ministerial regulation amending the ministerial regulation in relation
Transcription
ministerial regulation amending the ministerial regulation in relation
MINISTERIAL REGULATION AMENDING THE MINISTERIAL REGULATION FOR THE SAINTE-ANNE – NORTH TETAGOUCHE AREA RÈGLEMENT MINISTÉRIEL MODIFIANT LE RÈGLEMENT MINISTÉRIEL POUR LE SECTEUR D’AMÉNAGEMENT DE SAINTE-ANNE – NORTH TETAGOUCHE under the établi en vertu de la COMMUNITY PLANNING ACT LOI SUR L’URBANISME (15-SAT-005-01) (15-SAT-005-01) Under section 77 of the Community Planning Act, the Minister of Environment and Local Government makes the following Regulation: En vertu de l’article 77 de la Loi sur l’urbanisme, le ministre de l’Environnement et des Gouvernements Locaux établit le règlement suivant : 1. Section 1.1 of the Sainte-Anne – North Tetagouche Planning Area Rural Plan Regulation – Community Planning Act is hereby repealed and replaced by the following: 1. L’article 1.1 du Règlement du plan rural du secteur d’aménagement de Sainte-Anne – North Tetagouche – Loi sur l’urbanisme est par les présentes abrogées et remplacé par ce qui suit : 1.1 For the purposes of this Regulation, the planning area is divided into zones as delineated on the plan attached as Schedule B, entitled ‘’Sainte-Anne – North Tetagouche Planning Area Zoning Map’’ and amended by: 1.1 Aux fins du présent règlement, le secteur d’aménagement est divisé en zones délimitées sur le plan qui figure à l’Annexe B et intitulé ‘’Carte de zonage du secteur d’aménagement de SainteAnne – North Tetagouche’’ et amendée par : a) map 15-SAT-005-01 attached as Schedule B to Ministerial Regulation 15-SAT-005-01. 2. Those portion of lands identified in Schedule B, having PID 20310058, located along Highway 180 in the area of Sainte-Anne of the parish of Bathurst and the county of Gloucester, are hereby re-zoned from M Zone - Mixed Zone and R2 Zone - Multiple Family Residential Zone to I Zone - Industrial Zone, subject to terms and conditions as contained within attached Schedule C. a) la carte 15-SAT-005-01 placée à l’Annexe B du règlement ministériel 15-SAT-005-01. 2. Une partie du terrain figurant à l’Annexe B portant le NID 20310058, située en bordure de la Route 180, dans le secteur de Sainte-Anne, dans la paroisse de Bathurst et dans le comté de Gloucester, est par les présentes rezonée de Zone M - Zone Mixtes et de Zone R2 - Zone d’habitations multifamiliales à Zones I - Zone industrielle sous réserve des modalités et conditions énoncées à l’Annexe C. _________________________________________ Hon. Brian Kenny Minister of Environment and Local Government Ministre de l’Environnement et des Gouvernements locaux Date : _______________________ 2016 1 (draft version 1.0) MINISTERIAL REGULATION AMENDING THE MINISTERIAL REGULATION FOR THE SAINTE-ANNE – NORTH TETAGOUCHE PLANNING AREA RÈGLEMENT MINISTÉRIEL MODIFIANT LE RÈGLEMENT MINISTÉRIEL POUR LE SECTEUR D’AMÉNAGEMENT DE SAINTE-ANNE – NORTH TETAGOUCHE Schedule B Annexe B Map 15-SAT-005-01 Carte 15-SAT-005-01 2 MINISTERIAL REGULATION AMENDING THE MINISTERIAL REGULATION FOR THE SAINTE-ANNE – NORTH TETAGOUCHE PLANNING AREA RÈGLEMENT MINISTÉRIEL MODIFIANT LE RÈGLEMENT MINISTÉRIEL POUR LE SECTEUR D’AMÉNAGEMENT DE SAINTE-ANNE – NORTH TETAGOUCHE Schedule C Annexe C Terms and Conditions Regarding the Re-zoning of lands by Ministerial Regulation 15-SAT-005-01 Modalités et conditions applicables au rezonage des biens-fonds en vertu du Règlement ministériel 15-SAT-005-01 Whereas the applicant, ARMM Holding Ltd, is requesting the rezoning of a portion of the property with PID 20310058, Attendu que le requérant, ARMM Holding Ltd, a fait une demande pour modifier le zonage d’une partie bien-fonds portant le numéro d’identification NID 20310058, Whereas the present owner, M. Kevin DeGrace, consent to the rezoning of the said property, Attendu que le propriétaire actuel, M. Kevin DeGrace, consent au rezonage de la dite propriété, Whereas the applicant wants to develop a warehouse and corporate office, Attendu que le requérant désire aménager un entrepôt et des bureaux pour l’entreprise, Whereas the property with PID 20310058 is vacant, Attendu que le bien-fonds portant le NID 20310058 est présentement vacant, Whereas the said property is located within the area designation of the Sainte-Anne – North Tetagouche Planning Area Rural Plan Regulation – Community Planning Act, and the applicant has applied to the Minister of the Environment and Local Government to re-zone the said lands from M Zone - Mixed Zone and R2 Zone - Multiple Family Residential Zone to I Zone Industrial Zone; Attendu que le dit biens-fonds est situé dans le secteur désigné du Règlement du plan rural du secteur d’aménagement de Sainte-Anne – North Tetagouche – Loi sur l’urbanisme, et que le requérant a, à cet effet, présenté au ministre de l’Environnement et des Gouvernements Locaux une demande de rezonage dudit terrain de Zone M - Zone Mixtes et de Zone R2 Zone d’habitations multifamiliales à Zones I - Zone industrielle; Ledit rezonage est établi par le Règlement ministériel 15-SAT-005-01, sous réserve des modalités et des conditions suivantes : The said re-zoning is carried out by Ministerial Regulation 15-SAT-005-01, subject to the following terms and conditions: 1. The portion of the land being rezoned shall be developed in harmony with the site development overlay attached in Schedule D of this regulation. 1. La partie de terrain étant rezonée doit être aménagée en harmonie avec le plan d’aménagement conceptuel figurant à l’Annexe D du présent règlement. 2. The Regional Planning Advisory Committee of the Chaleur Regional Services Commission may grant variances as long as the proposed changes are in harmony and consistent with the basic principles contained in the site development overlay proposed by the developer. 2. Le comité consultatif régional en matière d’urbanisme de la Commission de services régionaux Chaleur peut accorder des dérogations en autant que les changements proposés soient en harmonie et respectent les principes de bases préconisés dans le plan d’aménagement conceptuel proposé par le promoteur. 3. The property used for the warehouse, once subdivided, shall meet the minimum frontage prescribed by regulation along Route 180. 3. Le terrain utilisé pour l’entrepôt, une fois loti, doit rencontrer les normes de façade règlementaire prescrites le long de la route 180. 3 4. MINISTERIAL REGULATION AMENDING THE MINISTERIAL REGULATION FOR THE SAINTE-ANNE – NORTH TETAGOUCHE PLANNING AREA RÈGLEMENT MINISTÉRIEL MODIFIANT LE RÈGLEMENT MINISTÉRIEL POUR LE SECTEUR D’AMÉNAGEMENT DE SAINTE-ANNE – NORTH TETAGOUCHE The driveway aisle shall meet the minimum sight distance standards required by the Department of Transportation and Infrastructure 4. In the event of any breach of these terms and conditions, of any amendments made to them, or of the applicable provisions of the Sainte-Anne – North Tetagouche Planning Area Rural Plan Regulation – Community Planning Act , or any amendments made thereto, by Kevin DeGrace, his heirs, assigns or successors, or any other owner or operator of the said lands, they shall lose the right to use the said lands as specified by Ministerial Regulation 15-SAT-005-01 and the uses of the said lands shall revert to those of the previous zone, namely, M Zone - Mixed Zone and R2 Zone - Multiple Family Residential Zone, of the Sainte-Anne – North Tetagouche Planning Area Rural Plan Regulation – Community Planning Act. L’allée d’accès doit rencontrer les normes de visibilité minimales prescrites par le ministère des Transports et Infrastructures. En cas de violation des présentes modalités et conditions ou des modifications à celles-ci, ou des dispositions applicables du Règlement du plan rural du secteur d’aménagement de Sainte-Anne – North Tetagouche – Loi sur l’urbanisme ou des modifications à celui-ci, par Kevin DeGrace, ses héritiers, ayant droits ou successeurs ou par tout autre propriétaire ou exploitant desdits biens-fonds, ceux-ci perdront le droit d’utiliser lesdits biens-fonds aux fins précisées dans le Règlement ministériel 15-SAT-005-01 et les dits biensfonds serviront de nouveau aux usages de la zone précédente, à savoir ceux de la Zone M - Zone Mixte et de la Zone R2 - Zone d’habitations multifamiliales du Règlement du plan rural du secteur d’aménagement de Sainte-Anne – North Tetagouche – Loi sur l’urbanisme 4 MINISTERIAL REGULATION AMENDING THE MINISTERIAL REGULATION FOR THE SAINTE-ANNE – NORTH TETAGOUCHE PLANNING AREA RÈGLEMENT MINISTÉRIEL MODIFIANT LE RÈGLEMENT MINISTÉRIEL POUR LE SECTEUR D’AMÉNAGEMENT DE SAINTE-ANNE – NORTH TETAGOUCHE Schedule D Site Development Overlay Annexe D Plan d’aménagement conceptuel 5