BALE MULHOUSE 47 35 24 N - 007 31 45 E CARTE D

Transcription

BALE MULHOUSE 47 35 24 N - 007 31 45 E CARTE D
AIP
FRANCE
AD2 LFSB ADC 01
17 OCT 13
CARTE D’AERODROME
Aerodrome chart
BALE MULHOUSE
47 35 24 N - 007 31 45 E
Ouvert à la CAP
Public air traffic
ALT AD : 885 (32 hPa)
ATIS BALE : 127.875
GND (SOL) : 121.6 DELIVERY (PREVOL) : 120.5
ATS : H 24
03 89 90 31 11. BRIA : 0500-2000 (HIV / WIN + 1 HR)
03 89 90 26 15/12 FAX : 03 89 90 26 19
2000-0500 (HIV / WIN + 1 HR) : LE BOURGET (voir / see GEN)
AVT : AVGAS - JET A1 - Lubrifiants/Lubricants 23/80 - 80 - 100 - D 80 - D 100 (CIV - MIL). Non assuré de 2100 à 0300 (HIV + 1HR) sauf accord spécial négocié
avec les essenciers locaux / Not provided from 2100 to 0300 (WIN + 1HR) except special agreement by local supplier.
Péril animalier / Wildlife strike hazard : Permanent du/from 01/06 au/to 31/08 - Occasionnel/Random du/from 01/09 au/to 31/05.
VAR
1°E
(10)
889
(6)
°
154
PAPI 3.0° (5.2%)
MEHT 52
862
(23)
47°
37'
864
GP/DME
B
908
(25)
B
A
0x
390
B
60 m
G
LONGITUDE
007° 30’ 35.55” E
007° 31’ 55.04” E
007° 31’ 32.22” E
007° 31’ 00.91” E
007° 32’ 15.51” E
THR 26
47° 35’ 30.24’’ N
007° 32’ 27.85” E
HS
B
P Aviation générale
F
xx
TWR Terminal
B A
E
D
Hangar
A
GP/DME
Terminal de Fret
880
(45)
DTHR
B
882
D
P
Radar
Aire de maintenance
Sud-Ouest
P JET 2 et/and AMAC
08
26
15
33
APCH
RWY
NIL
NIL
LIH / LIL
862 / 510 m
NIL
LIL
LIL
LIH/LIL
LIH/LIL
J
P ASB
HS 3
DTHR
P JAPAT
Hangar
Q
L
882 LOC
894
3 (11)
PAPI 3.0° (5.2%)
MEHT 29
3
HS 1
007° 31'
256°
884
C
881
BALISAGE/Lighting
RWY
C1
K
L
Hangars
007° 30'
885
C
0m
20 x 6
Hangar
P JET 1
A
B
°
007° 29'
HS 2
334
1000 m
08
47°
35'
0
076°
A
VDF
18
ALT / HGT : ft
GUND : 160 ft
Point chaud / Hot spot
voir / see GMC 01
Hangars
B
PAPI 3.5° (6.1%)
MEHT 50
LATITUDE
47° 37’ 03.66’’ N
47° 35’ 09.41’’ N
47° 35’ 42.23’’ N
47° 35’ 16.62’’ N
47° 35’ 28.31’’ N
SSLIA
MTO
REGA
P GAG BA
H
47°
36'
TYPE
THR 15
THR 33
DTHR 33
THR 08
DTHR 26
26
15
LOC
007° 32'
TORA
TODA
ASDA
LDA
NATURE
Surface
1820
1820
3900
3900
1820
1920
4000
4000
1820
1820
3900
3900
1820
1600
3900
2780
Revêtue
Paved
Revêtue
Paved
L
007° 34'
007° 33'
RESIST.
Strength
56 R/B/W/T
64 R/B/W/T
MINIMUM TKOF (RVR : m)
CAT A
CAT B
CAT C
CAT D
NIL
1500
150
400
NIL
1500
150
400
NIL
1500
150
400
NIL
1500
200
400
RWY 15 : LVTO avec/with RVR < 150 m
autorisés/approved.
BALISAGE / Lighting :
OBSERVATIONS / Remarks :
RWY 15 : Approche : Renforcement CAT 2 dans les 300 derniers mètres. Pour les vols IFR, premier contact au départ avec BALE PREVOL 5 minutes au plus tôt avant
Zone de toucher des roues HI sur 896 m.
l’heure prévue de mise en route. Indiquer : Indicatif, destination, poste de stationnement,
RWY 15 : feux latéraux Y sur derniers 600 m. Ligne axiale codée OACI. information ATIS reçue.
RWY 33 : feux latéraux Y sur derniers 600 m.
Vols d’entrainement : voir AD2 LFSB ADC 02.
RWY 08 : feux latéraux W sur 1820 m.
Risque de confusion au QFU 154° entre la rampe d’approche et l’autoroute très éclairée.
RWY 26 : feux latéraux W sur 1600 m, R sur 220 m.
TWY A, C, C1 et J réservés aux ACFT d’envergure inférieure à 36 m. Sur les aires de
TWY B : feux axiaux verts.
stationnement lignes bleue et orange réservées aux ACFT d’envergure inférieure à 36 m.
TWY D : feux axiaux verts entre PRKG et RWY 15/33.
RWY 08 utilisable uniquement en VFR de jour.
Barres d’arrêt en service pour RVR <_ 800 m et/ou plafond <_ 200 ft.
Approche à vue RWY 33 interdite H24.
RWY 15 : Approach : CAT 2 strengthening on last 300 m.
TDZ LIH on 896 m.
RWY 15 : edge lights Y on last 600 m. ICAO coded runway centerline.
RWY 33 : edge lights Y on 600 m.
RWY 08 : edge lights W on 1820 m.
RWY 26 : edge lights W on last 1600 m, R on 220 m.
TWY B : centerline green lights.
TWY D : centerline green lights between PRKG and RWY 15/33.
Stop bars in use when RVR <_ 800 m and/or ceiling <_ 200 ft.
For IFR flights, first contact at departure with BALE DELIVERY 5 minutes, at the earliest,
before estimated time of start up. Say call-sign, destination, PRKG stand, ATIS information received.
Training flights : see AD2 LFSB ADC 02.
Possible confusion between APCH line and highly lighted highway on QFU 154°.
TWY A, C, C1 and J reserved for ACFT with wingspan less than 36 m. On apron, blue and
orange lines are reserved for ACFT with wingspan less than 36 m.
RWY 08 only usable for VFR daytime flights.
Visual approach RWY 33 prohibited H24.
AMDT 12/13 CHG : parkings JET 1 et JET 2.
© SIA
AD2 LFSB ADC 02
AIP
FRANCE
17 OCT 13
CONSIGNES
Instructions
1
BALE MULHOUSE
RESTRICTIONS D'EXPLOITATION (HIV : + 1 HR)
Arrêté du 10.09.03 modifié par l'arrêté du 26.04.13.
1
1.1 Trafic commercial
OPERATING RESTRICTIONS (WIN: +1 HR)
Order of 10.09.13 modified by order of 26.04.13.
1.1 Commercial traffic
Movements prohibited from 2200
- to 0300 for LDG
- to 0400 for TKOF
Mouvements interdits entre 2200
- et 0300 pour les atterrissages
- et 0400 pour les décollages
Departure or arrival times on the parking stand.
Heures de départ ou d’arrivée au point de stationnement.
1.2 Aviation générale
1.2 General air traffic
Décollage et atterrissage interdit entre 2000 et 0400.
Take-off and landing prohibited from 2000 to 0400.
Heures de départ ou d’arrivée au point de stationnement.
Departure or arrival times on the parking stand.
1.3 Chapitre 2
1.3 Chapter 2
No aircraft of chapter 2 can be operated on BALE MULHOUSE airport.
Aucun aéronef du chapitre 2 ne peut être exploité sur l’aéroport de BALE
MULHOUSE.
1.4 Chapitre 3
1.4 Chapter 3
No aircraft whose noise certification meets the standards specified in
chapter 3 of the ICAO annex 16, and which have an accumulated margin
of certified noise levels, with respect to permissible noise limits defined in this
chapter, being less than 5 EPNdB can land or take-off from 2000 to 0400.
Aucun aéronef dont la marge cumulée des trois valeurs de certification par
rapport aux valeurs limites du chapitre 3 de l’annexe 16 de l’OACI est inférieure à 5 EPNdB ne peut atterrir ou décoller entre 2000 et 0400.
Heures de départ ou d’arrivée au point de stationnement.
Departure or arrival times on the parking stand.
1.5 Vols d’entraînement
1.5 Training flights
Les vols d’entraînement en IFR RWY 33 sont interdits H24.
IFR training flights on RWY 33 are prohibited H24.
Les vols d’entraînement sont interdits les jours fériés français et suisses et en
dehors des périodes suivantes :
Training flights are prohibited on French and Swiss holidays and besides
the following periods:
- Du lundi au vendredi 0600 à 1800,
- Les samedis 0600 à 1000.
- From monday to friday: 0600 to 1800,
- Saturdays: 0600 to 1000.
En dehors de ces jours et heures, les vols d’entraînement sont soumis à
l’autorisation du chef de tour de la tour de contrôle.
Besides those days and times, training flights are subject to clearance from
the control tower supervisor.
France :
Suisse :
France: 03 89 90 26 41
Switzerland: (061) 325 26 41
03 89 90 26 41
(061) 325 26 41
1.6 Essais moteurs
1.6 Engine tests
Les essais moteurs sont interdits entre 2000 et 0400 du lundi au samedi
et interdits toute la journée du dimanche, sauf si ils sont exécutés avec un
réducteur de bruit.
1.7 Déplacement des aéronefs
Engine tests are prohibited between 2000 and 0400 from monday to saturday and prohibited on sundays, except if performed with a silencer.
1.7 Aircraft movements
Entre 2000 et 0400 les déplacements des aéronefs entre les hangars et les
postes de stationnements sont obligatoirement effectués à l’aide de tracteurs.
