RéFRIGéRATION ET CLIMATISATION

Transcription

RéFRIGéRATION ET CLIMATISATION
Réfrigération et climatisation
Installation, service et fabrication
Raccords pour tubes sans brasure pour les domaines de la climatisation et du froid commercial.
BIENVENUE CHEZ VULKAN LOKRING
Nous sommes partenaires de vos connexions dans le monde entier
sommaire
04 lokring - présentation
18 lokring - outillage
24 lokring - raccords
41
lokring - dérivations
44
loktracer - détection de fuites
VULKAN LOKRING dans le monde
002 | 0 03
CHER CLIENT,
Le succès de VULKAN LOKRING repose depuis plus de 30
années sur les éléments de raccordement uniques, brevetés
dans le monde entier, pour tuyauteries véhiculant un fluide
frigorigène. Développés à l’origine pour les conditions extrêmes
des techniques spatiales, nous avons constamment optimisé nos
raccords pour répondre aux exigences de la climatisation et
sommes devenus ainsi le spécialiste mondial dans ce domaine.
À ce jour plus de 1.000.000.000 de jonctions LOKRING ont été
utilisées avec succès dans l’industrie pour la fabrication en série
d’installations de climatisation de véhicules, de groupes
frigorifiques de réfrigérateurs et de congélateurs. Chaque année,
plusieurs millions de véhicules quittent les chaînes de production
des principaux constructeurs automobiles, équipés de la
technologie LOKRING. Nous utilisons constamment nos
connaissances et notre expertise acquises en tant que fournisseur de pièces d’origine de l’industrie pour nos raccords pour
tubes rigides et tuyaux souples.
De fait VULKAN LOKRING vous propose aujourd’hui, pour une
utilisation quotidienne en atelier, un assortiment adapté,
optimisé pour le SAV, de raccords pour tubes rigides et tuyaux
souples certifiés par le TÜV, offrant une qualité de pièces
d’origine. Outre les raccords éprouvés pour tubes rigides et
tuyaux souples, VULKAN LOKRING fournit un assortiment
complet d’outils et de produits, offrant ainsi, en tant que
partenaire de votre atelier, une solution complète et globale.
Grâce à un réseau commercial mondial regroupant plus de 30
pays et des centres de production en Allemagne, aux USA, au
Brésil et en Inde, nous offrons sur place, avec nos équipes
d’ingénieurs expérimentés, un service compétent. Notre gestion
mondiale des approvisionnements est la garantie de produits au
prix du marché et de très haute qualité.
Utilisez l’expérience et les performances de VULKAN LOKRING
comme votre meilleure connexion.
Sebastian Hackforth
Dr Achim Brodde
LOKRING : L‘ AVANTAGE DES jonctions SANS BRASURE
RAPIDE, PROPRE ET efficace
Le système breveté LOKRING pour le raccordement de tubes
une étanchéité permanente. Ceci est confirmé par le contrôle
offre pour chaque situation de montage dans le domaine du
spécifique et l’homologation par le TÜV*. Tout ceci fait de
froid et de la climatisation un système innovant de raccords
LOKRING la méthode la plus économique et la plus fiable pour
sans brasure. Les jonctions LOKRING peuvent être réalisées
le raccordement de tuyauteries véhiculant les fluides frigori-
sans grands efforts avec un outil d’assemblage simple. Les
gènes.
jonctions LOKRING garantissent une liaison entre tubes totalement propre, indémontable et purement mécanique avec
* Autres informations concernant le contrôle et l’homologation par le TÜV page 015.
Les avantages du principe LOKRING
Domaines d’utilisation
Gain de temps d’environ 40%.
Parmi les domaines d’utilisation des raccords LOKRING, on
Propreté, efficacité et fiabilité absolues.
compte toutes les tuyauteries véhiculant les fluides frigorigènes
Montage possible pendant les jours ouvrés
dans l' installation, l'entretien et le premier équipement de :
et avec circulation de personnes.
Montage possible dans des lieux à risque d’incendie.
Outil de montage manuel léger,
équipements frigorifiques industriels.
sans source d’énergie extérieure.
pompes à chaleur.
Montage possible par un personnel auxiliaire.
chauffages solaires.
Pas d’azote comme atmosphère neutre.
géothermie.
Pas de défauts de qualité dus à la brasure.
installations de climatisation
(splits, multi splits, PAC, DRV).
CONCLUSION :
CONCLUSION :
Toutes installations splits ou mixtes dans le domaine du froid
Économie de temps et d’argent pouvant atteindre 40%.
et de la climatisation.
LOKRING : froid et climatisation 004 | 0 05
K
LO
RING
T U B E CO
NN
EC
TI
ON
RING
S
K
LO
NT
S
S
A–
Dérivations.
Raccords Flare.
Coudes Grand Rayon.
Coudes et coudes réduits.
Tés et tés réduits.
