Subsidiary Classifications

Transcription

Subsidiary Classifications
Subsidiary Classifications
Introduction
The terms and descriptions entered as occupational descriptions in historical censuses
and registration documents sometimes contain information which is not strictly about
work activity, and which therefore cannot be accommodated within the original ISCO68
framework. Some of this information might, nevertheless, be useful to those seeking to
use an occupational classification scheme for the purposes of wider social and economic
analysis.
In part, this additional information stems from a broader understanding of what
constituted an occupation in the past, but is also, in some cases, a product of historical
documents themselves. In such cases, a record of ‘rank or occupation’ rather than a
simple job description was requested. Accordingly, the most common form of
supplementary material found in the historical occupational titles used to create the
HISCO manual is information about various kinds of status. A status model is certainly
implicit in the major and minor group structure of the ISCO68 framework, which starts
with professionals at the top of the hierarchy and ends with labourers at the bottom. Yet
it does not recognise employment status within manual employment, nor by definition
other, non-occupational, dimensions of status which might further assist an investigator
seeking to classify occupational information into social groups.
A second type of additional information sometimes given in lieu of a job
description in historical documents concerns statements about the relationship between
an individual and the formal labour market. Such information, for example that a person
is no longer employed or about family employment relationships, might be of use to
those seeking to draw a more rounded picture of an economy.
The third and final type of data which cannot be fully stored by ISCO68 but
which might be important for contextualisation both at the broader economic and specific
occupational levels is information on the outcome or product of an occupational activity.
For the most part evident enough, particularly where goods are grown or made (Major
Groups 6, 7,8 and 9), but also if one accepts that the principal products of Groups 1
through 5 are services of various kinds. However, there is one large group of service
providers - the Sales Workers of Group 4 - whose activities are not just defined by their
roles but also, in part at least, by the products in which they trade. The same can also be
said of a smaller category of industrial proprietors, whose incumbents are coded to 211.10 in the HISCO scheme.
In two of these three cases, entirely new subsidiary classifications, entitled
STATUS and RELATION, have been developed in order to accommodate information
in the historical record which otherwise would have to have been discarded. In the third
case, a subsidiary classification for PRODUCT was modeled on the United Nations
Central Product Classification Scheme. The structures of STATUS, RELATION and
PRODUCT are presented below, along with coding examples in each of the six
languages which comprise HISCO.
1
Status
In HISCO this classification incorporates several dimensions of status - economic, social,
employment and educational - and provides categories for each. While it is possible for
a particular title to contain more than one dimension of status, it is rare. In such cases,
coders will have choose which to prioritise. In the examples of titles carrying status
information which are given below, the HISCO occupational code is also shown in
brackets after the title. If a title containing status information gives no occupational
information, it is given the appropriate STATUS code along with the HISCO code -1 or
-2.
The STATUS scheme is delineated as follows:
OWNERSHIP
11
Owner, proprietor
12
Lease-holder, share-cropper
13
Poor
ARTISAN CAREER
21
Master
22
Journeyman
23
Apprentice, learner
24
Artisan
PRINCIPALS AND SUBORDINATES
31
Principal
32
‘Worker’
33
Subordinate
34
Serfs and Slaves
TERTIARY EDUCATION
41
Student
42
Graduate
‘PURE’ STATUS
51
Nobility
52
Prestige titles
Notes:
31
32
33
41
42
52
2
Principal
Only where a supervisory function is a minor part of the occupational task e.g. in
the case of a ‘head chef’. When supervising is the main task, the occupation is
coded into HISCO Major Group 2.
‘Worker’
Always in combination with another occupation, suggesting a dependent position.
The title ‘worker’ without further occupational information is coded 9-99.00.
Subordinate
To include ‘assistants’ and ‘helpers’ with no more than a modicum of training.
Student
University or college, or vocational/technical education at the higher level.
GraduateBA, MA PhD etc.
Prestige titles Terms denoting general social standing and respect, e.g. ‘gentleman’.
Status coding examples
OWNERSHIP
11 Owner, Proprietor.
BE:
CA:
FR:
GE:
NL:
NO:
SW:
UK:
Industriel [2-11.10], Particulier [-1],
Propriétaire [-1], Rentier [-1]
Commerçant [4-10.25], Fabricant [2-11.10],
Financier [-1], Homme d'affaires [-1],
Manufacturier [2-11.10]
Avocat et Propriétaire [1-21.10], Propriétaire
foncier [-1]
Baumschulbesitzer [6-12.30, 6-12.70],
Fabrikinhaber [2-11.10], Fuhrunternehmer
[2-11.10], Privatmann [-1], Ziegelfabrikant
[2-11.10]
Grondeigenaar [-1], Rentenier [-1], Uitgever
[2-11.10]
Formue [-1], Gaardbruger selveier [6-11.10],
Huseier [-1], Kapitalist [-1]
Brukspatron [2-11.10], Hemmansägare [611.10], Konditoriidkare [7-76.30],
Possessionat [6-11.10], Spegelfabrikör [211.10]
Fundholder [-1], Independent [-1],
Landowner [-1], Proprietor of houses [-1]
12 Lease holder, share cropper.
GE: Erbgesessener [6-11.10], Gutspächter [6-
11.10], Heuermann [6-11.10], Leibpächter [611.10]
NO: Gaardbruger bygselmand [6-11.10],
Jordbruger leilending [6-11.10]
SW: Arrendator [6-11.10], Arrendetorpare [611.15], Frälsebonde [6-11.10],
Hälftenbrukare [6-11.10], Torpinnehavare
[6-11.15]
UK: Joint tenant [-1], Lease Holder [-1],
Tenantholder [-1]