Le recul des avions à l’aide de leurs propres moteurs est interdit entre
2000 et 0400.
1.8 Atterrissage en piste 33
Dégagement préférentiel via le TWY H.
1.9 Décollage
Sous réserve des dispositions spécifiques prévues à l'article 2 du présent
arrêté, tous les aéronefs évoluant selon les règles de vol aux instruments
doivent respecter les procédures particulières de décollage et de montée
initiale élaborées en vue de limiter les nuisances sonores :
a) Lors des phases de décollage et de montée initiale en piste 15, la trajectoire de tout vol évoluant selon les règles de vol aux instruments doit
passer à moins de 0,4 mile nautique (NM) de l'axe vertical ayant pour origine la balise radioélectrique BS dont la position figure dans les documents d'information aéronautique (Manuel d'information aéronautique
France, partie AD 2 LFSB).
b) Lors des phases de décollage et de montée initiale en piste 33, la trajectoire de tout vol autorisé sur les procédures BASUD, LUMEL et HOC doit
passer à moins de 0,4 NM de l'axe vertical ayant pour origine la balise
radioélectrique BN dont la position figure dans les documents d'information
aéronautique (Manuel d'information aéronautique France, partie AD 2
LFSB) ;
From 2000 to 0400, aircraft movements between hangars and aircraft
stands must be performed using tugs.
Aircraft engine power-back procedure is prohibited from 2000 to 0400.
1.8 Landing on RWY 33
Preferred vacating via TWY H.
1.9 Take-off
Subject to specific dispositions expected on article 2 of this Order, all
ACFT flying IFR rules must respect special procedures for TKOF and initial climbing made to limit noise pollution :
AMDT 12/13
a) For TKOF and initial climbing phases RWY 15, track for every flight flying
IFR must be at a distance less than 0.4 NM from overhead axis of “BS”
NDB which position is described in the French AIP (AD 2 LFSB).
b) For TKOF and initial climbing phases RWY 33, track for every authorized flight for BASUD, LUMEL, HOC procedures must be at a distance less
than 0.4 NM from overhead axis of “BN” NDB which position is described
in the French AIP (AD 2 LFSB).
© SIA
AIP
FRANCE
AD2 LFSB ADC 03
17 OCT 13
CONSIGNES
Instructions
BALE MULHOUSE
c) Lors des phases de décollage et de montée initiale en piste 33, la trajectoire de tout vol autorisé sur la procédure ELBEG doit passer à moins de 0,4
NM de l'axe vertical ayant pour origine le point situé sur l'axe de la piste
15/33 à une distance de 3.5 NM au nord de la balise radioélectrique BLM
dont la position figure dans les documents d'information aéronautique
(Manuel d'information aéronautique France, partie AD 2 LFSB).
c) For TKOF and initial climbing phases RWY 33, track for every authorized
flight for ELBEG procedure must be at a distance less than 0.4 NM from overhead axis which has the origin point located on RWY 15/33 axis at a 3.5 NM
distance North of “BLM” VOR/DME which position is described in the French
AIP (AD 2 LFSB).
1.10 Approche a vue piste 15
Sous réserve des dispositions spécifiques prévues à l'article 2 du présent
arrêté, lors des phases d'atterrissage en piste 15, la trajectoire de tout vol
autorisé en procédure d'approche à vue doit passer à moins de 0,4 NM de
l'axe vertical ayant pour origine la balise radioélectrique BN dont la position
figure dans les documents d'information aéronautique (Manuel d'information
aéronautique France, partie AD 2 LFSB)
1.10 Visual approach RWY 15
Subject to specific dispositions expected on article 2 of this Order, for landing
phases RWY 15, track for every authorized flight for a visual approach procedure must be at a distance less than 0.4 NM from overhead axis of “BN”
NDB which position is described in the French AIP (AD 2 LFSB).
2 EXEMPTIONS ET DEROGATIONS
2.1 Ces restrictions ne font pas obstacle à l’atterrissage ou au décollage, à titre
exceptionnel, des aéronefs suivants :
- aéronefs effectuant des missions à caractère sanitaire ou humanitaire ;
- aéronefs en situation d’urgence tenant à des raisons de sécurité de vol ;
- aéronefs militaires et aéronefs appartenant à l’Etat et exclusivement
affectés à un service public ;
- aéronefs effectuant des vols gouvernementaux.
2.2 Des dérogations à ces restrictions peuvent être accordés à titre exceptionnel
par le directeur et le chef d’organisme de contrôle de l’aéroport de BALE
MULHOUSE.
2.3 Les formulaires pour déposer une demande de dérogation peuvent être
obtenus au (+33)3 89 90 25 36.
2 EXEMPTIONS AND EXCEPTIONS
2.1 The restrictions specified above do not prevent the following aircraft from landing and taking off exceptionally:
- aircraft performing ambulance or humanitarian transport missions;
- aircraft in emergency situation due to flight safety reasons;
- military aircraft and state aircraft and exclusively performing public service missions;
- aircraft operating for government missions.
2.2 Exceptions to these restrictions may be exceptionally granted by the Director
and ATC Manager of BALE MULHOUSE airport.
3
GROUPES AUXILIAIRES DE PUISSANCE
Sur l’aire de trafic, les groupes auxiliaires de puissances ne peuvent être mis
en marche que pendant :
- 60 mn avant l’heure de départ,
- 20 mn après l’heure d’arrivée.
Les dérogations pour des utilisations particulières devront être demandées à
la direction de l’EAP.
La durée d’utilisation de ces groupes pour des raisons d’entretien doit être
minimale.
3
4
CONDITIONS TECHNIQUES D'EXPLOITATION (HIV : + 1HR)
Pendant les heures de nuit 2000 à 0400, les procédures de moindre bruit
(voir AD2 LFSB STAR 1a et AD2 LFSB INI 1a) doivent être strictement appliquées par les avions autorisés.
4
TECHNICAL CONDITIONS FOR USE (HIV : + 1HR)
During night time hours 2000 to 0400, noise abatement procedures (see
AD2 LFSB STAR 1a and AD2 LFSB INI 1a) must be strictly followed by
authorized ACFT.
5
CONSIGNES PARTICULIERES RELATIVES A L’EXPLOITATION DES TWY
C, C1 ET DES ARRIVEES/DEPARTS RWY 08/26 VIA C, C1 ET J (HS2 et 3)
En raison du manque de visibilité, le contrôle sol est peut être dans l’impossibilité d’assurer l’information des équipages concernant d’éventuels obstacles sur les TWY C et C1, ainsi qu’au passage du portail donnant accès à
l’aire d’entretien de Jet-Aviation et Swiss au nord du seuil 26.
L’utilisation de moyens vidéo rend également difficile la surveillance de l’entrée et de la sortie de la piste 08/26 via les TWY C, C1 et J.
Les CDT de bord exerceront une surveillance particulière pour assurer la
sécurité des avions aux abords de cette zone.
5
SPECIAL INSTRUCTIONS FOR USING TWY C, C1 AND
ARRIVALS/DEPARTURES RWY 08/26 VIA C, C1 AND J (HS2 AND 3)
Due to low visibility, it is possible that ground control could not assure the
crew information for possible obstacles on TWY C and C1 and at the passage portal providing access to maintenance area of Jet-Aviation and
Swiss at the north of THR 26.
Use of video equipment makes it difficult to monitor the access and exit
of RWY 08/26 via TWY C, C1 and J.
Captains will make special attention to ensure ACFT safety around this
area.
6
ARRIVEES/DEPARTS BASE HELICOPTERE REGA (EC145 de la garde
aérienne Suisse de sauvetage)
L’aide médicale d’urgence apportée par l’hélicoptère de la REGA peut entrainer des mouvements à contre QFU sur cette plateforme.
Le service de contrôle de BALE MULHOUSE assure les espacements entre
cet hélicoptère et les avions au roulage sur le TWY B, ou présents aux divers
points d’attente.
Une information de trafic sera faite aux équipages sur tous mouvements sur
cette plateforme.
6
ARRIVALS/DEPARTURES HELICOPTER BASE REGA (EC145 of
Swiss rescue )
The emergency medical aid provided by the helicopter of the REGA may
cause counter-QFU movements on this platform.
The control unit ensures spacing between this helicopter and the aircraft
taxiing on TWY B, or present at the different holding points.
23 Forms to apply for an exception may be obtained by calling:
(+33)3 89 90 25 36.
AUXILIARY POWER UNITS
On traffic area, APU can be operated only during:
- 60 minutes before departure time,
- 20 minutes after arrival time.
Waivers concerning specific use shall be requested from the management.
The operating period of these APU for maintenance reasons shall be the
minimum.
AMDT 12/13
A traffic information will be given to the crews as regards any movement
on this platform.
© SIA
AIP
FRANCE
AD2 LFSB GMC 01
17 OCT 13
MOUVEMENTS A LA SURFACE
Ground movements
BALE MULHOUSE
ATTENTION PARTICULIERE / CAUTION
A 340/600 :
voir / see GMC 02
Points situés sur des TWY.
15
Etre très attentif aux clairances de traversée, alignement
piste et roulage sur TWY. La traversée ou l’alignement
piste, ainsi que le roulage sur les TWY ne s’effectuent
que sur clairance explicite du contrôle.
Le collationnement de toute instruction est exigé.
N
B
HS1 : l’exploitation de l’aire de maintenance Sud-Ouest
fait l’objet d’un protocole définissant les conditions de
gestion des entrées et sorties de cette aire de
maintenance. (voir AD2 LFSB APDC 03).
B
HS2 : en raison du manque de visibilité, l’utilisation de
moyen vidéo rend difficile la surveillance de l’accès et
sortie de l’aire d’entretien de Jet-Aviation et Swiss ainsi
que l’accès et la sortie de la piste 08/26 via le TWY C1.
