Fabriqué en France
Transcription
Fabriqué en France
Fabriqué en France 2009 New Classic by Staub cooking 15 Cocottes Grils & Poêles / Grills & frying pans / Grillpfannen und Pfannen / Grills & Pannen / Griglie e Tegami / Parrilas y Sartenes Plats / Dishes / Platten / Schotels / Teglie / Fuentes sur la table Mini Cocotte 27 Présentation / Presentation / Präsentation / Beschrijving / Presentazione / Presentación Plats / Dishes / Platten / Schotels / Teglie / Fuentes Spécialités / Specialities / Spezialitäten / Specialiteiten / Specialità / Especialidades Theières / Tea pots / Teekannen / Theepotten / Teiere / Teteras Essentiels / Essentials / Essentials / Essentials / Gli indispensabili / Utensilios esenciales Hexagon by Staub cooking 48 Poêle multifonction / Multiprocessing frying-pan / Multifunktionspfanne / Multifunctionele pan Padella Multiuso / Sartén multifunciones Sauteuses / Saute pans / Bräter / Sauteerpannen / Padelle / Sartenes para saltear Authentic by Staub cooking Spécialités / Specialities / Spezialitäten / Specialiteiten / Specialità / Especialidades 54 00 Staub, membre du groupe Zwilling Staub, part of the Zwilling group Staub est la marque de référence des plus grands chefs à travers le monde, dont Paul Bocuse. Ils utilisent nos produits en cuisine et sur tables, c’est une véritable caution de qualité haut de gamme. Nous recherchons la perfection et avons dessiné des produits d’avant-garde qui allient technologie, tradition et modernité. De ce fait, Staub est devenu une véritable référence en France et dans le monde. Présents et distribués dans 50 pays, en Europe, Japon, Chine, Amérique du Nord et également aux USA. Entreprise familiale basée en Alsace créée par Francis Staub, tous les produits en fonte émaillée sont fabriqués en France, sur trois sites de production regroupant une fonderie, deux émailleries et une usine de céramique. Nos produits peuvent être utilisés sur tous types de feux, y compris l’induction, et peuvent être servis directement sur table. Ils s’adressent tant aux professionnels de la cuisine et cordons bleu, qu’aux débutants curieux de découvrir les bienfaits d’une cuisine saine et savoureuse. Staub vous propose un large choix d’articles de cuisine, de céramique, de chauffage individuel et de cuisinières… Depuis Juin 2008, le groupe Staub est membre du Groupe Allemand Zwilling, spécialiste en coutellerie et ustensiles de cuisine. Ce rapprochement permet de proposer une gamme complète d’articles et accessoires de cuisine haut de gamme. Staub is the reference brand among the world’s greatest chefs, including Paul Bocuse. Not only do they use our products in the kitchen, they also use them as tableware, which really goes to show their first-rate quality. We aim for perfection and have designed avant-garde products that combine technology, tradition and modernity; all of which has contributed towards making Staub a true benchmark in France and throughout the world. Staub is present and distributed in 50 countries, in Europe, Japan, China, North America and also the USA. Staub is a family-owned company based in Alsace in France and created by Francis Staub. All its enameled cast iron products are manufactured in France throughout three production sites that include a foundry, two enamelworks factories and a ceramics factory. Our products can be used on all types of heat sources including induction and can be brought directly onto the table. They are ideal for professional chefs and cordon-bleu cooks as well as beginners interested in discovering the benefits of delicious and healthy food. Staub offers a wide range of cooking utensils, ceramic items, heating stoves and cookers… In June 2008, Staub joined the German group Zwilling, specialist in cutlery and kitchen utensils. This pooling of interests has enabled us to offer a comprehensive range of first-rate kitchen articles and accessories. Staub, ein Unternehmen der Zwilling-Gruppe Staub, lid van de groep Zwilling Das gusseiserne Kochgeschirr von Staub ist für viele Spitzenköche weltweit, darunter Paul Bocuse, die Marke schlechthin. Sie verwenden unsere Pfannen und Töpfe in der Küche wie auf dem Tisch und sprechen uns damit die beste Garantie für höchste Qualität aus. Wir schreiben Perfektion groß und haben zunkunftsweisendes Kochgeschirr entwickelt, dessen Design Technologie, Tradition und Moderne in sich vereint. Mit ihm wurde Staub zur Referenzmarke in Frankreich und der Welt. Staub wird in 50 Ländern, in Europa, Japan, China, Kanada und in den USA vertrieben. Das Familienunternehmen mit Hauptsitz im Elsass wurde von Francis Staub gegründet und produziert das Gusseisen-Email-Kochgeschirr in Frankreich. Die drei Fertigungsstätten umfassen eine Gießerei, zwei Emailwerke und eine keramische Fabrik. Das Kochgeschirr ist für alle Herdarten, einschließlich Induktionsherde, geeignet und kann vom Herd direkt auf den Tisch gebracht werden. Es ist für Profi- wie Hobbyköche bestimmt und auch für neugierige Anfänger, die die Vorzüge einer gesunden und schmackhaften Küche entdecken möchten. Staub führt ein weitgefasstes Programm an Kochgeschirr, Keramik, Öfen und Herden… Staub gehört seit Juni 2008 zur deutschen Gruppe Zwilling, dem Spezialisten für Messer und Küchenhelfer. Dieser Beitritt eröffnet den Zugriff auf ein komplettes Angebot an Premium-Kochaccessoires. De grootste chefs ter wereld, waaronder Paul Bocuse, verkiezen keukengerei van het merk Staub. Ze gebruiken onze producten in de keuken en aan tafel, wat getuigt van de hoge kwaliteit van ons gamma. We streven de perfectie na en ontwerpen vooruitstrevende producten waarbij technologie, traditie en moderniteit worden gecombineerd. Daardoor geldt Staub in Frankrijk en wereldwijd als een echte referentie. Ons merk is aanwezig en wordt verdeeld in 50 landen, in Europa, Japan, China, Noord-Amerika en ook in de VS. Staub is een familiebedrijf dat gevestigd is in de Elzas en werd opgericht door Francis Staub. Alle producten uit geëmailleerd gietijzer worden dus in Frankrijk vervaardigd, op drie productiesites die een gieterij, twee emailfabrieken en een keramiekfabriek omvatten. Onze producten kunnen op alle types vuren worden gebruikt, met inbegrip van inductieplaten en kunnen rechtstreeks op tafel worden opgediend. We richten ons zowel op chef-koks en keukenprinsessen als op beginners die de weldaden van een gezonde en lekkere keuken willen ontdekken. Staub biedt u een uitgebreide keuze aan keukenartikelen, keramiek, individuele verwarmers en fornuizen… Sinds juni 2008 maakt de groep Staub deel uit van de Duitse groep Zwilling, specialist in snij- en keukengerei. Dankzij deze samenwerking kan Staub een volledig en kwalitatief hoogstaand gamma keukenartikelen en –accessoires aanbieden. Staub, membro del gruppo Zwilling Staub, miembro del grupo Zwilling Staub è il marchio di riferimento dei più grandi chef del mondo, fra cui Paul Bocuse, che si servono dei nostri prodotti in cucina e sulla tavola: un’autentica garanzia di altissima qualità. Cerchiamo la perfezione e abbiamo ideato prodotti d’avanguardia che combinano tecnologia, tradizione e gusto moderno. Per questo motivo, Staub è diventato un vero punto di riferimento in Francia e nel mondo. Siamo presenti e distribuiti in 50 paesi, in Europa, Giappone, Cina, Nord America e USA. Impresa familiare con sede in Alsazia creata da Francis Staub, tutti i prodotti in ghisa smaltata sono fabbricati in Francia, presso tre siti di produzione che raggruppano una fonderia, due smalterie e uno stabilimento di produzione di ceramica. I nostri prodotti possono essere utilizzati su tutti i tipi di fuochi, induzione compresa, e possono essere presentati direttamente sulla tavola. Sono destinati sia ai professionisti della cucina e agli chef cordon bleu, sia ai principianti curiosi di scoprire i benefici di una cucina sana e gustosa. Staub vi propone un’ampia scelta di articoli da cucina, di ceramica, di apparecchi per il riscaldamento individuale e di fornelli… Dal giugno 2008, il gruppo Staub fa parte del gruppo tedesco Zwilling, specialista in coltelleria e utensili da cucina. Questa sinergia permette di proporre una gamma completa di articoli e accessori da cucina di alta qualità. Staub es la marca de referencia de los chefs más importantes del mundo, entre ellos Paul Bocuse. Estos chefs utilizan nuestros productos en la cocina y en las mesas, lo que constituye una verdadera garantía de calidad de gama alta. Buscamos la perfección, por eso hemos diseñado productos vanguardistas que alían tecnología, tradición y modernidad. Por ello, Staub se ha convertido en un auténtico referente tanto en Francia como en el resto del mundo. Sus productos están presentes y se distribuyen en 50 países, en