13 Poor.
FR: Indigente [-1]
GE: Bettelmensch [-1], Bettler [-1],
Herumziehende [-1], Landstreicher [-1],
Vagabund [-1]
NO: Fattigforsørget [-1], Forsørges af
fattigvæsenet [-1], Lever af offentlig bidrag [1], Lægdslem [-1], Offentlig understøttelse [1]
SW: Allmosohjon [-1], Barnhusbarn [-1],
Fattighushjon [-1], Lösdriverska [-1],
Sockenhjon [-1]
UK: Alms receiver [-1], Pauper [-1], Scavenger [1], Tramp musician [1-79.90], Vagrant [-1]
ARTISAN CAREER
21 Master.
BE: Maître tailleur [7-91.00]
CA: Maître-boulanger [7-76.20]
FR: Maîtresse blanchisseuse [5-60.10, 7-56.15],
Patron [9-99.99]
GE: Kaminfegermeister [5-52.40]
NL: Meester kleermaker [7-91.00]
NO: Sadelmagermester [8-03.20]
SW: Snickarmästare [9-54.10]
UK: Hairdresser [employer] [5-70.25], Master
painter [9-31.20]
22 Journeyman.
BE:
CA:
FR:
GE:
NL:
NO:
SW:
Compagnon chapelier [7-93.10]
Charpentier-journalier [9-54.10]
Journalière blanchisseuse [5-60.10, 7-56.15]
Drahtziehergesell [7-27.25]
Metselaarsgezel [9-51.20]
Metalstøbersvend [7-25.00]
Bokhållaregesäll [3-31.10], Fältskärssven [061.10]
UK: Dressmaker journeywoman [7-91.40],
Journeyman goldsmith [8-80.50]
BE: Apprenti typographe [9-21.10]
CA: Apprenti forgeron [8-31.10]
FR: Apprenti tonnelier [8-19.30], Instituteur
adjoint [1-33.20]
GE: Kadett-korporal [5-83.30], Kaufmännischer
Lehrling [4-10.25], Postpraktikant [3-70.00]
NL: Leerling-machinist [9-69.10, 9-83.20, 983.60]
NO: Apothekerlærling [0-67.10], I skomagerlære
[8-01.10], Læregut [-1]
SW: Brukselev [-1], Kakelugnsmakarelärling [951.30]
UK: Drapers apprentice [4-10.30], Improver
dressmaker [7-91.40], Pupil teacher [130.20], Training groom [6-24.90]
24 Artisans.
BE:
CA:
FR:
NO:
SW:
Artisan [-1]
Artisan [-1]
Artisan charron [8-19.25]
Haandverker [-1]
Slöjdare [-1], Sockenhantverkare [-1],
Ålderman [-1]
23 Apprentice, Learner.
SUPERVISORS AND SUBORDINATES
3
31 Principal.
BE:
CA:
FR:
GE:
NL:
NO:
SW:
UK:
Corporal sapeur pompier [5-81.10], Ingénieur
principal [0-20.00]
Capitaine de police [5-82.20], Instructeur
avicole[6-29.20] Surintendant forestier [632.30]
Carrier surveillant [7-11.10], Chef magasinier
[3-91.40], Directrice de bain [5-70.70]
Brandmeister [5-81.10],
Bundesbahnobersekretär [3-93.10],
Forstvorarbeiter [6-32.30], Oberpastor [141.20]
Chef-monteur [8-41.00, 8-43.00, 8-44.00, 849.00], Hoofdonderwijzer [1-33.20],
Opperwachtmeester bij de politietroepen [582.25], Opzichter tekenaar [0-31.10],
Touwbaas [7-57.10]
Grubestiger [7-11.05], Notbas [6-41.00],
Politimester [5-82.20], Sveitser [6-24.10],
Telegraffuldmægtig [3-80.40]
Barnhemsförestådare [1-34.90],
Flottningsförman [6-31.40],
Hammarsmedsålderman [8-31.20],
Hyttmästare [7-21.00, 8-93.20],
Poliskommissarie [5-82.20]
Charwoman in charge of house [5-52.20],
First hand dressmaker [7-91.40], Head nurse
[0-71.10], Matron to the lying in society [073.10], Upper housemaid [5-40.20]
32 Worker.
BE: Ouvrier peseur d'houille [3-91.50]
CA: Charron-ouvrier [8-19.25], Ouvrier-sacristain
[5-51.40]
FR: Ouvrière bonnetière [7-55.00]
GE: Tabakarbeiter [7-81.00]
NL: Arbeider telegrafist [3-80.40],
Telegraafwerker [8-56.00]
NO: Tjærearbeider [7-42.30]
SW: Skorstensfejararbetare [5-52.40]
UK: Liquorice cake maker’s labourer [7-76.60]
Steam loom worker [7-54.40]
