ministerial regulation amending the ministerial regulation in relation

Transcription

ministerial regulation amending the ministerial regulation in relation
MINISTERIAL REGULATION AMENDING
THE MINISTERIAL REGULATION FOR
THE SAINTE-ANNE – NORTH
TETAGOUCHE AREA
RÈGLEMENT MINISTÉRIEL MODIFIANT
LE RÈGLEMENT MINISTÉRIEL POUR LE
SECTEUR D’AMÉNAGEMENT DE
SAINTE-ANNE – NORTH TETAGOUCHE
under the
établi en vertu de la
COMMUNITY PLANNING ACT
LOI SUR L’URBANISME
(15-SAT-005-01)
(15-SAT-005-01)
Under section 77 of the Community
Planning Act, the Minister of Environment and
Local Government makes the following
Regulation:
En vertu de l’article 77 de la Loi sur
l’urbanisme, le ministre de l’Environnement et
des Gouvernements Locaux établit le règlement
suivant :
1.
Section 1.1 of the Sainte-Anne – North
Tetagouche Planning Area Rural Plan Regulation
– Community Planning Act is hereby repealed and
replaced by the following:
1.
L’article 1.1 du Règlement du plan rural
du secteur d’aménagement de Sainte-Anne –
North Tetagouche – Loi sur l’urbanisme est par
les présentes abrogées et remplacé par ce qui
suit :
1.1 For the purposes of this Regulation, the
planning area is divided into zones as delineated
on the plan attached as Schedule B, entitled
‘’Sainte-Anne – North Tetagouche Planning Area
Zoning Map’’ and amended by:
1.1 Aux fins du présent règlement, le secteur
d’aménagement est divisé en zones délimitées sur
le plan qui figure à l’Annexe B et intitulé ‘’Carte
de zonage du secteur d’aménagement de SainteAnne – North Tetagouche’’ et amendée par :
a)
map 15-SAT-005-01 attached as
Schedule B to Ministerial Regulation
15-SAT-005-01.
2.
Those portion of lands identified in
Schedule B, having PID 20310058, located along
Highway 180 in the area of Sainte-Anne of the
parish of Bathurst and the county of Gloucester,
are hereby re-zoned from M Zone - Mixed Zone
and R2 Zone - Multiple Family Residential Zone
to I Zone - Industrial Zone, subject to terms and
conditions as contained within attached Schedule
C.
a)
la carte 15-SAT-005-01 placée à
l’Annexe B du règlement ministériel
15-SAT-005-01.
2.
Une partie du terrain figurant à l’Annexe
B portant le NID 20310058, située en bordure de
la Route 180, dans le secteur de Sainte-Anne,
dans la paroisse de Bathurst et dans le comté de
Gloucester, est par les présentes rezonée de Zone
M - Zone Mixtes et de Zone R2 - Zone
d’habitations multifamiliales à Zones I - Zone
industrielle sous réserve des modalités et
conditions énoncées à l’Annexe C.
_________________________________________
Hon. Brian Kenny
Minister of Environment and Local Government
Ministre de l’Environnement et des Gouvernements locaux
Date : _______________________ 2016
1
(draft version 1.0)
MINISTERIAL REGULATION AMENDING
THE MINISTERIAL REGULATION FOR
THE SAINTE-ANNE – NORTH
TETAGOUCHE PLANNING AREA
RÈGLEMENT MINISTÉRIEL MODIFIANT
LE RÈGLEMENT MINISTÉRIEL POUR LE
SECTEUR D’AMÉNAGEMENT
DE SAINTE-ANNE – NORTH
TETAGOUCHE
Schedule B
Annexe B
Map 15-SAT-005-01
Carte 15-SAT-005-01
2
MINISTERIAL REGULATION AMENDING
THE MINISTERIAL REGULATION FOR
THE SAINTE-ANNE – NORTH
TETAGOUCHE PLANNING AREA
RÈGLEMENT MINISTÉRIEL MODIFIANT
LE RÈGLEMENT MINISTÉRIEL POUR LE
SECTEUR D’AMÉNAGEMENT
DE SAINTE-ANNE – NORTH
TETAGOUCHE
Schedule C
Annexe C
Terms and Conditions Regarding the Re-zoning of
lands by Ministerial Regulation 15-SAT-005-01
Modalités et conditions applicables au rezonage des
biens-fonds en vertu du Règlement ministériel
15-SAT-005-01
Whereas the applicant, ARMM Holding Ltd, is
requesting the rezoning of a portion of the property with
PID 20310058,
Attendu que le requérant, ARMM Holding Ltd, a fait
une demande pour modifier le zonage d’une partie
bien-fonds portant le numéro d’identification NID
20310058,
Whereas the present owner, M. Kevin DeGrace, consent
to the rezoning of the said property,
Attendu que le propriétaire actuel, M. Kevin DeGrace,
consent au rezonage de la dite propriété,
Whereas the applicant wants to develop a warehouse
and corporate office,
Attendu que le requérant désire aménager un entrepôt et
des bureaux pour l’entreprise,
Whereas the property with PID 20310058 is vacant,
Attendu que le bien-fonds portant le NID 20310058 est
présentement vacant,
Whereas the said property is located within the area
designation of the Sainte-Anne – North Tetagouche
Planning Area Rural Plan Regulation – Community
Planning Act, and the applicant has applied to the
Minister of the Environment and Local Government to
re-zone the said lands from M Zone - Mixed Zone and
R2 Zone - Multiple Family Residential Zone to I Zone Industrial Zone;
Attendu que le dit biens-fonds est situé dans le secteur
désigné du Règlement du plan rural du secteur
d’aménagement de Sainte-Anne – North Tetagouche –
Loi sur l’urbanisme, et que le requérant a, à cet effet,
présenté au ministre de l’Environnement et des
Gouvernements Locaux une demande de rezonage
dudit terrain de Zone M - Zone Mixtes et de Zone R2 Zone d’habitations multifamiliales à Zones I - Zone
industrielle;
Ledit rezonage est établi par le Règlement ministériel
15-SAT-005-01, sous réserve des modalités et des
conditions suivantes :
The said re-zoning is carried out by Ministerial
Regulation 15-SAT-005-01, subject to the following
terms and conditions:
1.