H
HS3 : en raison du manque de visibilité, l’utilisation de
moyen vidéo rend difficile la surveillance de l’alignement
ou la sortie de la piste 08/26 via les TWY C et J, ainsi
que les traversées via ces deux TWY.
SSLIA
B
Holding points based on TWY.
Particular attention shall be paid to the crossing, lining up
and taxiing clearances. For crossing or alignment with
RWY as well as taxiing on TWYs, an explicit control
clearance must be obtained.
Readback is required for any instruction.
REGA
G
Fuel
Limite douanière
HS1 : The use of the West-South area is subject to a
protocol that defines the conditions for managing the
entries/exits in/from this maintenance area.
(See AD2 LFSB APDC 03).
B
HS2 : Due to low visibility, the use of video equipment
makes it difficult to monitor the access and exit to/from
the Jet-Aviation and Swiss maintenance area, as well
as the access and exit to/from RWY 08/26 via TWY C1.
F
X X X
GAGBA P
F
A
B
HS3 : Due to low visibility, the use of video equipment
makes it difficult to monitor the RWY line up and exit
to/from RWY 08/26 via TWY C and J, as well as the
crossing runway via these TWYs.
E
B
D
P
Aire de compensation
des compas
B
P Aviation générale
N
E
M1
P Principal
M2
ATS
Terminal
A
S
A
D
Terminal de fret
JET 1
A
08
C
Aire
d'entretien
HS2
Silencieux
L
HS1
K
26
C1
J
AMAC
Barres d’arrêt
Stop bars
HS3
Aire de maintenance
Sud-Ouest
Q
Aire de trafic
Apron
Point chaud
Hot spot
HS
0
500 m
33
L
JAPAT
JET 2
ASB
AMDT 12/13 CHG : parkings JET 1 et JET 2.
© SIA
AIP
FRANCE
AD2 LFSB GMC 02
17 OCT 13
MOUVEMENTS A LA SURFACE A 340/600
Ground movements A 340/600
BALE MULHOUSE
ATTENTION PARTICULIERE / CAUTION
N
B
15
Points situés sur des TWY.
Etre très attentif aux clairances de traversée, alignement
piste et roulage sur TWY. La traversée ou l’alignement
piste, ainsi que le roulage sur les TWY ne s’effectuent
que sur clairance explicite du contrôle.
Le collationnement de toute instruction est exigé.
B
HS1 : l’exploitation de l’aire de maintenance Sud-Ouest
fait l’objet d’un protocole définissant les conditions de
gestion des entrées et sorties de cette aire de
maintenance. (voir AD2 LFSB APDC 03).
Holding points based on TWY.
H
Particular attention shall be paid to the crossing, lining up
and taxiing clearances. For crossing or alignment with
RWY as well as taxiing on TWYs, an explicit control
clearance must be obtained.
Readback is required for any instruction.
B
HS1 : The use of the West-South area is subject to a
protocol that defines the conditions for managing the
entries/exits in/from this maintenance area.
(See AD2 LFSB APDC 03).
G
TWY interdit A 340/600.
TWY prohibited A 340/600.
Certaines autres voies de circulation sont
utilisables en mode tracté.
Postes de stationnement dédiés sur le parking
principal : F8, F9, 5 et 18.
Postes de stationnement aire de maintenance
Sud-Ouest : contacter les sociétés gestionnaires.
B
F
X X X
F
A
B
Some other routes are available when the ACFT
is towed.
Dedicated parking stands on the main apron :
F8, F9, 5 and 18.
Available parking stands on the South-West
Maintenance Area : contact the managing
companies.
E
N
P Principal
E
M1
ATS
Terminal
M2
B
A
S
A
D
D
P
B
A
K
26
08
L
HS1
AMAC
Barres d’arrêt
Stop bars
Aire de maintenance
Sud-Ouest
Q
Aire de trafic
Apron
Point chaud
Hot spot
HS
0
33
L
JET 2
500 m
ASB
AMDT 12/13 CHG : parkings JET 1 et JET 2.
VERSO BLANC
© SIA
AIP
FRANCE
AD2 LFSB APDC 01
12 DEC 13
AIRE DE STATIONNEMENT
Parking areas
BALE MULHOUSE
N
F
F
48
47
46
Aire de trafic
Apron
PAG
A
B
45
44
Position INS
43
42
41
40
39
N1
38
N2
N3
37
B
A
29
28A
28
29A
30
27
26A
E
E
36
31
26
30A
32
33
24
35
34
32A
M1
23
22
20
18
17
M2
9A
6
7
5
8
16A
16
B
11A
9
4
10
15
A
3A
12A 11
14
14A
TERMINAL
6A
3
12
2
1A
S1
1
S2
F11
S3
B
A
F10
F83
F7
F82
F12
F8
F9
F92
F6
D
F6A
D
Taxiway A limité aux aéronefs d'envergure inférieure à 36 m
Ligne bleue
Ligne orange
Ligne jaune
Aéronefs d'envergure inférieure à 36 m :
Entrée dans l'aire de trafic par la ligne bleue.
Sortie de l'aire de trafic par la ligne orange.
Aéronefs d'envergure supérieure ou égale à 36 m :
F4
Dégagement de piste 15 recommandé via taxiway D
(sauf instruction contraire du contrôle)
Entrée et sortie de l'aire de trafic par la ligne jaune.
TWY A limited to aircraft wingspan under 36 m
Blue line
Orange line
Yellow line
F3
B
A
Aircraft wingspan under 36 m :
Apron entrance via blue line.
Apron exit via orange line.
F2
F1A
F1
AMDT 13/13 CHG : Création 6A, F6A, suppression F93.
Aircraft wingspan upper or equal to 36 m :
Vacating of RWY 15 recommended via TWY D
(except other ATC instruction)
Apron entry and exit via yellow line.
© SIA
AD2 LFSB APDC 02
AIP
FRANCE
12 DEC 13
AIRES DE STATIONNEMENT
Parking areas
BALE MULHOUSE
AIRES DE TRAFIC
Aprons
Au départ et préalablement à tous les déplacements, les aéronefs en régime
de vol IFR doivent obligatoirement contacter la fréquence « BALE Prévol » 5
minutes au PLUS TOT avant l’heure prévue de mise en route. La tour de
contrôle organise la séquence de roulage pour l’entrée sur l’aire de manœuvre.
Pour la sortie du poste de stationnement les pilotes sont tenus d’appliquer la
puissance minimale nécessaire pour la mise en mouvement de leur appareil.
On departure and before all movements, aircraft under IFR flight plan are required to contact “BALE Delivery” frequency, 5 minutes, AT THE EARLIEST, before
the scheduled engine start-up time. The aerodrome control tower manages the
taxiing sequence for entering the manoeuvring area to leave the stand, pilots
are requested to apply minimum engine power necessary for taxiing.
A l’arrivée, la tour de contrôle indiquera aux aéronefs les éventuelles consignes
et informations pour rejoindre leur poste de stationnement. Les postes de stationnement sont attribués par l’euroairport et cette information est relayée par
la tour de contrôle.
On arrival, the aerodrome control tower will give aircraft instructions and information to join their parking stand. The stands are assigned by the euroairport
and notified to aircraft by TWR.
Seule l’information des aéronefs en mouvement connus de la tour peut être
fournie.
Only information about aircraft movement known by the aerodrome control
tower can be reported.
Le pilote assure la prévention des collisions, sa propre séparation et la sécurité
des tiers. Les véhicules en mouvement sont conduits par des personnes habilitées, surveillant leur environnement.
Pilots are responsible for ground collision avoidance, their own separation and
the third part safety. Moving vehicles will be driven by authorized personnel,
watching around.
La responsabilité des organismes de la circulation aérienne cesse à l’arrivée,
lorsque l’aéronef pénètre sur l’aire de trafic et, au départ, commence dès qu’il
entre sur l’aire de manœuvre.
ATC responsibility stops on arrival when aircraft is entering the apron and will
begin, on departure, as soon as aircraft is entering the manoeuvring area.
REPOUSSAGE:
Pour faciliter l’organisation de la circulation des aéronefs sur la plate-forme, la
limite de validité d’approbation de repoussage est d’une minute. A l’issue de
cette minute le repoussage doit avoir débuté.
AIRCRAFT PUSH-BACK:
In order to facilitate ground movement control for taxiing aircraft on the platform,
the term of validity for push-back approval is one minute. After the one-minute
elapsed time, aircraft push-back should have started.
AIRE DE MAINTENANCE SUD-OUEST :
SOUTH-WEST MAINTENANCE AREA :
La gestion de l’aire de maintenance Sud-Ouest fait l’objet d’un protocole.
Ce protocole entre le SNA-NE Bâle-Mulhouse d’une part et l’EAP, AMAC, Air
Service Basel (ASB) et Jet-Aviation d’autre part, a pour objet de définir les
conditions de gestion des entrées et sorties de l’aire de maintenance située au
Sud-Ouest de la plateforme de BALE MULHOUSE.
The managing of the South-West area is subject to a protocol.
This protocol between SNA-NE Bâle-Mulhouse and EAP, AMAC, Air Service
Basel (ASB) and Jet-Aviation aims at defining conditions for managing the
entries/exits in/from the maintenance area located at South-West from BALE
MULHOUSE platform.
CONSIGNES D’UTILISATION DE JOUR ET HORS CONDITIONS LVP
DAYTIME USE AND NO LVP CONDITIONS
Aéronefs de catégorie A, B et C :
Category A, B or C aircraft:
A l’arrivée :
Une fois la piste 15/33 dégagée (TWY Q), l’aéronef se déplace en mode autonome jusqu’au franchissement du portail concerné.
Arrival:
Once the runway 15/33 has been vacated (TWY Q), the aircraft taxies in under
its own power until crossing the expected gate.
Au départ :
Après un contact initial sur BALE PREVOL (120.5 MHz) en cas de départ ou
sur BALE SOL (121.6 MHz) en cas de déplacement vers un autre site de la
plate-forme, l’aéronef se déplace en mode autonome jusqu’à la ligne de sécurité d’aire de trafic. Après transfert sur la fréquence BALE TWR (118.3 MHz) et
sur instruction des services ATC, il poursuivra le roulage sur le taxiway Q.