33 Subordinate.
BE:
CA:
FR:
GE:
NL:
NO:
SW:
UK:
Aide maçon [9-51.35], Domestique de
marchand levure [4-10.25], Garçon
chirurgien [0-61.10], Sous-institutrice
communal [1-33.20]
Aide-forgeron [8-31.10], Assistant-ingénieur
[0-20.00], Commis-huissier [3-93.40],
Greffier adjoint [3-93.40], Sous-contremaître
[2-26.10]
Aide de travail [-1], Assistant vérificateur du
cadastre [0-33.20], Commis d'agent de
change [4-41.90], Factrice auxiliaire [370.30], Garçon de bureau [3-93.10]
Handlungsgehilfe [4-10.25],
Kaufmannsdiener [4-10.25],
Milchkontrollassistent [0-65.20], Posthelfer
[3-70.00]
Adjunct-stationschef [2-22.10], Hulpbesteller
[3-70.40], Junior koopman [4-10.25],
Scheepmakersknecht [8-74.50, 9-54.40]
Fyrassistent [9-89.40], Hjælper moderen [-1],
Kokkepige [5-31.40], Møllergut [7-71.20],
Smeddreng [8-31.10]
Barberarebiträde [0-79.90, 5-70.30],
Hjälpsmed [8-31.10], Medhjälpare [-1],
Portvaktsbetjänt [5-51.30], Telegrafassistent
[3-80.40]
Assistant schoolmistress [1-30.20], Hosier's
servant [4-10.30], Miller's man [7-34.90, 741.30 ... 9-99.10], Nurse girl [0-71.90],
Thrower’s attendant [7-52.90, 8-92.25]
34 Serfs and Slaves.
FR:
Esclave [-1]
TERTIARY EDUCATION
41 Student.
BE:
CA:
FR:
GE:
NL:
NO:
Elève en médecin [0-61.00], Etudiant en
pharmacie [0-67.10]
Bachelier en musique [1-71.40], Etudiante
garde-malade [0-72.10], Interne en médecine
[0-61.00]
Etudiant en médecine [0-61.00], Interne des
hôpitaux [0-61.00]
Gerichtsreferendar [1-20.00],
Rechtspraktikant [1-20.00], Studentin [-1]
Theologie student [1-41.20]
Student [-1]
SW: Farmacie elev [0-67.10], Juris studerande [120.00], Lantmäteriauskultant [0-30.20],
Seminarist [-1], Utexaminerad mejerielev [775.10]
UK: Student [-1]
42 Graduate.
BE:
Docteur en sciences chemiques [-1], Gradué
en droit [-1]
GE: Doktor [-1]
NL: Theologiae doctor en predikant [1-41.20]
SW: Filosofie doktor [-1], Magister [-1]
PURE STATUS
51 Nobility.
4
BE: Chevalier [-1], Comtesse [-1]
SW: Baron [-1], Friherre [-1], Greve [-1], Riddare
[-1]
UK: Countess [-1], Knight [-1], Peeress [-1], The
honourable [-1]
52 Prestige Titles.
SW: Borgare [-1]
UK: Esquire [-1], Gentleman [-1], Lady [-1]
Relation
This classification incorporates residual information about people who do not give a
current occupation but who nevertheless indicate a relationship with the formal labour
market which might be of interest to researchers trying to define an economy more
broadly. For example, the term ‘Farmer’s Wife’, which falls into the category ‘Family
Relationship’, may at certain times and in certain places suggest not simply marital status
but a specific economic role. If this was the case, the term would be given the
occupational code for ‘farmer’ and the RELATION code for ‘wife’ (see below). Other
variables in this classification concern information about people who have finished, or
who have not yet started, their careers (‘temporal relationship’), such as a a ‘Retired
Farmer’; those who hold unrenumerated positions (‘voluntary or honorary relationship’);
those unable to work through disability (‘incapacitated’); and those carrying out
household duties in the family home (‘homeworkers’). As with STATUS, if a title
contains information about RELATION, but indicates nothing about an occupational
activity, it receives the HISCO code -1 or -2 and the appropriate RELATION variable.
If a title contains information on more than one dimension of RELATION a priority rule
comes into play whereby family relations overrule temporal relations which in turn take
precedence over voluntary workers, homeworkers and those who cannot work.
The RELATION scheme is delineated as follows:
FAMILY RELATIONSHIP
11
Wife or widow
12
Son
13
Daughter
14
Other male relative
15
Other female relative
TEMPORAL RELATIONSHIP
21
Former or retired
22
Future
VOLUNTARY OR HONORARY RELATIONSHIP
31
Voluntary, honorary
INCAPACITATED
41
Physical or mental disability
HOUSEWORK
51
homeworker
5
Relation coding examples
FAMILY RELATIONSHIP
11 Wife or Widow.
13 Daughter.
NO: Hustrue [-1]
UK: Widow [-1], Wife [-1]
BE: Fille boutiquer [4-10.30]
UK: Daughter [-1]
12 Son.
15 Other Female Relative.
BE: Fils négociant [4-10.20]
GE: Haussohn [-1]
UK: Grandaughter [-1], Mother [-1], Niece [-1],
Sister [-1]
TEMPORAL RELATIONSHIP
21 Former or Retired.
BE:
CA:
FR:
GE:
NL:
NO:
Capitaine en pensionné [5-83.20], Clerc
ancien [1-49.90, 3-00.00], Militaire ex [583.00], Pensionné de l'état [-1], Voltigeur
retraité [5-83.40]
Pensionnaire [-1], Retraité [-1], Vétéran [583.00]
Ancienne sage-femme [0-73.10], Conducteur
de train pensionné [3-60.20, 9-83.20],
Retraité cantonnier [9-51.60], Retraité
gendarme [5-82.20]
Pensionär [-1], Rentnerin [-1], Veteran [583.00]
Emeritus-predikant [1-41.20], Garde veteraan
in het garnizoen [5-83.40], Gepensioneerd
kapitein [0-42.17, 5-83.20], Gewezen 1e
luitenant [5-83.20]
Forhenværende fisker [6-41.00], Føderaad [-
1], Kaarfolk [-1], Pensionist [-1],
Vilkaarsmand [-1]
SW: Födoråd [-1], Födorådsägare [-1],
Förmånstagare [-1], Gratialist [-1],
Undantagshjon [-1]
UK: Annuitant formerly school mistress [1-30.20],
Formerly kept post office [2-22.20], Late
grocer [4-10.30], Naval pensioner [5-83.00],
Retired jeweller [8-80.10]