The portion of the land being rezoned shall be
developed in harmony with the site development
overlay attached in Schedule D of this regulation.
1.
La partie de terrain étant rezonée doit être
aménagée en harmonie avec le plan
d’aménagement conceptuel figurant à l’Annexe
D du présent règlement.
2.
The Regional Planning Advisory Committee of the
Chaleur Regional Services Commission may grant
variances as long as the proposed changes are in
harmony and consistent with the basic principles
contained in the site development overlay proposed
by the developer.
2.
Le comité consultatif régional en matière
d’urbanisme de la Commission de services
régionaux Chaleur peut accorder des dérogations
en autant que les changements proposés soient en
harmonie et respectent les principes de bases
préconisés dans le plan d’aménagement
conceptuel proposé par le promoteur.
3.
The property used for the warehouse, once
subdivided, shall meet the minimum frontage
prescribed by regulation along Route 180.
3.
Le terrain utilisé pour l’entrepôt, une fois loti,
doit rencontrer les normes de façade
règlementaire prescrites le long de la route 180.
3
4.
MINISTERIAL REGULATION AMENDING
THE MINISTERIAL REGULATION FOR
THE SAINTE-ANNE – NORTH
TETAGOUCHE PLANNING AREA
RÈGLEMENT MINISTÉRIEL MODIFIANT
LE RÈGLEMENT MINISTÉRIEL POUR LE
SECTEUR D’AMÉNAGEMENT
DE SAINTE-ANNE – NORTH
TETAGOUCHE
The driveway aisle shall meet the minimum sight
distance standards required by the Department of
Transportation and Infrastructure
4.
In the event of any breach of these terms and conditions,
of any amendments made to them, or of the applicable
provisions of the Sainte-Anne – North Tetagouche
Planning Area Rural Plan Regulation – Community
Planning Act , or any amendments made thereto, by
Kevin DeGrace, his heirs, assigns or successors, or any
other owner or operator of the said lands, they shall lose
the right to use the said lands as specified by Ministerial
Regulation 15-SAT-005-01 and the uses of the said
lands shall revert to those of the previous zone, namely,
M Zone - Mixed Zone and R2 Zone - Multiple Family
Residential Zone, of the Sainte-Anne – North
Tetagouche Planning Area Rural Plan Regulation –
Community Planning Act.
L’allée d’accès doit rencontrer les normes de
visibilité minimales prescrites par le ministère des
Transports et Infrastructures.
En cas de violation des présentes modalités et
conditions ou des modifications à celles-ci, ou des
dispositions applicables du Règlement du plan rural du
secteur d’aménagement de Sainte-Anne – North
Tetagouche – Loi sur l’urbanisme ou des modifications
à celui-ci, par Kevin DeGrace, ses héritiers, ayant droits
ou successeurs ou par tout autre propriétaire ou
exploitant desdits biens-fonds, ceux-ci perdront le droit
d’utiliser lesdits biens-fonds aux fins précisées dans le
Règlement ministériel 15-SAT-005-01 et les dits biensfonds serviront de nouveau aux usages de la zone
précédente, à savoir ceux de la Zone M - Zone Mixte et
de la Zone R2 - Zone d’habitations multifamiliales du
Règlement du plan rural du secteur d’aménagement de
Sainte-Anne – North Tetagouche – Loi sur l’urbanisme
4
MINISTERIAL REGULATION AMENDING
THE MINISTERIAL REGULATION FOR
THE SAINTE-ANNE – NORTH
TETAGOUCHE PLANNING AREA
RÈGLEMENT MINISTÉRIEL MODIFIANT
LE RÈGLEMENT MINISTÉRIEL POUR LE
SECTEUR D’AMÉNAGEMENT
DE SAINTE-ANNE – NORTH
TETAGOUCHE
Schedule D
Site Development Overlay
Annexe D
Plan d’aménagement conceptuel
5