Sommaire - Centre Paul Strauss

Transcription

Sommaire - Centre Paul Strauss
COPIE NON MAITRISEE – Seule la version intranet fait foi
UTILISATION
D’UNE CHAMBRE À CATHÉTER IMPLANTABLE
Rédigé par :
Groupe de travail le 02/10/2008
MàJ le 03/10/2011 – 12/11/2013
Vérifié par :
Commission Infection le 15/11/2013
Approuvé par : Dr B. POTTECHER,
M.P. PLUMET le 09/12/2013
MO/RI/4.6/01
Version N°3
Date d’application :
09/12/2013
Page 1/9
Sommaire
I.
Objet ............................................................................................................................................................................................ 2
II.
Domaine d’application .................................................................................................................................................................. 2
III.
Professionnels concernés ............................................................................................................................................................ 2
IV. Abréviations ................................................................................................................................................................................. 2
V.
Documents de référence .............................................................................................................................................................. 2
VI. Document associé........................................................................................................................................................................ 2
VII. Groupe de travail.......................................................................................................................................................................... 2
VIII. Matériel et produits....................................................................................................................................................................... 2
1.
2.
Soins après pose de la CCI ................................................................................................................................................. 4
1.1.
Pansement ............................................................................................................................................................... 4
1.2.
Information du patient ............................................................................................................................................... 4
1.3.
Surveillance .............................................................................................................................................................. 4
Utilisation de la CCI ............................................................................................................................................................. 4
2.1.
Recommandations ................................................................................................................................................... 4
2.2.
Pose de l’aiguille de Huber ....................................................................................................................................... 5
2.3.
Réfection du pansement........................................................................................................................................... 7
2.4.
Montage de la ligne .................................................................................................................................................. 7
2.5.
Changement des tubulures et annexes .................................................................................................................... 7
2.6.
Perfusions ................................................................................................................................................................ 8
2.7.
Transfusion............................................................................................................................................................... 8
2.8.
Émulsions lipidiques ................................................................................................................................................. 8
2.9.
Rinçage au sérum physiologique ............................................................................................................................. 8
2.10. Prélèvement de sang................................................................................................................................................ 9
2.11. La surveillance quotidienne du patient ..................................................................................................................... 9
2.12. Retrait et changement de l’aiguille de Huber ............................................................................................................ 9
2.13. Entretien périodique ................................................................................................................................................. 9
Motif de la dernière actualisation : Parution de nouvelles recommandations (mars 2012)
COPIE NON MAITRISEE – Seule la version intranet fait foi
Ref
Version N°3
I.
UTILISATION D’UNE CHAMBRE À CATHÉTER IMPLANTABLE
Page 2 sur 9
Objet
Ce protocole décrit l’utilisation d’une chambre à cathéter implantable : matériel, soin, pansement, manipulations, entretien,
surveillance.
II.
Domaine d’application
Tous les services utilisateurs de CCI
III.
Professionnels concernés
Médecins
Infirmier(ère)s Diplômé(e)s d’Etat
Manipulateurs en Imagerie Médicale
IV.
Abréviations
CCI = Chambre à Cathéter implantable
DASRI = Déchets d’Activité de Soins à Risque Infectieux
DADM = Déchets Associés aux Déchets Ménagers
G = Gauge
IDE = Infirmier(ère) Diplômé(e) d’Etat
NP = Nutrition Parentérale
PCA ou APC = Patient Control Analgesia ou Analgésie contrôlée par le Patient
PCT = (objets) Piquants, Coupants, Tranchants
SHA = Solution Hydro-Alcoolique
UU = Usage Unique
V.
Document de référence