Departure:
After initial contact has been made on BASEL PREFLIGHT (120.5 MHz) for a
departure, or on BASEL GROUND (121.6 MHz) for a movement to another site
of the platform, the aircraft taxies under its own power up to the safety line. After
having been handed over to BASEL TWR (118.3 MHz) and on instruction from
the ATC services, the aircraft will resume taxiing on TWY Q.
Aéronefs de catégorie D, E et supérieure :
Category D, E and above aircraft:
A l’arrivée :
Une fois la piste 15/33 dégagée (TWY Q), l’aéronef se déplace en mode autonome jusqu’au franchissement de la barre d’arrêt CAT III (zone d’arrêt “Q”).
Après transfert sur la fréquence BALE SOL (121.6 MHz), l’aéronef doit couper
ses moteurs et ne peut poursuivre son déplacement que tracté.
Arrival:
Once the runway 15/33 has been vacated (TWY Q), the aircraft taxies in under
its own power up to the safety line (“Q” holding area). After having been handed over to BASEL GROUND (121.6 MHz), engines must be shut down and the
aircraft towed to the apron.
AMDT 13/13
© SIA
AIP
FRANCE
AD2 LFSB APDC 03
12 DEC 13
Consignes
Instructions
BALE MULHOUSE
Au départ :
Après un contact initial sur BALE PREVOL (120.5 MHz) en cas de départ, l’aéronef est tracté jusqu’à la barre d’arrêt CAT III (zone d’arrêt “Q”). Une fois l’aéronef libéré de son tracteur, l’autorisation de mise en route est demandée sur
BALE SOL (121.6 MHz). L’aéronef est transféré sur BALE TWR (118.3 MHz)
avant toute autorisation de roulage.
Departure:
After initial contact has been made on BASEL PREFLIGHT (120.5 MHz) for a
departure, the aircraft is towed up to the CAT III stop bar (“Q” holding area).
Once the aircraft got rid of the tug, start-up clearance is requested on BASEL
GROUND (121.6 MHz). After having been handed over to BASEL TWR
(118.3 MHz), ATC approval must be granted before any taxiing.
CONSIGNES D’UTILISATION DE NUIT OU EN CONDITIONS LVP
NIGHTIME USE AND/OR LVP CONDITIONS
Pour toutes les catégories d’aéronefs :
For all categories of aircraft:
A l’arrivée :
L’accès direct au taxiway Q depuis la piste est interdit. L’aéronef dégage au seuil
33 par le TWY Lima puis rejoint le tarmac principal. Après atterrissage en 15 et
dégagement par le TWY Delta, l’aéronef peut demander à rejoindre la zone de
maintenance sud-ouest en suivant les instructions du contrôle et les procédures LVP en vigueur. Après franchissement de la barre d’arrêt CAT III sur le taxiway Q (zone d’arrêt “Q”), le pilote confirme piste dégagée sur BALE TWR
(118.3 MHz). Après transfert sur BALE SOL (121.6 MHz), l’aéronef doit couper
ses moteurs et ne peut poursuivre son déplacement que tracté.
Arrival:
Vacating runway 15/33 directly via TWY Q is prohibited.The aircraft vacates the
main runway on threshold 33 via TWY Lima and taxies in to the main apron. If
the aircraft vacates runway 15 via TWY Delta, it is possible to taxi to the SouthWest Maintenance area complying with ATC instructions and published LVP
procedures. After the crossing of the CAT III stop bar on TWY Q (“Q” holding
area), the pilot confirms runway vacated on BASEL TWR (118.3 MHz). After
having been handed over to BASEL GROUND (121.6 MHz), engines must be
shut down and the aircraft towed to the apron.
Au départ :
Le pilote contacte BALE PREVOL (121.5 MHz) pour annoncer un départ avec
tractage jusqu’à la zone d’arrêt “Q”. Après autorisation des services ATC
(BALE SOL 121.6 MHz), l’aéronef est tracté jusqu’à la barre d’arrêt CAT III sur
le taxiway Q. Une fois libéré de son tracteur, il demande la mise en route sur
cette même fréquence. L’aéronef est transféré sur BALE TWR (118.3 MHz)
avant toute autorisation de roulage conformément aux procédures en vigueur.
Departure:
The pilot informs BASEL PREFLIGHT (120.5 MHz) for a towed departure to the
“Q” holding area. After the authorisation has been granted by BASEL GROUND
(121.6 MHz), the aircraft will be towed up to the CAT III stop bar on TWY Q.
Once rid of the tug, the aircraft requests the start-up on the same frequency.
Before any taxiing in compliance with published LVP procedures, the aircraft will
be handed over to BASEL TWR (118.3 MHz).
(voir GMC 01 – HS1)
(see GMC 01 – HS1)
AMDT 13/13
© SIA
AD2 LFSB DATA 01
AIP
FRANCE
12 DEC 13
DATA
BALE MULHOUSE
POINTS / REPERES ESSENTIELS DES PROCEDURES CONVENTIONNELLES
Waypoints / Conventional procedures main fixes
IDENTIFICATION / FONCTION
Identification / Function
COORDONNEES
Coordinates
ADOGA IAF
Voir / See ENR 4.3
ALTIK IAF
Voir / See ENR 4.3
BN IAF
Voir / See AD2-LFSB.19
IF RWY 15 (4000 ft)
47° 47’17.08” N - 007° 23’ 24.64” E
FAP/FAF RWY 15 (4000 ft)
47° 45’ 28.33” N - 007°24’ 40.15” E
IF z RWY 33 (7000 ft)
47°19’ 41.58” N - 007° 42’ 36.71” E
FAP/FAF z RWY 33 (7000 ft)
47° 21’30.22” N - 007°41’ 21.94” E
IF y RWY 33 (6200 ft)
47° 21 30.02” N - 007° 41’ 22.08” E
FAP/FAF y RWY 33 (6200 ft)
47° 23’ 18.65” N - 007° 40’ 07.22” E
IF x RWY 33 (5700 ft)
47° 21’42.32” N - 007 °41’ 13.86” E
FAP/FAF x RWY 33 (5700 ft)
47° 24’ 31.06” N - 007° 39’ 17.47” E
FAF VPT a RWY 33
47°38’ 56.64” N - 007°08’ 37.05” E
AMDT 13/13
© SIA
AIP
FRANCE
AD2 LFSB ENV 01
09 APR 09
ENVIRONNEMENT APPROCHE A VUE
Environment visual approach
BALE MULHOUSE
Habsheim
Eschentzwiller
EVITER LE SURVOL DES ZONES URBANISEES REPRESENTEES SUR LA CARTE
AVOID OVERFLYING BUILT-UP AREAS DEPICTED ON THE CHART
Tannenkirch
Blansingen
Landser
Welmlingen
Kembs
Schlierbach
47°
40'
1273
Sierentz
Efringen
Kirchen
Koetzingue
Uffheim
Rosenau
LE
Bartenheim
Magstatt
le Haut
Kappelen
Brinckheim
MH
1036
Helfrantzkirch
Village Neuf
Huningue
Michelbach
le Bas
Ranspach
le Haut
SAINT LOUIS
1119
Hésingue
Attenschwiller
0
ALT / HGT : ft
IN
St Louis
la Chaussée
Blotzheim
Ranspach
le Bas
Jettingen
RH
Petite
Camargue
Alsacienne
BLM
47°
35'
Egringen
BN
BS
1217
Hégenheim
Buschwiller
2 km
Michelbach
le Haut
Wentzwiller
1243
Folgensbourg
Muespach
BALE
007° 25'
007° 30'
007° 35’
CONSIGNES, SAUF IMPERATIF DE SECURITE :
INSTRUCTIONS, EXCEPT FOR SAFETY REQUIREMENT :
Survol de la réserve de la Petite Camargue Alsacienne interdit en dessous de
1000 ft AAL.
Overfly of “Petite Camargue Alsacienne” reserve is prohibited below 1000 ft AAL.
RWY 15
- en finale, respect d’un plan égal ou supérieur à la pente de l’ILS à 3° (5.2%)
- la trajectoire doit être choisie de manière à être aligné dans l’axe de piste au
plus tard au passage du NDB BN (1.9 NM BLM), 2.9 NM THR 15.
RWY 15
- On final approach follow descent gradient equal to or above ILS slope set
to 3° (5.2%).
- Trajectory must be chosen in order to be lined up in the RWY axis at last
crossing NDB BN (1.9 NM BLM), 2.9 NM THR 15.
RWY 33
- Visual approach prohibited H24.
RWY 33
- Approche à vue interdite H24.
VERSO BLANC
AMDT 05/09 CHG : NIL.
© SIA
AIP
FRANCE
AD2 LFSB IAC R 01
13 DEC 12
BALE MULHOUSE
APPROCHE AUX INSTRUMENTS
Instrument approach
CAT A B C D
INA ALTIK / ADOGA RWY 15
INA ALTIK / ADOGA RWY 33
ALT AD : 885, THR : 864 (31 hPa)
ATIS BALE : 127.875
APP : BALE Approche/Approach 119.350 130.9 (1) 118.575 (1)
TWR : BALE Tour/Tower 118.3 (2)
FIS : BALE Info 130.9 135.850
M N M 2 5 N M BL M
15
192°
NM
Risque de confusion au QFU 154° entre la
rampe d'approche et l'autoroute trés éclairée.
Confusion risk at QFU 154° between
approach lights and illuminated highway.
R 111
3229
TMA STRASBOURG
R 120
6400
NM
4029
9
°
IAF
RNAV ADOGA
48 01 08 N - 007 26 57 E
FL 100 / FL 160
RAP 199° Gauche/left IAS 220 kt
300
0
062
40
R 127 B
R 127 A
4472
Delegation
Délégation à l’APP/APP
019 °
00
R 164 C
4094
DME requis/required
19 9°
En l'absence d'information de distance
Without distance information
ALT MNM 25 NM : 6400
0
GP utilisable uniquement par
ACFT équipé ILS à 50 kHz.
