, la SECC ne s’impliquera pas à
ce stade-ci.
Salon inernational du cheval du Paris, December 2005:
As a result of the FEQ presentation soliciting the
participation of our breeding association, seeing as how this
project is only at the exploration stage, that the energy to put
into it and costs connected to it are very high, the CHBA
will not get involved at this stage.
Révision des Statuts et règlements de la SECC :
Il a été adopté que l’Exécutif de la SECC travaille avec le
support d’AAC pour préparer le canevas des statuts et règlements (Constitution) et les fassent approuver par le conseil
d’administration de la SECC.
Revision of CHBA By-laws:
It was adopted that the CHBA executive work with the
support of AAC to prepare the draft of the by-laws
(Constitution) and have them approved by the CHBA board
of directors.
Hippique Canada :
Hippique Canada accepte que la SECC soit membre d’avril
2005 au 31 mars 2006 et ce au coût de 2763.00$.
Equine Canada:
Equine Canada accepts the CHBA as a member from April
2005 to March 31, 2006 at the cost of $2,763.
Lecteur à micro-puces :
Il a été adopté que le lecteur à micro-puces (scanner) soit
envoyé à l’éleveur qui en a besoin et que celui-ci en soit
responsable. Ce dernier devra l’envoyer au prochain
demandeur et en avertir la SECC afin de pouvoir le retracer
au besoin. Les frais d’expédition seront payés par
l’expéditeur.
Microchip Scanner:
It was adopted that the scanner be sent to the breeder who
needs it and that this person be responsible for it. He or she
must send it to the next person who requests it while
informing the CHBA so that it can be located if need be. The
costs of sending it will be paid by the sender.
Local permanent :
Il a été adopté que la SECC étudie la possibilité de trouver
Permanent office:
It was adopted that the CHBA study the possibility of
Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005
9
Réunions du conseil d’administration / Board of directors meetings
un emplacement permanent pour l’archivage des documents
de la SECC et pour la tenue de ses réunions régulières.
finding a permanent place for storing CHBA documents and
for holding regular meetings.
Tour de Table des directeurs sur les Priorités qu’ils envisagent pour 2005-2006.
Dr Christie Riddell espère que la Constitution sera définie
pour 2006. Elle désire qu’une évaluation standardisée du
cheval Canadien soit disponible le plus tôt possible. Mme
Cathleen Hall souhaite une plus grande implication des
éleveurs québécois et un régler les difficultés avec AQCC.
M. Normand Thériault souhaite que les causes en litige
soient réglées le plus tôt possible. Il désire aussi que la
SECC récupère le matériel lui appartenant et évite les points
chauds lors de la prochaine AGA. M. Normand Litjens
espère que les causes en litige soient réglées et demande
d’éviter les points chauds lors de la prochaine AGA.
M. Raymond Robichaud espère que les causes en litige et la
Constitution soient réglées et demande de raccourcir l’ordre
du jour de l’AGA. Il désire aussi que des points précis soient
apportés ne nécessitant des réponses que par « oui » et
« non ». Mme Sylvie Denault souhaite améliorer les
communications avec les membres via le journal, etc. Elle
désire que la Constitution et les causes en litige soient
réglées. Elle souhaite améliorer les liens avec les autres
provinces et uniformiser les outils d’évaluation de la race
disponibles auprès des membres.
Around-the-table tour of directors for Priorities they
envision for 2005-06
Dr. Christie Riddell hopes that the Constitution will be
definite for 2006. She wishes that a standardized evaluation
of the Canadian horse be available as soon as possible.
Cathleen Hall wishes for greater involvement by Quebec
breeders and that the difficulties with AQCC be settled.
Normand Thériault wishes that the cases in litigation be
settled as soon as possible. He also wants the CHBA to
recuperate the material belonging to him and that
controversial issues be avoided at the next AGM. Normand
Litjens hopes that the cases in litigation are settled and asks
that controversial issues be avoided at the next AGM.
Raymond Robichaud hopes that the cases in litigation and
the Constitution be settled. He asks that the AGM agenda be
shortened. He also desires that precise items be brought
forward that cannot be answered by a simple "yes" or "no".
Sylvie Denault wishes to improve communications with the
members via the journal, etc. She wants the Constitution and
the cases in litigation to be settled. She would like to
improve links with other provinces and make uniform the
breed's evaluation tools that are available to the members.
Finances : Le bilan financier est adopté tel que présenté.
Finances: The financial statement is accepted as presented.
Le Cheval Canadien :
Il est adopté que pour une nouvelle publicité, le membre
paie la facture précédente avant toute nouvelle parution.
The Canadian Horse:
It is adopted that in order to buy new advertising, the
member must pay his or her previous bill before any new ad
appears.
Sont adoptés les tarifs suivants :
Tarifs pour les parutions d’annonces dans le journal Le
Cheval Canadien. Ces coûts devront être payés à
l’avance.
The following tariffs are adopted:
Tariffs for the appearances of ads in Le Cheval Canadien
newsletter. These costs must be paid in advance.
Pour 1 parution de 1 page, le coût sera de 140.00$,
pour 2 parutions le coût sera de 125.00$ par parution
pour 4 parutions le coût sera de 110.00$ pour chacune des
parutions.
For one appearance of one page, the cost will be $140.
For two appearances the cost will be $125 per
appearance. For four appearances the cost will be $110 for
each appearance.
Quant au tarif pour _ page, le coût sera de 75.00$ pour 1
parution, 65.00$ par parution pour 2 parutions et enfin
60.00$ par parution pour 4 parutions consécutives.
As for the rate for half a page, the cost will be $75 per
appearance; $65 per appearance for two appearances, and
finally $60 per appearance for four consecutive
appearances.
Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005
10
Réunions du conseil d’administration / Board of directors meetings
Ces coûts spéciaux sont pour les pages intérieures en noir et
blanc seulement et ces prix ne s’appliquent pas aux
couvertures.
These special prices are for inside pages in black and white
only, and these prices do not apply to cover pages.
Bottin des membres 2006: M. Raymond Robichaud,
directeur, sera le lien entre Sherry Aldridge,
responsable du bottin 2006 et le conseil d’administration de
la SECC.
2006 Members' Directory: Director Raymond Robichaud
will be the link between Sherry Aldridge, who is in charge
of the 2006 directory, and the CHBA board of directors.
Pour ceux qui désirent faire de la publicité dans le Bottin des
membres, les coûts seront de : 225.00$ pour 1 page
intérieure,
140.00$ pour une demi-page,
65.00$ pour un quart de page.
Il a été établit que chaque éleveur aura droit à 1 page
maximum.
For those who wish to advertise in the Members' Directory,
the costs will be:
$225 for one inside page,
$140 for a half-page,
$65 for a quarter-page.
It has been established that each breeder will have the right
to a maximum of one page.
Réunion régulière du 22 octobre 2005
Regular meeting of October 22, 2005
Au local permanent de la Société des éleveurs de chevaux
Canadiens, 59 rue Monfette, bureau 104, Victoriaville,
Québec.
At the permanent office of the Canadian Horse Breeders
Association, located at 59 Monfette street, suite 104,
Victoriaville, Quebec.
Sont présents(es) : Sylvie Denault, Cathleen Hall,
Raymond Robichaud, Normand Litjens, Normand Thériault,
Michael Roberts. Pour AAC : Dr Graham Clarke, M. Andy
Dagenais. Prise de notes : Jean-Côme Leblanc
Absente : Dre Christie Riddell
Statuts et Règlements administratifs (Constitution de la
SECC)
Étude du projet des Statuts et Règlements de la SECC et
décisions à prises à l’étude du document point par point.
Present: Sylvie Denault, Cathleen Hall, Raymond
Robichaud, Normand Litjens, Normand Theriault, Michael
Roberts. AAC reps: Dr. Graham Clarke, Andy Dagenais.
Recording secretary: Jean-Come Leblanc
Absent: Dr. Christie Riddell
Administrative By-laws (CHBA Constitution)
Study of the CHBA By-laws project and decisions to take at
the item-by-item study of the document.
Processus à utiliser pour acceptation par les
membres. M. Ron Black, Mme Gail Mosher et
M. Raymond Robichaud ont été nommés délégués au
comptage des votes sur le projet des Statuts et Règlements
qui se fera à la SCEA.
Il a été adopté que le délai de réponse au vote sur le projet
des Statuts et Règlements soit de 30 jours du moment où
ceux-ci auront été postés aux membres.
Process to use for acceptation by the members. Ron
Black, Gail Mosher and Raymond Robichaud were named
delegates to count the votes on the By-laws project. This will
be done at the CLRC.
Prochaine réunion du c.a. :
AAC accepte d’assumer les frais de la conférence
téléphonique du 24 novembre 2005 de 19 h 30 à 21h.
Next board of directors meeting:
AAC has accepted to absorb the costs of the telephone
conference of Nov. 24, 2005 from 7:30-9 p.m.
It was adopted that the response time for voting on the
By-laws project will be 30 days from the moment when the
ballots will be mailed to members.
Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005
11
Réunion régulière du 22 octobre 2005 /
Regular meeting of October 22, 2005
Local permanent :
Le bail pour le local permanent de la SECC, sis au 59, rue
Monfette, bureau 104, Victoriaville, tel que signé est ratifié.
Les coûts sont de $286. par mois, chauffé, éclairé, avec
service de photocopies cela comprends : 2 bureaux et 1 salle
de conférence, ainsi qu’une librairie. Il est à noter que le
local permanent de la SECC est situé dans un centre
communautaire. Le bail est signé jusqu’au 30 juin 2006 et
est renouvelable annuellement.
L’achat de tables et de chaises du surplus du gouvernement
pour meubler le local permanent est ratifié au montant de
$170.
Permanent headquarters:
The lease for the CHBA's permanent headquarters
situated at 59 Monfette street, suite 104, Victoriaville, has
been ratified as signed. Cost is $286 per month, heated,
well-lit and with photocopy service. The site consists of two
offices and one conference hall, as well as a library. One
should note that the permanent CHBA headquarters is
situated in a community centre. The lease has been signed
until June 30, 2006 and is renewable on an annual basis. The
purchase of tables and chairs from government surplus to
furnish the permanent headquarters has been ratified in the
amount of $170.
Projet 400e anniversaire de la ville de Québec en 2008 :
Il est adopté que Normand Thériault soit le lien entre
M. Léopold St-Pierre, qui est responsable de la demande de
projet, et la SECC.
Project for Quebec City's 400th anniversary in 2008: It
was adopted that Norman Theriault be the link between the
CHBA and Leopold St-Pierre, who is in charge of the
project request.
Cause Lalonde & Malenfant c. SECC
Notre avocate, suite aux interrogatoires effectuées par
celle-ci auprès des demandeurs, en date du 4 octobre
dernier, doit préparer une défense pour la SECC et les
directeurs mis en cause. La compagnie d’assurance couvre
toujours nos frais.
Lalonde & Malenfant vs. CHBA case
Our lawyer, following her interrogations of the
plaintiffs last October 4, must prepare a defence for the
CHBA and the directors targeted in the lawsuit. The
insurance company is still covering our expenses.
Finances : Le rapport financier du 29 juillet 2005 au 22
octobre, préparé et présenté par Cathleen Hall est adopté.
Des félicitations sont adressées unanimement à Mme
Cathleen Hall pour son dévouement et son travail minutieux
aux finances.
Finances: The financial reports from July 29 to October 22,
2005 - prepared and presented by Cathleen Hall - have been
adopted. Unanimous congratulations go out to Cathleen
Hall for her devotion and meticulous work regarding the
finances.
Site Web :
M. Michel Gauthier est nommé responsable du site web
"http://www.lechevalcanadien.ca" en remplacement de Dr
Christie Riddell qui n’a plus autant de temps à y consacrer.
Website:
Michel Gauthier is named responsible of the website
www.lechevalcanadien.ca, replacing Dr. Christie Riddell
who no longer has the time to look after it.
Le Cheval Canadien : L’édition de septembre du
journal paraîtra bientôt. Il est adopté que le plus bas
soumissionnaire soit retenu pour produire le journal et qu’il
soit imprimé au Québec pour plus d’efficacité.
Le Cheval Canadien: The September issue of the
journal will appear shortly. It was adopted that the
lowest bidder be retained to produce the journal and that it
be printed in Quebec for greater efficiency.
Publicité dans Le Cheval Canadien:
Il est adopté que la publicité de la page arrière du
journal soit octroyée sur une base rotative, ceci afin d’éviter
que ce soit toujours la même publicité qui se retrouve sur
cette page.
Advertising in Le Cheval Canadien:
It was adopted that advertising on the back page of the
journal be granted on a rotating basis, in order to avoid
always having the same ad on that page.
Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005
12
Réunion régulière du 22 octobre 2005 /
Regular meeting of October 22, 2005
Il est adopté que le prix pour la couverture arrière couleur du
journal soit fixé à 300.00$ pour une page en couleur et
175.00$ pour les pages intérieures avant et arrière en noir et
blanc.
It was adopted that the price for the back-cover ad in the
journal be fixed at $300 for a color page and that the rates
for the inside front and back covers (in black and white) be
$175.
Il est adopté qu’un montant de 150.00$ soit facturé à un
membre pour l’insertion de 2000 signets publicitaires dans
le prochain journal.
It was adopted that the amount of $150 be billed to a
member for the insertion of 2,000 advertising book-marks in
the next journal.
Demandes d’enregistrer des poulains dont la mère est
décédée sans ADN.
Dans un cas la pouliche n’a pas de sœur/frère propre, et ses
grands-parents maternels n’ont pas d’ADN non plus. La
demande est refusée sur la base de l’impossibilité de tester
avec suffisamment de probabilité pour l’éprouver.
Dans l’autre cas, le poulain a ses deux grands-parents
maternels testés par ADN. Le c.a. accepte que la demande
de tester la parenté paternelle et maternelle par les grandsparents et que les résultats soient soumis au c.a. pour
approbation.
Requests for the registration of foals whose mother died
without DNA
In a case where the filly does not have a natural sister or
brother, and his/her maternal grandparents have no DNA
either: The request is refused on the basis of the
impossibility of testing with sufficient probability to do so.
In the other case, the new-born foal has its two maternal
grandparents DNA-tested: The board of directors accepts
the request to test paternal and maternal parenthood through
the grandparents, and that the results be submitted to the
board for approval.
Correspondance :
Un magazine équin a fait la demande de la liste d’adresses
courriels des membres. Cette demande est refusée par le
conseil d’administration puisque nous n’avons pas l’accord
de nos membres quant à cette pratique.
Correspondence:
An equine magazine has requested a list of e-mail addresses
of our members. This request was refused by the board of
directors because we have no agreement from our members
concerning this practice.
Suite à la lettre de doléances du membre Guy Paquet, il est
adopté à l’unanimité de faire parvenir notre lettre réponse,
préparée par l’exécutif et telle que lue au c.a.
Following a receipt of the letter containing grievances from
member Guy Paquet, it was unanimously adopted to send
him our letter of reply, prepared by the executive as read to
the board of directors.
La demande de support financier faite par AQCC le
17 juillet 2005 a été refusée. Cette demande concernait une
demande de don de 500.00$ pour tenir une futurité. La
SECC ne subventionne pas les activités d’organisations
provinciales ou régionales, car actuellement aucune
politique n’est en vigueur à ce sujet.
The request for financial support made by AQCC on July
17, 2005 has been refused. This request concerned a request
for a $500 donation to hold a futurity. The CHBA does not
subsidize activities from provincial or regional
organizations, because no such policy on the subject is
currently in existence.
Société canadienne d’enregistrement
des animaux - Registraire
Canadian Livestock Records Corporation
Registrar
Madame Laura Lee Mills, du lundi au vendredi
de 8h à 4h (heure de l’est)
Tél. (613) 731-7110 poste 314
e-mail : [email protected]
site web : www.clrc.ca
Mrs Laura Lee Mills, from
from 8 am to 4 pm (eastern time)
Tel: (613) 731-7110 ext. 314
e-mail: [email protected]
Web site: www.clrc.ca
Monday
Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005
to
13
Friday
Dernier rappel pour le Bottin des membres 2006
Last call for 2006 member’s Directory
Bienvenue aux nouveaux membres!
Welcome to new members!
Il nous fait plaisir de souhaiter la bienvenue aux
nouveaux membres 2005. Nous vous invitons à visiter notre
site web au www.lechevalcanadien.ca ou à communiquer
avec l’un ou l’autre des membres de notre conseil
d’administration si vous aviez besoin d’information.
Félicitations et profitez bien de vos chevaux Canadiens !
It gives us great pleasure to wish a warm welcome to our
new 2005 members. We invite you to visit our website at
www.lechevalcanadien.ca or communicate with one of the
members of our board of directors if you need any
information. Congratulations and enjoy your Canadian
horses!
Invitez des personnes à se joindre
à la SECC !
Invite people to join the CHBA!
Pour un montant de $ 45.00 par année, une personne qui ne
possède pas de chevaux Canadiens peut devenir membre
supporteur et recevoir le journal Le Cheval Canadien 4 fois
par année et ainsi en savoir plus sur ce qui se passe dans le
monde de notre belle race.
For the sum of $45 a year, a person who does not own any
Canadian horses can become a supporting member and
receive Le Cheval Canadien newsletter four times a year, to
therefore know more about what is happening in the world
of our beautiful breed.
Dernier rappel pour le Bottin des membres 2006 Last call for 2006 members' Directory
Pour apparaître dans le prochain bottin des membres qui
sortira tôt en 2006, vous devez avoir payé votre cotisation
annuelle 2006 avant le 31 décembre 2005 en complétant
l’avis de renouvellement qui vous a été posté au début de
novembre et en l’accompagnant d’un chèque selon votre
type de membership.
To appear in the next members' directory which will come
out in early 2006, you must have paid your annual
membership fee for 2006 before December 31, 2005 by
completing the renewal notice that was mailed to you at the
beginning of November and accompanying it with a cheque,
according to your type of membership.