VI.
Document associé

VII.
SF2H (Société Française d’Hygiène Hospitalière) : Prévention des infections associées aux chambres à cathéter implantables
pour accès veineux. Recommandations professionnelles par consensus formalisé d’experts. Mars 2012.
Outil d’aide à l’observance : Utilisation d’une Chambre à cathéter implantable (CCI) poster
Groupe de travail
Francine PFEIL-THIRIET, Cadre de Santé (pilote)
Stéphanie CLAVIER, IDE en hygiène hospitalière (pilote)
Delphine EXINGER, Docteur en pharmacie
Sophie SCHEIBER, Cadre de Santé
Marilyn RENAULT-SCHMITT, IDE dédiée à la consultation d'annonce
COPIE NON MAITRISEE – Seule la version intranet fait foi
MO/RI/4.6/01
Version N°3
Page 3 sur 9
Matériel et produits
Pansement
postopératoire
Pose de l’aguille
SHA si mains visiblement propres
Savon doux si mains sales + SHA
Aiguille de Huber adaptée à la corpulence du patient et
à la profondeur de la chambre
Cuillère = Accessoire de protection de la main
Masque chirurgical pour l’IDE
Masque chirurgical pour le patient ou faire tourner la
tête du côté opposé à la CCI
Coiffe IDE
Savon antiseptique
Antiseptique alcoolique
Seringue volume ≥ 10 ml
Trocart
Sérum physiologique 0,9% 10 ml
Gants à usage unique non stériles
Gants stériles
Prolongateur
Compresses stériles
Bandelettes adhésives
Pansement adhésif stérile hypoallergénique
Pansement transparent semi-perméable stérile
suffisamment grand
Champ troué et préfendu
Porte rampe (hors hospitalisation de jour)
Bouchon à usage unique stérile
Collecteur pour objets PCT
Poubelle à DASRI
Poubelle à DADM
Guéridon de soins
Anesthésique local (1 tube = 1 geste = 1 patient)
Dossier patient
Livret de surveillance
+
+
+
+
22 G
19 G NP +sang
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Réfection du
pansement
Cf. Retrait de l’aiguille + Pose de l’aiguille
En cas d’exposition à l’eau : Pansement secondaire : compresses non stériles + bandes adhésives
imperméables type Suprasorb®
Matériels et produits
Montage
de la ligne
Changement
des tubulures et
annexes
Perfusions
Rinçage
Prélèvement
Surveillance
quotidienne du
patient
Retrait
de l’aiguille
de Huber
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
1.
2.
VIII.
UTILISATION D’UNE CHAMBRE À CATHÉTER IMPLANTABLE
+
+
+
+
+
+
+
+
COPIE NON MAITRISEE – Seule la version intranet fait foi
MO/RI/4.6/01
Version N°3
UTILISATION D’UNE CHAMBRE À CATHÉTER IMPLANTABLE
Page 4 sur 9
1. Soins après pose de la CCI
1.1. Pansement


Tenue :
- IDE :
- Patient :
24ème heure :
- Thorax :

Cou :
Masque chirurgical, coiffe et gants stériles (ou pinces stériles)
Masque ou tourner la tête du côté opposé à la CCI
Ablation du pansement compressif
Ne pas retirer les bandelettes adhésives
Réaliser : Détersion – Rinçage stérile – Antisepsie – Séchage spontané
Pose de pansement adhésif stérile hypoallergénique
Renouveler le pansement uniquement s’il est mouillé, souillé ou décollé
Réaliser : Détersion – Rinçage stérile – Antisepsie – Séchage spontané
Réfections ultérieures : Renouveler les deux pansements toutes les 96 heures ou dès que mouillé, souillé ou décollé
1.2. Information du patient
Pas de douche sur le haut du corps jusqu’à cicatrisation
1.3. Surveillance quotidienne du patient
Vous devez vérifier :
 L’absence de décollement ou de souillure du pansement.
 L’absence de signes inflammatoires (rougeur, œdème) ou infectieux (écoulement, pus)
 L’absence de douleur locale ou profonde
 L’absence de gêne respiratoire
 L’absence de signes infectieux généraux : Fièvre, hypothermie, frissons
 L’absence d’infection à distance : ORL, broncho-pulmonaire, urinaire, génitale, cutanée, digestive, etc…
En cas de problème, informer immédiatement le médecin
2. Utilisation de la CCI
2.1. Recommandations générales