Europa, Japón, China, Norteamérica y también en Estados Unidos. Empresa familiar establecida en Alsacia y creada por Francis Staub, todos los productos de hierro colado esmaltado se fabrican en Francia, en tres emplazamientos de producción que se agrupan en una fundición, dos fábricas de esmaltado y una fábrica de cerámica. Nuestros productos pueden utilizare en todo tipo de fuegos, incluida la inducción, y pueden servirse directamente en la mesa. Están destinados tanto a profesionales de la cocina y cocineros como a principiantes que tienen curiosidad por descubrir las ventajas de una cocina sana y sabrosa. Staub le propone una amplia gama de artículos de cocina, cerámica, calentamiento individual y cocinas... Desde junio de 2008, el grupo Staub es miembro del grupo alemán Zwilling, especialista en cuchillería y utensilios de cocina. Esta relación permite ofrecer una gama completa de artículos y accesorios de cocina de gama alta. Staub 2009 00 Le Choix des chefs - Chef’s Choice Die Wahl des Küchenchefs / De keuze van de chef / La scelta degli chef / La elección de los chefs «Si j’avais un seul secret, ce serait celui du produit bien conçu.» Laurent Tourondel «If I had just one secret, it would be using a well-designed product.» «Wenn ich ein einziges Geheimnis hätte, dann das eines gut ersonnenen Produkts. » «Mijn geheim? Kwaliteitsvol kookgerei.» «Se mai avessi un unico segreto, sarebbe quello di un prodotto ben ideato.» «Si tuviera un solo secreto, sería el del producto bien concebido.» Chef du BLT Steack, BLT Fish et BLT Prime - New York Executive Chef of BLT Steak, BLT Fish and BLT Prime - New York Küchenchef des BLT Steack, BLT Fish und BLT Prime - New York Kok van BLT Steak, BLT Fish en BLT Prime - New York Chef del BLT Steack, BLT Fish e BLT Prime - New York Chef del BLT Steack, BLT Fish y BLT Prime - Nueva York Hans-Stefan Steinheuer, Chef du restaurant «Zur Alten Post» à Heppingen Chef at the “Zur Alten Post” restaurant in Heppingen Küchenchef des Restaurants « Zur Alten Post » in Heppingen Chef van het restaurant “Zur Alten Post” in Heppingen Chef del Ristorante «Zur Alten Post» a Heppingen Chef del restaurante «Zur Alten Post» en Heppingen Staub - Partenaire «Bocuse d’Or 2009» Staub - Partenaire «Bocuse d’Or 2009» Staub - “Bocuse d’Or” partner Staub - “Bocuse d’Or”-partner Staub - Partner «Bocuse d’Or» Staub - Miembro del « Bocuse d’Or » 00 Paul Bocuse, Chef de renommée mondiale, auteur et ambassadeur de la cuisine française World renowned chef, author and ambassador of French Cusiine Chef von Weltruf, Autor und Botschafter der französischen Küche Wereldberoemde kok, auteur en ambassadeur van de Franse keuken Chef di fama mondiale, autore e ambasciatore della cucina francese Chef de renombre mundial, autor y embajador de la cocina francesa 00 Le Savoir faire - Know How Das Know how / knowhow / Il know-how / El saber hacer Fabrication - Manufacturing process Fertigung / Vervaardigingsproces / Fabbricazione / Fabricación Fonte / Cast iron / Schmelze / Gietijzer / Ghisa / Hierro colado 1400°C Sable / Sand / Sand / Zand / Sabbia / Arena 1 Opérateur sur machine à mouler Disadriver / Bedienungskraft an Formmaschine / Operator van de gietmachine / Operatore su macchina formatrice / Operador de máquina de moldear 2 La fonte est coulée dans un moule unique en sable, détruit après utilisation. The iron is cast in a single-use mould made of sand. Each product is one-of-a-kind. Die Schmelze wird in eine einmalige Sandform gegossen, die nach Gebrauch zerstört wird. Het gietijzer wordt in een unieke vorm uit zout gegoten die na gebruik wordt vernietigd. La ghisa viene colata in uno stampo unico in sabbia, che viene distrutto dopo l’uso. El hierro colado se cuela en un molde único de arena, que se destruye después de utilizarse. Ebarbage pour éliminer les imperfections Trimming to eliminate imperfections Putzen zur Beseitigung der Unvollkommenheiten Afschaving om oneffenheden te verwijderen Sbavatura per eliminare le imperfezioni Desbarbado para eliminar las imperfecciones Ebarbeur Deburrer / Gussputzer / Operator van de schaafmachine / Sbavatore / Desbarbador •1 •2 •3 • • • 3 4 Grenailleur Shot blaster / Strahlputzer / Operator van de korrelmachine / Granulatore / Graneador 00 Emailleur Enameller / Emaillierer / Emailleur / Smaltatore / Esmaltador Emaillage de la pièce 2 ou 3 couches intérieur et extérieur Enamelling process 2 or 3 coatings, inside and out Emaillieren des Werkstücks mit 2 oder 3 Aufträgen innen und außen Het product wordt geëmailleerd: 2 of 3 lagen aan de binnen- en buitenzijde Smaltatura del pezzo a 2 o 3 strati, interna ed esterna Esmaltado de la pieza 2 ó 3 capas interior y exterior • • • • • • Cuisson à 800°C pendant 30 min Enamelling process: 800°C for 30 minutes after coating Einbrennen bei 800°C während 30 Min. Vervolgens wordt het gedurende 30 min op 800°C gekookt Cottura a 800°C per 30 minuti Cocción a 800 ºC durante 30 min. 800° 800° 800° 800° 00 Retrouvez les vraies saveurs avec l’arrosage continu Rediscover the true flavors with continuous self-basting spikes Erleben Sie den authentischen Geschmack Herontdek de authentieke smaak dankzij de continue besprenkeling Riscopri i veri sapori con l’irrorazione continua degli alimenti Descubra los verdaderos sabores con riego continuo La Cocotte à picots ® self-basting spikes / mit Tropfen / met dopjes / a goccia / con púas Bouton laiton ou nickelé adapté pour la cuisson au four Brass or nickel knob for oven use Messingknopf oder vernickelter Stahlknopf geeignet für den Ofen Knop in messing of vernikkeld geschikt voor gebruik in de oven Riscopri pomello in ottone o nichel per la cottura in forno Tirador de latón o niquelado adaptado para la cocción en el horno Cuisson en circuit fermé et picots® pour un arrosage continu Closed-circuit and spikes® cooking allows continuous self basting Garen im geschlossenen Kreislauf, mit Tropfen® zur kontinuierlichen Befeuchtung Stoven in gesloten circuit met dopjes voor een continue besprenkeling Cottura in circuito chiuso con coperchio a goccia per un’irrorazione continua degli aliment Cocción en circuito cerrado y púas para un riego continuo Intérieur émaillé noir mat pour retrouver les vraies saveurs Enameled black matt interior provides genuine flavour Innen mattschwarz emailliert – für den authentischen Geschmack Binnenkant zwart mat email om de authentieke smaken te herontdekken Interno smaltato in nero opaco per riscoprire i veri sapori Interior de esmalte negro mate para descubrir los verdaderos sabores Fond tous feux et spécial induction Smooth ceramic bottom usable on all heat sources Emaillierte Bodenfläche für alle Hitzequellen geeignet und speziell für Induktionskochfelder Bodem voor alle warmtebronnen en speciaal voor inductie Fondo adatto a tutte le fonti di calore, anche per induzione e vetro ceramica Base para todo tipo de fuegos y especial para inducción FOUR OVEN 010 ELECTRIQUE ELECTRIC GAZ GAS RADIANT RADIANT INDUCTION INDUCTION HALOGENE HALOGEN LAVE-VAISSELLE DISHWASHER ALIMENTAIRE FOODSAFE Staub 2009 011 Utilisation et Qualité - Staub Quality Staub Quality / Staub Quality / Staub Quality / Staub Quality La fonte émaillée enamelled cast iron / EMAILLIERTES GUSSEISEN / GEËMAILLEERD GIETIJZER / LA GHISA SMALTATA / EL HIERRO COLADO ESMALTADO La fonte est le matériau qui retient le mieux la chaleur et la diffuse parfaitement de façon homogène. Tous nos produits en couleur et finition noir mat sont émaillés à l’intérieur et à l’extérieur. Grâce aux spécificités de notre émail, plus vous utiliserez votre produit plus ses performances en seront améliorées. homogene warmteverdeling. Al onze gekleurde kookartikelen of artikelen met mat zwarte afwerking zijn zowel aan de binnen- als de buitenkant geëmailleerd. Dankzij de eigenschappen van onze email nemen de prestaties van uw artikel naarmate het gebruik ervan alleen maar toe. Better than any other material cast iron retains and evenly diffuses heat to perfection. All our coloured or matt black finish products are enamelled inside and out. Thanks to the specific characteristics of our enamel, the more you use your product, the better it gets. La ghisa è il materiale che meglio trattiene il calore, diffondendolo in modo perfettamente omogeneo. Tutti i nostri prodotti colorati e con finiture nere opache sono smaltati all’interno e all’esterno. Grazie alle speciali proprietà del nostro smalto, più il prodotto viene utilizzato più le prestazioni saranno potenziate. Gusseisen ist das Material, das die Hitze am besten hält und sie perfekt in homogener Weise verbreitet. Alle unsere Produkte in Farbe und schwarzmatter Ausführung sind innen und außen emailliert. Unser emailliertes Gusseisen besitzt eine