Blackout blind Verdunkelungs-Rollo Store d`occultation
Transcription
Blackout blind Verdunkelungs-Rollo Store d`occultation
Important information Wichtige Informationen Information importante Vigtig information DKL/DKV/DKX/DKW Contents of packaging Inhalt der Verpackung Contenu de l’emballage Pakkens indhold English: If window already has brackets fitted, of the type shown, follow instructions from page 3. 1 Deutsch: Falls das Fenster mit Zubehörträgern des abgebildeten Typs versehen ist, den Hinweisen in dieser Anleitung ab Seite 3 folgen. Français : Si la fenêtre est déjà équipée des pattes-supports illustrées ci-contre, suivre la notice à partir de la page 3. A Blackout blind Verdunkelungs-Rollo Store d’occultation Mørklægningsgardin Deutsch: Falls das Fenster mit Zubehörträgern des abgebildeten Typs versehen ist, diese entfernen und dafür die Träger aus Beutel A verwenden. Falls das Fenster nicht mit Zubehörträgern versehen ist, die Träger aus Beutel A benutzen. 450960 Français : Si la fenêtre est déjà équipée des pattes-supports illustrées ci-contre, les ôter et les remplacer par celles fournies dans le sachet A. Si votre fenêtre n’a pas été équipée d’origine de pattes-supports, utiliser celles fournies dans le sachet A. Dansk: Hvis vinduet er forsynet med bærebeslag, der ser ud som vist, skal disse fjernes, og pose A benyttes i stedet for. Hvis vinduet ikke er forsynet med bærebeslag, benyttes pose A. 2 3 3 Dansk: Hvis vinduet er forsynet med bærebeslag, der ser ud som vist, følges denne vejledning fra side 3. English: If window already has brackets fitted, of the type shown, remove these and use brackets supplied in bag A instead. If window does not already have brackets fitted, use brackets supplied in bag A. 2 2 B English: 1 : Blind 2 : Transit devices/ cord restraints 3 : Side channels A : Brackets and screws B : Screws and bottom brackets Français : 1 : Store 2 : Pièces de blocage/ arrêts de cordon 3 : Glissières A : Pattes-supports et vis B : Vis et attaches basses de glissières et cordons Deutsch: 1 : Verdunkelungs-Rollo 2 : Transportsicherungen/ Schnurhalter 3 : Führungsschienen A : Zubehörträger und Schrauben B : Schrauben und untere Zubehörträger Dansk: 1 : Gardin 2 : Transportsikringer/ snoreholdere 3 : Sideskinner A : Bærebeslag og skruer B : Skruer og nederste bærebeslag 3 Fit the blind Verdunkelungs-Rollo montieren Installer le store Gardinet monteres Fix bottom brackets Untere Zubehörträger befestigen Fixer les attaches basses de glissières et cordons Nederste bærebeslag skrues fast Fix cord restraints Schnurhalter montieren Fixer les arrêts de cordon Snoreholdere monteres L R L R B PP L L L English: Slide blind onto brackets Deutsch: Verdunkelungs-Rollo auf die Zubehörträger schieben. Français : Glisser et emboîter le store sur les pattes-supports. Dansk: Gardinet skubbes ind på bærebeslagene. English: Push bottom brackets down onto the bottom sash, and back against stop. Fix with screws. Deutsch: Untere Zubehörträger wie abgebildet bis zum Anschlag an das Flügelprofil schieben und festschrauben. Français : Placer les attaches basses de glissières et cordons contre la traverse basse de l’ouvrant de telle sorte que les butées soient bien en contact avec la traverse. Les fixer avec les vis. Dansk: Nederste bærebeslag skubbes helt ned mod underrammen og bagud mod stop, hvorefter de skrues fast. English: Remove cords from transit devices. Discard transit devices. Locate cord restraints into bottom brackets as shown. Deutsch: Schnüre von den Transportsicherungen trennen. Transportsicherungen werden nicht mehr benötigt. Schnurhalter wie dargestellt unten an den Zubehörträgern befestigen. Français : Défaire les cordons des pièces de blocage. Jeter ces pièces de blocage. Fixer les arrêts de cordon en bas, sur les attaches basses de glissières et cordons comme indiqué sur le schéma. Dansk: Snorene vikles af transportsikringerne, som smides væk. Snoreholderne monteres forneden på de nederste bærebeslag som vist. 4 5 6 Position side channels Führungsschienen anbringen Placer les glissières Sideskinner