22 Future.
BE:
Candidat en pharmacie [0-67.10], Candidat
notaire [1-23.10]
FR: Aspirant pilote [0-41.25], Candidat au
notariat [1-23.10]
NL: Candidaat notaris [1-23.10]
GE: Lehramtsbewerber [1-30.20]
SW: Medicine kandidat [0-61.00]
VOLUNTARY OR HONORARY RELATIONSHIP
31 Voluntary, Honorary.
BE:
FR:
Lieutenant invalide honoré [5-83.20]
Instituteur honoraire [1-33.20], Notaire
honoraire [1-23.10]
NL: Onbezoldigd rijksveldwachter [5-82.20]
SW: Bergsnämndeman [1-29.10],
Kommunalnämndsordförande [2-01.10],
Kyrkovärd [1-49.90], Riddare av kungliga
vasaorden [-1], Tolvman [1-29.10]
INCAPACITATED
41 Physical or Mental Disability.
BE: Soldat invalide [5-83.40]
CA: Handicapé [-1], Invalide [-1]
GE: Invalide [-1]
UK: Disabled wants the power of her legs [-1],
Fatuous [-1], Imbecile [-1], Lame [-1]
HOUSEWORK
6
51 Homeworker.
UK: Assisting at home [-1], Assists family duties
[-1], At home [-1], Engaged in domestic
duties [-1], Household work [-1]
GE: Hausmutter [-1]
NO: Arbeider i familien [-1], Arbeider i hjemme [1], Gaar forældrene tilhaande [-1],
Husgjerning [-1], Husstel [-1], Smaaærinder
[-1]
Product
The PRODUCT classification is employed in order to accommodate information on
products traded, principally by those individuals whose titles are coded to Major Group
4. In ISCO68 such ‘Sales Workers’ are defined only by their various roles within
commerce. Unlike STATUS and RELATION, this classification is based on the preexisting Central Product Scheme (CPC) developed by the United Nations. The UN
scheme can be used at various levels, but in order to accommodate the particular
problems of generality and specificity associated with historical terms, it was decided
that its use in association with HISCO should be at the second, two-digit level. Only CPC
groups 0–5 were utilised because the remaining categories in groups (6-9) are revealed
in the ISCO68 format.
The PRODUCT scheme is delineated as follows1:
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERY PRODUCTS
01
02
03
04
Cereals; vegetables; fruit and nuts; oil seeds and oleaginous fruit; living plants; cut
flowers; seeds; beverage and spice crops; unmanufactured tobacco; plants used for
sugar manufacture; raw vegetable materials not elsewhere classified (nec)
Live animals; other animal products
Rough wood; natural gums; other forestry products
Fish; crustaceans; shellfish; other aquatic products (not frozen)
ORES AND MINERALS; ELECTRICITY, GAS AND WATER
11
12
13
14
15
16
17
18
Coal and lignite; peat
Crude petroleum and natural gas
Uranium and thorium ores
Iron ores and concentrates; nonferrous metal ores and concentrates
Monumental or building stone; gypsum; anhydrite; limestone flux; limestone and
other alcareous stone; sands; pebbles; gravel; broken or crushed stone; natural
bitumen and asphalt; clays
Chemical and fertilizer minerals; salt and pure sodium chloride; sea water; precious
and semiprecious stones; pumice stone; emery; natural abrasives; other minerals
Electrical energy; coal gas; water gas; producer gas and similar gases other than
petroleum gases and other gaseous hydrocarbons
Natural water
FOOD PRODUCTS; BEVERAGES AND TOBACCO; TEXTILES;
APPAREL AND LEATHER PRODUCTS
21
1
Meat and meat products; prepared and preserved fish; prepared and preserved
vegetables, fruit juices and vegetable juices; prepared and preserved fruit and nuts;
animal and vegetable oils and fats; cotton linters; oilcake and other solid residues
Source: UN Central Product Classification Scheme Version 1.0 (draft)
7
22
23
24
25
26
27
28
29
resulting from the extraction of vegetable fats or oils; flours and meals of oil seeds or
oleaginous fruits; except those of mustard; vegetable waxes; except triglycerides;
degras; residues resulting from the treatment of fatty substances or animal or
vegetable waxes
Processed liquid milk and cream; other dairy products
Grain mill products; starches and starch products; sugars and sugar syrups nec;
preparations used in animal feeding; bakery products; sugar; cocoa, chocolate and
sugar confectionery; macaroni, noodles, couscous and similar farinaceous products;
food products nec
Ethyl alcohol; spirits, liqueurs and other spirituous beverages; compound alcoholic
preparations of a kind used for the manufacture of beverages; wines; malt liquors and
malt soft drinks; bottled mineral waters
Tobacco products
Natural textile fibres prepared for spinning; manmade textile staple fibres processed
for spinning; textile yarn and thread of natural fibres; textile yarn and thread of
manmade filaments or staple fibres; woven fabrics (except special fabrics) of natural
fibres other than cotton; woven fabrics (except special fabrics) of cotton; woven