Organiser ses soins
Effectuer toutes les manipulations de façon aseptique
Utiliser uniquement des compresses stériles
Préférer des produits antiseptiques alcooliques (Bétadine alcoolique, Hibitane alcoolique, alcool) aux antiseptiques
aqueux
Faire toute préparation cutanée en 4 temps : Détersion – Rinçage stérile – Antisepsie – Séchage spontané
Désinfecter systématiquement (avec des compresses stériles + antiseptique alcoolique) les sites d’injections, valves
bidirectionnelles et robinets avant connexions, déconnexions, injections
Utiliser uniquement des seringues ≥ 10 ml sur la CCI et sur toute la ligne. En cas d’utilisation d’une seringue de moins de
10 ml, une surpression peut engendrer des dégâts : rupture du cathéter, désunion du cathéter
Ne jamais laisser la ligne ouverte
Si un robinet a été ouvert, le refermer avec un nouveau bouchon stérile
Faire une hygiène des mains avant tout soin (SHA +++)
COPIE NON MAITRISEE – Seule la version intranet fait foi
MO/RI/4.6/01
Version N°3
UTILISATION D’UNE CHAMBRE À CATHÉTER IMPLANTABLE
Page 5 sur 9
2.2. Pose de l’aiguille de Huber

Vérifications préalables :
- Vérifier le dossier patient, le livret de surveillance : type de CCI, problème lors du dernier soin, résultats
microbiologiques
- Vérifier la température, l’état cutané au niveau de la chambre implantable (absence de rougeur, d’œdème, de
douleur, d’écoulement, d’hématome, de nécrose)
- Repérer le site. Localiser le contour à mains nues pour vérifier qu’il n’y a pas de retournement du boitier
Si problème, résultat microbiologique positif et ou en présence d’un des signes, ne pas poser l’aiguille de Huber
et prévenir un médecin
- Evaluer la douleur du patient. Si besoin utiliser un topique anesthésique monodose 1 heure avant
- S’assurer de la propreté de sa tenue professionnelle, à défaut tablier plastique UU
- Procéder à l’hygiène des mains et préparer le matériel
- Faire une hygiène des mains avec SHA
- Installer le patient de manière à optimiser l’ergonomie du soin
- Mettre un masque chirurgical au patient ou lui faire tourner la tête du côté opposé à la CCI
- Mettre un masque et une coiffe
- Faire une hygiène des mains avec SHA

Premier temps de la désinfection cutanée à mains nues avec les compresses stériles :
- Dénuder suffisamment le patient pour permettre une large désinfection
- Réaliser une dépilation uniquement si elle est nécessaire à une bonne tenue du pansement
- Si la dépilation est nécessaire, utiliser une tondeuse avec lame à usage unique
- Faire une détersion avec le savon antiseptique (1)
- Rincer avec le sérum physiologique (1)
- Sécher avec des compresses (1)
- Faire une 1ère désinfection cutanée avec l’antiseptique alcoolique (1)
- Laisser une nouvelle compresse imprégnée de l’antiseptique alcoolique sur le point de ponction
- Faire une hygiène des mains avec SHA

Raccordement aiguille et prolongateur :
- Utiliser l’emballage des gants comme champ stérile de table
- Ouvrir et déposer aseptiquement l’aiguille de Huber, le prolongateur, la seringue de 10 ml, le trocart, les bandelettes
adhésives, les compresses stériles, le pansement transparent semi-perméable stérile et ouvrir le pack du champ
troué préfendu stérile
- Faire une hygiène des mains avec SHA
- Mettre un gant stérile
- Ouvrir l’ampoule avec une compresse stérile
- Remplir de sérum physiologique la seringue de 10 ml munie du trocart
- Eliminer le trocart dans le container à PCT
- Enlever la compresse posée sur le point de ponction
- Imprégner des compresses stériles de l’antiseptique alcoolique
- Mettre le deuxième gant stérile
- Monter le matériel (aiguille + prolongateur+ seringue)
- Purger l’ensemble du dispositif en ouvrant le robinet 3 voies
- Fermer le robinet à 3 voies
_____________________
(1) Tous ces gestes sont réalisés avec des compresses stériles, en allant du centre vers la périphérie.
COPIE NON MAITRISEE – Seule la version intranet fait foi
MO/RI/4.6/01
Version N°3