Besonderheit: je mehr Sie Ihr Produkt verwenden, desto mehr verbessern sich dessen Eigenschaften. Gietijzer houdt de warmte optimaal vast en zorgt voor een perfect El hierro colado es el material que mejor conserva el calor y lo difunde perfectamente de forma homogénea. Todos nuestros productos de color y acabado negro mate están esmaltados por dentro y por fuera. Gracias a las especificidades de nuestro esmalte, cuanto más utilice su producto, mejores serán sus prestaciones. QUALITÉ STAUB Staub quality / Staub-Qualität / Staub kwaliteit / Qualità Staub / Calidad Staub Votre produit a subi des tests parmi les plus sévères qui soient afin de vous garantir un fonctionnement optimal constant et révéler les qualités gustatives de vos aliments. Cependant, chaque pièce est unique par ses nuances et son aspect. Toutes ces subtiles différences contribuent à l’unique beauté des produits Staub et ne doivent en aucun cas, être perçus comme un défaut. Geniet altijd van de optimale werking van dit product dat zelfs de allerstrengste testen doorstond en ontdek de culinaire kwaliteiten van uw voedingsmiddelen. Elk Staub product is uniek door de verschillen in nuances en uiterlijk. Al deze subtiele verschillen geven de Staub producten een ongeëvenaarde schoonheid en mogen in geen geval als een tekortkoming worden beschouwd. Your product has been subject to some of the harshest tests that exist, to guarantee constant and optimum performance and bring out the gustative qualities of your food. Yet each piece is unique in hue and aspect, and every one of these subtle differences contributes to the unique beauty of Staub products and should in no event be seen as defects. Il vostro prodotto è stato sottoposto a test qualitativi tra i più rigorosi per garantirvi un funzionamento ottimale costante e per rivelarvi al meglio tutte le qualità organolettiche degli alimenti. Ogni pezzo conserva tuttavia una propria unicità di aspetto e sfumature. Queste sottili differenze contribuiscono tutte a valorizzare la bellezza esclusiva dei prodotti Staub e non vanno considerate, nel modo più assoluto, come possibile difetto del pezzo. Ihr Produkt wurde den härtesten Tests unterzogen, die es gibt, um Ihnen ein optimales konstantes Funktionieren zu gewährleisten und Sie die geschmacklichen Qualitäten Ihrer Lebensmittel erkennen zu lassen. Gleichwohl ist jedes Stück in seinen Nuancen und seinem Aspekt ein Unikat. Alle diese subtilen Unterschiede tragen zur einzigartigen Schönheit der Staub-Produkte bei und dürfen keinesfalls als Fehler wahrgenommen werden. EASY TO CLEAN Su producto ha estado sometido a las pruebas más rigurosas con el fin de garantizarle un funcionamiento óptimo constante y revelar las cualidades gustativas de los alimentos. No obstante, cada pieza es única por sus matices y aspecto. Todas estas sutiles diferencias contribuyen a la belleza única de los productos Staub y no deben percibirse en ningún caso como un defecto. COMPATIBLE INDUCTION Induction hob compatible / Kompatibel mit Induktionsherdplatten / Kan op inductieplaten worden gebruikt / Compatibile induzione / Compatible con inducción Entretien facile EASY CARE / LEICHTE PFLEGE / GEMAKKELIJK IN ONDERHOUD / MANUTENZIONE FACILE / FÁCIL MANTENIMIENTO Lavez votre ustensile sous l’eau chaude avec du produit vaisselle et une éponge végétale. Vous pouvez mettre votre article au lavevaisselle (à l’exception des ustensiles avec manche en bois), mais nous vous déconseillons une utilisation trop intensive. Wash your cookware in hot water, using washing up liquid and a natural sponge. You can put your cookware in the dishwasher (except for items with a wooden handle) but we do not advise doing this too often. Waschen Sie Ihr Küchengerät unter heißem Wasser mit Geschirrspülmittel und Naturschwamm. Sie können Ihren Artikel in die Geschirrspülmaschine geben (ausgenommen Küchengeräte mit Holzstiel), von einer zu intensiven Anwendung raten wir Ihnen jedoch ab. Was uw kookartikel met warm water, afwasmiddel en een plantaardige spons. U mag uw artikel in de vaatwasser plaatsen (uitgezonderd kookgerei met houten handvatten), maar we raden een te intensief gebruik van de vaatwasser af. Si raccomanda di lavare l’utensile in acqua calda, usando un comune detergente lavapiatti e una spugna vegetale. L’articolo può essere messo anche in lavastoviglie (ad eccezione degli utensili con manico di legno), ma se ne sconsiglia un uso troppo frequente. Lave su utensilio con agua caliente, lavavajillas y una esponja vegetal. Puede meter el artículo en el lavavajillas (salvo los utensilios con mango de madera), pero no le aconsejamos que lo use con demasiada frecuencia. 012 Garantie à vie Guaranteed for life / Garantie auf Lebenszeit / Levenslange garantie / Garanzia a vita / Garantía de por vida La garantie à vie Staub vous est offerte à partir de la date d’achat, et ce, aussi longtemps que vous détenez le produit en fonte émaillée. La garantie à vie couvre tout défaut de fabrication ou de qualité du produit utilisé dans des conditions domestiques normales et dans le respect des conseils d’utilisation et d’entretien contenus dans la notice fournie avec le produit. La garantie à vie ne couvre pas l’usure normale du produit, ni les conséquences d’une mauvaise utilisation. De levenslange Staub garantie geldt vanaf de aankoopdatum en zolang u dit product uit geëmailleerd gietijzer in uw bezit heeft. De levenslange garantie dekt alle fabricage- en kwaliteitsfouten indien uw product in normale huishoudelijke omstandigheden werd gebruikt en indien het gebruiks- en onderhoudsadvies van de meegeleverde handleiding werd gerespecteerd. Normale slijtage en gebreken die uit een verkeerd gebruik voortvloeien, worden niet door de levenslange garantie gedekt. The Staub lifetime guarantee is valid from the date of purchase for as long as you own this enamelled cast iron product. The lifetime guarantee covers any manufacturing or quality defect, when the product is used under normal domestic conditions and in accordance with the use and maintenance advice contained in the user instructions supplied with the product. The lifetime guarantee does not cover normal product wear and tear, nor the consequences of incorrect use. La garanzia a vita Staub vi viene offerta a partire dalla data d’acquisto e fin tanto che sarete in possesso del prodotto in ghisa smaltata. La garanzia a vita copre qualsiasi difetto di fabbrica o di qualità del prodotto, utilizzato in normali condizioni domestiche e nel rispetto dei consigli d’uso e manutenzione riportati nel foglio illustrativo in dotazione al prodotto. La garanzia a vita non copre la normale usura del prodotto né le conseguenze dovute a un uso improprio. Die Garantie auf Lebenszeit wird Ihnen von Staub ab Kaufdatum eingeräumt, und zwar solange, wie sich das emaillierte Gusseisenprodukt in Ihrem Besitz befindet. Die Garantie umfasst jeden Fabrikations- oder Qualitätsfehler des Produkts, genutzt unter normalen Haushaltsbedingungen und unter Beachtung der Gebrauchs- und Pflegeratschläge, die in der Beipacknotiz enthalten sind. Die Garantie auf Lebenszeit deckt weder die normale Abnutzung noch die Folgen unsachgemäßen Gebrauchs des Produkts ab. La garantía de por vida de Staub se ofrece a partir de la fecha de compra y durante todo el tiempo que se posea el producto de hierro colado esmaltado. La garantía de por vida cubre todo defecto de fabricación o de calidad del producto utilizado en condiciones domésticas normales y respetando los consejos de uso y mantenimiento recogidos en el manual suministrado con el producto. La garantía de por vida no cubre el desgaste normal del producto, ni las consecuencias de un mal uso. Staub 2009 013 La Cocotte Noir, Gris & Bleu Black, Grey & Blue / Schwarz, Grau & Blau / Zwart, Grijs & Blauw / Nero, Grigio & Blu / Negro, Gris & Azul Vitamines Vitamins / Vitamine / Vitamines / Vitamine / Vitaminas Titanium & Pure blanc Titanium & Pure White / Titanium & Reines Weiß / Titanium & Helder Wit / Titanio & Bianco Puro / Titanio & Blanco Puro New classic cooking by Staub FOUR OVEN ELECTRIQUE ELECTRIC GAZ GAS RADIANT RADIANT INDUCTION INDUCTION HALOGENE HALOGEN LAVE-VAISSELLE DISHWASHER ALIMENTAIRE FOODSAFE 015 New Classic by Staub cooking Noir, Gris & Bleu Cocotte ronde l Round cocotte / Runder cocotte / Cocotte ovale l Oval cocotte / Ovaler cocotte / Ovale cocotte / Cocotte ovale / Cocotte ovalada Ronde cocotte / Cocotte circolare / Cocotte redonda Taille cm Contenance PCB 11 / 41/4’’ 0,25 L. / 1/4 qt 17 / 65/8’’ 1 L. / 1 qt 110 16 18 23 / 9’’ 2,35 L. / 21/2 qt 110 18 18 27 / 105/8’’ 3,2 L. / 31/4 qt 110 20 25 110 20 18 110 20 76 29 / 113/8’’ 4,25 L. / 41/2 qt 1 110 22 25 110 22 18 110 22 76 31 / 121/4’’ 3,8 L. / 