600
ted
ina t ion te
s
–R
04
A
me
am
A
10
R 4 07 C – R 4
UN SYSTèME – DES POSSIBILITéS INFINIES
EC
ON
e
ex
UIR
0–
I C A B L e R eQ
Ty p e -
H
ppL
R 134 a – R 29
WIT
eA
R4
Raccords et réductions.
NN
TI
C O mpLY
TH
T U B E CO
CONCLUSION : Une solution pour chaque connexion !
RACCORDEment PROFESSIONNEL DES TUBES : LOKRING
DANS LES DOMAINES LES PLUS DIVERS
FROID MéNAGER ET circuits hermétiques
Dans notre programme spécial «FROID MENAGER ET CIRCUITS HERMÉTIQUES» nous vous proposons l’assortiment complet
pour le SAV professionnel pour le froid ménager et les circuits hermétiques prêt à brancher, dans un catalogue séparé.
DOMAINES D’UTILISATION :
ns
30 a
IENCE
XPER
E
‘
d
AVANTAGES DU PRINCIPE LOKRING :
SAV appareils de froid ménager (réfrigérateurs, congélateurs, caves à vin).
SAV sur place avantageux pour le client.
SAV réfrigération de produits prêts à brancher (professionnel).
Réparation possible pendant l’activité de l’entreprise.
Réfrigération commerciale.
Montage sans formation de brasage, ni connaissances particulières.
Raccordement sans problème de matériaux et de diamètres différents.
Gain de temps et d’argent considérable.
UN SYSTèME – D’INFINIES POSSIBILITéS :
Remplacement de compresseur.
Remplacement de condenseur.
PAS DE BRASURE SIGNIFIE POUR VOUS :
Réparation du tube de remplissage (avec ou sans valve Schrader).
Pas de transport en atelier coûteux.
Réparation de tuyauteries non-étanches :
Pas de génération de substances toxiques
(phosgène, acide chlorhydrique, dioxine).
• Raccords de tubes.
• Raccords réductions.
Pas de risque d’inflammation de certains fluides frigorigènes.
• Tés réductions de tube capillaire à insérer dans la conduite d’aspiration.
Pas d’odeurs.
• Tés de raccordement.
Pas de dégradations des surfaces par l’agent de brasage.
• Coudes.
Pas d’utilisation d’azote contre la formation d’oxyde.
Domaines d‘application
006 | 0 07
PREMIèRE MONTE FROID ET CLIMATISATION
pour
TIONS ts
U
SOL
ic a n
fabr
Au delà de l’installation et du SAV pour des systèmes de splits ou composites,
le programme de raccords froid et climatisation convient également pour une
application économique en première monte dans des situations très différentes.
Chaque fois que les procédés usuels de raccordement de tubes ou le brasage
alourdissent le processus de fabrication, les raccords LOKRING sont utilisés dès le
stade de la production par des fabricants innovants du froid et de la climatisation.
UTILISATION EN PRODUCTION
Raccordement de tubes Al/Cu – Al/Al – Ti/Cu.
Raccords difficilement accessibles de par le design /les conditions
de production.
Eviter les dégradations physiques ou cosmétiques d’autres composants
par la brasure.
Liaisons de tubes professionnelles non-séparables au lieu de brasure
ou de raccords vissés.
FABRICATION INDUSTRIELLE
e
mièr
Pre
te
n
o
m
Depuis 30 ans, VULKAN LOKRING est le premier fournisseur mondial pour
les installations industrielles de climatisation de véhicules et les groupes
frigorifiques de réfrigérateurs et de congélateurs. Plus de 1.000.000.000
de jonctions déjà installées avec succès ; plusieurs millions d’installations
de climatisation de véhicules, de réfrigérateurs et de congélateurs quittent
les chaînes de production de fabricants majeurs de l’automobile ou de froid
ménager équipés de la technique LOKRING.
Nous appliquons en permanence notre expertise acquise en tant que fournisseur de l’industrie au perfectionnement des raccords pour tubes utilisés dans
la technique du froid et la climatisation. Ainsi nous savons dès à présent quelle
technologie de raccordement de tubes constituera la technique du futur.
SAV EN CLIMATISATION AUTOMOBILE
r
e pa
r o uv a n t s
a pp
c
i
fa br
les
Dans le domaine du SAV automobile, le système de liaison de tubes rigides
et de tuyaux souples VULKAN LOKRING offre une alternative rapide, simple,
propre et universellement applicable pour la réparation des circuits de fluide
frigorigène des installations de climatisation de véhicules. Les méthodes
traditionnelles comme la soudure, la brasure et la réalisation de filetages de
même que les longs délais d’attente de pièces d’origine chères, appartiennent
ainsi au passé.
La station d’entretien entièrement automatisée SPEEDMAXX 3, championne
des installations d’atelier, est garante d’un SAV économique et efficace. Avec
du «Made in Germany», VULKAN LOKRING garantit par ses propres développements et sa propre production une installation d’entretien de climatisation
de très haute précision, à des prix surprenants.
