N°1 – Mars 2009
Transcription
N°1 – Mars 2009
N°10-2 – March 2010 Editorial " Matrix and Polish culture: changing the game" by Monika Chutnik, Senior Consultant As an executive or as an employee, the question “how easy or difficult is it to work in a matrix organization?” appears to have a strong correlation with 4 cultural dimensions: Power distance Polychronicity vs. Monochronicity High vs. Low context communication Search for Autonomy In a matrix environment, the rules of the “corporate game” change drastically. Monika, our Polish consultant based in fjkjfjhfkkk Wroclaw, explores the impact on behaviors in a typical Polish workplace. Still on Poland, but a different subject: Your company is considering building a new entity in Poland, strengthening a business partnership, transferring some activities there,…. If so, read carefully what Aldona, our Polish consultant in Paris, has to say on the topic. Hopefully, you won’t find it “ubuesque”. An increasing number of Polish companies assume matrix organizations are the best working structure for their business. In most cases, this idea is a consequence of a decision taken in their headquarters abroad. First immediate change: the reporting line becomes only a part of the actual responsibility lines. A frequent case would be a Polish department manager on site, reporting to his local boss as well as to various product or project or functional managers in several countries in Europe, US, or Asia. Young employees starting their working livesAldona in such environment quickly Mini bio: dean Januszewski get used to the double or more responsibility lines. It might be different if Consultante RH et spécialisée en someone had already worked for a standard Polishencompany before, and développement des compétences, Aldona a travaillé en Algérie, Côte possibility to have a full say about his employees and to execute the tasks d'Ivoire, France et Pologne. Elle based on a straight reporting line was comfortable. Now, it has to be intervient comme sur des sujets de replaced by a playground of influences, many othersinterculturel have something communication etwhere de management pour to say about ‘his own’ renforcer people. From the employee’s perspective, the situation la cohésion d'équipes multiculturelles et becomes much more faciliter complex les too. relations One is nod'entreprises longer able tosouhaitant rely completely se développer les pays d’Europe depunishing l'Est. on the ‘almighty manager’ who, ondans the one hand, might be but, on then moved into a matrix environment. From a manager’s point of view, the the other hand, would also be there tobio: take care of the individual and team. Mini Aldona de Januszewski Laurent Lepez, Associate Partner Mini bio: Monika Chutnik Matrix organizations strongly influence the traditionalen way business. Consultante RHofetdoing spécialisée en They affect attitudes, requirements, anddéveloppement the motivations des of both employees compétences, and managers. An employee needs to Aldona adopt a amore activeencommunication travaillé Algérie, Côte d'Ivoire, France et Pologne. Elle strategy, to be more aware of the broader context of all actions taken and intervient comme sur des sujets de understand the dependencies in structures. Being able to proactively discuss de different management interculturel pour areas of influence andcommunication tasks assigned et from sources is also needed. renforcer la cohésion d'équipes multiculturelles et faciliter les relations d'entreprises souhaitant se work, ‘waiting for what comes from the boss’. In most cases, communication développer dans les pays d’Europe de l'Est. This breaks the old-fashioned thinking of the relatively passive approach to Monika designs and delivers Leadership, Culture & Professional Development trainings and workshops for managers and employees. Throughout her 10+ years experience in education and training, Monika worked with groups and individuals, face-to-face and virtually. Matrix management is one of the subjects she loves. becomes more based on a partnership rather than simply giving and receiving orders. The managers get closer to employees, and they might even be resembling them in a way; the power distance is less noticeable. For many newcomers, even addressing the boss by first name is an issue, but using English for communication changes the communication norms in the Polish language as well. Matrix