Publicité dans le bottin des membres 2006
Advertising in the 2006 members' Directory
Pour faire paraître des annonces publicitaires et pour plus
d’information, veuillez communiquer avec :
Madame Sherry Aldridge, responsable du bottin 2006
5050 Traill Rd. S. P.O. Box 53,
Gores Landing, ON, K0K 2E0
Téléphone: 905-342-3959
Courriel: [email protected]
ou Raymond Robichaud, directeur SECC
To purchase advertising and for more information, please
contact:
Sherry Aldridge, in charge of 2006 Directory,
5050 Trail Road South, P. O. Box 53,
Gores Landing, ON, KOK 2E0
Telephone: 905-342-2959
E-mail: [email protected]
or Raymond Robichaud, CHBA director
Les pages de publicité doivent être payées avant la parution
du bottin. Veuillez faire un chèque ou mandat poste au nom
de la SECC. Déjà plusieurs pages d’annonces ont été
vendues !
Sont encore disponibles :
Page intérieure $225 - 1/2 page intérieure $$140
1/4 page $65 - Carte d’affaires $25
Advertising must be paid in full before this edition of the
booklet appears. Please make out a cheque or money order
in the name of the CHBA.
Several pages of ads have already been sold!
Still available:
Inside page $225 - Half an inside page $140
A quarter-page $65 - Business card $25
Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005
14
Nouveaux implants EIDAP
Lecteur optique / Microship scanner
Nouveaux implants EIDAP(micro-puces) de normes ISO
Le 24 novembre dernier, le conseil d’administration c’est réuni pour adopter l’utilisation du nouvel implant. Cet implant
est conforme aux nouvelles normes nord-américaines sur l’identification des équidés. Elle s’inscrit dans le cadre du
programme de traçabilité des animaux. La date du 1er décembre 2005 étant la date d’entrée en vigueur de l’application de
cette nouvelle identification pour la SECC.
Dorénavant, lors de votre commande d’implants auprès de Mme Laura Lee Mills, notre registraire à la SCEA, vous recevrez
pour la première commande un applicateur au coût 9.00$, une puce au coût de 12.00$ ainsi qu’un frais standard de 10.00$
qui inclut poste et manutention.
L’applicateur est réutilisable autant de fois que vous en aurez besoin.
Voici un comparatif avec les implants que nous possédions avant le 1er décembre avec les implants ISO :
Avant le 1er décembre 2005
Commande d’un seul implant
Coût : 5.75$ de poste
20.70$ de l’implant
26.45$ total
Après le 1er décembre2005
Commande d’un premier implant ISO
Coût : 10.00$ de poste et manutention
9.00$ pour l’applicateur réutilisable
12.00$ pour l’implant
31.00$ total
Commande d’implant subséquent
Coût : 10.$ poste et manutention
12$ pour l’implant ISO
22$ total
Commande de 10 implants
Coût : 5.75$ de poste
207.00$ pour 10 implants
212.75 total
Commandes subséquentes étaient toujours
De 26.45$ pour un implant
Commande de 10 implants
Coût : 10.00$ de poste et manutention
9.00$ pour l’applicateur réutilisable
120.00$ pour 10 implants ISO
139.00$ total
Pour chaque commande subséquente,
il n’y aura qu’un frais postal de $10
peu importe le nombre d’implants commandé.
*A noter : Vous n’avez qu’un applicateur à acheter.
Lecteur Optique
Microchip Scanner
Les lecteurs optiques que nous possédons présentement ne
lisent pas les puces électroniques EIDAP - ISO. Toutefois,
la SECC a fait l’achat d’un tel lecteur et si vous désirez
vous en procurer un, ils sont disponibles au coût de
255,67$ plus taxes. Pour plus d’informations, veuillez
communiquer avec Cathleen Hall au(819) 352-1363 ou par
courriel à [email protected]
The scanners that we own at the present time don’t read the
EIDAP microchips, ISO approved. However, the CHBA
had buy this scanner but if you would like to purchase one,
they are available at the cost of $255.67 plus applicable
taxes. For more information, please contact Cathleen Hall
at (819) 352-1363 or by e-mail at [email protected]
Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005
15
New EIDAP electronic identification
Avis aux membres /Notice to members
New EIDAP electronic identification (microchips) - ISO norms
Last November 24th the board of directors met and adopted the use of a new microchip electronic identification. This
microchip conforms with the North American norms on the identification of equines. This falls into the animal
identification program. For the CHBA it will come into effect as of 1st December 2005.
As of now, when you order microchips with Ms Laura Lee Mills, our registrar at the CLRC, you will receive on your
first order an applicator, at the cost of $9., a microchip at the cost of 12$ and a standard order fee of $10 for shipping
and handling.
The applicator is reusable as many times as you will need to use it.
Here is a comparison of what we had before the 1st December compared to the new ISO microchip.
Before the 1st December 2005:
Order of one microchip
Costs: $5.75 for mailing
$20.70 each microchip
$26.45 TOTAL
After the 1st December 2005:
Order of one ISO microchip
Costs: $10. Shipping and handling
$9. Reusable Applicator
$12. One ISO Microchip
$31. TOTAL
Next microchip orders:
(same as above : $26.45 for one microchip)
$26.45 TOTAL
Next ISO microchip order :
Costs : $10. Shipping and handling
$12. One ISO microchip
$22. TOTAL
Order for 10 Microchips
Costs : $5.75 for mailing
$207.00 for 10 microchips
Order for 10 ISO Microchips :
Costs : $10. Shipping and handling
$9. Reusable Applicator
$120. for 10 ISO Microchips
$139. Total
$212.75 Total
* For each following order there will only be a $10 shipping and handling fee may it be for one or more microchips.
* You only have to buy one reusable applicator.
Avis aux membres
(avis concernant la mise à jour du cheptel) :
Notice to members
(Notice concerning the livestock inventory)
Cher membre afin de maintenir un inventaire toujours
à jour, nous apprécierions que vous avisiez
Mme Laura Lee Mills au (613)731-7110 poste 314 ou au
[email protected] pour tout changement concernant
vos animaux. Exemple : vous avez fait castré un étalon et
il était déjà enregistré. Il doit maintenant apparaître
comme hongre dans notre registre. Vous avez un cheval
qui est décédé au cours de l’année, s.v.p., en aviser
Mme Mills.
Dear member, In order to keep our records always
updated, we would appreciate that you inform Ms Laura
Lee Mills (613) 731-7110 extension 314, or
[email protected] of any changes concerning your
herd of animals. For example, you had a stallion cut and he
was already registered. He must now appear as a gelding
in our registry. Or, one of your horses died during the
midst of the year, please let Ms Mills know about it.
Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005
16
Exposition provinciale de Québec / QuebecProvincial Fair Expco-Cité, Québec
Résultat du concours d’attelage / Results of Harness Competition Août / August 2005
Juges / Judges :
Sherley Ross (S.R.)
Marcel Desparts (M.D.)
1. Paquet, Guy
GUY PAQUET
2. Écurie CEGA & Filles GAÉTAN HALL
JEAN-PIERRE SARRAZIN
3. Sarrazin, Jean-Pierre
JEAN-LUC GRENIER
Un cheval Canadien attelé à une voiture «express» 4. Écurie DU-GRÉ
(Q) conduit par une personne de sexe féminin en 5. Roy, Jean-Paul et Bianca JEAN-PAUL ROY
costume d'époque (début année 1900)
Lady’s Express Wagon class dressed with a Paire de chevaux Canadiens (Q) attelés à une
voiture «express» (parcours chronométré)
heritage costume( beginnig of century)
Pair obstacle course (Express wagon)
Juge /Judge (S.R.)
1. Sarrazin, Jean-Pierre
JEAN-PIERRE SARRAZIN 40.68 sec.
2. Boisclair, Pierre
PIERRE BOISCLAIR 41.18 sec.
3. Écurie CEGA & Filles
SANDY HALL 43.78 sec.
Un cheval Canadien (Q) attelé à un «buggy» et 4. Roy, Jean-Paul et Bianca
JEAN-PAUL ROY 52.81sec.
conduit par une personne de sexe féminin
5. Écurie DU-GRÉ
Lady’s 4-wheel cart class (single)
JEAN-LUC GRENIER 52.95sec.
Juge /Judge (M.D.)
1.
2.
3.
4.
5.
Paquet, Jean-Denis
Écurie CEGA & Filles
Écurie DU-GRÉ
Roy, Jean-Paul et Bianca
Boisclair, Pierre
ISABELLE POULIN
CATHLEEN HALL
SANDY HALL
BIANKA ROY
CALLY BEAULAC
1.
2.
3.
4.
5.
Écurie CEGA & Filles
Boisclair, Pierre
Paquet, Guy
Paquet, Jean-Denis
Roy, Jean-Paul et Bianca
CATHLEEN HALL
CALLY BEAULAC
ANDRÉE PELLETIER
ISABELLE POULIN
BIANKA ROY
Trois chevaux Canadiens (Q) attelés en arbalète à
une voiture «express»
Canadian Horse unicorn hitch
Juge /Judge (S.R.)
1.
Paire de chevaux Canadiens (Q) attelés à une 2.
3.
voiture «express» et conduit par un homme
4.