DES RACCORDS LOKRING à la place DEs BRASURES
LE MEILLEUR ASSEMBLAGE : SéCURITé ET RENTABILITé
Dans les installations et le SAV en technique du froid et de la
de montage longs et coûteux, des fuites éventuelles et la pollution
climatisation, le raccordement des tuyauteries véhiculant du
potentielle des circuits. Le brasage, un mal nécessaire ? Non,
fluide frigorigène constitue un facteur de réussite critique.
avec le système breveté de raccords LOKRING, vous disposez
Durant des décennies, le brasage bien que peu aimé, est resté
aujourd’hui d’un procédé totalement fiable et d’une efficacité
la seule méthode. Nous devions alors compter avec des travaux
sans compromis.
lES RACCORDS LOKRING à LA PLACE DEs BRASURES SIGNIFIE POUR VOUS ET VOS CLIENTS :
Pas de mesures de protection incendie ou de sécurité dans des locaux ou bâtiments.
Pas d’injection coûteuse et délicate d’azote comme gaz neutre.
Pas de production de substances toxiques (phosgène, acide chlorhydrique, dioxine) par combustion du fluide frigorigène ou de résidus d’huile.
Pas de fatigue des monteurs par des équipements lourds de brasage, soudage et d’azote.
Pas d’altération de la qualité de la liaison des tubes due à des influences extérieures telles que le vent, le froid ou la pluie en extérieur.
Pas de mesures contraignantes de protection de la pré-isolation contre la chaleur et pas de temps d’attente de refroidissement de la soudure.
Pas d’avaries dans l’installation dues à la pollution des capillaires ou des soupapes d’expansion électroniques par de la calamine.
LOKRING : LA MEILLEURE LIAISON DU POINT DE VUE DE LA SéCURITE ET DE LA RENTABILITé
Du «sur mesure» sans problème dans l’installation de systèmes.
Assemblage à l’aide d’outils manuels ergonomiques, sans source d’énergie extérieure.
Les travaux de montage peuvent être réalisés dans des locaux à risque d’incendie, pendant l’activité de l’entreprise et avec la circulation de personnes.
Montage simple, sans formation de soudeur, ni connaissances particulières.
Economie d’argent et de temps pouvant atteindre 40%.
Durablement hermétiquement étanche par étanchéité purement métallique par pression de surface.
A ce jour plus de 1.000.000.000 de raccordements LOKRING réalisés.
Aboutissement breveté de 30 années d’expérience en matière de raccordement de tuyauteries.
Raccords de tuyauteries sans soudures homologués par le TÜV (R410A) et conformes à la norme européenne (EN 378-2).
Pas d‘obligation de travail de nuit.
LOKRING à la place des brasures
SANS LOKRING
LONG ET COûTEUX – RISQUé – polluant
AVEC LOKRING
SIMPLE – RAPIDE - efficace
008 | 0 09
LE MONTAGE LOKRING
UN MANCHON, DEUX inserts, 4 éTAPES – C’EST AUSSI SIMPLE QUE CELA.
Une liaison de tubes LOKRING peut être réalisée sans grosse
Faites une comparaison avec les procédés de liaison de tubes
dépense. Tout ce dont vous avez besoin est : un raccord
traditionnels et vous verrez que les raccords LOKRING deviennent
LOKRING, 2 inserts de renfort, une pince d’assemblage manuel
incontournables.
et un peu de LOKPREP. La pince d’assemblage ergonomique
fonctionne sans énergie extérieure et permet grâce à sa mécanique à leviers brevetée, un montage très économe en efforts.
Les composants d’une connexion LOKRING
3
Insert
Insert de renfort assurant une force répartie
sur l’ensemble des tubes. Obligatoire sur
tubes cuivre recuit ou étiré d‘une épaisseur
inférieure à 1,5 mm.
Bague
LOKRING
Une fois montées, les bagues LOKRING
assurent la liaison non-séparable des
tubes (jusqu’à une dimension de 12 mm,
les bagues LOKRING sont livrées préassemblées sur le manchon).
MANCHON
Droit ou réduit, il assure la mise en
place et le maintien des tubes grâce à
ses différents profils.
3
Bague
LOKRING
3
3
Insert
Insert de renfort.
Lokprep
Le produit LOKPREP, grâce à ses
propriétés spécialement développées,
assure la parfaite étanchéité de la
liaison LOKRING.
Loktool
La pince d’assemblage manuel permet
un montage ménageant les forces. Les
mâchoires de montage peuvent être
remplacées aisément en fonction de la
dimension des bagues LOKRING.
montage lokring
010 | 011
éTAPE 01 | PRéPARER LES EXTRéMITéS DES TUBES
Pour réaliser une liaison entre tubes, les extrémités des tubes doivent être parfaitement décapées et exemptes de stries longitudinales de fabrication. Pour cela,
nettoyez et polissez les extrémités des tubes à l’aide de notre mousse abrasive ou
de toile abrasive en effectuant quelques mouvements de rotation.