anbringes Fix side channels Führungsschienen festschrauben Fixer les glissières Sideskinner skrues fast B 1 2 3 English: Slide side channels up behind top fascia (1, 2), then down onto bottom brackets (3). English: Start holes for screws with bradawl and fix side channels with screws. Deutsch: Führungsschienen oben hinter die Blende schieben (1, 2), dann in die unteren Zubehörträger einrasten (3). Deutsch: Schraublöcher mit einem Dorn vorstechen und Führungsschienen festschrauben. Français : Insérer les glissières derrière la façade du capot (1, 2), puis les rabattre vers les attaches basses de glissières et cordons (3). Français : Faire un avant-trou pour chaque vis avec une pointe carrée et visser les glissières. Dansk: Sideskinnerne skubbes først op bag dæklisten (1, 2). Sideskinnerne klikkes derefter ind på de nederste bærebeslag (3). 7 Dansk: Huller til skruer forbores med en syl, og sideskinnerne skrues fast. English: The blind is now ready for use. You may either pull down the blind or continue with the installation of the pleated blind. Deutsch: Das Verdunkelungs-Rollo ist jetzt fertig montiert. Sie können das Verdunkelungs-Rollo jetzt benutzen oder mit der Montage des Faltstore-Erweiterungssets fortsetzen. Français : Le store est désormais prêt à l’utilisation : vous pouvez maintenant le descendre ou continuer par l’installation du store plissé complémentaire. Dansk: De har nu færdigmonteret gardinet. De kan enten trække gardinet ned eller fortsætte med montering af plisségardinet. 8 9 DKL/DKV/DKX/DKW Belangrijke informatie Informazione importante Información importante De inhoud van de verpakking Contenuto dell’imballo Contenido del paquete Nederlands: Als er al bevestigingsblokjes zijn gemonteerd op het venster, deze instructies vanaf pagina 3 volgen. 1 Italiano: Se le placchette già pre-installate sulla finestra sono del tipo illustrato, seguire queste istruzioni da pagina 3. Español: Si la ventana ya tiene soportes preinstalados del tipo que se indica, siga estas instrucciones a partir de la página 3. Verduisteringsgordijn Tenda oscurante Cortina de oscurecimiento Italiano: Se le placchette già pre-installate sulla finestra sono del tipo illustrato, rimuoverle ed usare quelle contenute nel sacchetto A. Se le placchette di montaggio non sono pre-installate sulla finestra, usare quelle che si trovano nel sacchetto A. Español: Si la ventana ya tiene soportes preinstalados del tipo que se indica, retire los soportes y coloque en su lugar los de la bolsa A. Si la ventana no tuviera los soportes ya instalados, coloque los soportes de la bolsa A. 2 3 3 A Nederlands: Als er al bevestigingsblokjes zijn gemonteerd op het venster, verwijder deze dan en gebruik de bevestigingsblokjes uit zakje A. Als de bevestigingsblokjes nog niet in het venster voorgemonteerd zijn, kunt u de meegeleverde blokjes uit zakje A gebruiken. 2 2 B Nederlands: 1 : Het gordijn 2 : Transportbeveiliging/ koordhouders 3 : Zijgeleiders A : Bevestigingsblokjes en schroeven B : Schroeven en bevestigingsblokjes onderzijde Español: 1 : La cortina 2 : Protector para el transporte/ soporte de los cordones 3 : Las guías laterales A : Soportes y tornillos B : Tornillos y soportes inferiores Italiano: 1 : Tenda 2 : Blocchetto di trasporto/ plastichette tendi corda 3 : Guide laterali A : Placchette di montaggio e viti B : Viti e placchette terminali 1 2 3 A B 3 Bevestig de bevestigingsblokjes onderzijde Fissare le placchette terminali Coloque los soportes inferiores Plaats het gordijn Inserire la tenda Coloque la cortina Koordhouders aanbrengen Fissare le plastichette tendi corda Fije los tensores de los cordones L R L R B PP L L L Nederlands: Schuif het gordijn in de bevestigingsblokjes. Italiano: Inserire la tenda nelle placchette di montaggio. Español: Inserte la cortina en los soportes. Nederlands: Plaats de bevestigingsblokjes onderin de hoeken van het venster en schroef deze vast. Italiano: Appoggiare le placchette terminali nella parte bassa del battente come illustrato, e fissarle con le viti. Español: Coloque los soportes inferiores sobre la parte inferior de la hoja y atorníllelos. Nederlands: Verwijder de koorden van de transportbeveiliging. U kunt de transportbeveiliging weggooien. Bevestig de koordhouders aan de onderzijde van de bevestigingsblokjes, zoals aangegeven. Italiano: Separare le corde dal blocchetto di trasporto. Scartare il blocchetto di trasporto. Fissare le plastichette tendi corda alle placchette terminali, come illustrato. Español: Retire los cordones de la proteccion de transporte. Elimine la proteccion de transporte. Fije los frenos de los cordones a los soportes inferiores como se indica. 