Gentleman’s pair hitched to an express wagon
5.
Juge /Judge (S.R.)
Écurie CEGA & Filles
Écurie DU-GRÉ
Paquet, Guy
Roy, Jean-Paul et Bianca
Boisclair, Pierre
GAÉTAN HALL
JEAN-LUC GRENIER
GUY PAQUET
JEAN-PAUL ROY
PIERRE BOISCLAIR
Quatre chevaux Canadiens (Q) attelés à une voiture
«express»
GAÉTAN HALL
JEAN-LUC GRENIER 4-in-hand Express Wagon
Juge /Judge (S.R.)
GUY PAQUET
PIERRE BOISCLAIR
1. Écurie CEGA & Filles GAÉTAN HALL
Paires de chevaux Canadiens (Q) attelés en flèche à 2. Roy, Jean-Paul et Bianca JEAN-PAUL ROY
JEAN-PIERRE SARRAZIN
3. Sarrazin, Jean-Pierre
une voiture «express»
4. Écurie DU-GRÉ
JEAN-LUC GRENIER
Pair driven tandem hitched to an express wagon
NORMAND THÉRIAULT
5. Paquet, Jean-Denis
Juge /Judge (S.R.)
1.
2.
3.
4.
5.
Sarrazin, Jean-Pierre
Écurie CEGA & Filles
Écurie DU-GRÉ
Paquet, Guy
Boisclair, Pierre
JEAN-PIERRE SARRAZIN
Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005
17
Exposition provinciale de Québec / QuebecProvincial Fair Expco-Cité, Québec
Résultat du concours d’attelage / Results of Harness Competition Août / August 2005
Un cheval Canadien attelé à une voiture «express»
(C) conduit par une personne de sexe féminin en
costume d'époque (début année 1900)
Lady’s Express Wagon class dressed with a heritage
costume( beginnig of century)
Juge /Judge (M.D.)
1.
2.
3.
4.
5.
Écurie CEGA & Filles
Paquet, Guy
Roy, Jean-Paul et Bianca
Sarrazin, Jean-Pierre
Écurie DU-GRÉ
CATHLEEN HALL
ANDRÉE PELLETIER
BIANKA ROY
ANNIE GAGNON
SANDY HALL
Trois chevaux Canadiens (C) attelés en arbalète à
une voiture «express»
Canadian Horse unicorn hitch
Juge /Judge (M.D.)
1.
2.
3.
4.
5.
Boisclair, Pierre
Paquet, Guy
Sarrazin, Jean-Pierre
Paquet, Jean-Denis
Écurie DU-GRÉ
PIERRE BOISCLAIR
GUY PAQUET
JEAN-PIERRE SARRAZIN
NORMAND THÉRIAULT
JEAN-LUC GRENIER
Quatre chevaux Canadiens (C) attelés à une voiture
express
Paire de chevaux Canadiens (C) attelés en flèche à 4-in-hand Express Wagon
une voiture «express»
Juge /Judge (M.D.)
Pair driven tandem hitched to an express wagon
Juge /Judge (M.D.)
1. Écurie DU-GRÉ
SYLVAIN GRENIER
2. Écurie CEGA & Filles GAÉTAN HALL
1. Écurie CEGA & Filles GAÉTAN HALL
3. Paquet, Guy
JOCELYN BROUARD
2. Paquet, Guy
GUY PAQUET
JEAN-PIERRE SARRAZIN
4. Sarrazin, Jean-Pierre
JEAN-PIERRE SARRAZIN
5. Roy, Jean-Paul et Bianca JEAN-PAUL ROY
3. Sarrazin, Jean-Pierre
4. Boisclair, Pierre
PIERRE BOISCLAIR
5. Paquet, Jean-Denis
JEAN-DENIS PAQUET
Paire de chevaux Canadiens (C) attelés à une
voiture «express» (parcours)
Pair obstacle course (express wagon)
1. Boisclair, Pierre
PIERRE BOISCLAIR 35.03 sec.
2. Sarrazin, Jean-Pierre
JEAN-PIERRE SARRAZIN 41.28 sec.
3. Écurie CEGA & Filles
SANDY HALL 41.69 sec.
4. Paquet, Jean-Denis
NORMAND THÉRIAULT 53.56 sec.
5. Écurie DU-GRÉ
JEAN-LUC GRENIER 55.37 sec.
Suzanne Parodi et sa
jument Canadienne ont du
succès en dressage de
niveau 1 au Vermont.
Suzanne Parodi and her
Canadian mare on breaking
in at the first level in the
Vermont.
Briteaux Gryngoe Moka-Wonka, à
3 ans elle n’a peur de rien et tient le
rôle de cheval de tête lors
d’expéditions dans les Rocheuses.
Propriétaire Dave Flato, Double
Diamond Canadians, Alberta
Briteaux Gryngoe Moka-Wonka, a
3 years old filly is afraid of nothing
and is already a leading horse
during horse expeditions in the
beautiful Rockies. Owner: Dave
Flato, Double Diamond Canadians,
Alberta.
Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005
18
Expo-Québec Secteur Agricole d’Expo-Cité
23 août 2005 Résultat de jugement
Chevaux Canadiens 66 sujets
Juge : Jacques Dupont
Classe 1, Poulain ou pouliche né(e) en 2005 (10 sujets)
1. De-Montem Jironimo Rubie #11033
propriété de Réal Demers
2. Le Baronnet Lyons Ryna #10069
propriété de Guy Paquet
3. Milton Lupin Rosy #11020
propriété de Denis Tarte
Classe 3, Jument Poulinière (5 sujets)
1. Hilltop Baron Krista #8837
propriété de Jean-Luc Grenier
2. Le Baronnet Darius Kim #8337
propriété de Guy Paquet
3. Ranch L Nicot Ymage #5479
propriété de Colette Litjens
Classe 4, Poulain né en 2004 (4 sujets)
1. Du-Gré Rebel Petter-Bill #10953
propriété de Jean-Luc Grenier
2. Sarabelle Yacharie Papillon #10608
propriété de Jea-Pierre Sarrazin
3. Litjens Rubis Prémium #10976
propriété de Colette Litjens
Classe 5, Étalon né en 2003 (1 sujet)
1. Litjens Yukon Nelligan #10424
propriété de Colette Litjens
Classe 6, Étalon né avant le 1er Janvier 2003 (6 sujets)
1. Mainguy Wonder Elien #6608
propriété de Jean-Luc Grenier
2. Ferme Leblanc Copain Lupin #9437
propriété de Denis Tarte
3. Yamaska Roby Kayak #8630
propriété de Vianney Lavoie
Classe 7, Pouliche née en 2004 (9 sujets)
1. Calo Jondalar Pétunia #10876
propriété de Alain Boyer
2. Ranch L Yukon Piaf #10823
propriété de Colette Litjens
3. L’Harmonie Jiromino Paula #10362
proriété de Rémi Feougir
Classe 8, Pouliche née 2003 (3 sujets)
1. Sarrabelle Kingdom Nellie #11028
propriété de Jea-Pierre Sarrazin
2. Ranch L Jack Noëlla #10359
propriété de Colette Litjens
3. Du-Gré Elien Nouka #10447
propriété de Rémy Breton & Esther Plante
Classe 9, Pouliche née en 2002 (4 sujets)
1. Tremcel Rebel Mahoui #9403
propriété de Gaétan Hall
2. Litjens Yukon Monika #9894
propriété de Normand Litjens
3. Du-Gré Elien Megan #9617
propriété de Rémy Breton & Esther Plante
Classe 10, Jument nullipare née en 2001,2000 ou 1999
(6 sujets)
1. Ranch L Zorro Lili #9468
propriété de Valérie Bonneau
2. Lamy Dinofy Jasmine #8089
propriété de Jean-Denis Paquet
3. De-Montem Héros Lorie #8877
propriété de Réal Demers
Classe 11, Jument de race pure née avant 1999
(11 sujets)
1. Le Baronet Azur Ellen #6486
propriété de Jean-Luc Grenier
2. Sarrabelle Yacharie Gina #7443
propriété de Jean-Pierre Sarrasin
3. Du Coteau Brigadier Fine #7016
propriété de Jean-Denis Paquet
Classe 12, Descendance de l’étalon (3 sujets issus du
même étalon) (4 groupes)
1. Ranch Lac G Riki Yukon #5499
propriété de Normand Litjens
2. Volligny Romano Yacharie #5447
propriété de Jean-Pierre Sarrasin
3. Mainguy Wonder Elien #6608
propriété de Rémy Breton & Esther Plante
Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005
19
Expo-Québec Secteur Agricole d’Expo-Cité
23 août 2005 Résultat de jugement
Classe 13, Descendance de la jument
(2 sujets issues d’une même jument) (6 groupes)
1. Vagabond Fox Aglaé #4696
propriété de Jean-Pierre Sarrasin
2. Yamaska Victor Contesse #6102
propriété de Frédérick Benoit
3. Ranch L Zorro Frivole #7045
propriété de Colette Litjens
Grand Champion de Réserve
Ferme Leblanc Copain Lupin #9437
propriété de Denis Tarte
Classe 16, Cheval hongre ayant moins de 4 ans (1 sujet)
1. Roy Hugo Nomade # 9940
propriété de Jean-Paul & Bianca Roy
Championne Junior
Sarrabelle Kingdom Nellie #11028
propriété de Jea-Pierre Sarrazin
Classe 17, Cheval hongre ayant 4 ans et plus (6 sujets)
2. Ranch L Roby Laurel #9215
propriété de Guy Paquet
3. Quatre Vents Terry Gythan #7521
propriété de Jean-Luc Grenier
4. Ranch L Yukon Leader #9251
propriété de Pierre Boisclair
Femelle
Championne Junior de réserve
Calo Jondalar Pétunia #10876
propriété de Alain Boyer
Championne Senior
Le Baronet Azur Ellen #6486
propriété de Jean-Luc Grenier
Championne Senior de réserve
Sarrabelle Yacharie Gina #7443
propriété de Jean-Pierre Sarrasin
Championnats
Grande Championne
Le Baronet Azur Ellen #6486
propriété de Jean-Luc Grenier
Mâle
Champion Junior
Du-Gré Rebel Petter-Bill #10953
propriété de Jean-Luc Grenier
Grande Championne de Réserve
Sarrabelle Yacharie Gina #7443
propriété de Jean-Pierre Sarrasin
Champion Junior de réserve
Litjens Yukon Nelligan #10424
propriété de Colette Litjens
Champion Senior
Mainguy Wonder Elien #6608
propriété de Jean-Luc Grenier
Champion Senior de réserve
Ferme Leblanc Copain Lupin #9437
propriété de Denis Tarte
Grand Champion
Mainguy Wonder Elien #6608
propriété de Jean-Luc Grenier
Funérailles à l’automne 2004. Gaétan Hall et sa paire de juments
Canadiennes.