GP only usable for
50 kHz ILS equipped ACFT.
TMA BALE
4300
VAR
1°E
(10)
ILS - DME
MH 111.55
RDH : 50
200
096°
162°
ALT
6400
RNAV
(1) Sur instructions du CTL jusqu’au FL 100/on ATC instructions to FL 100
(2) Pour décollages et FNA en toutes conditions MET/For all take off and
FNA in all MET conditions
23 NM BLM
RAD
AR
vers
vers /to ILS R
/to L
W
Y
O
vers C RWY 15 ou/o
/to V
r
OR R 15 ou/o 33
r
WY
15 33
48°
00'
R 174
4672
P 36
4897
40
00
NGE
N
4108
MULHOUSE
IAF
ALTIK
47 38 58.7 N 007 07 50.3 E
15 / 20 NM BLM 5500 / FL 110
RAP 093° Droite/right IAS 220 kt
R 125 B
R 125 A
0
00
300
20
FIR L
A
3000
M. HABSHEIM
3835
00
20
R 209 A
273° BLM
093°
5500
BLM
20 NM
R 171
15 NM BLM
R 209 B
BLM 117.45
Ch 121 Y
RADAR
273°
vers/to ILS RWY 15
ou/
vers/to LOC RWY 15 or 33
ou/or 33
vers/to VOR RWY 15
PROTECTION
IAS : 220 kt
ZP : 11000
MH 111.55
Ch 52 Y
BALE
BS 376
BÂLE
47°
30'
2661
R 158 A
H
URIC
FIR Z
S
REIM
FIR
R 158 A
Délégation à
007° 00'
API
l’APP / A
ALT / HGT : ft
Distances : NM
PP
Dele
gati
OCH IDENT VSS
X
on
007° 30'
3000
00
20
008° 00'
VERSO BLANC
AMDT 01/13 CHG : FREQ FIS et APP, R171, R174.
© SIA
AIP
FRANCE
AD2 LFSB IAC 02
04 APR 13
APPROCHE AUX INSTRUMENTS
Instrument approach
CAT A B C D
BALE MULHOUSE
FNA ILS z CAT I ou/or CAT II et/and CAT III
ou/or LOC z RWY 15
FNA VOR z RWY 15
ALT AD : 885, THR : 864 (31 hPa)
(1) Sur instructions du CTL jusqu’au FL 100.
On ATC instructions until FL 100.
(2) Pour décollages et FNA en toutes conditions MET.
For TKOF and FNA in all meteorological conditions.
ATIS BALE : 127.875
APP : BALE Approche/Approach 119.350 130.9 (1) 118.575 (1)
TWR : BALE Tour/Tower 118.3 (2)
FIS : BALE Info 130.9, 135.850
25 N M
15
6400
096°
BLM
47°
50’
192°
162°
NM
T M
AL
NM
6400
NM
9
BL M
0.4
IF 1 11.5 MH
0
MULHOUSE
1256
M
15 N
ALE
A B
FAF
LOC
VOR
093°
ALTIK
932 (68)
OM
2.5 B L M
3.6 MH
BLM 117.45
Ch 121 Y
1093 (229)
MH Ch 52 Y
(111.55)
5500
273°
1217
2431
1434
AX
t
13 M 2 0 k
2
IAS
AX
0M
550 LM
1634 (770)
0
23
1240
BS 376
M
BLM
15 B
L
°B
BALE
1230
1827
RM 275°
ALT / HGT : ft
Distances : NM
IAS MAX 220 kt
1600
47°
30’
1217
3.5 BLM
20 B L M
IAS MAX 220 kt
1600
TM
1710
°
154
273° BLM
00
LM
8. 4 B H
9.5 M
M. HABSHEIM
En l'absence d'information de distance
Without distance information
ALT MNM 25 NM : 6400
47°
40’
33
4094
2500
DME requis/required
Risque de confusion au QFU 154° entre la
rampe d'approche et l'autoroute très éclairée.
Confusion risk at QFU 154° between
approach lights and illuminated highway.
IAS MAX 185 kt
400
0
D 253
PROCEDURE UTILISABLE SUR
AUTORISATION DU CONTROLE
PROCEDURE TO BE USED
WITH ATS CLEARANCE
4300
62°
GP utilisable uniquement par
ACFT équipé ILS à 50 kHz.
GP only usable for
50 kHz ILS equipped ACFT.
VAR
1°E
(10)
ILS - DME
MH 111.55
RDH : 50
IAS MAX 220 kt
IF
4000
(3136)
007° 20’
FAF
LOC z
VOR z
BLM
OM
154°
2030
(1166)
1240
(376)
154
3.0°- °
5.2%
2030
(1166)
1240
(376)
2844
2500
007° 30’
2500
007° 10’
007° 00’
TA : 7000
2970
2575
TMA BA
LE
MAPT
LOC z
VOR z
MDA
007° 40’
API : Monter dans l’axe. A 3.5 NM BLM, tourner à
droite RM 275° en montée. Sauf clairance contraire,
intercepter le radial 230° BLM puis l'arc 15 NM BLM
à 5500 (4636) MAX vers ALTIK.
Monter à 3800 (2936) avant d'accélérer en palier.
Missed APCH : Climb RWY axis. At 3.5 NM BLM,
turn right MAG 275° climbing. Except otherwise
instructed, intercept radial 230° BLM then 15 NM
BLM DME course at 5500 (4636) MAX to ALTIK.
Climb to 3800 (2936) prior to level acceleration.
CAT
DA
0.5
0
2.5
DME BLM (NM) 10.4
8.4
0.5
1
11.4
3.5
THR (NM)
9.4
0.6
3.6
1.1
DME MH (NM) 11.5
9.5
REF HGT : ALT THR
MNM AD : distances verticales en pieds, RVR en mètres./Vertical distances in feet, RVR in metres.
ILS z + DME MH LOC z + DME BLM OCH ILS OCH ILS
API 2.5%
OCH : 314
CAT 1
CAT 2
DME BLM
API 2.5% API 2.5%
RVR MDA (H) RVR
DA (H)
4
3
1
2
5
7
6
8
NM
238
132
A 1110 (240) 550
3780 3461 3143 2825 2506 2188 1869 1551
ALT
243
146
B 1110 (250) 550
(2916) (2597) (2279) (1961) (1642) (1324) (1005) (687)
(HGT)
1180 (320) 750
255
162
C 1120 (260) 600
270
172
D 1140 (270) 600
Observations / Remarks : NIL.
FAF - THR
FAF - MAPT
VSP (ft/min)
9.4 NM
8.9 NM
70 kt
8 min 03
7 min 38
API
85 kt
6 min 38
6 min 17
100 kt
5 min 38
5 min 20
115 kt
130 kt
4 min 54
4 min 20
4 min 39
4 min 06
Non disponible / Not available
160 kt
3 min 31
3 min 20
185 kt
3 min 03
2 min 53
OCH IDENT
X
AMDT 04/13 CHG : FREQ FIS et APP, positions IF et FAF, altitude API .
© SIA
AIP
FRANCE
AD2 LFSB IAC 02 M
04 APR 13
APPROCHE AUX INSTRUMENTS
Instrument approach
CAT A B C D
BALE MULHOUSE
FNA ILS z CAT I ou/or CAT II et/and CAT III
ou/or LOC z RWY 15
FNA VOR z RWY 15
ALT AD : 885, THR : 864 (31 hPa)
A
B
C
D
REF HGT : ALT THR
ILS z + DME MH
API 3%
DA (H)
RVR
1070 (200)
550
CAT
CAT
MNM AD : distances verticales en pieds, RVR et VIS en mètres.
vertical distances in feet, RVR and VIS in meters.
A
B
C
D
OCH ILS
CAT 1
API 3%
OCH ILS
CAT 2
API 3%
CAT 3
API 3%
APPR RWY 15 homologuée
pour CAT 2 et 3
146
155
166
179
59
71
85
96
CAT 3
API 3%
APPR RWY 15 approved
for CAT 2 and 3
VOR z
OCH : 327
MVL/Circling (1)
MDA (H)
RVR
MDA (H)
VIS
1200 (330)
800
2000 (1120)
2000 (1120)
2030 (1150)
2230 (1350)
5000
AMDT 04/13 CHG : MNM OPS MVL.
© SIA
AIP
FRANCE
AD2 LFSB IAC 03
04 APR 13
APPROCHE AUX INSTRUMENTS
Instrument approach
CAT A B C D
BALE MULHOUSE
ILS y CAT I ou/or CAT II et/and CAT III
ou/or LOC y RWY 15
VOR y RWY 15
ALT AD : 885, THR : 864 (31 hPa)
(1) Sur instructions du CTL jusqu’au FL 100.
On ATC instructions until FL 100.
(2) Pour décollages et FNA en toutes conditions MET.
For TKOF and FNA in all meteorological conditions.
ATIS BALE : 127.875
APP : BALE Approche/Approach 119.350 130.9 (1) 118.575 (1)
TWR : BALE Tour/Tower 118.3 (2)
FIS : BALE Info 130.9 135.850
15
6400
NM
6400
°B
MULHOUSE
LM
12 B
13.3 NM
ALE
A B
15 NM
TM
093°
932 (68)
OM
2.5 B L M
3.6 MH
273° BLM
IAS MAX 185 kt
5500 4000
MH Ch 52 Y
(111.55)
5500
1217
3.5 BLM
273°
1217
2431
1434
AX
t
13 M 2 0 k
2
IAS
AX
0M
550 LM
20 B L M
1634 (770)
BLM
15 B
2
30
L
°B
1240
BS 376
M
BALE
1230
1827
RM 275°
ALT / HGT : ft
Distances : NM
IAS MAX 220 kt
1600
47°
30’
BLM 117.45
Ch 121 Y
1093 (229)
5500
IAS MAX 220 kt
1600
M. HABSHEIM
FAF
LOC
VOR
°
154
47°
40’
00
LM
8.4 BMH
9.5
1710
IAF
ALTIK
PROTECTION
IAS : 220 kt
ZP : 11000
33
4094
2500
1256
0
400
LM
DME requis/required
En l'absence d'information de distance
Without distance information
ALT MNM 25 NM : 6400
GP utilisable uniquement par
ACFT équipé ILS à 50 kHz.