éTAPE 02 | APPLIQUER LOKPREP
Mettre en place l’insert de renfort correspondant à l‘épaisseur du cuivre et
appliquer le LOKPREP sur l’ensemble de la circonférence du tube en décrivant
un tour de 360° avec le flacon sur la surface extérieure du tube. De préférence,
appliquez LOKPREP légèrement en retrait par rapport au bord de coupe du tube –
on élimine ainsi les risques d’écoulement du produit à l’intérieur du tube.
Il existe différentes manières d’appliquer LOKPREP sur la surface en fonction de
la situation de montage – voir page 013.
éTAPE 03 | insérer LES TUBES*
L’étape suivante consiste à insérer les tubes enduits de LOKPREP dans le manchon. Veillez à insérer les extrémités des tubes jusqu’à la butée intérieure et à les
maintenir dans cette position définitive pendant l’assemblage.
* Respectez les indications pour l’utilisation d’insert LOKRING pages 035
éTAPE 04 | SERTIR
Placer une mâchoire au centre du raccord. Positionner l’autre mâchoire à
l’extrémité de la bague, actionner la pince jusqu‘à ressentir une butée mécanique
franche (déplacement axial de la bague sur la jonction LOKRING). Répéter
l’opération pour le deuxième tube.
PRINciPE DE FONCTIONNEMENT DES RACCORDS LOKring
BReVETé – LIBERTé DE COMBINAISON
PRINciPE DE FONCTIONNEMENT DES RACCORDs lokring
Le système breveté de liaison de tubes LOKRING fonctionne selon des
lois physiques simples. Il se compose de deux bagues LOKRING et
d’une jonction tubulaire qui reçoit les extrémités des tubes à assembler.
Pour le montage, les extrémités des tubes sont introduites dans la
jonction jusqu’à la butée intérieure.
Puis les deux bagues LOKRING sont repoussées axialement sur la jonction à l’aide d’un outil de montage. Du fait du profil intérieur conique
des bagues LOKRING et des profils extérieur et intérieur particuliers
de la jonction, celle-ci, lors du montage, est rétreinte sur le tube d‘une
manière telle que le tube et la jonction forment par pression de surface
une liaison métallique hermétique.
L’étanchéité à vie de la liaison finie est assurée par l’état de précontrainte élastique permanent qui est généré par l’équilibre des forces
radiales antagonistes du tube et des bagues LOKRING.
LES COMBINAISONS DE MATéRIAUx LOKRING
Que peut-on raccorder avec LOKRING ? C’est simple : tous les tubes métalliques
utilisés couramment en climatisation et dans la technique du froid. Il n’y a pratiquement aucune limite aux variantes de combinaisons possibles. La règle d’or est
la suivante : si l’un au moins des tubes à raccorder est en aluminium, la jonction
LOKRING doit être en aluminium. Dans tous les autres cas utiliser une jonction
LOKRING en laiton. Pour les tubes en matériaux spéciaux, les tubes pourvus d’un
revêtement ou dans le cas d’une influence de l’environnement sur le matériau,
n’hésitez pas à nous consulter.
ASSOCIATIONS DE MATéRIAUX
Cuivre
Laiton
Acier
Aluminium
principe de fonctionnement | joint LOKPREP
01 2 | 013
LE joint LOKPREP
VOTRE LIAISON DEVIENT HERMéTIQUEMENT éTANCHE.
APPLICATION DU joint LOKPREP
POSSIBILITé A
Tournez une fois de 360° le tube enduit
de LOKPREP à l’intérieur du manchon.
POSSIBILITé B
Tournez une fois de 360° le manchon
autour de l’extrémité du tube.
POSSIBILITé C
Faites un tour de 360° avec l’embout
autour du tube afin de répartir le LOKPREP
sur toute la surface.
LOKPREP SUR 360° – PLUS DE SOUCIS POUR VOUS
LOKPREP BASSE TEMPéRATURE (LT) ET HAUTE TEMPéRATURE (HT)
La surface des tubes métalliques peut comporter des stries d’étirage longitudi-
Comme le temps de polymérisation de LOKPREP dépend de la température am-
nales qui sont dues à la technique de production. Ces défauts de fabrication peu-
biante, nous avons mis au point deux types de produit. Le temps de polymérisa-
vent être aisément compensés en appliquant le joint LOKPREP sur les extrémités
tion de LOKPREP LT est optimisé pour des températures ambiantes jusqu’à 30°.
des tubes à raccorder avant le montage. Du fait de ses propriétés capillaires le
Le produit LOKPREP HT développe ses caractéristiques optimales pour des tem-
liquide possède la faculté de pénétrer jusque dans les cavités microscopiques et
pératures ambiantes supérieures à 30°. Vous disposez ainsi en permanence
de combler celles-ci.
d’une souplesse de montage maximale avec une sécurité accrue.