UTILISATION D’UNE CHAMBRE À CATHÉTER IMPLANTABLE
Page 6 sur 9
Accès au système :
- Réaliser la 2ème désinfection cutanée du site de ponction avec l’antiseptique alcoolique et laisser sécher
l’antiseptique
- Mettre en place le champ stérile troué et pré-fendu sur le patient
- Préserver l’intégrité et l’étanchéité du septum en variant les points de ponction dans la CCI
- Maintenir la CCI entre deux doigts et enfoncer l’aiguille au centre du septum, perpendiculairement à la peau, jusqu’à
buter sans écraser la pointe de l’aiguille sur le fond de la chambre
- Brancher la seringue et ouvrir le robinet à 3 voies
-
Tester le bon fonctionnement de la CCI (Cf. Logigramme) :
 Présence de reflux sanguin
 Absence à l’injection de douleur, résistance
Injecter doucement 2 ml de sérum physiologique
Aspirer doucement pour tester le reflux sanguin
Présence
de reflux
sanguin
Oui
Non
Vérifier la position de l’aiguille : Bien
au fond et pas sur le bord de la CCI
Injecter le reste de la seringue
Position
correcte
Non
Oui
Repiquer avec une
nouvelle aiguille de Huber
Faire des manœuvres douces
d’injections – aspirations
Présence de
résistance
et/ou douleur
Présence
de reflux
sanguin
Oui
Non
Oui
Arrêter le soin : Ne rien perfuser
Prévenir le médecin
Poursuivre le soin
En cas de frissons pendant la perfusion, interrompre le traitement.
Non
COPIE NON MAITRISEE – Seule la version intranet fait foi
MO/RI/4.6/01
Version N°3

UTILISATION D’UNE CHAMBRE À CATHÉTER IMPLANTABLE
Page 7 sur 9
Pansement :
- Interposer entre l’aiguille et la peau une compresse stérile pour maintenir l’aiguille
- Fixer l’aiguille et la compresse avec les bandelettes adhésives
- Recouvrir d’un pansement stérile et occlusif
- Connecter la ligne de perfusion
- Enlever le champ stérile
- Régler le débit de la perfusion (débit observé = débit attendu)
- Réinstaller le patient et lui enlever le masque si était en place
- Evacuer les déchets dans le sac DADM, SAUF la seringue et les compresses dans un sac DASRI
- Désinfecter le guéridon de soins
- Faire une hygiène des mains avec SHA
- Noter le soin dans le dossier de soins et le livret de surveillance de la CCI
2.3. Réfection du pansement

Changement systématique : tous les 8 jours en même temps que l’aiguille

Dès que le pansement est souillé, mouillé ou décollé, procéder au changement de l’aiguille de Huber. La réfection
du pansement sans changement de l’aiguille risque de la déplacer. (Cf. « Ablation et pose de l’aiguille de Huber »).