fabrics (except special fabrics) of manmade filaments and staple fibres; special fabrics
Made up textile articles; carpets and other textile floor coverings; twine, cordage,
ropes and cables and articles thereof (including netting); textiles nec
Knitted or crocheted fabrics; wearing apparel, except fur apparel; tanned or dressed
furskins and artificial fur, articles thereof (except headgear)
Tanned or dressed leather; composition leather; luggage, handbags and the like;
saddlery and harness; other articles of leather; footwear, with outer soles and uppers
of rubber or plastics, or with uppers of leather or textile materials, other than sports
footwear, footwear incorporating a protective metal toe cap and miscellaneous special
footwear; sportsfootwear, except skating boots; other footwear, except asbestos
footwear; orthopaedic footwear and skating boots; parts of footwear; removable
insoles, heel cushions and similar articles, gaiters, leggings and similar articles, and
parts thereof
OTHER TRANSPORTABLE GOOD; EXCEPT METAL PRODUCTS;
MACHINERY AND EQUIPMENT
31
32
33
8
Wood, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness exceeding 6 mm;
railway or tramway sleepers (crossties) of wood, not impregnated; wood continuously
shaped along any of its edges or faces; wood wool; wood flour; wood in chips or
particles; wood in the rough, treated with paint, stains, creosote or other preservatives;
railway or tramway sleepers (crossties) of wood, impregnated; boards and panels;
veneer sheets; sheets for plywood; densified wood; builders' joinery and carpentry of
wood (including cellular wood panels, assembled parquet panels, shingles and
shakes); packing cases, boxes, crates, drums and similar packings; of wood;
cabledrums of wood; pallets, box pallets and other load boards, of wood; casks,
barrels, vats, tubs and other coopers' products and parts thereof; of wood (including
staves); other products of wood; articles of cork plaiting materials and straw
Pulp, paper and paperboard; books, brochures and leaflets (except advertising
material) printed, printed maps; music, printed or in manuscript; newspapers, journals
and periodicals,appearing at least four times a week; newspapers, journals and
periodicals, appearing less than four times a week; stamps, cheque forms, banknotes,
stock certificates, postcards, greeting cards, advertising material, pictures and other
printed matter; registers, account books, note books, letter pads, diaries and similar
articles; blottingpads, binders, file covers, forms and other articles of stationery, of
paper or paperboard; composed type, prepared printing plates or cylinders, impressed
lithographic stones or other impressed media for use in printing;
Coke and semicoke of coal, of lignite or of peat; retort carbon; tar distilled from coal,
from lignite or from peat, and other mineral tars; petroleum oils and oils obtained
from bituminous materials, other than crude; preparations nec containing by weight
70% or more of these oils, such oils being the basic constituents of the preparations;
34
35
36
37
38
39
petroleum gases and other gaseous hydrocarbons, except natural gas; petroleum jelly;
paraffin wax, micro crystalline petroleum wax, slack wax ozokerite, lignite wax, peat
wax, other mineral waxes, and similar products; petroleum coke, petroleum bitumen
and other residues of petroleum oils or of oils obtained from bituminous materials;
radioactive elements and isotopes and compounds; alloys, dispersions, ceramic
products and mixtures containing these elements, isotopes or compounds; radioactive
residues; fuel elements (cartridges), for or of nuclear reactors
Basic organic chemicals; basic inorganic chemicals, nec; tanning or dyeing extracts;
tannins and their derivatives; colouring matter nec; activated natural mineral products;
animal black; tall oil; terpenic oils produced by the treatment of coniferous woods;
crude dipentene; crude paracymene; pine oil; rosin and resin acids, and derivatives
thereof; rosin spirit and rosin oils; rum gums; wood tar; wood tar oils; wood creosote;
wood naphtha; vegetable pitch; brewers' pitch ; miscellaneous basic chemical
products; fertilizers and pesticides; plastics in primary forms; synthetic rubber and
factice derived from oils; and mixtures thereof with natural rubber and similar natural
gums, in primary forms or in plates, sheets or strip
Paints and varnishes and related products; artists' colours; ink; pharmaceutical
products; soap, cleaning preparations, perfumes and toilet preparations; chemical
products nec; manmade fibres
Rubber tyres and tubes; other rubber products; semimanufactures of plastics;