4 qt 1 110 24 25 110 24 18 110 24 76 26 / 101/4’’ 4,6 L. / 5 qt 1 110 26 25 110 26 18 28 / 11’’ 5,85 L. / 61/4 qt 1 110 28 25 110 28 18 30 / 113/4’’ 8,35 L. / 87/8 qt 1 110 30 25 110 30 18 Taille cm Contenance 10 / 37/8’’ 0,25 L. / 1/4 qt 14 / 51/2’’ 0,8 L. / 3/4 qt 16 / 61/4’’ 1,4 L. / 11/2 qt 18 / 7’’ 1,7 L. / 13/4 qt 20 / 77/8’’ PCB noir gris graphite graphite graphitgrau grafietgrijs grigio grafite gris grafito royal blue königsblau koningsblauw blu reale azul real 1 110 10 25 110 10 18 110 10 76 1 110 14 25 110 14 18 1 110 16 25 1 110 18 25 2,24 L. / 21/4 qt 1 22 / 81/2’’ 2,6 L. / 23/4 qt 24 / 93/8’’ Size inches Capacity UPB Fassungsvermögen Verpackungseinheit pro Größe cm verpakt per Formaat cm Inhoud Confezione da Dimensione cm Capacità Acondicionado por Tamaño cm Capacidad la Cocotte 016 black schwarz zwart nero negro bleu roy noir gris graphite graphite graphitgrau grafietgrijs grigio grafite gris grafito royal blue königsblau koningsblauw blu reale azul real 1 110 11 25 110 11 18 110 11 76 1 110 17 25 110 17 18 1 110 23 25 110 23 18 110 23 76 1 110 27 25 110 27 18 110 27 76 1 110 29 25 110 29 18 110 29 76 5,4 L. / 53/4 qt 1 110 31 25 110 31 18 110 31 76 33 / 13’’ 6,5 L. / 63/4 qt 1 110 33 25 110 33 18 10 33 76 110 26 76 37 / 141/2’’ 8 L. / 81/2 qt 1 110 37 25 110 37 18 110 28 76 41 / 16’’ 12 L. / 123/4 qt 1 110 41 25 110 41 18 Size inches Capacity UPB Fassungsvermögen Verpackungseinheit pro Größe cm verpakt per Formaat cm Inhoud Confezione da Dimensione cm Capacità Acondicionado por Tamaño cm Capacidad black schwarz zwart nero negro bleu roy 017 New Classic by Staub cooking Vitamines orange citron orange / orangegelb / appelsien / arancio / naranja lemon / zitronengelb / citroen / limone / amarillo limón grenadine cerise grenade / grenadinrot / grenadine / granatina / granadina cherry / kirschrot / kers / ciliegia / cereza VITAMINES by Staub aubergine basilic eggplant / aubergineblau / aubergine / melanzana / berenjena basil / basilikumgrün / basilicum / basilico / albahaca Cocotte ronde l Round cocotte / Runder cocotte / Ronde cocotte / Cocotte circolare / Cocotte redonda Taille cm Contenance PCB citron Size inches Contenance UPB lemon Fassungsvermögen verpackungseinheit pro zitronengelb Größe cm Formaat cm Inhoud verpakt per citroen Dimensione cm Capacità confezione da limone Tamaño cm Capacidad acondicionado por amarillo limón cerise cherry kirschrot kers ciliegia cereza grenadine grenade grenadinrot grenadine granatina granadina aubergine eggplant aubergineblau aubergine melanzana berenjena basilic basil basilikumgrün basilicum basilico albahaca 10 / 37/8’’ 0,25 L. / 1/4 qt 1 110 10 42 110 10 59 110 10 06 110 10 87 110 10 07 110 10 85 18 / 7’’ 1,7 L. / 13/4 qt 1 110 18 42 110 18 59 110 18 06 110 18 87 110 18 07 110 18 85 20 / 77/8’’ 2,24 L. / 21/4 qt 1 110 20 42 110 20 59 110 20 06 110 20 87 110 20 07 110 20 85 22 / 81/2’’ 2,6 L. / 23/4 qt 1 110 22 42 110 22 59 110 22 06 110 22 87 110 22 07 110 22 85 24 / 93/8’’ 3,8 L. / 4 qt 1 110 24 42 110 24 59 110 24 06 110 24 87 110 24 07 110 24 85 26 / 101/4’’ 4,6 L. / 5 qt 1 110 26 42 110 26 59 110 26 06 110 26 87 110 26 07 110 26 85 28 / 11’’ 5,85 L. / 61/4 qt 1 110 28 42 110 28 59 110 28 06 110 28 87 110 28 07 110 28 85 30 / 113/4’’ 8,35 L. / 87/8 qt 1 110 30 06 110 30 87 Cocotte ovale l Oval cocotte / Ovaler 018 orange orange orangegelb appelsien arancio naranja cocotte / Ovale cocotte / Cocotte ovale / Cocotte ovalada 11 / 41/4’’ 0,25 L. / 1/4 qt 1 110 11 42 110 11 59 110 11 06 110 11 87 110 11 07 110 11 85 23 / 9’’ 2,35 L. / 21/2 qt 1 110 23 42 110 23 59 110 23 06 110 23 87 110 23 07 110 23 85 27 / 105/8’’ 3,2 L. / 31/4 qt 1 110 27 42 110 27 59 110 27 06 110 27 87 110 27 07 110 27 85 29 / 113/8’’ 4,25 L. / 41/2 qt 1 110 29 42 110 29 59 110 29 06 110 29 87 110 29 07 110 29 85 31 / 121/4’’ 5,4 L. / 53/4 qt 1 110 31 42 110 31 59 110 31 06 110 31 87 110 31 07 110 31 85 33 / 13’’ 6,5 L. / 63/4 qt 1 110 33 42 110 33 59 110 33 06 110 33 87 110 33 07 110 33 85 37 / 141/2’’ 8 L. / 81/2 qt 1 110 37 06 110 37 87 Staub 2009 019 New Classic by Staub cooking Titanium Cocotte ronde l Round cocotte / Runder cocotte / Cocotte ovale l Oval cocotte / Ovaler Taille cm Contenance Taille cm 10 / 37/8’’ 0,25 L. / 1/4 qt 1 110 10 33 20 / 77/8’’ 2,2 L. / 21/2 qt 1 110 20 33 22 / 81/2’’ 2,6 L. / 23/4 qt 1 110 22 33 24 / 93/8’’ 3,8 L. / 4 qt 1 110 24 33 26 / 101/4’’ 4,6 L. / 5 qt 1 110 26 33 cocotte / Ovale cocotte / Cocotte ovale / Cocotte ovalada Ronde cocotte / Cocotte circolare / Cocotte redonda PCB titanium Size inches Capacity UPB titanium grey Fassungsvermögen Verpackungseinheit protitanium grau Größe cm verpakt per titanium Formaat cm Inhoud Confezione da titanio Dimensione cm Capacità Acondicionado por titanio Tamaño cm Capacidad Contenance litres PCB titanium Size inches Capacity Qt UPB titanium grey Fassungsvermögen Verpackungseinheit protitanium grau Größe cm verpakt per titanium Formaat cm Inhoud Confezione da titanio Dimensione cm Capacità Acondicionado por titanio Tamaño cm Capacidad livré avec un pochon brodé (sauf pour la 10 cm et 11 cm) livré avec un pochon brodé livré avec un pochon brodé livré avec un pochon brodé livré avec un pochon brodé livré avec un pochon brodé 11 / 41/4’’ 0,25 L. / 1/4 qt 1 110 11 33 23 / 9’’ 2,35 L. / 21/2 qt 1 110 23 33 27 / 105/8’’ 3,2 L. / 31/4 qt 1 110 27 33 29 / 113/8’’ 4,25 L. / 41/2 qt 1 110 29 33 31 / 121/4’’ 5,4 L. / 53/4 qt 1 110 31 33 by Staub Pure Blanc Cocotte ronde l Round cocotte / Runder cocotte / Cocotte ovale l Oval cocotte / Ovaler Taille cm Contenance Taille cm 10 / 37/8’’ 0,25 L. / 1/4 qt 1 110 10 02 22 / 81/2’’ 2,6 L. / 23/4 qt 1 110 22 02 24 / 93/8’’ 3,8 L. / 4 qt 1 110 24 02 26 / 101/4’’ 4,6 L. / 5 qt 1 110 26 02 28 / 11’’ 5,85 L. / 61/4 qt 1 110 28 02 cocotte / Ovale cocotte / Cocotte ovale / Cocotte ovalada Ronde cocotte / Cocotte circolare / Cocotte redonda PCB pure blanc Size inches Capacity UPB pure white Fassungsvermögen Verpackungseinheit pro reines weiß Größe cm verpakt per helder wit Formaat cm Inhoud Confezione da bianco puro Dimensione cm Capacità Acondicionado por blanco puro Tamaño cm Capacidad 020 pure blanc Contenance PCB pure blanc Size inches Capacity UPB pure white Fassungsvermögen Verpackungseinheit pro reines weiß Größe cm verpakt per helder wit Formaat cm Inhoud Confezione da bianco puro Dimensione cm Capacità Acondicionado por blanco puro Tamaño cm Capacidad livré avec un pochon brodé (sauf pour la 10 cm et 11 cm) livré avec un pochon brodé livré avec un pochon brodé livré avec un pochon brodé livré avec un pochon brodé livré avec un pochon brodé Staub 2009 11 / 41/4’’ 0,25 L. / 1/4 qt 1 110 10 02 27 / 105/8’’ 3,2 L. / 31/4 qt 1 110 27 02 29 / 113/8’’ 4,25 L. / 41/2 qt 1 110 29 02 31 / 121/4’’ 5,4 L. / 53/4 qt 1 110 31 02 33 / 13’’ 6,5 L. / 63/4 qt 1 110 33 02 021 New Classic by Staub cooking Grils l Grills / Grillpfannen / Grills / Griglia / Parrillas Grils & Poêles avec manche silicone l with silicone handle / mit silikongriff / met siliconen handvat / con manico in silicone / con mango de silicona rond / round / rund / rond / circolare / redondo noir / black / schwarz / zwart / nero / negro carré / square / quadratisch / vierkant / quadrata / cuadrado noir / black / schwarz / zwart / nero / negro 24 x 24 cm / 91/2’’x 91/2’’ Réf. 120 21 23 27 cm / 105/8’’ Réf. 120 20 23 rectangulaire / rectangular / rechteckig / rechthoekig / rettangolare / rectangular noir / black / schwarz / zwart / nero / negro 34 x 21 cm / 133/8’’x 81/4’’ Réf. 120 22 23 Grill pans & Frying pans / Grillpfannen und Pfannen Grills & Pannen / Griglie e Tegami / Parrilas y Sartenes Plaque à griller l Grill plate / Grillplatte / Grillplaat / Piastra per griglia / Placa de parrilla noir / black / schwarz / zwart / nero / negro FOUR OVEN ELECTRIQUE ELECTRIC GAZ GAS RADIANT RADIANT INDUCTION INDUCTION HALOGENE HALOGEN LAVE-VAISSELLE DISHWASHER 45 x 27 cm / 173/4’’x 105/8’’ Réf. 120 45 23 ALIMENTAIRE FOODSAFE Gril carré américain l American square grill / Quadratische amerikanische grillpfannen / Amerikaanse vierkante grill / Griglia quadrata americana / Parrilla cuadrada americana 022 noir / black / schwarz / zwart / nero / negro 26 x 26 cm / 101/4’’ x 101/4’’ Réf. 120 27 23 cerise / cherry / kirschrot / kers / ciliegia / cereza 26 x 26 cm / 101/4’’ x 101/4’’ Réf. 120 27 06 noir / black / schwarz / zwart / nero / negro 30 x 30 cm / 113/4’’ x 113/4’’ Réf. 120 28 23 023 New Classic by Staub cooking Poêle induction l Induction frying pan / Induktionspfanne / Bakpan / Padella a induzione / Sartén de inducción noir / black / schwarz / zwart / nero / negro 24 cm / 93/8’’ Réf. 122 24 23 noir / black / schwarz / zwart / nero / negro 28 cm / 11’’ Réf. 122 28 23 Plats Dishes / Platten / Schotels / Teglie / Fuentes 2 1 3 Crêpière - manche bois l Pancake pan - wooden handle / Crèpe-pfanne - griff aus holz / Flensjespan - houten steel / Padella per crêpe - manico in legno / sartén para crepes - mango de madera avec 1 spatule et 1 répartiteur l with 1 spreader and 1 spatula / mit 1 verteiler und 1 spatel / met 1 lepel en 1 spatel / con 1 ripartitore e 1 spatola / con 1 repartidor y 1 espátula 1-noir / black / schwarz / zwart / nero / negro 28 cm / 11’’ FOUR OVEN ELECTRIQUE ELECTRIC GAZ GAS RADIANT RADIANT INDUCTION INDUCTION HALOGENE HALOGEN LAVE-VAISSELLE DISHWASHER ALIMENTAIRE FOODSAFE Réf. 121 28 23 Crêpière - manche fonte l Pancake pan - cast iron handle / Crèpe-pfanne - griff aus gusseisen / Flensjespan - gietijzeren steel / Padella per crêpe - manico in ghisa / sartén para crepes - mango de hierro colado avec 1 spatule et 1 répartiteur l with 1 spreader and 1 spatula / mit 1 verteiler und 1 spatel / met 1 lepel en 1 spatel / con 1 ripartitore e 1 spatola / con 1 repartidor y 1 espátula 024 2-noir / black / schwarz / zwart / nero / negro 30 cm / 113/4’’ Réf. 121 30 23 3-noir / black / schwarz / zwart / nero / negro 32 cm / 121/2’’ Réf. 121 32 23 025 New Classic by Staub cooking New classic sur la table Plat à four rectangulaire l Rectangular roasting dish / Rechteckige auflaufform / Rechthoekige ovenschotel / Teglia da forno rettangolare / Fuente de horno rectangular noir / black / schwarz / zwart / nero / negro Roaster vertical l Vertical roaster / Hähnchenbräter / Verticale roaster 026 38 x 25 cm / 15’’ x 97/8’’ 6,3 L. / 65/8 qtRéf. 130 39 23 / Girarrosto verticale / Asador vertical noir / black / schwarz / zwart / nero / negro 24 cm / 93/8’’ Réf. 120 00 23 gris graphite / graphite grey / graphitgrau / grafietgrijs / grigio grafite / gris grafito 24 cm / 93/8’’ Réf. 120 00 18 by Staub New Classic by Staub sur la table Noir, Gris & Bleu Les mini cocottes Mini cocotte ronde l Mini round cocotte / Mini runder cocotte / Mini cocotte ovale l Mini oval cocotte / Mini ovaler cocotte / Mini ovale cocotte / Mini cocotte ovale / Mini cocotte ovalada Mini ronde cocotte / Mini cocotte circolare / Mini cocotte redonda Taille cm Contenance PCB 10 / 37/8’’ 0,25 L. / 1/4qt 1 Size inches Capacity UPB Fassungsvermögen Verpackungseinheit pro Größe cm verpakt per Formaat cm Inhoud Confezione da Dimensione cm Capacità Acondicionado por Tamaño cm Capacidad noir gris graphite graphite graphitgrau grafietgrijs grigio grafite gris grafito royal blue königsblau koningsblauw blu reale azul real 110 10 25 110 10 18 110 10 76 black schwarz zwart nero negro bleu roy Taille cm Contenance PCB 11 / 41/4’’ 0,25 L. / 1/4qt 1 Size inches Capacity UPB Fassungsvermögen Verpackungseinheit pro Größe cm verpakt per Formaat cm Inhoud Confezione da Dimensione cm Capacità Acondicionado por Tamaño cm Capacidad noir gris graphite graphite graphitgrau grafietgrijs grigio grafite gris grafito royal blue königsblau koningsblauw blu reale azul real 110 11 25 110 11 18 110 11 76 black schwarz zwart nero negro bleu roy Noir, Gris & Bleu Black, Grey & Blue / Schwarz, Grau & Blau / Zwart, Grijs & Blauw / Nero, Grigio & Blu / Negro, Gris & Azul Vitamines Vitamines Vitamins / Vitamine / Vitamines / Vitamine / Vitaminas Titanium & Pure blanc Titanium & Pure White / Titanium & Reines Weiß / Titanium & Helder Wit / Titanio & Bianco Puro / Titanio & Blanco Puro Mini cocotte ronde l Mini round cocotte / Mini runder cocotte / Mini ronde cocotte / Mini cocotte circolare / Mini cocotte redonda FOUR OVEN ELECTRIQUE ELECTRIC GAZ GAS RADIANT RADIANT INDUCTION INDUCTION HALOGENE HALOGEN LAVE-VAISSELLE DISHWASHER ALIMENTAIRE FOODSAFE Size inches Contenance UPB lemon Fassungsvermögen verpackungseinheit pro zitronengelb Größe cm Formaat cm Inhoud verpakt per citroen Dimensione cm Capacità confezione da limone Tamaño cm Capacidad acondicionado por amarillo limón Taille cm Contenance PCB citron orange orangegelb appelsien arancio naranja orange cherry kirschrot kers ciliegia cereza cerise grenade grenadinrot grenadine granatina granadina grenadine eggplant aubergineblau aubergine melanzana berenjena aubergine basil basilikumgrün basilicum basilico albahaca basilic 10 / 37/8’’ 0,25 L. / 1/4qt 1 110 10 42 110 10 59 110 10 06 110 10 87 110 10 07 110 10 85 Mini cocotte ovale l Mini oval cocotte / Mini ovaler cocotte / Mini ovale cocotte / Mini cocotte ovale / Mini cocotte ovalada 11 / 41/4’’ 028 0,25 L. / 1/4qt 1 110 11 42 110 11 59 Staub 2009 110 11 06 110 11 87 110 11 07 110 11 85 029 New Classic by Staub sur la table Titanium Mini cocotte ronde l Mini round cocotte / Mini runder cocotte / Mini cocotte ovale l Mini oval cocotte / Mini ovaler Taille cm Taille cm Mini ronde cocotte / Mini cocotte circolare / Mini cocotte redonda Contenance litres PCB titanium Contenance litres PCB titanium Size inches Capacity UPB titanium grey Fassungsvermögen Verpackungseinheit protitanium grau Größe cm verpakt per titanium Formaat cm Inhoud Confezione da titanio Dimensione cm Capacità Acondicionado por titanio Tamaño cm Capacidad Size inches Capacity UPB titanium grey Fassungsvermögen Verpackungseinheit protitanium grau Größe cm verpakt per titanium Formaat cm Inhoud Confezione da titanio Dimensione cm Capacità Acondicionado por titanio Tamaño cm Capacidad 10 / 37/8’’ 11 / 41/4’’ 0,25 L. / 1/4qt 1 110 10 33 Présentation cocotte / Mini ovale cocotte / Mini cocotte ovale / Mini cocotte ovalada 0,25 L. / 1/4qt 1 Presentation / Präsentation / Beschrijving / Presentazione / Presentación 110 11 33 Pure Blanc FOUR OVEN Cocotte ronde l Round cocotte / Runder cocotte / Cocotte ovale l Oval cocotte / Ovaler Taille cm Size inches Capacity UPB pure white Fassungsvermögen Verpackungseinheit pro reines weiß Größe cm verpakt per helder wit Formaat cm Inhoud Confezione da bianco puro Dimensione cm Capacità Acondicionado por blanco puro Tamaño cm Capacidad Contenance litres PCB pure blanc Taille cm Size inches Capacity UPB pure white Fassungsvermögen Verpackungseinheit pro reines weiß Größe cm verpakt per helder wit Formaat cm Inhoud Confezione da bianco puro Dimensione cm Capacità Acondicionado por blanco puro Tamaño cm Capacidad Contenance litres PCB pure blanc 10 / 37/8’’ 0,25 L. / 1/4qt 1 110 10 02 11 / 41/4’’ 0,25 L. / 1/4qt 1 110 11 02 Ronde cocotte / Cocotte circolare / Cocotte redonda 030 ELECTRIQUE ELECTRIC GAZ GAS RADIANT RADIANT INDUCTION INDUCTION HALOGENE HALOGEN LAVE-VAISSELLE DISHWASHER ALIMENTAIRE FOODSAFE cocotte / Ovale cocotte / Cocotte ovale / Cocotte ovalada 031 New Classic by Staub sur la table New Classic by Staub sur la table Bol l Bowl / Schale / Kom / Ciotola / Bol Casserolette l Small sauce pan / Saucenpfännchen / Kleine sauspan / Casseruola / Cacillo intérieur noir brillant l inside shiny black / innen schwarz glänzend / glanzend zwarte binnenkant / interno nero brillante / interior negro brillante noir / black / schwarz / zwart / nero / negro 10 cm / 3 7/8’’ 0,25 L. / 1/4 qtRéf. 124 10 25 gris graphite / graphite grey / graphitgrau / grafietgrijs / grigio grafite / gris grafito 10 cm / 3 7/8’’ 0,25 L. / 1/4 qtRéf. 124 10 18 cerise / cherry / kirschrot / kers / ciliegia / cereza 10 cm / 3 7/8’’ 0,25 L. / 1/4 qtRéf. 124 10 06 noir / black / schwarz / zwart / nero / negro 11,5 cm / 4 1/2’’ 0,3 L. / 1/4 qtRéf. 124 30 23 gris graphite / graphite grey / graphitgrau / grafietgrijs / grigio grafite / gris grafito 11,5 cm / 4 1/2’’ 0,3 L. / 1/4 qtRéf. 124 30 18 Mini plat rond l Mini round dish / Mini auflaufform rund / Mini-schotel, rond / Teglia piccola rotonda / Fuente pequeña redonda Mini poêlon l Mini cheese fondue pot / Mini käsefonduetopf / Mini-caquelon / Tegamino / Cacerola pequeña noir / black / schwarz / zwart / nero / negro 12 cm / 4 3/4’’ 0,35 L. / 12 oz Réf. 146 12 23 gris graphite / graphite grey / graphitgrau / grafietgrijs / grigio grafite / gris grafito 12 cm / 4 3/4’’ 0,35 L. / 12 oz Réf. 146 12 18 cerise / cherry / kirschrot / kers / ciliegia / cereza 12 cm / 4 3/4’’ 0,35 L. / 12 ozRéf. 146 12 06 noir / black / schwarz / zwart / nero / negro 12 cm / 4 3/4’’ 8 ozRéf. 130 11 23 gris graphite / graphite grey / graphitgrau / grafietgrijs / grigio grafite / gris grafito 12 cm / 4 3/4’’ 8 ozRéf. 130 11 18 Bébé wok l Baby wok / Baby-wokpfanne / Babywok / Baby wok / Wok pequeño Mini plat ovale l Mini oval dish / Mini auflaufform oval / Mini-schotel, ovaal / Teglia piccola ovale / Fuente pequeña ovalada couvercle verre l glass lid / glasdeckel / glazen deksel / coperchio in vetro / tapadera de cristal PCB l UPB / Verpackungseinheit pro / Verpakt per / Confezione da / Acondicionado por 032 2 noir / black / schwarz / zwart / nero / negro 16 cm / 6 1/4’’ 1/2 qt Réf. 146 12 23 noir / black / schwarz / zwart / nero / negro 15 cm / 5 1/2’’x 3 7/8’’ 8 ozRéf. 