Pansement lors de la douche :
1. Soit enlever l’aiguille de Huber avant la douche (solution à privilégier)
2. Soit quotidiennement : Douche restreinte au bas du corps et toilette complète sur le haut du corps sans mouiller le
pansement
3. Soit douche quotidienne et protection du pansement et du petit prolongateur avec un pansement secondaire :
compresses non stériles + bande adhésive imperméable (Suprasorb®)
Dans les deux dernières situations : vérifier le pansement avant et après. S’il a été mouillé, changer l’aiguille.
2.4. Montage de la ligne







Faire un montage de la ligne le plus simple possible
En cas d’utilisation de pompe portable, utiliser des aiguilles de Huber de type 2 (munies d’un petit prolongateur intégré)
Dans les autres cas, utiliser des aiguilles de type 1 et rajouter un petit prolongateur
Mettre un ou deux robinets proximaux si sang et NP
Eloigner de la literie les sites d’injection de la ligne principale en utilisant un grand prolongateur et un porte rampe
Protéger les sites proximaux avec des compresses stériles
Préférer les systèmes actifs d’injection (diffuseur, pompe volumétrique, pousse seringue) qui limitent le retour veineux
2.5. Changement des tubulures et annexes







Changer le petit prolongateur en même temps que l’aiguille de Huber
Ne pas changer avant 96 heures : la ligne principale et les dispositifs associés (robinets, rampes, valves)
Changer la tubulure des lipides après chaque poche
Changer la tubulure de produit sanguin labile après chaque poche
Entre 2 produits différents : Changer de tubulure
Si même produit :
- Perfusion continue autre que lipides: changer la tubulure toutes les 96 heures
- Perfusion discontinue : changer la tubulure entre chaque poche
Changer la tubulure des pompes et diffuseurs selon recommandations du fabricant et au maximum toutes les 96 heures.
COPIE NON MAITRISEE – Seule la version intranet fait foi
MO/RI/4.6/01
Version N°3
UTILISATION D’UNE CHAMBRE À CATHÉTER IMPLANTABLE
Page 8 sur 9
2.6. Perfusions








Avant l’administration d’un médicament dangereux (vésicant-nécrosant) vérifier le bon fonctionnement du dispositif :
présence d’un reflux veineux, absence de douleur spontanée ou à l’injection, bon débit de perfusion (débit observé = débit
attendu ou injection à la seringue aisée)
Si problème, ne pas continuer le soin, prévenir un médecin
Ne pas utiliser de flacon trouble, fendu, cassé ou arrivé à date d’expiration.
Noter les additifs et la date de préparation sur le flacon, poche ou seringue
Pour les additifs préférer les unidoses aux multidoses chaque fois que possible
Si unidose : Jeter le liquide restant
Si multidoses : Désinfecter les bouchons des flacons avec une compresse stérile imprégnée d’antiseptique alcoolique
- Utiliser des dispositifs médicaux stériles pour y accéder (changer d’aiguille à chaque fois)
- Suivre les conditions de stockage et le délai de conservation indiqué par le fabricant
- Jeter le flacon si déstérilisation
Utiliser extemporanément les solutés préparés en dehors de la pharmacie
Pour le garde veine, utiliser du sérum physiologique plutôt que du glucosé
2.7. Transfusion





Privilégier une autre voie si elle existe
Brancher le sang et les dérivés sanguins sur le site proximal (au plus proche du patient)
Durée d’administration ≤ 4heures
Changer la tubulure de sang ou dérivés sanguins après chaque poche de produit sanguin labile
A la fin de l’épisode transfusionnel, faire un rinçage pulsé au niveau du 1er robinet jusqu’à absence de sang
2.8. Émulsions lipidiques




Brancher les émulsions lipidiques sur le site le plus proche possible du patient
Durée d’administration ≤ 24 heures
Changer la tubulure de lipides en même temps que la poche
A la fin de l’administration des lipides, faire un rinçage pulsé à la seringue
2.9. Rinçage au sérum physiologique
Le rinçage de la ligne est indispensable pour diminuer le risque de thrombose et d’obstruction par lipides ou précipités
chimiques.
 À la seringue : C’est le rinçage le plus efficace
Méthode :
Injection dans les connexions, à la seringue de 10 ml ou de 20 ml de sérum physiologique à 0,9%, de manière pulsée (10
injections à 0,5 seconde chacune) jusqu’à absence de résidus visibles.
Indications :
- pose et ablation de l’aiguille de Huber
- une fois par/jour systématiquement en proximal
- après test de reflux veineux
- après prélèvement sanguin
- après chaque poche de sang
- après chaque poche de lipides
- entre deux médicaments différents
- après PCA d’opioïdes : Aspirer et jeter 10 ml de purge puis seulement faire le rinçage
- interruption de la perfusion