packaging products of plastics; other plastics products
Glass and glass products; nonstructural ceramic ware; refractory products and
structural nonrefractory clay products; cement, lime and plaster; articles of concrete,
cement and plaster monumental or building stone and articles thereof; other
nonmetallic mineral products nec
Furniture; jewellery and related articles; musical instruments; sports goods; games
and toys; roundabouts, swings, shooting galleries and other fairground amusements;
prefabricated buildings; other manufactured articles nec
Wastes from food and tobacco industry; nonmetal wastes or scraps; metal wastes or
scraps
METAL PRODUCTS; MACHINERY AND EQUIPMENT
41
42
43
44
45
46
Basic iron and steel; rolled, drawn and folded products of iron and steel; basic
precious metals and metals clad with precious metals; copper, nickel, aluminium,
alumina, lead zinc and tin, unwrought; semifinished products of copper, nickel,
aluminium, lead, zinc and tin or their alloys; other nonferrous metals and articles
thereof (including waste and scrap); cerments and articles thereof; ash and residue
(except from the manufacture of iron or steel), containing metals or metallic
compounds
Structural metal products and parts thereof; tanks, reservoirs and containers of iron,
steel or aluminium; steam generators (except central heating boilers) and parts
thereof; other fabricated metal products
Engines and turbines and parts thereof; pumps, compressors, hydraulic and pneumatic
power engines and valves, and parts thereof; bearings, gears, gearing and driving
elements, and parts thereof; ovens and furnace burners and parts thereof ; lifting and
handling equipment and parts thereof; other general purpose machinery and parts
thereof
Agricultural or forestry machinery and parts thereof; machinetools and parts and
accessories thereof ; machinery for metallurgy and parts thereof ; machinery for
mining; quarrying and construction, and parts thereof ; machinery for food, beverage
and tobacco processing, and parts thereof; machinery for textile, apparel and leather
production, and parts thereof; weapons and ammunition and parts thereof; domestic
appliances and parts thereof;other special purpose machinery and parts thereof
Office and accounting machinery, and parts and accessories thereof; computing
machinery and parts and accessories thereof
Electric motors, generators and transformers, and parts thereof; electricity distribution
and control apparatus, and parts thereof; insulated wire and cable; optical fibre cables;
9
47
48
49
accumulators, primary cells and primary batteries, and parts thereof; electric filament
or discharge lamps; arc lamps; lighting equipment; parts thereof ; other electrical
equipment and parts thereof
Electronic valves and tubes; electronic components; parts thereof; television and radio
transmitters and apparatus for line telephony or telegraphy; parts and accessories
thereof radio broadcast and television receivers; apparatus for sound and video
recording and reproducing; microphones, loundspeakers, amplifiers, etc; reception
apparatus for radiotelephony or radiotelegraphy; audio and video records and tapes
Medical and surgical equipment and orthopaedic appliances; instruments and
appliances for measuring checking, testing, navigating and other purposes, except
optical instruments; industrial process control equipment; parts and accessories
thereof ; optical instruments and photographic equipment, and parts and accessories
thereof; watches and clocks, and parts thereof
Motor vehicles, trailers and semi trailers; parts and accessories thereof; bodies
(coachwork) for motor vehicles; trailers and semitrailers; parts and accessories
thereof; ships; pleasure and sporting boats; railway and tramway locomotives and
rolling stock, and parts thereof; aircraft and spacecraft; and parts thereof; other
transport equipment and parts thereof
INTANGIBLE ASSETS;
CONSTRUCTION SERVICES
51
52
53
LAND;
CONSTRUCTIONS;
Pre-erection work at construction site; construction work for buildings; construction
work for civil engineering; assembly and erection of prefabricated constructions;
special trade construction work; installation work, building completion and finishing
work; renting services related to equipment for construction or demolition of
buildings or civil engineering works, with operator
Buildings; civil engineering works
Aagricultural land, forest and other wooded land; built-up and related land;
recreational and other open land; other land
The following categories in the CPC scheme were not employed:
DISTRIBUTIVE TRADE SERVICES; LODGING; FOOD AND
BEVERAGE SERVING SERVICES; TRANSPORT SERVICES;
AND UTILITIES DISTRIBUTION SERVICES