LOKPREP n’est pas une colle mais une matière de remplissage anaérobie, qui
durcit sans oxygène, au contact avec des ions métalliques libres. Il conserve sa
LOKPREP Einsatz
Utilisation
de LOKPREP
in Abhängigkeit
en fonction
zur Umgebungstemperatur
de la température ambiante
in °C en °C
structure élastique dans une plage de températures allant de -50 à +150 °C –
LOKPREP
LOKPREPLTLT||bis
jusqu‘à
30 °C 30 °C
les déformations liées au matériau lors de variations de température sont ainsi
compensées. Etant donné que LOKPREP ne contient pas de solvant qui doivent
être évaporés pour son durcissement, la liaison réalisée est prête à l’emploi peu
de temps après l’assemblage.
| ab| 25 °C
LOKPREP
LOKPREP
HT HT
à partir de 30 °C
-10°C
0
10
20
25
30
40
50
60
70°C
La vérification lokring, un gage de qualité
GARANTIE PAR CONTRôLE QUALITé ET CERTIFICATION TÜV
GESTION DE LA QUALITE LOKRING
VULKAN LOKRING milite depuis 30 années pour la qualité. Notre gestion de la qualité a été certifiée DIN EN ISO 9001:2008 et
DIN EN 14001:2005 par le «Materialprüfungsamt NRW» (Bureau
de Contrôle des Matériaux de Rhénanie du Nord-Westphalie).
Pour garantir durablement cette qualité, nous produisons et
contrôlons nous même nos raccords LOKRING. Grâce à des
systèmes très élaborés de traitement d’image industriel, il nous
est possible d’effectuer un contrôle de tolérance dimensionnelle
sur chaque raccord LOKRING produit. En tant que fournisseur
de pièces de première monte dans l’industrie automobile,
.
NRW
A
P
M
00
sm
01:2
lität
0
Qua
O 90
tes
EN IS RW Q 03
fizier
DIN
N
MPA
nach
.-Nr.
Reg
rialp
nous sommes habitués à ne pas faire d’erreur.
n
tfale
n-Wes tem
drhei
t-Sys
t Nor
emen
sam
8
anag
ng
rüfu
Mate
Zer ti
014 | 015
contrôle QUALITé | CERTIFICATION TÜV
K
LO
RING
T U B E CO
NN
EC
TI
ON
RING
S
K
LO
T U B E CO
NN
EC
TI
C O mpLY
ON
NT
S
S
04
La norme européenne (EN 378-2), le TÜV allemand et les «nouveaux» fluides frigorigènes
A–
ina t ion te
600
am
s
–R
R4
ted
e
A
me
UIR
ex
HOMOLoGUé PAR LE TÜV POUR INSTALLATIONS FRIGORIFIQUES, climatisation et PAC
I C A B L e R eQ
0–
ppL
Ty p e -
H
eA
R 134 a – R 29
WIT
TH
A
10
R 4 07 C – R 4
tels que le R410A imposent des exigences élevées pour les raccords de tuyauteries dans les
techniques du froid et de la climatisation. Pour la première fois chacune de ces exigences
est satisfaite par un raccord de tubes sans soudure. Les essais de type réalisés par le TÜV,
non seulement, ont été réussis sans exception par les raccords LOKRING, mais encore ont
été dépassés en matière d’étanchéité, de charge admissible et de fiabilité. Ci-dessous un
extrait des essais réalisés par le TÜV :
Contrôle
Exigence
Résultat
Etanchéité
Etanche (< 2 x 10-6mbar l/s hélium 4.6)
OK Hermétiquement étanche
Résistance aux variations
de température et de pression
Etanche après 2600 cycles avec des variations de température de -10°C à 110°C et
des variations de pression de ±40 bars avec une durée de cycle de 15min.
OK
Test d’éclatement
5 x Pression nominale (250 bars)
OK
Essai de gonflement
sous la pression interne
2 x 105 cycles de charge de 1 à 50 bars
OK
Test de pression
Au moins 1,1 x pression nominale (gaz)
OK
Essai de flexion alternée
2 x 105 cycles de charge, pression intérieure 50 bars
OK
300-400 bars
(éclatement du tube)
En complément des contrôles déjà très complets du TÜV, nous avons testé la résistance de la liaison LOKRING à des charges
maximales extrêmes au cours d’essais de traction. Le résultat est impressionnant : la liaison résiste sans difficulté à une force
d’arrachement de 40 kN. Ceci correspond à un poids d’environ 4 tonnes, soit le poids d’un éléphant adulte !
CARACTéRISTIQUES TECHNIQUES
Liaison de tubes métal/métal hermétiquement étanche par pression de surface, c’est-à-dire sans joints toriques ni bague auto-sertissante.
Liaison de tubes non-séparable selon norme européenne EN378-2*.
Liaison de tubes purement mécanique, c’est-à-dire liaison «froide» ne faisant pas appel à un procédé thermique, tel que le brasage ou le soudage.
CONDITIONS D’UTILISATION ADMISSIBLES
Pression de service** :
50 bars avec une marge de sécurité 5 fois supérieure, soit 250 bars.
Plage de température :
-50°C à +150°C.
Diamètre de tube*** :
1,6 à 35 mm.
Epaisseur de paroi des tubes : 0,5 à 1,5 mm.
Nos services sont à votre disposition pour étudier des conditions d‘utilisation différentes.