130 13 23 gris graphite / graphite grey / graphitgrau / grafietgrijs / grigio grafite / gris grafito 16 cm / 6 1/4’’ 1/2 qt Réf. 146 12 18 gris graphite / graphite grey / graphitgrau / grafietgrijs / grigio grafite / gris grafito 15 cm / 5 1/2’’x 3 7/8’’ 8 ozRéf. 130 13 18 033 New Classic by Staub sur la table New Classic by Staub sur la table Mini plat rectangulaire l Mini rectangular dish / Mini auflaufform rechteckig / Mini-schotel, rechthoekig / Teglia piccola rettangolare / Fuente pequeña rectangular Assiette chaude ovale l Oval hot plate / Heisse schüssel oval / Warm bord, ovaal / Piatto riscaldato ovale / Plato caliente ovalado noir / black / schwarz / zwart / nero / negro 15x11 cm / 5 3/4’’x 4 1/2’’ 8 ozRéf. 130 14 23 noir / black / schwarz / zwart / nero / negro 23x17 cm / 9’’x6 5/8’’ 1 L. / 1 qtRéf. 133 23 25 gris graphite / graphite grey / graphitgrau / grafietgrijs / grigio grafite / gris grafito 15x11 cm / 5 8 ozRéf. 130 14 18 gris graphite / graphite grey / graphitgrau / grafietgrijs / grigio grafite / gris grafito 23x17 cm / 9’’x6 5/8’’ 1 L. / 1 qtRéf. 133 23 18 Mini poelette l Mini frying pan / Mini bratpfanne ’’x 4 3/4 ’’ 1/2 / Mini-pan / Padella piccola / Sartén pequeña Assiette chaude ronde l Round hot plate / Heisse schüssel rund / Warm bord, ronde / Piatto riscaldato circolare / Plato caliente redondo noir / black / schwarz / zwart / nero / negro 12 cm / 4 3/4’’ 4 oz Réf. 122 12 23 gris graphite / graphite grey / graphitgrau / grafietgrijs / grigio grafite / gris grafito 12 cm / 4 3/4’’ 4 oz Réf. 122 12 18 noir / black / schwarz / zwart / nero / negro 20 cm / 7 7/8’’ 0,75 L. / 3/4 qtRéf. 133 20 25 gris graphite / graphite grey / graphitgrau / grafietgrijs / grigio grafite / gris grafito 20 cm / 7 7/8’’ 0,75 L. / 3/4 qtRéf. 133 20 18 Présentoir 3 mini cocottes l Stand for 3 round mini cocottes / Ständer mit 3 mini cocottes / Standaard voor 3 mini cocottes / Espositore per 3 mini cocottes / Expositor 3 mini cocottes cocottes vendues séparément l cocottes vendues séparément / cocottes vendues séparément / cocottes vendues séparément / cocottes vendues séparément / cocottes vendues séparément bois noir / black wood / schwarzes holz / zwart hout / legno nero / madera negra 42 x 16 x 5 cm / 16 034 ’’x 6 1/2 Assiette poisson l Fish hot plate / Fischplatte / Visbord / Piatto da pesce / Plato para pescado ’’x 2’ 1/4 Réf. 119 07 00 noir / black / schwarz / zwart / nero / negro 31 cm / 12 1/4’’ 0,7 L. / 3/4 qtRéf. 130 21 25 gris graphite / graphite grey / graphitgrau / grafietgrijs / grigio grafite / gris grafito 31 cm / 12 1/4’’ 0,7 L. / 3/4 qtRéf. 130 21 18 Staub 2009 035 New Classic by Staub sur la table Assiette dégustationl Hors d’œuvre plate / Vorlegeplatte / Degustatiebord / Piatto da degustazione / Plato para degustación noir / black / schwarz / zwart / nero / negro 21 cm / 8 1/4’’ 5 ozRéf. 130 25 23 gris graphite / graphite grey / graphitgrau / grafietgrijs / grigio grafite / gris grafito 21 cm / 8 1/4’’ 5 ozRéf. 130 25 18 Plats Dishes / Platten / Schotels / Teglie / Fuentes Assiette boisée l Wooden plate / Holzteller / Houten bord / Piatto in legno / Plato revestido de madera noir / black / schwarz / zwart / nero / negro 33x23 cm / 13’’x 9’’ 1L. / 1 qt Réf. 120 52 23 2 FOUR OVEN ELECTRIQUE ELECTRIC GAZ GAS RADIANT RADIANT INDUCTION INDUCTION HALOGENE HALOGEN LAVE-VAISSELLE DISHWASHER ALIMENTAIRE FOODSAFE 1 1- Assiette carrée plate l Square diner plate / Quadratischer flacher teller gris graphite / graphite grey / graphitgrau / grafietgrijs / grigio grafite / gris grafito 2- Assiette 24x24 cm / 9 3/8’’x9 3/8’’ Réf. 133 17 18 carrée creuse l Square soup plate / Quadratischer tiefer teller / Diep bord, vierkant / Piatto quadrato fondo / Plato cuadrado hondo gris graphite / graphite grey / graphitgrau / grafietgrijs / grigio grafite / gris grafito 036 / Plat bord, vierkant / Piatto quadrato piano / Plato cuadrado llano 20x20 cm / 7 7/8’’x 7 7/8’’ Réf. 133 18 18 037 New Classic by Staub sur la table Poelon escargot 6 trous l Snail dish for 6 holes / Schneckenpfanne mit 6 vertiefungen / Slakkenpan met 6 openingen / Tegame per lumache a 6 fori / Cacerola para caracoles 6 agujeros noir / black / black / black / black / black 14 cm / 5 3/4’’ Réf. 130 15 23 Spécialités Specialities / Spezialitäten Specialiteiten / Specialità / Especialidades Plat ovale empilable l Oval stackable dish / Stapelbare ovale auflaufform / Stapelbaar bord, ovaal / Teglia ovale impilabile / Fuente ovalada apilable 21cm - PCB l 21 cm - UPB / 21 cm - Verpackungseinheit pro / 21 cm - Verpakt per / 21 cm - Confezione da / 21 cm - Acondicionado por 3 noir / black / schwarz / zwart / nero / negro 21 cm / 8’’x5 1/2’’ 24 cm / 9 1/2’’x6 3/4’’ Réf. 130 21 23 Réf. 130 23 23 28 cm / 11’’x7 3/4’’ Réf. 130 29 23 32 cm / 12 1/2’’x8 7/8’’ Réf. 130 33 23 gris graphite / graphite grey / graphitgrau / grafietgrijs / grigio grafite / gris grafito 21 cm / 8’’x5 1/2’’ Réf. 130 21 18 24 cm / 9 1/2’’x6 3/4’’ Réf. 130 23 18 cerise / cherry / kirschrot / kers / ciliegia / cereza 21 cm / 8’’x5 1/2’’ Réf. 130 21 06 24 cm / 9 1/2’’x6 3/4’’ Réf. 130 23 06 Plat rond empilable l Round stackable dish / Stapelbare runde auflaufform / Stapelbaar bord, rond / Teglia circolare impilabile / Fuente redonda apilable 038 noir / black / schwarz / zwart / nero / negro 16 cm / 6’’ Réf. 130 16 23 20 cm / 7 1/2’’ Réf. 130 20 23 gris graphite / graphite grey / graphitgrau / grafietgrijs / grigio grafite / gris grafito 16 cm / 6’’ Réf. 130 16 18 20 cm / 7 1/2’’Réf. 130 20 18 cerise / cherry / kirschrot / kers / ciliegia / cereza 16 cm / 6’’ Réf. 130 16 06 20 cm / 7 1/2’’ Réf. 130 20 06 FOUR OVEN ELECTRIQUE ELECTRIC GAZ GAS RADIANT RADIANT INDUCTION INDUCTION HALOGENE HALOGEN LAVE-VAISSELLE DISHWASHER ALIMENTAIRE FOODSAFE 039 New Classic by Staub sur la table New Classic by Staub sur la table Poêlon savoyard l Cheese fondue pot / Käsefonduetopf / Kaasfonduepot / Tegame per fonduta al formaggio / Cacerola saboyana intérieur crème l cream inside / innen cremefarben / gevuld met room / interno crema / interior crema Service à fondue mixte l Mixte fondue / Fondueset / Gemengde fondue / Servizio da fonduta misto / Set para fondue mixta intérieur crème l cream inside / innen cremefarben / gevuld met room / interno crema / interior crema 1 caquelon, 1 colerette, 1 réchaud, 6 fourchettes et 1 brûleur l 1 pot, 1 anti-splash rim,1 stand, 6 forks and 1 burner / 1 fonduetopf, 1 ring, 1 rechaud, 6 gabeln und 1 brenner / 1 caquelon, 1 anti-spatrand, 6 vorkjes en 1 brander / 1 tegame per fonduta, 1 coperchio paraspruzzi, 1 fornello, 6 forchette e 1 bruciatore / 1 recipiente para fondue, 1 reborde, 1 hornillo, 6 tenedores y 1 quemador noir / black / schwarz / zwart / nero / negro 20 cm / 7 7/8’’ 1,75 L. / 17/8 qtRéf. 140 03 23 gris graphite / graphite grey / graphitgrau / grafietgrijs / grigio grafite / gris grafito 20 cm / 7 7/8’’ 1,75 L. / 17/8 qtRéf. 140 03 18 cerise / cherry / kirschrot / kers / ciliegia / cereza 20 cm / 7 7/8’’ 1,75 L. / 17/8 qtRéf. 140 03 06 gris graphite / graphite grey / graphite grey / graphite grey / graphite grey / graphite grey 23 cm / 9’’ 2,6 L. / 2 3/4 qtRéf. 146 23 18 cerise / cherry / kirschrot / kers / ciliegia / cereza 23 cm / 9’’ 2,6 L. / 2 3/4 qtRéf. 146 23 06 Socle universel l Universal base / Universalrechaud / Universeel voetstuk / Base universale / Base universal noir / black / schwarz / zwart / nero / negro Réf. 140 50 23 Petite Fondue l Small fondue / Mini fonduetopf / Kleine fondue / Fonduta piccola / Fondue pequeña 1 caquelon, 1 réchaud, 6 fouchettes et 1 bougie l 1 pot, 1 stand, 6 forks and 1 candle / 1 fonduetopf, 1 rechaud, 6 gabeln und 1 kerze / 1 caquelon, 1 schotelwarmer, 6 vorkjes en 1 kaars / 1 tegame per fonduta, 1 fornello, 6 forchette e 1 candela / 1 recipiente para fondue, 1 hornillo, 6 tenedores y 1 bujía 4 noir / black / schwarz / zwart / nero / negro 12 cm / 4 3/4’’ 0,75 L. / 3/4 qtRéf. 140 06 23 gris graphite / graphite grey / graphitgrau / grafietgrijs / grigio grafite / gris grafito 12 cm / 4 3/4’’ 0,75 L. / 3/4 qtRéf. 