changes the game completely. Our head office: 4 rue Beaurepaire – 75010 – Paris – France Tel: +331 4027 0967 Web site: www.managingworldwide.com " En Pologne c’est à dire nulle part ?" Titre extrait de « UBU roi » d’Alfred Jarry par Aldona de Januszewski, Senior Consultant Une vingtaine d’années après l’éclatement du bloc soviétique, développer des opportunités d’affaires en Pologne ou dans n‘importe quel autre pays d’Europe Centrale et Orientale, requiert un savoir faire relationnel spécifique et suppose de se défaire de tout sentiment de supériorité. C’est ce que n’a pas compris un producteur français de films publicitaires, pourtant reconnu pour son excellence dans un créneau très pointu. Au départ, tout lui paraissait clair avec son nouveau client polonais. Après plusieurs échanges de mails en anglais, le client accepte sa proposition de réalisation d’effets spéciaux. Mais, dès les premières réalisations, le client, une agence de communication de Varsovie, montre son insatisfaction et débarque à Paris pour tenter de rattraper l’affaire. La réunion se passe mal. Le producteur français se sent atteint dans son amour propre et par ailleurs commence à prendre peur de perdre de l’argent dans cette affaire. Après quelques tentatives, les deux parties se lassent et décident de rompre leur relation. Chacun ayant des a priori négatifs sur l’autre, il n’y a pas pu avoir de vraie négociation. Mini-biography of Natalie Fin de l’histoire : les Polonais ont Lutz trouvé un prestataire dans un pays hors UE auprès duquel ils ont obtenu exactement ce qu’ils voulaient, au même prix,…mais surtout, ils se sont sentis mieux considérés. Des Français, ils gardent l’image d’un manque d’écoute doublé de rigidité et au total d’une forme d’arrogance. Essayons de tirer de cette anecdote quelques enseignements : sans posséder les clés de la communication interculturelle, il est difficile de trouver la bonne posture de négociation. Ecoutons ce que les Polonais disent d’eux-mêmes, notamment par la bouche du Professeur Janusz Czapinski, psychologue et recteur de l’Ecole Supérieure de Finance et du Management de Varsovie, dans le quotidien “Przeglad“ du 13 juin 2009 : « Nous avons la chance d’avoir un capital intellectuel et humain hors pair….(et) nous avons aussi les pieds sur terre. Mais un des traits dominants de notre culture, c’est notre individualisme exacerbé et notre difficulté à faire confiance à l’autre. Nous nous demandons toujours où l’autre veut en venir. Alors, quand quelqu’un noue une relation d’affaires avec nous, nous restons sur le qui vive, car nous avons toujours peur d’être floués. Cela tient à notre histoire et à notre situation géographique si particulière, qui nous ont causé tant de déboires. Et ça, ça ne se change pas d’un coup de baguette magique. » C’est pourquoi si vous voulez réussir votre stratégie de développement que ce soit en Pologne ou dans d’autres pays de l’ex-bloc soviétique, il faudra aider vos équipes à créer avec leurs interlocuteurs une vraie relation de confiance dans la durée. Ils trouveront alors en face d’eux des hommes et des femmes fiables et compétents avec lesquels ils pourront construire des relations mutuellement profitables, et mettre en place de vrais échanges chaleureux et humains. Mini bio: Aldona de Januszewski Consultante en RH et spécialisée en développement des compétences, Aldona a travaillé en Algérie, Côte d'Ivoire, France et Pologne. Elle intervient sur des sujets de communication et de management interculturels pour renforcer la cohésion d'équipes multiculturelles et faciliter les relations d'entreprises souhaitant se développer dans les pays d’Europe de l'Est. Cultural Tips Building solid relationships with Polish partners 1 – Build listening skills in order to overcome the ‘doubt factor’ of your business counterparts 2 – Be realistic, be straight 3 – Be aware of the cultural generation gap, which deeply affects values and behaviors of individuals 4 – Decode the communication: politeness may hide distrust, negative language is not all negative,… Our head office: 4 rue Beaurepaire – 75010 – Paris – France Tel: +331 4027 0967 Web site: www.managingworldwide.com
Documents pareils
N°1 – Mars 2009 - Managing Worldwide Skills
concerns: “Do it whatever way is easiest way
for you to convince people, the most
economical to implement and the easiest
way to involve as many people as possible.
Develop intercultural management...