GP only usable for
50 kHz ILS equipped ACFT.
BL M
10.4 5 MH
11.
327
9
°
062
IAS MAX 185 kt
PROCEDURE UTILISABLE SUR
AUTORISATION DU CONTROLE
PROCEDURE TO BE USED
WITH ATS CLEARANCE
4300
Risque de confusion au QFU 154° entre la
rampe d'approche et l'autoroute trés éclairée.
Confusion risk at QFU 154° between
approach lights and illuminated highway.
D 253
47°
50’
NM
096°
25 N M
BLM
192°
162°
NM
T M
AL
VAR
1°E
(10)
ILS - DME
MH 111.55
RDH : 50
IAS MAX 220 kt
IF
4000
(3136)
007° 20’
FAF
LOC y
VOR y
OM
154°
154
3.0°- °
5.2%
2030
(1166)
2030
(1166)
BLM
1240
(376)
MAPT
LOC y
VOR y
MDA
1240
(376)
2844
2500
007° 30’
2500
007° 10’
007° 00’
TA : 7000
2970
2575
TMA BA
LE
007° 40’
API : Monter dans l’axe. A 3.5 NM BLM, tourner à
droite RM 275° en montée. Sauf clairance contraire,
intercepter le radial 230° BLM puis l'arc 15 NM BLM
à 5500 (4636) MAX vers ALTIK.
Monter à 3800 (2936) avant d'accélérer en palier.
Missed APCH : Climb RWY axis. At 3.5 NM BLM,
turn right MAG 275° climbing. Except otherwise
instructed, intercept radial 230° BLM then 15 NM
BLM DME course at 5500 (4636) MAX to ALTIK.
Climb to 3800 (2936) prior to level acceleration.
CAT
DA
0.5
0
8.4
2.5
DME BLM (NM) 10.4
0.5
1
9.4
11.4
3.5
THR (NM)
0.6
1.1
9.5
3.6
DME MH (NM) 11.5
REF HGT : ALT THR
MNM AD : distances verticales en pieds, RVR en mètres / vertical distances in feet, RVR in metres.
ILS y + DME MH LOC y + DME BLM OCH ILS OCH ILS
API 2.5%
OCH : 314
CAT 1
CAT 2
DME BLM
API 2.5% API 2.5%
RVR MDA (H) RVR
DA (H)
7
6
8
4
3
1
2
5
NM
132
238
A 1110 (240) 550
3780 3461 3143 2825 2506 2188 1869 1551
ALT
146
243
B 1110 (250) 550
(2916) (2597) (2279) (1961) (1642) (1324) (1005) (687)
(HGT)
1180 (320) 750
162
255
C 1120 (260) 600
172
270
D 1140 (270) 600
Observations / Remarks : NIL.
FAF - THR
FAF - MAPT
VSP (ft/min)
9.4 NM
8.9 NM
70 kt
8 min 03
7 min 38
API
85 kt
6 min 38
6 min 17
100 kt
5 min 38
5 min 20
115 kt
130 kt
4 min 54
4 min 20
4 min 39
4 min 06
Non disponible / Not available
160 kt
3 min 31
3 min 20
185 kt
3 min 03
2 min 53
OCH IDENT VSS
X
AMDT 04/13 CHG : Altitude API, observations.
© SIA
AIP
FRANCE
AD2 LFSB IAC 03 M
04 APR 13
APPROCHE AUX INSTRUMENTS
Instrument approach
CAT A B C D
BALE MULHOUSE
ILS y CAT I ou/or CAT II et/and CAT III
ou/or LOC y RWY 15
VOR y RWY 15
ALT AD : 885, THR : 864 (31 hPa)
A
B
C
D
REF HGT : ALT THR
ILS y + DME MH
API 3%
DA (H)
RVR
1070 (200)
550
CAT
CAT
MNM AD : distances verticales en pieds, RVR et VIS en mètres.
vertical distances in feet, RVR and VIS in meters.
A
B
C
D
OCH ILS
CAT 1
API 3%
OCH ILS
CAT 2
API 3%
CAT 3
API 3%
APPR RWY 15 homologuée
pour CAT 2 et 3
146
155
166
179
59
71
85
96
CAT 3
API 3%
APPR RWY 15 approved
for CAT 2 and 3
VOR y
OCH : 327
MVL/Circling (1)
MDA (H)
RVR
MDA (H)
VIS
1200 (330)
800
2000 (1120)
2000 (1120)
2030 (1150)
2230 (1350)
5000
AMDT 04/13 CHG : MNM OPS MVL.
© SIA
AIP
FRANCE
AD2 LFSB IAC 04
04 APR 13
APPROCHE AUX INSTRUMENTS
Instrument approach
CAT A B C D
BALE MULHOUSE
FNA ILS z CAT I ou/or LOC z RWY 33
ATIS BALE : 127.875
APP : BALE Approche/Approach 119.350 130.9 (1) 118.575 (1)
TWR : BALE Tour/Tower 118.3 (2)
FIS : BALE Info 130.9 135.850
15
1 5 BLM
IAS MAX 220 kt
273°
096°
AB
093°
6400
TM
47°
40’
3081
ALE
273° BLM
NM
6400
4300
3000
2000
NM
BLM 117.45
Ch 121 Y
ALTIK
M N M 2 5 N M BL M
162°
ALT
MULHOUSE
VAR
1°E
(10)
ILS - DME
BLU 109.35
RDH : 50
(1) Sur instructions du CTL jusqu’au FL 100/on ATC instructions to FL 100
(2) Pour décollages et FNA en toutes conditions MET/For all take off and
FNA in all MET conditions
192°
ALT AD : 885, DTHR : 882 (32 hPa)
9
°
062
12171079
5500
(197)
BLU Ch 30 Y
(109.35)
20 BLM
273°
En l'absence d'information de distance
Without distance information
ALT MNM 25 NM : 6400
1414
DME requis/required
6 .8 BL M
4 .5 B L U
47°
30’
°
334
TMA BAL
E
BALE
2000
2661
3048
LM
2 B LU
18. .8 B
15
LM
2B U
20. .8 BL
17
4009
3458
IAS MAX 200 kt
4272
P/A
PP
Dele
gati
on 4580
M
4383
° BL
3081
IF
l’AP
334
on à
0
Délé
gati
700
FAF
3950
47°
20’
WIL 116.9
Ch 116 X
4000
47°
10’
007° 00’
007° 10’
TA : 7000
ALT / HGT : ft
Distances : NM
007° 20’
007° 30’
007° 40’
FAF
LOC z
IF
7000
(6118)
0
300
4510
(3628)
BLM (NM)
20.2
DTHR (NM)
17.7
DME BLU (NM) 17.8
MAPT
LOC z
3540
(2658)
3540
(2658)
2530
(1648)
Missed APCH : Climb RWY axis. At BLM,
turn left an follow RDL 273° BLM to ALTIK
climbing up to 5500 ft.
Climb up to 3800 (2918) prior to level acceleration.
MDA
1660
(778)
9.5
7
7.2
18.2
15.7
15.8
6.8
4.3
4.5
008° 00’
API : Monter dans l’axe. A BLM, tourner à
gauche et suivre le RDL 273° BLM vers ALTIK,
en montée vers 5500 ft.
Monter à 3800 (2918) avant d'accélérer en palier.
334°
334
3.5°- °
6.1%
007° 50’
DA
3
0.5
0.7
CAT
MNM AD : distances verticales en pieds, RVR et VIS en mètres./Vertical distances in feet, RVR and VIS in metres.
ILS z
DA (H)
A
B
C
D
DL
OCH
ILS
LOC z
OCH : 480
RVR
1090 (200)
1090 (200) 1200
1100 (210)
1120 (230)
-
MDA (H)
RVR
1500
1370 (480) 1500
2200
2200
-
MVL/Circling
MDA (H)
186
194
209
221
222
REF HGT : ALT DTHR
DME BLU
16
17
NM
7200 6828
ALT
(HGT) (6318) (5946)
9
10
4598 4227
(3716) (3345)
VIS
2000 (1120)
2000 (1120) 5000
2030 (1150)
2230 (1350)
-
15
6456
(5574)
8
3855
(2973)
14
6085
(5203)
7
3483
(2601)
13
5713
(4831)
6
3112
(2230)
12
5342
(4460)
5
2740
(1858)
11
4970
(4088)
4
2369
(1487)
Observations/Remarks : Base OCH : aéronef au point d’arrêt / ACFT at holding point 955 (73).
FAF - DTHR
FAF - MAPT
VSP (ft/min)
15.7 NM
15.2 NM
70 kt
13 min 27
13 min 02
85 kt
11 min 04
10 min 44
100 kt
9 min 25
9 min 07
115 kt
8 min 11
7 min 56
130 kt
7 min 15
7 min 00
160 kt
5 min 53
5 min 42
185 kt
5 min 05
4 min 56
Non disponible / Not available
API
X
OCH IDENT
X
X
AMDT 04/13 CHG : Identification, MNM MVL.