140 06 18 1 2 3 Fourchettes à fondue l Fondue set forks / Fondue-Gabel / Fonduevorkjes / Forchette per fonduta / Tenedores para fondue 5 1- Sachet 6 fourchettes bois clair / pack of 6 light-coloured wood forks / 6 gabeln, helles holz / zakje met 6 lepeltjes uit bleek hout / sacchetto da 6 forchette in legno chiaro / bolsita 6 tenedores de madera clara Réf. 2 MP 11 70 2- Lot de 4 petites fourchettes (pour le service à fondue chocolat) / set of 4 small forks (for chocolate fondue) / gabelset, 4teilig (für schokofondue) / set van 4 kleine vorkjes (voor chocoladefondue) / set da 4 forchettine (per il servizio da fonduta al cioccolato) / lote de 4 tenedores pequeños (para el set de fondue de chocolate) Réf. 149 08 50 3- Lot de 6 petites fourchettes noires (pour la petite fondue) / set of 6 short black forks (for small fondue) / gabelset, 6teilig, schwarz (für mini fonduetopf) / set van 6 kleine zwart vorkjes (voor kleine fondue) / set da 6 forchettine nero (per il fonduta piccola) / lote de 6 tenedores pequeños negro (para el fondue pequeña) Réf. 2 MP 11 71 Service à fondue chocolat l Chocolate fondue set / Set für schokofondue / Chocoladefondue / Servizio da fonduta al cioccolato / Set para fondue de chocolate 1 caquelon, 1 réchaud, 4 fouchettes et 1 bougie l 1 pot, 1 stand, 4 forks and 1 candle / 1 fonduetopf, 1 rechaud, 4 gabeln und 1 kerze / 1 caquelon, 1 schotelwarmer, 4 vorkjes en 1 kaars / 1 tegame per fonduta, 1 fornello, 4 forchette e 1 candela / 1 recipiente para fondue, 1 hornillo, 4 tenedores y 1 bujía Brûleur et pâte combustible l Burner and burner paste / Brenner und brennpaste / Brander en brandpasta / Bruciatore e pasta combustibile / Quemador y pasta combustible 4- 1 brûleur à pâte combustible (sous blister) / 1 paste burner (skin pack) / 1 brenner mit brennpaste (blisterverpackung) / 1 brander voor brandpasta (blisterverpakking) / 040 noir / black / schwarz / zwart / nero / negro 10 cm / 37/8’’ 0,25 L. / 1/4qtRéf. 140 04 23 gris graphite / graphite grey / graphitgrau / grafietgrijs / grigio grafite / gris grafito 10 cm / 37/8’’ 0,25 L. / 1/4qtRéf. 140 04 18 cerise / cherry / kirschrot / kers / ciliegia / cereza 10 cm / 37/8’’ 0,25 L. / 1/4qt Réf. 140 04 06 1 bruciatore per pasta combustibile (in blister) / 1 quemador de pasta combustible (en blíster) Réf. 200 07 70 5- Lot de 2 pâtes combustibles (sous blister) / set of 2 burner paste (skin pack) / 2 brennpasten (blisterverpackung) / set van 2 brandpasta’s (blisterverpakking) / set da 2 paste combustibili (in blister) / lote de 2 pastas combustibles (en blíster) Réf. 200 08 30 041 New Classic by Staub sur la table Theières Teapots / Teekannen / Theepotten / Teiere / Teteras Theière - bouilloire ronde l Round teapot - kettle / Teekanne - wasserkessel rund / Ronde teepot - ketel / Teiera - bollitore circolare / Tetera – hervidor redondo noir / black / schwarz / zwart / nero / negro 16,5 cm / 6 1/2’’ 1,15 L. / 1 qtRéf. 165 00 23 gris graphite / graphite grey / graphite grey / graphite grey / graphite grey / graphite grey 16,5 cm / 6 1/2’’ 1,15 L. / 1 qtRéf. 165 00 18 Vitamines citron / lemon / zitronengelb / citroen / limone / amarillo limón 16,5 cm / 6 1/2’’ 1,15 L. / 1 qtRéf. 165 00 42 orange / orange / orangegelb / appelsien / arancio / naranja 16,5 cm / 6 1/2’’ 1,15 L. / 1 qtRéf. 165 00 59 cerise / cherry / kirschrot / kers / ciliegia / cereza 16,5 cm / 6 1/2’’ 1,15 L. / 1 qtRéf. 165 00 06 grenadine / grenade / grenadinrot / grenadine / granatina / granadina 16,5 cm / 6 1/2’’ 1,15 L. / 1 qtRéf. 165 00 87 aubergine / eggplant / aubergineblau / aubergine / melanzana / berenjena 16,5 cm / 6 1/2’’ 1,15 L. / 1 qtRéf. 165 00 07 basilic / basil / basilikumgrün / basilicum / basilico / albahaca 16,5 cm / 6 1/2’’ 1,15 L. / 1 qtRéf. 165 00 85 Theière - bouilloire carrée l Square teapot - kettle / Teekanne - wasserkessel quadratisch / Vierkante theepot - ketel / Teiera - bollitore quadrato / Tetera – hervidor cuadrado FOUR OVEN 042 ELECTRIQUE ELECTRIC GAZ GAS RADIANT RADIANT INDUCTION INDUCTION HALOGENE HALOGEN LAVE-VAISSELLE DISHWASHER ALIMENTAIRE FOODSAFE noir / black / schwarz / zwart / nero / negro 12 x 12 cm / 4 1/2’’ x 4 1/2’’ 3/4 qt Réf. 165 01 23 gris graphite / graphite grey / graphite grey / graphite grey / graphite grey / graphite grey 12 x 12 cm / 4 1/2’’ x 4 1/2’’ 3/4 qt Réf. 165 01 18 Staub 2009 043 New Classic by Staub sur la table Dessous de plat Lys l Lilly trivet / Topfuntersetzer lilie / Onderzetter lelie Essentiels gris graphite / graphite grey / graphitgrau / grafietgrijs / grigio grafite / gris grafito cerise / cherry / kirschrot / kers / ciliegia / cereza / Sottopiatto giglio / Salvamanteles de fuente lis 23 cm / 9’’ Réf. 160 10 18 23 cm / 9’’ Réf. 160 10 06 Essentials / Essentials / Essentials Gli indispensabili / Utensilios esenciales Dessous de plat aimanté l Oval magnetic trivet / Magnetischer topfuntersetzer / Ovale magnetische onderzetter / Sottopiatto magnetizzato / Salvamanteles de fuente imantada bois / wood / holz / hout / legno / madera FOUR OVEN ELECTRIQUE ELECTRIC GAZ GAS RADIANT RADIANT INDUCTION INDUCTION HALOGENE HALOGEN LAVE-VAISSELLE DISHWASHER 15 x 11 cm / 6’’ x 43/8’’ 21 x 15 cm / 81/4’’ x 6’’ Réf. 119 07 11 Réf. 119 07 12 29 x 20 cm / 113/8’’ x 77/8’’ Réf. 119 07 13 ALIMENTAIRE FOODSAFE Couvercle en verre plat l Flat glass lid / Flacher glasdeckel / Deksel uit vlak glas / Coperchio in vetro piano / Tapadera de cristal plana 044 bouton nickelé / stainless steel lid-knob / vernickelter knopf / vernikkelde knop / maniglia nichelata / tirador niquelado 16 cm / 61/4’’ 28 cm / 11’’ Réf. 152 16 96 Réf. 152 27 96 37 cm / 141/2’’ Réf. 152 37 96 bouton laiton / brass lid-knob / messingknof / knop van messing / maniglia in ottone / tirador de latón 28 cm / 11’’ Réf. 152 27 95 045 New Classic by Staub sur la table cooking p o ê l e m u lt i f o n c t i o n s M U LT I P R O C E S S I N G F R Y I N G - PA N Couvercle en verre bombé l Curved glass lid / Gewölbter glasdeckel / Deksel uit bol glas / Coperchio in vetro bombato / Tapadera de cristal abombada bouton nickelé / stainless steel lid-knob / vernickelter knopf / vernikkelde knop / maniglia nichelata / tirador niquelado 24 cm / 93/8’’ Réf. 152 24 96 28 cm / 11’’ Réf. 152 28 96 bouton laiton / brass lid-knob / messingknof / knop van messing / maniglia in ottone / tirador de latón24 cm / 93/8’’ Réf. 152 24 95 Réf. 152 28 95 28 cm / 11’’ by Staub Grille tempura pour wok 37cm l Tempura rack for 37-cm wok / Tempura-grill für wokpfanne 37 cm / Tempurarooster voor wok 37 cm / Griglia da tempura per wok da 37cm / Asador tempura para wok de 37 cm nickelé / stainless steel / vernickelter / vernikkelde / nichelata / niquelado 38 x 17 cm / 15’’ x 65/8’’Réf. 2MP 11 37 Bouton l Lid knob / Deckelknopf / Knop / Maniglia / Tirador bouton laiton - petit modèle / brass lid-knob - small-sized model / messingknof - kleines modell / knop van messing - klein model / maniglia in ottone - modello piccolo / tirador de latón - modelo pequeño Réf. 119 01 11 bouton laiton - moyen modèle / brass lid-knob - average-sized model / messingknof - mittleres modell / knop van messing - middelgroot model / maniglia in ottone - modello medio / tirador de latón - modelo mediano Réf. 119 01 12 bouton laiton - grand modèle / brass lid-knob - large-sized model / messingknof - großes modell / knop van messing - groot model / maniglia in ottone - modello grande / tirador de latón - modelo grande Réf. 119 01 13 bouton nickelé - petit modèle / stainless steel lid-knob - small-sized model / vernickelter knopf - kleines modell / vernikkelde knop - klein model / maniglia nichelata - modello piccolo / tirador niquelado - modelo pequeño Réf. 2MP 10 10 bouton nickelé - moyen modèle / stainless steel lid-knob - average-sized model / vernickelter knopf - mittleres modell / vernikkelde knop - middelgroot model / maniglia nichelata - modello medio / tirador niquelado - modelo mediano Réf. 2MP 10 11 bouton nickelé - grand modèle / stainless steel lid-knob - large-sized model / vernickelter knopf - großes modell / vernikkelde knop - groot model / maniglia nichelata - modello grande / tirador niquelado - modelo grande Réf. 2MP 10 13 bouton satin - petit modèle / satin knob - small-sized model / satinierter knopf - kleines modell / knop van satijn - klein model / maniglia satinata - modello piccolo / tirador de satén - modelo pequeño Réf. 119 01 09 bouton satin - grand modèle / satin knob - large-sized model / satinierter knopf - großes modell / knop van satijn - groot model / maniglia satinata - modello grande / tirador de satén - modelo grande Réf. 119 01 07 Répartiteur et spatule l Spreader and spatula / Verteiler und spatel / Lepel en spatel / Ripartitore e spatola / Repartidor y espátula 046 répartiteur / spreader / verteiler/ lepel / ripartitore / repartidor Réf. 119 11 00 spatule / spatula / spatel / spatel / spatola / espátula Réf. 119 12 00 047 by Staub cooking Poêle multifonction l Multiprocessing frying-pan / Multifunktionspfanne / Multifunctionele pan / Padella Multiuso / Sartén multifunciones avec maniques silicones amovibles l with removable silicone handles / mit abnehmbaren silikon-griffen / met verwijderbare siliconen handvatten / con manici in silicone rimovibili / con manoplas de silicona amovibles Poêle multifonction l Multiprocessing frying-pan / Multifunktionspfanne