* Cette norme est actuellement en cours de révision.
** La pression maximum pour les raccords LOKRING en aluminium est de 25 bars.
*** Le diamètre extérieur maximum homologué pour les raccords LOKRING en aluminium est de 16 mm.
TECHNOLOGIE DE RACCORDEMENT DE TUBES LOKRING
RAPIDE SIMPLE efficace
lokring
016 | 017
LOKRING
RACCORDER SIMPLEMENT CE QUI VA ENSEMBLE
DES RACCORDS PROFESSIONNELS : LOKRING
Avec le système breveté LOKRING, il vous sera facile de réaliser
Avec notre outil de montage manuel, le raccord est réalisé en peu
des installations professionnelles de systèmes frigorifiques et de
d’opérations. Les situations de montage délicates ne sont plus un
systèmes de climatisation.
problème avec LOKRING.
Raccorder entre eux des matériaux et des diamètres différents ?
Les raccords LOKRING testés par le TÜV présentent une
Aucun problème avec LOKRING ! Tous les tubes métalliques utilisés
étanchéité absolue et résistent à la pression jusqu’à 50 bars, avec
dans la technique du froid et en climatisation peuvent être raccor-
une marge de sécurité 5 fois plus élevée. Vous pouvez utiliser
dés de façon hermétiquement étanche avec le système LOKRING.
sans crainte les raccords LOKRING à l’intérieur d’une plage de
Le vaste assortiment de raccords spéciaux vous assure un potentiel
température allant de -50 °C à +150 °C.
d’action maximal dans toutes les installations.
Sommaire
Page
DES LIAISONS OPTIMALES
Que vous soyez nouvel utilisateur ou utilisateur convaincu,
vous trouverez ici notre offre complète de raccords pour
tubes, avec les outils de montage correspondants. Avec
ce système, vous devenez en quelques opérations le
spécialiste du raccordement de tubes sans brasures
parfaitement étanche.
LOKRING
018
Outils de montage
019
Equipement de base
022
Raccords droits
024
Raccords droits avec valve Schrader 025
Raccords Tés
026
Coudes petit et grand rayon 027
Raccords droits réduits 028
Raccords droits réduits avec valve Schrader 031
Raccords Tés réduits 032
Manchons Réducteurs
033
Coudes réduits 034
Inserts de renfort
035
Raccords Flare
036
Raccords indispensables
038
Clarinettes
041
Dérivateurs coudés et parallèles
042
LOKTRACE
VULKAN LOKRING
044
outil de montage
018 | 019
OUTILS DE MONTAGE
POUR RACCORDS LOKRING
LOKTOOL : MZ | Pince de montage manuel
Pince de montage manuel *
Article no
Référence de commande
La classique. Notre pince brevetée de montage manuel a été
spécialement développée pour le montage des raccords LOKRING
jusqu’à 7/8“ inclus. Vous n’avez besoin que d’un seul outil, étant
donné que vous pouvez changer rapidement et simplement les
mâchoires de montage
L13003932
MZ
LOKTOOL Pince de montage manuel*
Article no
Référence de commande
La souplesse. La pince MZ-V a été développée pour le montage
des raccords LOKRING jusqu’à 1“3/8. Les poignées cintrées
des deux côtés de la pince MZ-V permettent de l’utiliser dans les
endroits difficilement accessibles.
L13002811
MZ-V
LOKTOOL Mâchoires de montage pour raccords LOKRING
Article no
Référence de commande *
Les mâchoires de montage s’adaptent sur toutes les pinces de
montage manuel. Elles sont rapidement et facilement interchangeables et permettent ainsi le montage des raccords LOKRING
sur différents diamètres de tubes avec un seul outil.
L20000304
MB 8 EVP
L20000305
MB 10 EVP
3/8“
L20000306
MB 12 EVP
1/2“
L20000307
MB 16 EVP
5/8“
L20000308
MB 19 EVP
3/4“
L20000309
MB 22 EVP 7/8“
L20000589
MB 25 EVP
1“
L20000607
MB 28 EVP
1“ 1/8
L20000623
MB 35 EVP 1“ 3/8
Description
Pince d‘assemblage 7/8“ maxi
*Livrée sans mâchoires de montage.
LOKTOOL : MZ-V | Pince de montage manuel
Description
Pince d‘assemblage 1“3/8 maxi
*Livrée sans mâchoires de montage
LOKTOOL : MB x EVP | Mâchoires de montage
*Chaque référence de mâchoires s‘entend unitaire.
Pour raccord ø
1/4“ - 5/16“
OUTILS DE MONTAGE
POUR RACCORDS LOKRING
LOKTOOL : LOKPRESS 12V AC | Outil de montage sans fil
LOKTOOL LOKPRESS 12V AC
Référence de commande
Outil de sertissage puissant pour un travail en toute autonomie.
Montage parfait et sûr des raccords LOKRING du 1/2" (12,7 mm)
jusqu’à 1"3/8 (35 mm) de diamètre. Equipé d’une soupape hydraulique spéciale et d’un système de contrôle électronique pour un
travail en toute sécurité et une qualité de travail maximale.