© SIA
AIP
FRANCE
AD2 LFSB IAC 05
04 APR 13
APPROCHE AUX INSTRUMENTS
Instrument approach
CAT A B C D
BALE MULHOUSE
FNA ILS y CAT I ou/or LOC y RWY 33
BLM 117.45
Ch 121 Y
15
6400
IAS MAX 220 kt
273°
096°
AB
093°
3081
TM
47°
40’
1 5 BLM
ALTIK
ALE
273° BLM
M N M 2 5 N M BL M
162°
ALT
MULHOUSE
VAR
1°E
(10)
ILS - DME
BLU 109.35
RDH : 50
(1) Sur instructions du CTL jusqu’au FL 100/on ATC instructions to FL 100
(2) Pour décollages et FNA en toutes conditions MET/For all take off and
FNA in all MET conditions
NM
4300
192°
ATIS BALE : 127.875
APP : BALE Approche/Approach 119.350 130.9 (1) 118.575 (1)
TWR : BALE Tour/Tower 118.3 (2)
FIS : BALE Info 130.9 135.850
6400
3000
2000
°
062
NM
ALT AD : 885, DTHR : 882 (32 hPa)
9
12171079
5500
(197)
BLU Ch 30 Y
(109.35)
M
20 BL
273°
En l'absence d'information de distance
Without distance information
ALT MNM 25 NM : 6400
1414
DME requis/required
6 .8 BL M
4 .5 B L U
47°
30’
°
334
TMA BAL
BALE
2000
E
2661
LM
2B U
16. .8 BL
FAF
13
LM
2 B LU
18. .8 B
4009
15
3048
0
62 0
3458
l’AP
4383
M
° BL
on à
3081
334
Délé
gati
IAS MAX 200 kt
IF
3950
47°
20’
4272
P/A
PP
Dele
gati
on 4580
WIL 116.9
Ch 116 X
4000
47°
10’
007° 00’
007° 10’
0
300
ALT / HGT : ft
Distances : NM
007° 20’
007° 30’
007° 40’
TA : 7000
FAF
LOC y
IF
6200 334°
(5318)
334°
3.5°6.1%
4510
(3628)
BLM (NM)
18.2
DTHR (NM)
15.7
DME BLU (NM) 15.8
MAPT
LOC y
3540
(2658)
3540
(2658)
2530
(1648)
MDA
1660
(778)
9.5
7
7.2
16.2
13.7
13.8
007° 50’
API : Monter dans l’axe. A BLM, tourner à
gauche et suivre le RDL 273° BLM vers ALTIK,
en montée vers 5500 ft.
Monter à 3800 (2918) avant d'accélérer en palier.
Missed APCH : Climb RWY axis. At BLM,
turn left an follow RDL 273° BLM to ALTIK
climbing up to 5500 ft.
Climb up to 3800 (2918) prior to level acceleration.
DA
3
0.5
0.7
6.8
4.3
4.5
CAT
MNM AD : distances verticales en pieds, RVR et VIS en mètres./Vertical distances in feet, RVR and VIS in metres.
ILS y
DA (H)
A
B
C
D
DL
LOC y
OCH : 480
RVR
1090 (200)
1090 (200) 1200
1100 (210)
1120 (230)
-
MDA (H)
OCH
ILS
MVL/Circling
186
194
209
221
222
2000 (1120)
2000 (1120) 5000
2030 (1150)
2230 (1350)
-
RVR
1500
1370 (480) 1500
2200
2200
-
MDA (H)
VIS
008° 00’
REF HGT : ALT DTHR
DME BLU
8
4
5
6
7
9
10
12
11
13
NM
5713 5342 4970 4598 4227 3855 3483 3112 2740 2369
ALT
(HGT) (4831) (4460) (4088) (3716) (3345) (2973) (2601) (2230) (1858) (1487)
Observations/Remarks : Base OCH : aéronef au point d’arrêt/ACFT at holding point 955 (73).
FAF - DTHR
FAF - MAPT
VSP (ft/min)
13.7 NM
13.2 NM
70 kt
11 min 45
11 min 19
85 kt
9 min 40
9 min 19
100 kt
8 min 13
7 min 55
115 kt
7 min 09
6 min 53
130 kt
6 min 19
6 min 06
160 kt
5 min 08
4 min 57
185 kt
4 min 27
4 min 17
Non disponible / Not available
API
X
OCH IDENT
X
X
AMDT 04/13 CHG : Identification, MNM MVL.
© SIA
AIP
FRANCE
AD2 LFSB IAC 06
04 APR 13
APPROCHE AUX INSTRUMENTS
Instrument approach
CAT A B C D
BALE MULHOUSE
ILS x CAT I
ou/or LOC x RWY 33
ALT AD : 885, DTHR : 882 (32 hPa)
273°
096°
ALE
273° BLM
4300
192°
6400
3000
2000
°
062
9
(197)
En l'absence d'information de distance
Without distance information
ALT MNM 25 NM : 6400
1414
2
194° B
LM
IL
2661
Approche initiale et descente de 7000 vers
5700 autorisée après clairance uniquement.
118
0/
IF
4009
570
0
Initial approach and descent from 7000 to
5700 only with prior clearance.
4272
P/A
PP
Dele
gati
on 4580
4383
570
0
16 W
IL
WI L
3458
7000 5700
l’AP
IAS MAX 200 kt
1 5. 3
on à
BLM
Délé
gati
°
335
3950
47°
20’
M
BL
.9 LU
14 .6 B
12 LM
U
B
17 7 BL
.
14
FAF
3048
° 7
00
Approche à vue interdite H24
Visual approach prohibited H24
BALE
°
334
298
°W
BL
018°
/ 5700
6 .8 BL M
4 .5 B L U
M
°
29
2000
7000
BLU Ch 30 Y
(109.35)
163°
20 BLM
273°
3081
NM
12171079
5500
TMA BAL
E
6400
15
16.6 B L M
1 5 BLM
IAS MAX 220 kt
266° BLM
47°
30’
3081
AB
093°
BLM 117.45
Ch 121 Y
IAF
ALTIK
TM
47°
40’
PROTECTION
IAS : 220 kt
ZP : 11000
M N M 2 5 N M BL M
162°
ALT
MULHOUSE
VAR
1°E
(10)
ILS - DME
BLU 109.35
RDH : 50
(1) Sur instructions du CTL jusqu’au FL 100/on ATC instructions to FL 100
(2) Pour décollages et FNA en toutes conditions MET/For all take off and
FNA in all MET conditions
NM
ATIS BALE : 127.875
APP : BALE Approche/Approach 119.350 130.9 (1) 118.575 (1)
TWR : BALE Tour/Tower 118.3 (2)
FIS : BALE Info 130.9 135.850
WIL 116.9
Ch 116 X
4000
47°
10’
007° 00’
007° 10’
0
300
ALT / HGT : ft
Distances : NM
007° 20’
007° 30’
007° 40’
TA : 7000
FAF
LOC x
IF
334°
5700
(4818)
4510
(3628)
BLM (NM)
DTHR (NM)
DME BLU (NM)
3540
(2658)
14.9
12.4
12.6
17
14.5
14.7
2530
(1648)
9.5
7
7.2
Missed APCH : Climb RWY axis. At BLM,
turn left an follow RDL 273° BLM to ALTIK
climbing up to 5500 ft.
Climb up to 3800 (2918) prior to level acceleration.
MDA
1660
(778)
6.8
4.3
4.5
DA
3
0.5
0.7
CAT
MNM AD : distances verticales en pieds, RVR et VIS en mètres./Vertical distances in feet, RVR and VIS in metres.
ILS x
DA (H)
A
B
C
D
DL
OCH
ILS
LOC x
OCH : 480
RVR
1090 (200)
1090 (200) 1200
1100 (210)
1120 (230)
-
MDA (H)
MVL/Circling
RVR
1500
1370 (480) 1500
2200
2200
-
MDA (H)
186
194
209
221
222
VIS
2000 (1120)
2000 (1120) 5000
2030 (1150)
2230 (1350)
-
008° 00’
API : Monter dans l’axe. A BLM, tourner à
gauche et suivre le RDL 273° BLM vers ALTIK,
en montée vers 5500 ft.
Monter à 3800 (2918) avant d'accélérer en palier.
MAPT
LOC x
3540
(2658)
334°
3.5°6.1%
007° 50’
DME BLU
16
17
NM
7200 6828
ALT
(HGT) (6318) (5946)
9
10
4598 4227
(3716) (3345)
15
6456
(5574)
8
3855
(2973)
REF HGT : ALT DTHR
14
6085
(5203)
7
3483
(2601)
13
5713
(4831)
6
3112
(2230)
12
5342
(4460)
5
2740
(1858)
11
4970
(4088)
4
2369
(1487)
Observations/Remarks : Base OCH : aéronef au point d’arrêt/ACFT at holding point 955 (73).
FAF - DTHR
FAF - MAPT
VSP (ft/min)
12.4 NM
11.9 NM
70 kt
10 min 37
10 min 12
API
X
85 kt
8 min 45
8 min 24
OCH IDENT VSS
X
X
100 kt
7 min 26
7 min 08
115 kt
130 kt
6 min 28
5 min 43
6 min 13
5 min 30
Non disponible / Not available
160 kt
4 min 39
4 min 28
185 kt
4 min 01
3 min 52
VERSO BLANC
AMDT 04/13 CHG : Identification, MNM MVL.
© SIA
AD2 LFSB IAC 07
AIP
FRANCE
22 AUG 13
APPROCHE AUX INSTRUMENTS
Instrument approach
BALE MULHOUSE
INA VPT a RWY 33
CAT A B C
ATIS BALE : 127.875
APP : BALE Approche / Approach 119.350 130.9 (1) 118.575 (1)
TWR : BALE Tour / Tower 118.3 (2)
FIS : BALE Info 130.9 135.850
(1) Sur instructions du CTL jusqu’au FL 100 / On ATC clearance up to FL 100.
(2) Pour décollages et FNA en toutes conditions MET / For takeoffs and FNA in all MET conditions.
N
192°
162°
NM 25 NM B
LM
TM
AL
6400
M
6400
096°
4300
Procédure utilisable uniquement sur
autorisation du contrôle
Procedure available only with ATC instruction
Approche à vue interdite H24
Visual approach prohibited H24
NM
15
47°
50’
VAR
1°E
(10)
°
062
9
33
MULHOUSE
14.5 B
LM
15 B L M
1710
IAF
ALTIK
BLM 117.45
Ch 121 Y
MAPT
FAF
TM
093°
1600
PROTECTION
IAS : 220 kt
ZP : 11000
47°
40’
M.