Fall 2004, a funeral. Gaétan Hall and his team of Canadian mares.
Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005
20
Exposition Agricole de Beauce inc. St-Honoré de Shenley
10 au 14 août 2005 Résultat de jugement
Chevaux Canadiens 29 sujets
Juge : Gilles Germain
Classe 1, Jument Poulinière (4 sujets)
1. Hilltop Baron Krista #8837
propriété de Jean-Luc Grenier
2. Alfa Nava Gitane #7275
propriété de Sauveur Poulain
3. Du Coteau Brigadier Fine #7016
propriété de Jean-Denis Paquet
Classe 2, Poulain ou pouliche né(e) en 2005 (4 sujets)
1. Ranch Poulain Billy Roxy #à venir
propriété de Sauveur Poulain
2. Du-Gré Elien Rocky #10954
propriété de Jean-Luc Grenier
3. Depasquir Elien Rouanda #à venir
propriété de Jean-Denis Paquet
Classe 3, Poulain né en 2004 (1 sujet)
1. Du-Gré Rebel Petter-Bill #10953
propriété de Jean-Luc Grenier
Classe 6, Étalon né avant le 1er Janvier 2002 (2 sujets)
1 Mainguy Wonder Elien #6608
propriété de Jean-Luc Grenier
2. Celebrité L Julo Khokho #9175
propriété de Jean-Paul Roy
Classe 9, Pouliche née en 2004 (2 sujets)
1. Depasquir Elien Pamba #10725
propriété de Jean-Denis Paquet
2. Roy Khokho Perle #10451
propriété de Jean-Paul Roy
Classe 10, Pouliche née en 2002 ou en 2003 (5 sujets)
1. Roy Jigor Noisette #9970
propriété de Jean-Paul Roy
2. Du-Gré Elien NMegan #9617
propriété de Rémy Breton & Esther Plante
3. Roy Jigor Noblesse #9928
Propriété de Jean-Paul Roy
Classe 12, Jument de race pure née avant 2002 (7
sujets)
1. Duff Artix Kimberlite # 8845
propriété de Jean-Paul Roy
2. Le Baronet Azur Ellen #6486
propriété de Jean-Luc Grenier
3. Midal Wonder Athena #5885
propriété de Normand Thériault
Classe 16, Descendance de l’étalon (3 sujets issus du
même étalon) (4 groupes)
1. Roy Zircon Jigor #7939
propriété de Jean-Paul Roy
2. Mainguy Wonder Elien #6608
propriété de Jean-Denis Paquet
3. Mainguy Wonder Elien #6608
propriété de Rémy Breton & Esther Plante
Classe 17, Descendance de la jument (2 sujets issues
d’une même jument) (3 groupes)
1. Celebrité L Julo Jann #8315
propriété de Bianca Roy
2. Century Lalou Galina #7416
propriété de Rémy Breton & Esther Plante
3. Du-Gré Tessy Jessy #7955
propriété de Jean-Paul Roy
Classe 18, Cheval hongre (4 sujets)
1. Abitibi Duc Liby #10998
propriété de Jean-Denis Paquet
2. Roy Hugo Nomade # 9940
propriété de Jean-Paul & Bianca Roy
3. Quatre Vents Terry Gythan #7521
propriété de Jean-Luc Grenier
Championnats
Mâle
Champion Junior
Du-Gré Rebel Petter-Bill #10953
propriété de Jean-Luc Grenier
Champion Senior
Mainguy Wonder Elien #6608
propriété de Jean-Luc Grenier
Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005
21
Exposition Agricole de Beauce inc. St-Honoré de Shenley
10 au 14 août 2005 Résultat de jugement
Grand Champion
Mainguy Wonder Elien #6608
propriété de Jean-Luc Grenier
Grand Champion de Réserve
Du-Gré Rebel Petter-Bill #10953
propriété de Jean-Luc Grenier
Femelle
Championne Junior
Roy Jigor Noisette #9970
propriété de Jean-Paul Roy
Championne Senior
Hilltop Baron Krista #8837
propriété de Jean-Luc Grenier
Grande Championne
Hilltop Baron Krista #8837
propriété de Jean-Luc Grenier
Grande Championne de Réserve
Roy Jigor Noisette #9970
propriété de Jean-Paul Roy
Nouvelle de dernière minute
Late-breaking news
Cause Denis Duchesne contre la Société des Éleveurs de
Chevaux Canadiens
« Veuillez prendre note que la Cour du Québec, division
des petites créances, a accueilli, par jugement du 7 novembre 2005, la demande présentée par monsieur Denis
Duchesne et a condamné la SECC à lui verser la somme de
2 517,23 $, en plus des intérêts, indemnité additionnelle et
frais, tel que le prévoit la loi. »
Case of Denis Duchesne vs. Canadian Horse Breeders
Association
Please take note that the Quebec Court, small claims
division, has accepted, through a judgment on November 7,
2005, the demand made by Mr. Denis Duchesne and has
sentenced the CHBA to pay him the sum of $2,517.23, plus
interest, additional indemnity and costs, as prescribed by
law.
Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005
22
2nd Annual Peace Country Canadian Horse Show
Results
Halter Classes (Canadian Horses only)
Purebred Colts & Geldings, 2yrs & younger Smoky River Konan Rafer
Part-bred Colts & Geldings, 2 yrs & younger Curry
Purebred Geldings - 3 yrs & older
Caribeau Maximilian Lockstar
Purebred Stallions - 3 yrs & older
Willow View Dawn Konan
Champion Male
Willow View Dawn Konan
Reserve
Smoky River Konan Rafer
Purebred Fillies - 2 yrs & younger
Buffalo Creek Laureat Pandora
Part-bred Fillies - 2 yrs & younger
Pepper=s Black Jade
Purebred Mares - 3 yrs & older
Cartrs Blackjack Holly
Champion Female
Buffalo Creek Laureat Pandora
Reserve
Pepper=s Black Jade
Show Champion
Smoky River Konan Rafer
Performance Classes
Showmanship Junior
JL Hay Wire
Showmanship Senior
Campbell=s Fonzie Lacey
Western Lead Line (tied for first)
CJ=s Eternity
FC Oberon
Christine Taylor
Comida
Lesley Popovich
Western Equitation Junior
CJ=s Eternity
Western Equitation Senior
Caribeau Maximilian Lockstar
Fox Trot
Walk/Jog Western Pleasure
Western Pleasure Junior Rider
CJ=s Eternity
FC Oberon
Western Pleasure Senior Rider
English Equitation Junior
JL Hay Wire
English Equitation Senior
FC Oberon
Walk/Trot English Pleasure
Popcorn
English Pleasure Junior Rider
JL Hay Wire
English Pleasure Senior Rider
FC Oberon
JL Hay Wire
Suitable for Dressage
Heritage Costume Class
Caribeau Maximilian Lockstar
(Canadian Horses only)
Open Costume (tied for first)
Popcorn
Coyote
Paige Miedema
Christine Taylor
FC Oberon
Hunter Pole on Ground
Popcorn
Hunter Cross Rail
JL Hay Wire
Open Hunter 2'
Two-Step
Open Hunter 2=3"
FC Oberon
Open Hunter 2'6"
Storm Melody
Storm Melody
Open Hunter 2'9"
Open Hunter 3'
Storm Melody
Open Hunter Hack
FC Oberon
JL Hay Wire
Working Hunter under Saddle
Open Lead Line
FC Oberon
Walk/Trot Open (tied for first)
Popcorn
Smokin= Colonel
Argo
Willow View Dawn Konan
Open Obstacle/Cones Stake
Owned by:
Smoky River Canadians
Tis-Cha Ranch
Buffalo Creek Canadians
Smoky River Canadians
Smoky River Canadians
Smoky River Canadians
Buffalo Creek Canadians
Tis-Cha Ranch
Caballo Canadians
Buffalo Creek Canadians
Tis-Cha Ranch
Smoky River Canadians
Shown by:
Albert Poetker
Christine Taylor
Wayne Hiebert
Albert Poetker
Albert Poetker
Jim Tittsworth
Wayne Hiebert
Christine Taylor
Shelley Morrison
Wayne Hiebert
Christine Taylor
Jim Tittsworth
Becky Bell
Shannon Ross
Aleshia Sipple
Kyra Taylor
Krista Mason
Aleshia Sipple
Buffalo Creek Canadians
Sheryl Bell
Aleshia Sipple
Christine Taylor
Becky Bell
Christine Taylor
Sydney DeMaid
Becky Bell
Christine Taylor
Becky Bell
Buffalo Creek Canadians
Becky Bell
Shannon Ross
Raea Sipple
Sydney DeMaid
Paige Miedema
Kyra Taylor
Sydney DeMaid
Becky Bell
Deborah Logan
Christine Taylor
Darryl Peters
Darryl Peters
Darryl Peters
Christine Taylor
Becky Bell
Christine Taylor
Sydney DeMaid
Candace Green
Xena Lorber
Smoky River Canadians
Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005
Aleshia Sipple
Wayne Hiebert
David Bell
Aleshia Sipple
Christine Taylor
Becky Bell
Christine Taylor
Sydney DeMaid
Becky Bell
Christine Taylor
Becky Bell
Joe Breti
Sydney DeMaid
Sydney DeMaid
Becky Bell
Deborah Logan
Christine Taylor
Esther Peters
Esther Peters
Esther Peters
Christine Taylor
Becky Bell
Kyra Taylor
Sydney DeMaid
Candace Green
Xena Lorber
Albert Poetker
23
Feuille de calculs des résultats
de TREC à L’attelage 2005
1
1
2
3
4
4
5
6
6
7
8
9
9
9
9
10
11
12
12
13
13
14
15
16
17
18
19
20
20
21
22
23
24
24
25
26
27
28
29
Blessé
Abandon
Abandon
Abandon
Éliminé
Jacques Lemieux
Michel Drapeau
Richard Bilodeau
Rémy Duchesneau
François Corriveau
Pauline Turgeon
Jean-Noël Breton
Marcel Tremblay
Normand Thériault
Serge Bégin
Sarah Bilodeau
Yves Lagacé
Joanie Roy
Rémy Gosselin
Denis Savard
Rémi Mercier
Jean-Pierre Roy
Gaétan Hall
Réjean Roy
André Bilodeau
Jocelyn Paris
Michel Berthiaume
Bertrand Bilodeau
Gaby Landry
Michelle Bélanger
Caroline Gosselin
Jean-Denis Locas
Robert Quirion
Réjean Martineau
Annie Leblanc
Eliane Leprohon
Frédéric Benoît
Serge Laflamme
Michel Giroux
André Poulin
Guy Paquet
Venance Lemieux
Jean-Yves Fortin
Laurent Beaupré
Rachel Hénault
Denis Bolduc
Katia Dutil St-Pierre
Gaston Roy
Yves Routhier
Steve Lemieux
Catherine Leclair
Jessica Pomerleau
Andrée Perron
Pierre Bourassa
Jean-Yves Lacroix
Marie-Noëlle Breton
Pierrette Genest
Odette Bouchard
Jean-Philippe Bégin
Philippe Bilodeau et Julie Bilodeau
Sébastien Plourde
Cloée Prévost
Patrice Guillemette
Mélanie Tremblay
Dominique Mercier
Nicole Baillargeon
Patrick Hall
Mélanie Dufresne
Réjean Garant
Andrée Pelletier
Marie-Ève Berthiaume
Myriam Thibodeau
Hélène Couture
Normand Gosselin
Vincent Laflamme
Thérèse Fournier
Christyne Boucher
Mélanie St-Jean
Lisa Boucher
Effyane Laberge
Francis Gagnon
Marco Bernard
Michel Labbé
Martine Mercier
Amélie Sicard
Julien Breton
Nathalie Bernier
Louise Beaupré
Caroline Verville
Marc-André Bernier
Geneviève Dutil
Suzanne Rochette et Benoît Daigle
Marcel Lacroix
Bo Jungle et Occasy
Gus
Sirène
Maggy et Peggy
Mister ED
Edelweiss
Puce et Duc
Janesca
Athéna et Logan
Loulou
Princesse Bilodeau
Beauty
Sophie
Tom et Prince
Ti-Gars
Garts
Tommy
Hitane et Heidi
Rock et Roll
Bonny
Gipsy
Lucky Charm
Jenny
Luna et Holly
Vaillant
Black
Jacob
Fleurette
Prince
Twisty Gab
Flower Dare
Freddy
Plume
Princesse
Mirabelle et Nat
Lyon et Gamin
Black
Babebop
Lucky Check
Flower Man
Chico
Beckey
Nelly et Manic
Jack
Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005
24
Lancement du site Marketplace d’Hippique Canada
Equine Canada Marketplace Website Launched
Les vendeurs et acheteurs de chevaux sont invités à
placer leurs annonces classées gratuitement sur le nouveau
site lancé par la Division Races et Industrie à la
section MARKETPLACE de son site web au
www.equinecanada.ca/MARKETPLACE.
La Division Races et Industrie section MARKETPLACE est
un outil de mise en marché et de communication pour les
acheteurs, vendeurs de l’industrie équine et de la
commercialisation en général. Cette section donne
l’opportunité d’annoncer nationalement et globalement sur
cette liste. La vente de chevaux qui sont sur le circuit de
concours sanctionnés par Hippique Canada bénéficieront
d’un lien direct aux résultats sur la base de données
d’Hippique Canada
“Le site MARKETPLACE de la division Races et Industrie
d’Hippique Canada, si utilisé par une bonne population de
chevaux à vendre au Canada, aidera à simplifier le
processus de recherche pour les acheteurs internationaux qui
ont besoin d’une source centrale afin de les trouver », dit
Susan Steward, coordonnatrice de la Division Races et
Industrie, laquelle est responsable du Développement
stratégique de l’exportation d’Hippique Canada.
Cette section mettra en évidence de l’information sur le
Développement stratégique de l’exportation, et inclura un
calendrier d’événements ainsi que de l’information sur les
missions intérieures et extérieures d’exportation, des
séminaires sur la formation à la préparation à l’exportation
et des campagnes de publicité. Éventuellement, le site
aidera à répondre aux questions les plus fréquemment
demandées par les acheteurs et les vendeurs, quant à l’achat
et l’exportation de chevaux. L’objectif d’un guichet unique
pour magasiner et obtenir des ressources facilement
accessibles partout dans le monde.
« Durant les dernières années, Hippique Canada et les
associations de races ont pris part à des missions de
commercialisation en Espagne, Italie, Allemagne, Australie,
Mexique, Argentine, Hollande, Dubai, et aux Etats-Unis,
incluant le World’s Cup Finals à Las Vegas » dit Stewart.
« Nous avons reçu un nombre de demandes pour des
chevaux mais le défi est de rapidement trouver une gamme
de chevaux enregistrés au Canada que nous pouvons offrir
aux acheteurs potentiels. »
Visiter : www.equinecanada.ca/MARKETPLACE
Pour plus d’information sur le développement stratégique
d’exportation d’Hippique Canada, communiquez avec
Susan Stewart, Coordonnatrice de la division Races et
Industrie. Tel: (613) 826-1155, Fax: (613) 826-1479,
[email protected].
Equine sellers and buyers are invited to place their classified
ads free of charge on the newly launched Equine Canada
Breeds & Industry Division MARKETPLACE website at
www.equinecanada.ca/MARKETPLACE.
The Equine Canada Breeds & Industry Division
MARKETPLACE is a marketing and communication tool
for buyers, sellers and equine industry commerce in
general. The horse listing section provides Canadians with
the opportunity to advertise nationally and globally. Sale
horses showing at Equine Canada sanctioned shows will
benefit from a direct link to the Equine Canada Results
Relational Database.
“With a “well-populated” Equine Canada Breeds & Industry
Division Marketplace website of horses for sale in Canada,
advertisers will help simplify the search process for
potential international buyers who need a central source to
find them,” said Susan Stewart, Breeds & Industry Division
Coordinator, who is responsible for the Equine Canada
Export Market Development Strategy.
The resources section will feature information about Equine
Canada’s Export Market Development Strategy, including a
calendar of events and information about incoming and
outgoing trade mission, export preparedness training
seminars and advertising campaigns. Eventually the site will
help answer buyers and sellers’ most asked questions about
buying and exporting horses from Canada. The aim is a
one-stop shopping and resource source that is easily
accessible from anywhere in the world.