Equipé de deux batteries rechargeables NIMH. Un adaptateur secteur 220 V est proposé en option pour le raccordement au réseau
électrique.
L14003952 LOKPRESS 12V AC
Description
Outillage électroportatif
L14004023 LOKPRESS 12V NA Adaptateur secteur
L14004026 LOKPRESS 12V EA Batterie supplémentaire
Données techniques
Dimensions ( l x L x H )
322 x 66 x 195 mm
Dimensions de la malette ( l x L x H )
Caractéristiques :
Haute pression d‘utilisation (jusqu‘à max. 23 kN)
Utilisation d‘une seule main
Tête rotative pour un travail en toutes positions
Détail des fournitures LOKPRESS :
500 x 120 x 460 mm
Puissance
240W
Pression maximum d‘utilisation
23 kN
Tension d‘alimentation
9,6V / 3,0 Ah NiMh
Temps de charge
Environ 45 mn
Poids (avec batterie)
2,4 kg
Adaptateur secteur (option)
Outil de montage livré avec deux batteries
3 paires de mâchoires de montage
Taille 1/2" - 5/8" (12,7 mm - 16 mm)
Taille 7/8" - 3/4" (19 mm - 22 mm)
Taille 1"1/8 - 1"3/8 (28,6 mm - 35 mm)
Chargeur rapide
Malette de transport
Plage de tension
230 V +/- 10% (207 V - 253 V)
Courant de sortie
0 à 30 A
Poids
750 g
BATTERIE RECHARGEABLE
HAUTE PERFORMANCE
CHÂSSIS
ROBUSTE
TÊTE ROTATIVE 360°
UTILISATION D‘UNE SEULE MAIN
TRAVAIL AISÉ DANS LES ESPACES EXIGUS
TRÈS LÉGER
HAUTE PRESSION D‘UTILISATION
MAXI 23 KN
UNE PAIRE DE MÂCHOIRES = 2 TAILLES
EFFORT MINIMUM POUR LE CHANGEMENT D’OUTIL
VULKAN LOKRING
outil de montage
020 | 021
LOKPREP : LT et HT | Joint d’étanchéité anaérobie
LT < 30 °C
LOKPREP Masse d’étanchéité anaérobie*
Article no
LOKPREP a été développé spécialement pour le montage des
raccords LOKRING et doit être utilisé dans tous les montages de
raccords LOKRING. LOKPREP constitue une sécurité supplémentaire dans la technique de raccordement LOKRING et sert
à combler les éventuelles irrégularités de la surface des tubes,
telles que des stries longitudinales ou des porosités superficielles, assurant ainsi l’étanchéité hermétique de tous les
raccords LOKRING.
LT
Référence de commande
Description
< 30°C
L14003407
LOKPREPLT_15 ML
15 ml
L14003406
LOKPREPLT_50 ML
50 ml
HT
> 30°C
L14003404
LOKPREPHT_15 ML
15 ml
L14003581
LOKPREPHT_50 ML
50 ml
LOKPREP LT et HT
En fonction de la température ambiante, nous proposons deux
variantes dans le but de vous faciliter le travail. Vous pouvez
utiliser les deux masses d’étanchéité, qui ne diffèrent l’une de
l’autre que par leur temps de polymérisation en fonction de la
température. Plus particulièrement le LOKPREP HT vous offre
une plus grande souplesse en cours de montage.
Application du LT HT suivant la temprérature ambiante.
LOKPREP LT | < 30 °C
LOKPREP HT | > 30 °C
-10 °C
HT > 30 °C
0
10
20
25
30
40
50
60
70 °C
*Description et utilisation voir page 013.
LOKTOOL : SL | Toile abrasive de haute qualité
LOKTOOL Toile abrasive de haute qualité
1 pièce
Pour nettoyer les extrémités des tubes,
qualité supérieure de la marque 3M
Grain 120
Dimensions 230 mm x 280 mm
Conditionnement : 1 feuille
Article no
Référence de commande
L14000002
14000002
Article no
Référence de commande
L13004251
50500307
Description
Toile abrasive
LOKTOOL : SV.3 | Mousse abrasive
LOKTOOL mousse abrasive de haute qualité
3 pièces
Pour nettoyer les extrémités des tubes,
qualité supérieure de la marque 3M
Convient pour toutes les surfaces
Résiste aux solvants
Dimensions : 158 mm x 73 mm
Conditionnement : par 3
Description
Mousse abrasive
LOKRING, le parfait EQUIPEMENT
POUR bien débuter
LOKBOX : 50 MZ-V MOBIL MB 0828 | Kit d’outillage LOKRING
Kit d’outillage LOKRING en coffret de montage mobile
Article no
Votre outillage, votre pompe à vide et votre assortiment LOKRING
individuel trouveront place dans notre coffret de montage spacieux,
aux côtés de l’outil de montage pour les dimensions 8-28 mm.