HABSHEIM
1256
2500
En l'absence d'information de distance :
Without distance information :
ALT MNM 25 NM : 6400
00
4094
AB
093°
ALE
273°BLM
IAS MAX 185 kt
5500
1217
5500
2431
273°
IAS MAX 220 kt
AX
0M
550
LM
15 B
M
20 BL
47°
30’
1434
BS 376
0°
23
1240
BALE
1827
1230
IAS MAX 220 kt
1600
BL
13 MA
LM
TMA BAL
E
X
°B
0
23
M
2844
2575
2970
2500
ALT / HGT : ft
Distances : NM
2500
006° 50’
007° 10’
007° 00’
007° 20’
TA : 7000
BLM
5500
(4615)
MAPT
CAT C
FAF
093°
093
°
5.2%
3500
(2615)
MAPT
CAT A/B
230°
MDA
007° 30’
007° 40’
API : Au MAPT, tourner à droite pour intercepter RM 230°
(RDL 230° BLM) en montée.
Sauf clairance contraire, intercepter l'arc 15 NM BLM
à 5500 (4615) MAX vers ALTIK.
Monter à 3800 (2915) avant d'accélérer en palier.
Missed APCH : At MAPT turn right to intercept MAG 230°
(RDL 230° BLM) climbing.
Except otherwise instructed, intercept 15 NM BLM DME course
at 5500 (4615) MAX to ALTIK.
Climb up to 3800 (2915) prior to level acceleration.
BLM (NM)
2.8 2.2 0
14.5
MNM AD : distances verticales en pieds, VIS en mètres / vertical distances in feet, VIS in metres.
REF HGT : ALT AD
CAT
(1)
VPT
DME BLM
MDA (H)
A
B
C
VIS
2000 (1120) 5000
NM
ALT
(HGT)
8
7
6
5
4
10
9
3460
3190
2830
2510
2200
4090
3780
(3205) (2895) (2575) (2305) (1945) (1625) (1315)
Observations / Remarks : (1) Ne pas descendre en-dessous de la MDA avant le début du segment rectiligne d’alignement en finale.
(1) Do not descend below MDA before the beginning of straight line segment on final.
API IDENT
X
AMDT 10/13 CHG : DME BLM.
© SIA
AD2 LFSB IAC 07
AIP
FRANCE
22 AUG 13
APPROCHE AUX INSTRUMENTS
Instrument approach
CAT A B C
BALE MULHOUSE
FNA VPT a RWY 33
ALT AD : 885 (32 hPa), DTHR : 882
ATIS BALE : 127.875
APP : BALE Approche / Approach 119.350 130.9 (1) 118.575 (1)
TWR : BALE Tour / Tower 118.3 (2)
FIS : BALE Info 130.9 135.850
(1) Sur instructions du CTL jusqu’au FL 100 / On ATC clearance up to FL 100.
(2) Pour décollages et FNA en toutes conditions MET / For takeoffs and FNA in all MET conditions.
47°
40’
VAR
1°E
(10)
Procédure utilisable uniquement sur
autorisation du contrôle
Procedure available only with ATC instruction
Château d’eau / Water tower
2.2 BLM
CAT A, B
CAT C
2.8 BL M
Approche à vue interdite H24
Visual approach prohibited H24
984 (99)
273° BLM
093°
BLM 117.45
Ch 121 Y
Relief
1394 (512)
1040
BS 376
°
154
°
154
4.9
CAT
A, B
CAT
Radar
1217
C
1115 (230)
334
5.6
BALE
°
1342
(457)
Château d’eau / Water tower
1634 (749)
Pylône / Pylon
4.9 BL
1276 (391)
M
Château d’eau / Water tower
1360 (475)
Château d'eau/Water tower
5.6 BLM
1411 (526)
Château d'eau/Water tower
1293 (408)
1666
IAS MAX 170 kt
1600
1834
(949)
1998
Pylône / Pylon
0
160
007° 25’
007° 30’
007° 35’
MNM AD : distances verticales en pieds, VIS en mètres / vertical distances in feet, VIS in metres .
0
1457 (575)
1834
250
ALT / HGT : ft
Distances : NM
1600
47°
30’
REF HGT : ALT AD
CAT
(1)
VPT
MDA (H)
A
B
C
VIS
2000 (1120) 5000
Observations / Remarks : (1) Ne pas descendre en-dessous de la MDA avant le début du segment rectiligne d’alignement en finale.
(1) Do not descend below MDA before the beginning of straight line segment on final.
API IDENT
X
AMDT 10/13 CHG : NIL.
© SIA
AIP
FRANCE
AD2 LFSB IAC 08
04 APR 13
BALE MULHOUSE
APPROCHE AUX INSTRUMENTS
Instrument approach
CAT A B C D
VPT b RWY 33
ALT AD : 885 (32 hPa), DTHR : 882
ATIS : BALE : 127.875
APP : BALE Approche/Approach 119.350 130.9 (1) 118.575 (1)
TWR : BALE Tour/Tower 118.3 (2)
FIS : BALE Info 130.9 135.850
VAR
1°E
(10)
(1) Sur instructions du CTL jusqu’au FL 100 / On ATC clearance up to FL 100.
(2) Pour décollages et FNA en toutes conditions MET / For take off and FNA in all MET conditions.
°
154
Procédure utilisable uniquement
sur autorisation du contrôle
Procedure available only with ATC instruction
Risque de confusion au QFU 154° entre
la rampe d’approche et l’autoroute très éclairée.
Confusion risk at QFU 154° between
approach lights and illuminated highway
Château d’eau/Water tower
984 (99)
3.6
2.7
199°
1.8
BLM 117.45
Ch 121 Y
Radar
1115 (230)
BS 376
°
154
CAT
°
A, B
154
47°
35’
334
Pylône/Pylon
C
°
CAT
3
1276 (391)
°
1342 (457)
CAT
154
Relief + Végétation
1217
D
3.4
BALE
Château d'eau/Water tower
1634 (749)
2.9
IAS MAX 160 kt
Château d’eau/Water tower
1360 (475)
IAS MAX 185 kt
Relief + Végétation
1834 (949)
Château d'eau/Water tower
1293 (408)
Château d'eau/Water tower
1411 (526)
1666
1600
Pylône/Pylon
1998
1457 (572)
ALT / HGT : ft
Distances : NM
1834
160
0
CAT
A
B
C
D
VPT
RWY 33
MDA (H)
(3) (5)
007° 35’
0
007° 30’
MNM AD : distances verticales en pieds, VIS en mètres./Vertical distances in feet, VIS in metres.
250
007° 25’
Approche à vue interdite H24
Visual approach prohibited H24
1600
47°
30’
REF HGT : ALT AD
(4) (5)
MVL/Circling
VIS
MDA (H)
VIS
2000 (1120)
2000 (1120)
2000 (1120)
2000 (1120)
5000
5000
2000 (1120)
2040 (1150)
2110 (1230)
2240 (1350)
Observations : (3) Suite à finale RWY 15. (4) MVL RWY 33, VIS 5000 m. (5) Ne pas descendre en dessous de la MDA avant le début du segment rectiligne d’alignement
en finale.
Observations : (3) Following RWY 15 final. (4) Circling RWY 33, VIS 5000 m. (5) Do not descend below MDA before the beginning of straight line segment on final.
IDENT
X
AMDT 04/13 CHG : Identification, MNM MVL, obstacles.
© SIA
AIP
FRANCE
AD2 LFSB IAC 09
04 APR 13
BALE MULHOUSE
APPROCHE AUX INSTRUMENTS
Instrument approach
CAT A B C
VPT RWY 26
ALT AD : 885 (32 hPa), THR : 885
ATIS : BALE : 127.875
APP : BALE Approche/Approach 119.350 130.9 (1) 118.575 (1)
TWR : BALE Tour/Tower 118.3 (2)
FIS : BALE Info 130.9 135.850
VAR
1°E
(10)
(1) Sur instructions du CTL jusqu’au FL 100 / On ATC clearance up to FL 100.
(2) Pour décollages et FNA en toutes conditions MET / For take off and FNA in all MET conditions.
154
°
Château d’eau/Water tower
984 (99)
1.7
IAS MAX CAT C 160 kt
1.6
114
BLM 117.45
Ch 121 Y
°
076°
CAT C
121
°
076°
,B
CAT A
1.7
1.7
Approche à vue RWY 33 interdite
Visual approach RWY 33 prohibited
256°
Radar
1115 (230)
Arbres/Trees
1201 (316)
47°
35’
1217
BS 376
Relief + Végétation
1342 (457)
Pylône/Pylon
1276 (391)
BALE
Château d'eau/Water tower
1634 (749)
ALT / HGT : ft
Distances : NM
Château d’eau/Water tower
1360 (475)
007° 30’
007° 35’
CAT
MNM AD : distances verticales en pieds, VIS en mètres./Vertical distances in feet, VIS in metres.
A
B
C
VPT
RWY 26
MDA (H)
(3) (5)
REF HGT : ALT AD
(4) (5)
MVL/Circling
VIS
MDA (H)
VIS
1700 (815) 1500 1900 (1020) 1500
1700 (815) 1600 1900 (1020) 1600
1800 (915) 2400 2040 (1150) 2400
Observations : (3) Suite à finale RWY 15. (4) MVL RWY 33, VIS 5000 m. (5) Ne pas descendre en dessous de la MDA avant le début du segment rectiligne d’alignement
en finale.
Observations : (3) Following RWY 15 final. (4) Circling RWY 33, VIS 5000 m. (5) Do not descend below MDA before the beginning of straight line segment on final.
IDENT
X
AMDT 04/13 CHG : Identification, obstacles, observations.
© SIA