“In the last few years, Equine Canada and Canadian breed
association delegates have taken part in trade missions to
Spain, Italy, Germany, Australia, Mexico, Argentina,
Holland, Germany, Dubai, and the U.S., including the World
Cup Finals in Las Vegas,” said Stewart. “We have received
a number of requests for horses but the challenge is quickly
finding a variety of equine pedigreed stock from across
Canada that we can offer these potential customers.”
Visit www.equinecanada.ca/MARKETPLACE
For more information about the Equine Canada
Export Market Development Strategy, contact
Susan Stewart, Breeds & Industry Division Coordinator,
Tel:
(613)
826-1155,
Fax:
(613)
826-1479,
[email protected].
Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005
25
Divers formulaires / Various CHBA Forms
Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005
26
Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005
27
Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005
28
Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005
29
Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005
30
Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005
31
Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005
32
Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005
33
Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005
34
Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005
35
Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005
36
Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005
37
Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005
38
Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005
39
Annonces classées / Classifieds
Écurie Cega et Filles
Écurie Cega et Filles
POULAINS À VENDRE
STUD COLTS FOR SALE :
#11128 Cega KaiserII Rabis né le 30 mars 2005 (étalon)
Père : #8257 Cega Star KaiserII mesurant 15 mains 1
Mère :#7298 Macber Yukon Hitane mesurant 16 mains 1
Description : boulet blanc patte arrière gauche et petite marque blanche centré au front
#11038 Haldes Bandit Rostow né le 27 mars 2005 (étalon)
Père :#5957 Cosyland Remi Bandit mesurant
Mère :#8112 Yamaska Copain Jessie mesurant 15 mains 3
Description : Entièrement noir
#10904 Haldes KaiserII Rowdy né le 31 mars 2005 (étalon)
Père : #8257 Cega Star KaiserII mesurant 15 mains 1
Mère :#7780 Ranch D-5 Charbon Heidi mesurant 16 mains 1
Description :Entièrement noir (blue black)
Ces poulains sont très dociles,très sociables et surtout facile
à manipuler. Ils ont fait plusieurs expositions agricoles au
Québec cet été.
#11128 Cega KaiserII Rabis, born March 30th 2005
Sire: #8257 Cega Star KaiserII, 15.1hh
Dam: #7298 Macber Yukon Hitane, 16.1hh
Description: Left hind white fetlock and centered star.
#11038 Haldes Bandit Rostow, born March 27th 2005
Sire: #8257 Cosyland Remi Bandit,
Dam: #8112 Yamaska Copain Jessy, 15.3hh
Description: All black
#10904 Haldes Kaiser II Rowdy, born March 31st 2005
Sire: #8257 Cega Star Kaiser II, 15.1hh
Dam: #7780 Ranch D-5 Charbon Heidi, 16.1-3/4hh
Description: Completely blue black
These 3 stud colts are very docile, well socialized and easy
to handle. They have been successfully shown in many
agricultural fairs in Quebec this summer.
ÉTALON À VENDRE
STALLION FOR SALE:
# 8257 Cega Star KaiserII
Magnifique étalon noir de 5 ans, éprouvé, doux et très typé,
mesurant 15 mains 1. Dompté à l’attelage en simple et ayant
une progéniture de grande qualité. Photos disponibles sur
demande. Pour information contactez Gaétan Hall
(819)758-1860 ou [email protected]
#8257 Cega Star KaiserII
Gorgeous black 5 year old proven stallion, gentle and very
typey, measuring 15.1hh. Well trained in single harness, he
produces high quality offsprings. Photos are available upon
request. For more information please contact Gaétan Hall
(819) 758-1860 or [email protected]
Poulain étalon à vendre
Stud colt for sale
Beau grand poulain né en avril 2005, tout noir, beaucoup de
mouvement et très bien socialisé.
Père : Grand Meaulnes Julo Mermoz #5284
Mère : SagaTurung Dark Fox Daphne #5715
Demande $2 000 Cdn.
Contacter André Benoit au 819-465-1108 ou 819-441-3000.
courriel : [email protected]
Beautiful, big strong jet black (no white markings) yearling
stud colt, born April 2005, big movement and very well
socialized.
Sire: Grand Meaulne Julo Mermoz #5284
Dam: Saga Turung Dark Fox Daphne #5715
Asking $2000 Cdn.
Please contact André Benoit 819-465-1108 or 819-441-3000
e-mail: [email protected]
Normand (450) 248-4199 ou (450) 248-2356
À vendre
Lorm Josua Maxx #9803
Étalon noir 15mains 1 âgé de 3 ans
Champion aux futurités et gagnant aux expositions en 2004
et 2005
Service de saillies par 8 étalons de lignées différentes et
rares.
Choix de poulains/pouliches nés(ées) de 2002 à 2005, de
toutes les couleurs et mesurant entre 15 et 16 mains.
Certains forment des paires.
Mâles à castrer à partir de $1200.00
For Sale
Lorm Josua Maxx #9803 is a black stallion 15.1H, 3 years
old. A Futurity Champion and show winner in 2004 and
2005. Also, 8 stallions of different and rare lineage offered
for breeding. Choice of colts and fillies 2002 to 2005, all
colors available, between 15H -16H, some matched pairs.
Stud colts to be gelded from $1 200.
Normand: (450) 248-4199 or (450) 248-2356
Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005
40
Annonces classées / Classifieds
Ferme Leduc A VENDRE
Ferme Leduc FOR SALE :
Granduc Velour Pruche : Grande pouliche noire d’un an, très
athlétique, port de tête haut, double crinière et queue très
frisés, bon tempérament, lignées rares (Ste-Anne, Royal,
Tonka-Wonka, Lou). Beaucoup de potentiel. Granduc
Velour Renée : Petite pouliche raffinée, compacte, petite
tête très expressive, avec beaucoup d’action de lignées rares :
Ste-Anne, Royal, Lou, Viger. Century Dynamo Mia : Miss
personnalité. Une pouliche de 3 ans, vraie noire, grosse
crinière, très docile, magnifique mouvement. 15.2, 1200lbs.
Pour selle anglaise et boghey.
Contacter Sylvie Denault : 450-429-6827
ou [email protected]
Granduc Velour Pruche : Tall very athletic yearling filly,
true black, high neck carriage, thick curly double mane,
wonderful temperament, rare lineage (Ste-Anne, Royal,
Tonka-Wonka, Lou). Granduc Velour Renée: Small fancy
yearling filly, exceptional head, compact, lots of action, and
rare lineage. Century Dynamo Mia: Miss Personnality. A
true black, 3 years old, thick curly mane, docile with big
movement. 15.2, 1200lbs.
Please contact Sylvie Denault: 450-429-6827 or
[email protected]
À vendre
Tremblay, Marcel.
TROUPEAU DE CHEVAUX CANADIEN
CAUSE ABANDON D’ÉLEVAGE et RETRAITE.:
- 2 DEUX ÉTALONS (#8528-#6391)
- 14 JUMENTS (12 gestantes pour 2006)
#10629-#8242-#7207-#7200-#6778-#6945-#7089-#6347#6596-#6190- #5820-#5559-#5458-#4952).
- (2 hongres/2002)-(5 hongres /2003) – (6 hongres /2004)(4 hongres /2005)
- (4 pouliches/2003)-(5 pouliches/2004 )-(2 pouliches/2005)
Équipements pour chevaux : Voitures, Sleigh antique
simple et double, harnais 4 chevaux en cuir/brass pour
parade, plusieurs autres harnais et articles pour chevaux.
Tél : 1-819-832-3493, [email protected]
For sale
HERD OF CANADIAN HORSES
Reason: Ending breeding program and retirement
- 2 stallions #8528 - #6391
- 14 broodmares (12 in foal for 2006)
(#10629- #8242-#7207-#7200-#6778-#6945-#7089#6347-#6596-#6190-#5820-#5559-#5458-#4952).
-(2 geldings/2002)-(5 fillies/2004)-(2 fillies/2005).
Horse equipment: Horse vehicles, antique sleighs single
and double, 4 horse harness in leather and brass for
parades, many more harnesses and articles for horses.
Tel: (819) 832-3493 – email: [email protected]
Tremblay, Marcel.
Mountainview Canadians,
Laurel Benson, Colombie-Britannique
Mountainview Canadians,
Laurel Benson, Cranbrook, British Columbia
A VENDRE
FOR SALE
Majoritairement des pouliches noires, juments dont
certaines gestantes, hongres, de l'année à 5 ans. Tous ont été
en concours soit au licou ou en selle lors de compétitions
multi-races. Tous ces chevaux ont leur ADN, implant
électronique et enregistrement. Vermifuges, vaccinations
incluant Virus du Nil et forgeron à jour.