Après poche de chimiothérapie : Réaliser le rinçage selon le protocole de la chimiothérapie en cours

Autres cas : Rinçage en dérivation avec la perfusion de la ligne principale (10 ou 20 ml)
COPIE NON MAITRISEE – Seule la version intranet fait foi
MO/RI/4.6/01
Version N°3
2.10.


UTILISATION D’UNE CHAMBRE À CATHÉTER IMPLANTABLE
Page 9 sur 9
Prélèvement de sang
Prélèvement hors hémoculture sur CCI :
- Ne faire de prélèvement sanguin que si le réseau veineux est inaccessible
- Après prélèvement, faire un rinçage pulsé à la seringue jusqu’à absence de sang (cf. chapitre 2.9)
- Respecter les règles d’asepsie et de protection des personnels retenues pour les manipulations en raccord proximal
- Utiliser un corps de pompe à usage unique pour tous les prélèvements, y compris pour les hémocultures
- Ne pas réinjecter la purge
Hémocultures : Cf. Protocole « Hémocultures »
2.11.
La surveillance quotidienne du patient
Vous devez vérifier :
 Au point de ponction de l’aiguille de Huber :
- Le bon positionnement de l’aiguille et son maintien.
- L’absence de décollement ou de souillure du pansement.
- L’absence de signes inflammatoires (rougeur, œdème) ou infectieux (écoulement, pus)
- L’absence d’ulcération
- L’absence d’extravasation
 L’absence de douleur locale ou profonde
 L’absence de gêne respiratoire
 L’absence de signes infectieux généraux : Fièvre, hypothermie, frissons
 L’absence d’infection à distance : ORL, broncho-pulmonaire, urinaire, génitale, cutanée, digestive, etc…
En cas de problème, informer immédiatement le médecin
2.12.


Rythme de changement de l’aiguille :
- Changer l’aiguille dans un délai ≤ à 8 jours
- En cas d’utilisation discontinue quotidienne de la CCI évaluer avec le médecin le bénéfice/risque du maintien de
l’aiguille. Dans les autres cas d’utilisation discontinue, retirer l’aiguille
- Retirer l’aiguille en cas de signes locaux inflammatoires ou infectieux et prévenir le médecin
Le soin :
- Procéder à une hygiène des mains
- Préparer le matériel
- Informer le patient du soin et l’installer en décubitus dorsal ou en position demi-assise et lui faire tourner la tête du
côté opposé à la CCI
- Faire une hygiène des mains
- Mettre les gants non stériles
- Remplir de sérum physiologique la seringue de 10 ml munie du trocart
- Décoller le pansement
- Faire un rinçage efficace
- Positionner l’accessoire de protection de la main au niveau de la base de l’aiguille
- Retirer l’aiguille tout en injectant pour maintenir une pression positive dans la chambre (pour éviter le reflux sanguin)
- Jeter immédiatement l’aiguille dans le container à objet PCT
- Comprimer légèrement le point de ponction à l’aide d’une compresse stérile imprégnée d’antiseptique
- Respecter le temps de séchage
- Mettre un pansement hypoallergénique stérile
- Faire une hygiène des mains avec SHA
- Noter le soin dans le dossier de soins et le livret de surveillance
2.13.


Retrait et changement de l’aiguille de Huber
Entretien périodique
CCI Groshong : Pas de verrou périodique à l’héparine ni de rinçage périodique au sérum physiologique
Autres CCI : Selon prescription médicale du poseur de la CCI. Si information non disponible, selon prescription du
médecin du service