FINANCIAL AND RELATED SERVICES; REAL ESTATE
SERVICES; AND RENTAL AND LEASING SERVICES
BUSINESS AND PRODUCTION SERVICES
COMMUNITY, SOCIAL AND PERSONAL SERVICES
Product coding examples
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERY PRODUCTS
FR:
01
BE:
10
Commissionnaire en grains [4-32.30],
Fabricant de drêche [2-11.10], Légumier [410.30], Marchand de huppe [4-10.25],
Négociant en houblon [4-10.20]
Bouquetière [4-51.30], Fleuriste [410.30],Fruitier [4-10.30], Grainetier [410.30], Portefaix de blé [9-71.90]
GE: Gemüsehändler [4-10.25], Kräutner [410.30], Spezereihändler [4-10.25]
NL: Bloemist [4-10.30], Directeur eener
groenteveiling [2-11.10], Fruitvrouw [410.30], Groentenboer [4-10.30],
Koornkopersknecht [4-22.20]
SW: Blomförsäljerska [4-10.30, 4-51.30],
Blomsterhandlare [4-10.30]
UK: Corn factor [4-10.20], Pig dealer [4-10.20],
Poulterer [4-10.25], Watercress seller [452.20], Wholesale fruiterer [4-10.20]
02
BE:
Maquignon [4-10.25], Marchand de bestiaux
[4-10.25], Marchand de veaux [4-10.25],
Marchand d'oeufs [4-10.25], Marchand
d'oiseaux [4-10.25]
FR: Maquignon [4-10.25], Marchand de chevaux
[4-10.25], Marchand de moutons [4-10.25],
Marchand de porcs[4-10.25], Marchand de
vaches [4-10.25]
NL: Eierhandelaar [4-10.25], Eierkoopman [410.25], Grossier in vee [4-10.20],
Varkenshandelaar [4-10.25], Veehandelaar
[4-10.25]
NO: Fæhandler [4-10.20], Kreaturhandler [410.20], Skindhandler [4-10.20]
SW: Hästhandlare [4-10.25]
UK: Cattle dealer [4-10.20], Dealer in pigs [410.20], Horse dealer [4-10.20], Proprietor of
job horses [4-10.40]
03
FR:
Commis de bois [7-31.90], Propriétaire et
Marchand de bois [4-10.30]
NO: Arbeider ved trælastforretning [4-51.30],
Disponent ved sagbrug [2-12.20],
Sagbrugsbestyrer [2-12.20],
Trælastvirksomhed [4-10.20],
Tømmerhandler [4-10.20]
04
FR:
GE:
NO:
SW:
UK:
Marchand de poissons [4-10.25], Marchande
de coquillages [4-10.25], Marchande de
marée [4-10.25], Marchande d'huitres [410.25]
Fischhändler [4-10.25]
Fiskekjøber [4-22.20], Fiskeribedrift [-1]
Fiskhandlare [4-10.30]
Dealer in herring [4-10.25], Fish merchant
[4-10.20], Fish saleswoman [4-51.25],
Fishmonger [4-10.30]
ORES AND MINERALS; ELECTRICITY, GAS AND WATER
UK: Proprietor of iron mines [2-11.10]
11
BE:
FR:
Agent de charbon [4-32.30], Charbonnière [410.25], Débitant d'houille [4-10.30],
Détaillant d'houille [4-10.30]
Charbonnier [4-10.25], Commerçante en
charbons [4-10.25], Marchand de charbon [410.25]
15
FR: Marchande de poteries [4-10.25]
GE: Kiesgrubenbesitzer [2-11.10]
17
FR:
Directeur d'usine à gaz [2-11.10]
12
NO: Dagarbeider ved petroleumslager [9-99.20]
18
UK: Mineral water manufacturer [2-11.10]
14
FOOD PRODUCTS; BEVERAGES AND TOBACCO; TEXTILES; APPAREL
AND LEATHER PRODUCTS
20
BE:
GE:
NL:
NO:
Boutiquier [4-10.30]
Lebensmittelgroßkaufmann [4-10.20]
Grutter [4-10.30], Kruidenier [4-10.30]
Arbeider ved landhandleri [4-51.30], Betjent
ved landhandel [4-51.30], Handelsmand i
colonial [4-10.30], Landhandler [4-10.30]
21
BE:
FR:
Débitant de poisson [4-10.30], Détaillant de
viande [4-10.30], Fabricant de moutarde [211.10]
Commerçante en fruits [4-10.25],Commis
épicier [4-51.30], Marchand de grains [410.25], Marchand de quatre saisons [452.20], Vendeuse de légumes [4-51.25]
NL: Poelierster [4-10.30], Vischhandelaar [410.25], Visverkoper [4-51.25]
NO: Arbeider ved fiskeforretning [4-51.30],
Fiskeforretning [4-10.30], Fiskehandel [410.30], Kjødhandler [4-10.30]
22
FR:
Marchand de beurre [4-10.25], Marchande de
lait [4-10.25]
GE: Milchfuhrmann [4-52.20], Milchhändler [4-
11
10.25], Molkereibesitzer [2-11.10]
NL: Boterverkooper [4-51.25], Directeur eener
zuivelfabriek [2-11.10], Kaashandelaar [410.25], Melkboer [4-10.30], Melkslijter [452.20]
NO: Meieribestyrer [2-12.20]
FR:
GE:
NL:
SW:
UK:
23
BE: Fabricant de glucose [2-11.10]
FR: Marchande de sucreries [4-10.25]
GE: Mehlhändler [4-10.25], Süßwarengroßhändler
[4-10.20], Teigwarenfabrikant [2-11.10]
NL: Brooddepothouder [4-51.30], Broodslijter [452.20]
SW: Kvarnägare [2-11.10]
UK: Agent for biscuits [4-32.30]
24
BE:
Débitant de bièrre [4-10.30], Débitant de
liqueurs [4-10.30], Détaillant de boisson [410.30], Fabricant de vinaigre [2-11.10],
Marchand de vin [4-10.25]
FR: Débitant de boissons [4-10.30], Marchand de
vins en gros [4-10.20], Négociant en vins [410.20]
GE: Faßbrandhändler [4-10.25], Weinhändler [410.25]
NL: Handelaar in wijnen [4-10.25],
Mineraalwaterfabrikant [2-11.10], Slijter in
sterke dranken [4-10.30], Wijnkoper [422.20]
NO: Brusfabrikant [2-11.10]
BE:
Débitant de tabac [4-10.30], Détaillant de
tabac [4-10.30], Fabricant de cigars [2-11.10],
Fabricante de tabac [2-11.10]
FR: Buraliste [4-10.30], Débitant de tabac [410.30], Marchande de tabac [4-10.25],