SPECIAL DES FÊTES: $500 de rabais sur tout cheval
'A VENDRE' sur notre site web. Livraison gratuite dans un
rayon
de
500km. Communiquer
avec
Laurel
(anglais seulement) : (250) 489--3776 ou sur:
www.mountainviewcanadians.com
Mainly black fillies, mares, bred mares and geldings,
ranging from weanlings to 5 year olds. All shown in hand or
under saddle at open breed horse shows. All horses are
DNA'd, microchipped and registered. All horses are up to
date with shots - including West Nile - and deworming, and
farrier. CHRISTMAS SPECIAL: $500 OFF any horse
on the "For Sale" page of our website. Free delivery for
the first 500 kms. Please call: 250-489-3776 or visit
www.mountainviewcanadians.com
Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005
41
Colombie-Britannique - Résultats VIEx 2005
British Columbia - Results VIEx 2005
“Ce concours continue de s’améliorer avec la qualité des
chevaux, le nombre présentés, et la présentation des
exposants. Nous pouvons maintenant voir des chevaux
Canadiens dans les principaux concours que ce soit en
dressage, en complet ou en attelage. Le cheval Canadien
continue d’impressionner. » Ces commentaires sont de
Dorothy Kirby qui a jugé les classes de licou et d’attelage au
Vancouver Island Exhibition (VIEx) tenu le 19 août 2005 à
Beban Park, Nanaimo, Columbie-Britannique.
"This show continues to improve with a quality of horses,
the turnout of the horses, and the showmanship of the
exhibitors. Now we are seeing Canadians in 'mainstream'
shows, dressage, eventing and driving. The Canadian
continues to impress." These were the comments of
Dorothy Kirby who placed the Canadian Horse Breeding
Halter Classes and Driving Classes at the Vancouver Island
Exhibition on August 19, 2005 at Beban Park, Nanaimo,
BC.
Dans les classes de chevaux de reproduction : Le Supreme
Canadian Award et un montant de 1 000$ a été remporté
par l’étalon Canadien Lawrence de Dreams Reach Farm de
McBride, C.-B. La jument championne et de réserve pour le
Supreme Canadian a été remporté par Renovare Billy
Lady’Wiesje appartenant à Jonkman Canadians
d’Abbotsford, C.-B. En performance: En plus de gagner
Plus haut pointage en attelage et Cheval Canadien le plus
polyvalent, Hampshire Lane Canadians de Salt Spring
Island ont remporté 1 000$ dans la catégorie Cheval
Canadien le plus performant. Par ailleurs, Beckett's Creek
Farms a pris Meilleur Canadien sous la selle et le trophée
pour Haut pointage en selle western et classique.
In the Breeding Classes: The $1,000.00 Supreme Canadian
Award was won by Dreams Reach Farm from McBride, BC,
with their stallion, Lawrence. Champion Mare and
runner-up to the Supreme Canadian was won by Renovare
Billy Lady'Wiesje from Jonkman Canadians in Abbotsford.
In the Performance Classes: Along with winning High Point
Driving Horse and Most Versatile Canadian Horse,
Hampshire Lane Canadians from Salt Spring Island won the
$1,000.00 for the Top Performing Canadian. Beckett's Creek
Farms also took home Top Canadian Horse under Saddle,
High Point Western and High Point English Trophies.
Au total plus de 38 chevaux Canadiens pur-sang étaient
inscrits. Depuis six ans que les chevaux Canadiens sont
exposés au VIEx, le Canadien a fait le bond et a concouru
dans les classes ouvertes à toutes races. Ainsi, c’est contre
50 cavaliers et leurs montures et devant la juge Fonda Munro
qui a dit : «J’ai été impressionnée par la qualité et la bonne
condition des chevaux Canadiens. C’était un plus de les
avoir dans les classes, ils étaient bien présentés et bien
manipulés.» Dans la classe de chevaux enregistrés
multi-races, sur 14 inscriptions, dont 4 Canadiens, la juge
Munro a placé trois Canadiens dans les quatre premiers.
Kamouloup Fakir Kamouraska ler, Woodmont Glenfiddich
Kayline 2e et Beckett's Creek Ferari Kyng en 4eme place.
Cela démontre clairement que le Canadien compétitionne
avec succès contre d’autres races.
In total, there were 38 purebred Canadians entered. Also for
the first time in six years of showing Canadians at the
VIEx,the Canadian stepped up and into the open show and
competed against 50 riders before Judge Fonda Munro who
said "I was impressed with the quality and the condition of
the Canadians. They were a welcome addition to the classes,
being well turned out and nicely handled." In the Registered
Horse Halter Class with 14 entries (4 of them Canadians),
Munro placed three Canadians within the top four.
Kamouloup Fakir Kamouraska took 1st, Woodmont
Glenfiddich Kayline took 2nd, and Beckett's Creek Ferari
Kyng took 4th, definitely demonstrating the Canadians
ability to compete with and do well amongst other breeds.
François Brassens, VIEx show committee
François Brassens, Comité VIEx
Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005
42
Concours: Photo page couverture
Competition for Cover Photo
Soumettez nous une photo pour la prochaine page
couverture du journal ! Le Cheval Canadien réservera
dorénavant sa page couverture à une photographie du cheval
Canadien (un ou plus). Trois thèmes ont été sélectionnés pour
les trois prochaines éditions. Décembre : Chevaux en hiver.
Février : Chevaux au travail Juin : Poulains du printemps. Tout
membre peut soumettre une photographie . Un comité de
sélection choisira la photo qui sera utilisée, à partir de toutes
les photos reçues avant la date limite. Les dates limites sont les
mêmes que pour les annonces et la soumission d’articles pour
publication. (voir p.2)
Les critères techniques sont les suivants :
* Le sujet devra correspondre au thème suivant :
* Les chevaux doivent être des chevaux enregistrés
(ou en attente)
* Grandeur minimale : 4 x 6 ou plus grand ;
Photos digitales : 300 dpi ou mieux en 4 x 6 d’impression.
Submit your photo for the cover of the next newsletter!
Our new newsletter format reserves the front cover space for a
photograph of (a) Canadian horse(s). Three themes have been
selected for the next three issues: December: Horses in the
winter February: Horses at work June: The new foals Any
member can submit photos for consideration; a selection
committee will choose the photo to be used, from all photos
received by the deadline date. Deadline date will be the same
as deadline date for advertisements or other submissions
(page 2).
The eligibility and technical requirements for the photos
are:
* Photos must be received by the deadline date;
* Subject matter must correspond to the current theme;
* Horse(s) must be registered Canadian Horse(s) or pending
* Min. size: Original photos: 4” x 6” or larger;
Digital Images: 300 dpi or better at 4” x 6” print size
La couverture sera identifiée par le numéro d’enregistrement et
le nom du photographe sera inscrit. Par ailleurs, la couverture
ne sera pas utilisée pour de la publicité. Le membre qui aura
soumis la photo qui sera utilisée sur la prochaine page
couverture recevra un quart de page de publicité dans Le
Cheval Canadien. Toutes les photos reçues seront examinées
par un comité de sélection.
Veuillez faire parvenir vos photos à [email protected]
ou 59 rue Monfette, local 104, Victoriaville, Québec G6P 1J8
(page 2).
Horses appearing on the cover will be identified by
registration number and photo credit will be given; however,
the cover will not be used for advertisement. The member who
submits the photo chosen for publication will receive free 1/4
page advertisement in that issue of Le Cheval Canadien. All
photos will be reviewed by a selection committee; please
forward your photos to [email protected] or
59 Monfette street, local 104, Victoriaville, Quebec G6P 1J8.
(see page 2).
MERCI!
THANK YOU!
Le conseil d’administration de la SECC désire remercier
sincèrement les gens qui nous ont aidé à déménager et à
aménager avec goût notre nouveau bureau permanent du
59 rue Monfette, local 104, Victoriaville, Québec. Un merci
bien spécial à monsieur Jean-Yves Châteauvert, monsieur
Yvon Desrochers et monsieur Gaétan Hall. Votre aide a été très
appréciée.
The CHBA board of directors would like to sincerely thank the
people who have helped us to move and set up with taste our
new permanent office at 59 rue Monfette, local 104,
Victoriaville, Quebec. A very special thank you goes out to
Mr. Jean-Yves Châteauvert, Mr. Yvon Desrochers and
Mr Gaétan Hall. Your help was most appreciated.
Nomination d’un directeur sur l’exécutif de la SECC
Nomination of a director on the CHBA’s Executive
C’est avec plaisir que nous comptons maintenant parmi les
membres de l’exécutif, monsieur Raymond Robichaud,
directeur de la SECC, territoire de l’Ontario. L’exécutif du c.a.
de la SECC est maintenant composé de Sylvie Denault, présidente, Cathleen Hall, vice-présidente, Dre Christie Riddell,
secrétaire-trésorière et depuis le 24 octobre dernier, monsieur
Raymond Robichaud, directeur. Monsieur Robichaud, reconnu
pour son calme et sa créativité dans la recherche de solution. Il
sera d’un grand apport sur cette équipe.
We are pleased to count on our executive Mr. Ray Robichaud,
CHBA Director, Ontario territory. The Board of Directors’
executive is now composed of Sylvie Denault, President,
Cathleen Hall, Vice-President, Dr Christie Riddell,
Sec.Treasurer and since the 24th of October 2005, Mr. Ray
Robichaud, Director. Ray Robichaud is known for his calm
nature and has proven to be creative in finding solutions. He
will be a great asset to this team.
Le Cheval Canadien Vol. 22, No. 4 Décembre/December 2005
43