Multifunctionele pan / Padella Multiuso / Sartén multifunciones Taille cm Contenance litres PCB noir titanium 20 / 77/8’’ 1,25 l. / 13/8 1 122 35 23 122 35 33 24 / 93/8’’ 1,8 l. / 17/8 1 122 36 23 122 36 33 28 / 11’’ 2,5 l. / 25/8 1 122 37 23 122 37 33 3 l. / 31/8 1 122 38 23 122 38 33 Taille cm Contenance litres PCB citron 28 / 11’’ 2,5 l. / 25/8 1 122 37 42 Size inches Contenance UPB black Fassungsvermögen verpackungseinheit pro schwarz Größe cm Formaat cm Inhoud verpakt per zwart Dimensione cm Capacità confezione da nero Tamaño cm Capacidad acondicionado por negro titanium grey titanium grau titanium titanio titanio 32 / 121/2’’ Vitamines Size inches Contenance UPB lemon Fassungsvermögen verpackungseinheit pro zitronengelb Größe cm Formaat cm Inhoud verpakt per citroen Dimensione cm Capacità confezione da limone Tamaño cm Capacidad acondicionado poramarillo limón FOUR OVEN ELECTRIQUE ELECTRIC GAZ GAS RADIANT RADIANT INDUCTION INDUCTION HALOGENE HALOGEN LAVE-VAISSELLE DISHWASHER ALIMENTAIRE FOODSAFE orange cerise grenadine aubergine basilic orange orangegelb appelsien arancio naranja cherry kirschrot kers ciliegia cereza grenade grenadinrot grenadine granatina granadina eggplant aubergineblau aubergine melanzana berenjena basil basilikumgrün basilicum basilico albahaca 122 37 59 122 37 06 122 37 87 122 37 07 122 37 85 Poelette l Skillet / Stielpfännchen / Steelpannetje / Tegame piccolo / Sartén pequeña noir / black / schwarz / zwart / nero / negro 18 cm / 7’’ 0,7 L. / 3/4 qt Réf. 122 17 23 20 cm / 77/8’’ 0,95 L. / 1 qt Réf. 121 19 23 2 maniques silicone l 2 silicone handles / 2 silikon-griffen / 2 siliconen handvatten / 2 manici in silicone / 2 manoplas de silicona gris / grey / grau / grijs / grigio / gris 048 Réf. 119 07 97 Staub 2009 049 Sauteuses Sauté pans / Bräter / Sauteerpannen Padelle / Sartenes para saltear The wildly enthusiastic cooking / Feuer und Flamme für gelungene Gerichte / De keuken in vuur en vlam / La cottura a vivo fuoco / La cocción ardiente FOUR OVEN 050 ELECTRIQUE ELECTRIC GAZ GAS RADIANT RADIANT INDUCTION INDUCTION HALOGENE HALOGEN LAVE-VAISSELLE DISHWASHER ALIMENTAIRE FOODSAFE 051 by Staub cooking Authentic by Staub cooking Sauteuse l Sauté pan / Bräter / Sauteerpan / Padella / Sartén para saltear avec couvercle verre l with glass lid / mit glasdeckel / met glazen deksel / con coperchio in vetro / con tapadera de cristal noir / black / schwarz / zwart / nero / negro 24 cm / 93/8’’ 2,4 L. / 21/2 qt 28 cm / 11’’ 3,7 L. / 4 qt Réf. 127 23 06 cerise / cherry / kirschrot / kers / ciliegia / cereza 24 cm / 93/8’’ 2,4 L. / 21/2 qt Réf. 127 29 56 28 cm / 11’’ 3,7 L. / 4 qt Réf. 127 29 06 Réf. 127 23 56 Sauteuse l Sauté pan / Bräter / Sauteerpan / Padella / Sartén para saltear avec couvercle fonte l with cast iron lid / mit gusseisendeckel / met gietijzeren deksel / con coperchio in ghisa / con tapadera de hierro colado Taille cm Contenance litres PCB noir gris graphite 24 / 93/8’’ 2,4 L. / 21/2 1 126 23 25 126 23 18 28 / 11’’ 3,7 L. / 4 qt 1 126 29 25 126 29 18 Contenance litres PCB citron 2,4 L. / 21/2 1 126 23 42 Size inches Contenance UPB black Fassungsvermögen verpackungseinheit pro schwarz Größe cm Formaat cm Inhoud verpakt per zwart Dimensione cm Capacità confezione da nero Tamaño cm Capacidad acondicionado por negro graphite grey graphitgrau grafietgrijs grigio grafite gris grafito Vitamines Taille cm Size inches Contenance UPB lemon Fassungsvermögen verpackungseinheit pro zitronengelb Größe cm Formaat cm Inhoud verpakt per citroen Dimensione cm Capacità confezione da limone Tamaño cm Capacidad acondicionado poramarillo limón 24 / 93/8’’ 052 orange cerise grenadine aubergine basilic orange orangegelb appelsien arancio naranja cherry kirschrot kers ciliegia cereza grenade grenadinrot grenadine granatina granadina eggplant aubergineblau aubergine melanzana berenjena basil basilikumgrün basilicum basilico albahaca 126 23 59 126 23 06 126 23 87 126 23 07 126 23 85 AUTHENTIC cooking by Staub 053 Authentic by Staub cooking Spécialités Cocotte du pêcheur l Bouillabaisse pot / Fischcocotte / Cocotte voor bouillabaisse / Cocotte da pesce / Cocotte de pescador noir / black / schwarz / zwart / nero / negro 28 cm / 11’’ 4,65 L. / 5 qt Réf. 111 29 23 bleu roy / royal blue / königsblau / koningsblauw / blu reale / azul real 28 cm / 11’’ 4,65 L. / 5 qt Réf. 111 29 76 Specialities / Spezialitäten Specialiteiten / Specialità / Especialidades Cocotte coq au vin l Coq au vin cocotte / Coq au vin-cocotte / Cocotte voor coq-au-vin / Cocotte per pollo (al vino) / Cocotte de pollo al vino FOUR OVEN ELECTRIQUE ELECTRIC GAZ GAS RADIANT RADIANT INDUCTION INDUCTION HALOGENE HALOGEN LAVE-VAISSELLE DISHWASHER noir / black / schwarz / zwart / nero / negro 31 cm / 121/4 ’’ 5,4 L. / 53/4 qt Réf. 112 31 23 gris graphite / graphite grey / graphite grey / graphite grey / graphite grey / graphite grey 31 cm / 121/4 ’’ 5,4 L. / 53/4 qt Réf. 112 31 18 ALIMENTAIRE FOODSAFE 1 2 3 Boutons animaux l Animals knob / Tierknöpfe / Knop dieren / Maniglia animali / Tiradores de animales 054 1- coq / chicken / hahn / haan / pollo / gallo Réf. 119 01 04 2- poisson / fish / fisch / vis / pesce / pez Réf. 119 01 05 3- escargot / snail / schnecke / slak / lumache / caracol Réf. 119 01 06 055 Authentic by Staub cooking Cocotte coeur l The heart cocotte / Cocotte „herz“ / Hartvormige cocotte / Cocotte a cuore / Cocotte con forma de corazón Moulière l Mussel pot / Muscheltopf / Mosselpot / Pentola per cozze / Cacerola para mejillones bouton nickelé l stainless steel lid-knob / vernickelter knopf / vernikkelde knop / maniglia nichelata / tirador niquelado noir / black / schwarz / zwart / nero / negro 25 cm / 7’’x 91/2’’ 2 L. / 21/8 qt Authentic by Staub cooking cerise / cherry / kirschrot / kers / ciliegia / cereza 20 cm / 77/8’’ 1,75 L. / 21/2 qtRéf. 131 39 06 Réf. 110 25 23 Terrine rectangulaire l Rectangular terrine / Terrinenform rechteckig / Rechthoekige terrine / Terrina rettangolare / Cazuela de barro rectangular intérieur noir brillant l inside shiny black / innen schwarz glänzend / glanzend zwarte binnenkant / interno nero brillante / interior negro brillante Cocotte vache l Cow cocotte / Cocotte „kuh“ / Cocotte voor rundvlees / Cocotte a mucca / Cocotte con forma de vaca gris graphite / graphite grey / graphite grey / graphite grey / graphite grey / graphite grey 37 cm / 141/2’’ 7,65 L. / 8 qtRéf. 111 35 18 Cocotte citrouille l Pumpkin cocotte / Cocotte „kürbis“ / Cocotte voor pompoen / Cocotte a zucca / Cocotte con forma de calabaza orange / orange / orangegelb / appelsien / arancio / naranja 056 24 cm / 91/2’’ 3,45 L. / 31/2 qt noir / black / schwarz / zwart / nero / negro 30 x 11 cm / 113/4’’ x 41/4’’1,45 L. / 11/2 qt Réf. 131 30 25 gris graphite / graphite grey / graphite grey / graphite grey / graphite grey / graphite grey 30 x 11 cm / 113/4’’ x 41/4’’1,45 L. / 11/2 qt Réf. 131 30 18 Petite terrine rectangulaire l Half terrine / Kleine terrinenform rechteckig / Kleine rechthoekige terrine / Terrina piccola rettangolare / Cazuela de barro pequeña rectangular intérieur noir brillant l inside shiny black / innen schwarz glänzend / glanzend zwarte binnenkant / interno nero brillante / interior negro brillante Réf. 111 24 92 noir / black / schwarz / zwart / nero / negro 15x11 cm / 57/8’’x41/4’’0,7 L. / 3/4 qt Réf. 131 15 25 gris graphite / graphite grey / graphite grey / graphite grey / graphite grey / graphite grey 15x11 cm / 57/8’’x41/4’’0,7 L. / 3/4 qt Réf. 131 15 18 Staub 2009 057 Authentic by Staub cooking Tajine l Tajine / Tajine-form / Tajine / Tajine / Tajin base fonte et dôme céramique l cast iron base and ceramic dome / sockel aus gusseisen, deckel aus keramik / gietijzeren bodem en keramisch deksel / base in ghisa e coperchio in ceramica / base de hierro colado y cúpula de cerámica noir / black / schwarz / zwart / nero / negro 20 cm / 77/8’’ Réf. 130 27 23 28 cm / 11’’ Réf. 130 28 23 Wok l Wok / Wokpfanne / Wok / Wok / Wok avec couvercle verre l with glass lid / mit glasdeckel / met glazen deksel / con coperchio in vetro / con tapadera de cristal 058 noir / black / schwarz / zwart / nero / negro 37 cm / 141/8’’ 5,7 L. / 6 qt Réf. 131 39 23 gris graphite / graphite grey / graphite grey / graphite grey / graphite grey / graphite grey 37 cm / 141/8’’ 5,7 L. / 6 qt Réf. 131 39 18 cerise / cherry / kirschrot / kers / ciliegia / cereza 37 cm / 141/8’’ 5,7 L. / 6 qtRéf. 131 39 06 www.staub.fr Staub France RCS TI 330 815 036 - Réf. - 01/08
Documents pareils
by Staub - Pratmar Milano
technologie d’avant-garde. Ce n’est pas un hasard si Staub est devenue une
marque de référence en France comme à l’international. Véritable
caution de qualité irréprochable, nos produits sont plébi...