Receveur buraliste [4-10.30]
GE: Tabakfabrikant [2-11.10]
NL: Sigarenwinkelier [4-10.30]
26
BE:
27
FR:
Marchande de corderie [4-10.25], Marchande
de dentelles [4-10.25], Marchand de tissus [410.25], Marchand drapier [4-10.25],
Marchand mercier [4-10.25], Négociante en
mercerie [4-10.20]
GE: Bändelhändler [4-10.25], Bändelkrämer [410.30], Händler mit Kurzwaren [4-10.25],
Sackhändler [4-10.25]
UK: Bed sacking manufacturer [2-11.10], Fringe
manufacturer [2-11.10], Trimming
manufacturer [2-11.10]
28
FR:
GE:
NL:
NO:
UK:
25
Fabricante de lin [2-11.10], Marchand de lin
[4-10.25], Marchande de lingère [4-10.25],
Négociant en toile [4-10.20]
Directeur de manufacture de soie [2-11.10],
Marchande de laine [4-10.25], Représentant
en soieries [4-32.00]
Garnhändler [4-10.25]
Fabrikeur in wol [2-11.10]
Färgerifabrikör [2-11.10]
Cotton manufacturer [2-11.10], Ribbon
manufacturer [2-11.10], Silk manufacturer [211.10], Woollen manufacturer [2-11.10]
Fripière [4-10.30], Marchande de modes [410.25], Marchande d'habits [4-10.25],
Négociante en lingerie [4-10.20], Vendeuse
de chapeaux [4-51.25]
Strumpffabrikant [2-11.10]
Manufacturier [4-10.30], Winkelierster in
manufacturen [4-10.30]
Handelsreisende i manufaktur [4-32.20],
Manufakturhandler [4-10.30]
Straw hat manufacturer [2-11.10]
29
BE:
Fabricant de chamois [2-11.10], Fabricant de
chaussures [2-11.10], Fabricant de galoches
[2-11.10], Fabricant de pantoufles [2-11.10],
Marchand de cuir [4-10.25]
FR: Marchand de chaussures [4-10.25], Marchand
de cuir [4-10.25], Négociante en cuirs [410.20]
NL: Leerhandelaar [4-10.25]
UK: Boot manufacturer [2-11.10], Shoe
manufacturer [2-11.10]
OTHER TRANSPORTABLE GOODS - EXCEPT METAL PRODUCTS,
MaCHINERY AND EQUIPMENT
30
NL: Handelaar in huishoudelijke artikelen [410.25]
31
BE: Fabricant de boîtes [2-11.10]
GE: Holzhändler [4-10.25], Holzkaufmann [410.25]
12
NL: Houthandelaar [4-10.25], Houtkoper [422.20]
SW: Bjälkfaktor [2-26.90], Brädgårdsförman [226.90], Brädgårdsinspektor [2-26.90],
Trävaruhandlare [4-10.20]
32
BE:
Directeur de messageries [2-11.10], Fabricant
de papier peint [2-11.10], Marchand de
journaux [4-10.25]
Libraire [4-10.30], Marchande de papeterie
[4-10.25], Marchande d'images [4-10.25]
GE: Papierfabrikant [2-11.10]
NL: Boekhandelaar [4-10.25], Boekverkoper [451.25], Uitgever [2-11.10]
SW: Boghandler [4-10.30]
FR:
33
GE: Kohlenhändler [4-10.25]
NL: Brandstofhandelaar [4-10.25],
Petroleumventer [4-52.20]
34
BE:
Facteur engrais [9-49.90]
35
FR:
Commis droguiste [4-51.30], Droguiste [410.30], Marchande de résine [4-10.25],
Marchande droguiste [4-10.25]
NL: Drogist [4-10.30]
UK: Colour manufacturer [2-11.10], Ink
manufacturer [2-11.10]
37
BE:
FR:
Fabricant de poteries [2-11.10]
Directeur de fours à chaux [2-11.10],
Marchande de plâtre [4-10.25], Marchand de
poteries [4-10.25]
GE: Geschirrhändler [4-10.25],
Schleifsteinhändlerin [4-10.25],
Steinguthändler [4-10.25], Ziegelfabrikant [211.10]
UK: Brick manufacturer [2-11.10], Shear
manufacturer [2-11.10], Stone manufacturer
[2-11.10], Tile manufacturer [2-11.10]
38
BE:
Fabricant de brosses [2-11.10], Fabricant de
chaises [2-11.10], Fabricant de meubles [211.10], Fabricant de parapluies [2-11.10],
Marchand de parapluies [4-10.25]
FR: Antiquaire [4-10.30], Bimbelotière [4-10.30],
Brocanteur [4-10.30]
NL: Juwelier [4-10.30], Koopman in borstels [410.25], Meubelhandelaar [4-10.25],
Winkelierster in mode-artikelen [4-10.30]
UK: Brush manufacturer [2-11.10]
39
FR: Marchande chiffonnière [4-10.25]
GE: Trödler [4-10.25]
NL: Uitdrager [4-10.30]
13
METAL PRODUCTS, MACHINERY AND EQUIPMENT
40
44
UK: Steel manufacturer [2-11.10]
BE: Marchande de chaudrons [4-10.25]
GE: Landmaschinenvertreter [4-32.20]
UK: Gunlock manufacturer [2-11.10]
41
GE: Drahtfabrikant [2-11.10], Eisenhändler [410.25]
NL: Ijzerhandelaar [4-10.20], Ijzerkoper [4-22.20]
UK: Whitemetal manufacturer [2-11.10]
42
FR:
Commis de quincaillerie [4-51.30], Marchand
de fer [4-10.25], Marchand quincaillier [410.25], Quincaillier [4-10.25]
UK: Irongate manufacturer [2-11.10], Lock
manufacturer [2-11.10], Nail manufacturer [211.10], Saw manufacturer [2-11.10],
Tableknife manufacturer [2-11.10]
49
BE: Constructeur de navires [2-11.10]
GE: Autovermieter [4-10.40]
NL: Employé bij een scheepsbouwmaatschappij [1], Handelaar in automobielen [4-10.25],
Rijtuigverhuurder [4-10.40],
Rijwielenhandelaar [4-10.25]
NO: Vognfabrikant [2-11.10]
UK: Barge owner [4-10.40], Boat owner [410.40],
Cab proprietor [4-10.40], Coach proprietor
[4-10.40], Machine proprietor [4-10.40]
INTANGIBLE ASSETS; LAND; CONSTRUCTIONS; CONSTRUCTION
SERVICES
SW: Överbanmästare [2-12.20]
51
BE:
14
Constructeur de bâtiment [2-11.10]

Documents pareils