4 5 6 Plaats de zijgeleiders Posizionare le guide laterali Coloque las guías laterales Bevestig de zijgeleiders Fissare le guide laterali Atornille las guías laterales B 1 2 3 Nederlands: Schuif de zijgeleiders naar boven achter de afdeklijst (1, 2), schuif ze dan op de bevestigingsblokjes aan de onderzijde (3). Italiano: Inserire le guide laterali dietro il frontalino della tenda e verso l’alto (1, 2), poi spingerle dentro le placchette terminali (3). Español: Deslize la parte superior de las guías hasta arriba detrás del embellecedor de la cortina (1, 2). Luego fije la parte inferior de las guías en los soportes inferiores (3). 7 Nederlands: Prik de schroefgaten voor met een priem en bevestig de zijgeleiders met schroeven. Italiano: Praticare i fori per le viti con un punteruolo e fissare le guide laterali con le viti. Español: Prepare los agujeros de los tornillos con un punzón y atornille las guías. 8 Nederlands: Het gordijn is nu klaar voor gebruik. U mag nu het gordijn naar beneden trekken of doorgaan met het monteren van het geplisseerd gordijn. Italiano: Ora la tenda è pronta per l’uso. E’ possibile abbassarla/alzarla o continuare con l’installazione della tenda plissettata. Español: La cortina puede usarse ya. Puede bajarla o instalar ahora la cortina plisada como complemento. 9 VELUX Österreich GmbH IRL: VELUX (AUSTRALIA) PTY. LTD. J: VELUX Belgium LT: VELUX BULGARIA EOOD LV: VELUX KROVNI PROZORI d.o.o. N: VELUX-NORGE A/S 22 51 06 00 CDN: VELUX-CANADA INC. 1 905 829 0280 NL: VELUX NEDERLAND B.V. 030 - 6 629 629 CH: NZ: A: ☎ 02245/32 3 50 AUS: B: BG: BiH: ☎ (02) 9550 3288 ☎ (010) 42.09.09 ☎ 02/955 99 30 ☎ 71 406 434/441 ☎ VELUX (SCHWEIZ) AG 062/289 44 44 ☎ CHN: VELUX (CHINA) CO., Ltd. 0316-607 27 27 P: VELUX »R, s r.o. PL: VELUX Deutschland GmbH 0180-333 33 99 RA: VELUX Danmark A/S RCH: E: VELUX Spain, S.A. Sucursal en España (91) 353 00 90 RO: EST: VELUX EESTI OÜ (2) 601 10 46 RUS: VELUX-FRANCE S: OY VELUX AB SK: THE VELUX COMPANY LTD. SLO: VELUX MAGYARORSZÁG USA: VELUX HRVATSKA d.o.o. YU: VELUX-ITALIA S.P.A. ZA: ☎ CZ: D: DK: ☎ (05) 45 21 42 50 ☎ ☎ 45 16 45 16 ☎ F: FIN: GB: H: HR: I: ☎ ☎ 01.64.54.22.00 ☎ 09-887 0520 ☎ 01 592 778 250 ☎ (06/1) 436 05 20 ☎ 01/622 12 12 ☎ 045/6173666 THE VELUX COMPANY LTD. ☎ (01) 848 8775 VELUX-JAPAN LTD. ☎ 03-3478-8141 UAB VELUX STOGO LANGAI ☎ (8-22) 709101 VELUX JUMTA LOGI SIA ☎ 75 48 993 ☎ ☎ VELUX NEW ZEALAND LTD. ☎ 09-6344 126 VELUX A/S, Sucursal em Portugal ☎ 21 847 94 01 VELUX-POLSKA Sp. z o.o. 22 851 43 63 ☎ VELUX ARGENTINA S.A. ☎ 0 114 711 5666 VELUX CHILE LTDA. ☎ 231.18.24 VELUX FERESTRE DE MANSARDA ROMANIA s.r.l. 068 42 55 77 / 42 56 00 ☎ VELUX ROSSIA ZAO ☎ (095) 737 75 20 VELUX SVENSKA AB ☎ 042/144450 VELUX SLOVENSKO, s r.o. (07) 6531 69 77 ☎ VELUX SLOVENIJA d.o.o. 01 721 68 00 ☎ VELUX-AMERICA INC. ☎ 1-800-88-VELUX VELUX JUGOSLAVIJA d.o.o. ☎ 11 367 0468 VELUX-SOUTH AFRICA (PTY.) LTD. (011) 907 1806 ☎ www.VELUX.com Installation instructions for blackout blind DKL/DKV/DKX/DKW. Order no. VAS 450960- 1100 © 2000 VELUX Group ® VELUX and VELUX logo are registered trademarks
Documents pareils
FPL - VELUX e-shop
attaches basses de glissières et cordons et visser les arrêts
de cordon suivant schéma.
Dansk: Snoreholderne klikkes ind bag de nederste eksisterende bærebeslag og skrues fast som vist.
velux integra® mml
ø 3 mm drill bit and make a mark with bradawl
through the other hole. Remove brackets and
place sealant on screw holes a .
Position bottom brackets and fit with screws
supplied. Remove transit devi...