Un plateau amovible avec des compartiments réglables assure
une présentation claire.
Détail de la fourniture :
Pince de montage manuel MZ-V
Mâchoires de montage MB-EVP
Chariot mobile
Réf de commande
Description
L13004641
50 MZ-V Chariot complet
Mobil MB 0828
Composition Quantité
L13004803
Chariot
Chariot seul
1
L13002811
MZ-V
Pince de montage
1
L20000304
MB 8 EVP
Mâchoires 1/4“
2
L20000305
MB 10 EVP
Mâchoires 3/8“
2
L20000306
MB 12 EVP
Mâchoires 1/2“
2
L20000307
MB 16 EVP
Mâchoires 5/8“
2
L20000308
MB 19 EVP
Mâchoires 3/4“
2
L20000309
MB 22 EVP
Mâchoires 7/8“
2
L20000607
MB 28 EVP
Mâchoires 1“1/8
2
Données techniques
Dimensions (L x P x H)
613 x 375 x 419 mm
Poids
11.2 kg
LOKBOX : MZ-V MB 0835 | Kit d’outillage pour le montage des raccords LOKRING
LOKBOX Kit d’outillage pour le montage des raccords
LOKRING
Outil de montage pour toutes les dimensions. Présentation
claire dans une mallette pratique avec garniture en mousse.
Détail de la fourniture :
Pince de montage manuel MZ-V
Mâchoires de montage MB-EVP
Mallette en matière plastique
VULKAN LOKRING
Article no
Réf de commande
Description
L13004600
MZ-V MB 0835
Kit d‘outillage
Composition Quantité
L14003575
Lokbox vide Boîte vide
1
L13002811
MZ-V
Pince de montage
1
L20000304
MB 8 EVP
Mâchoires 1/4“
2
L20000305
MB 10 EVP
Mâchoires 3/8“
2
L20000306
MB 12 EVP
Mâchoires 1/2“
2
L20000307
MB 16 EVP
Mâchoires 5/8“
2
L20000308
MB 19 EVP
Mâchoires 3/4“
2
L20000309
MB 22 EVP
Mâchoires 7/8“
2
L20000607
MB 28 EVP
Mâchoires 1“1/8
2
L20000623
MB 35 EVP
Mâchoires 1“3/8
2
equipement de base
022 | 023 LOKBOX : Coffrets d‘outillage LOKRING
Equipement de base LOKRING
Référence de commande
Outillage dont vous avez besoin pour un début parfait dans
l’installation et la réparation rapide, simple et économique
d’appareils de climatisation et d’installations industrielles plus
importantes, le tout rangé dans une robuste mallette en acier
avec des casiers de rangement clairs.
Description
50500032 Coffret MZ ø 5/8“
50500177
Coffret MZ-V ø 7/8“
50500178
Coffret MZ-V ø 1“1/8
13001570
Coffret seul
Détail de la fourniture :
Mallette en acier
Pince de montage (selon composition)
Mâchoires d‘assemblage (selon composition)
LOKPREP
Mousse abrasive
Composition 50500032
Description
Quantité
Composition 50500178
Données techniques
Dimensions (L x l x H)
440 x 330 x 66 mm
Poids
+/- 8 kg
Poids à vide
+/- 4 kg
Description
Quantité
13001570
Coffret acier simple étage
1
13001570
Coffret acier simple étage
1
MZ
Pince d‘assemblage 7/8“ max
1
MZ-V
Pince d‘assemblage 1“3/8 max
1
MB8-EVP
Mâchoire pour raccord 5/16“ max
2
MB8-EVP
Mâchoire pour raccord 5/16“ max
2
MB10-EVP
Mâchoire pour raccord 3/8“
2
MB10-EVP
Mâchoire pour raccord 3/8“
2
MB12-EVP
Mâchoire pour raccord 1/2“
2
MB12-EVP
Mâchoire pour raccord 1/2“
2
MB16-EVP
Mâchoire pour raccord 5/8“
2
MB16-EVP
Mâchoire pour raccord 5/8“
2
50500307
Mousse abrasive
1
MB19-EVP
Mâchoire pour raccord 3/4“
2
LOKPREPLT_15
LOKPREP LT 15 ml
1
Composition 50500177
Description
Quantité
13001570
Coffret acier simple étage
1
MZ-V
Pince d‘assemblage 1“3/8 max
1
MB8-EVP
Mâchoire pour raccord 5/16“ max
2
MB10-EVP
Mâchoire pour raccord 3/8“
2
MB12-EVP
Mâchoire pour raccord 1/2“
2
MB16-EVP
Mâchoire pour raccord 5/8“
2
2
MB19-EVP
Mâchoire pour raccord 3/4“
MB22-EVP
Mâchoire pour raccord 7/8“
2
50500307
Mousse abrasive
1
LOKPREPLT_15
LOKPREP LT 15 ml
1
MB22-EVP
Mâchoire pour raccord 7/8“
2
MB25-EVP
Mâchoire pour raccord 1“
2
MB28-EVP
Mâchoire pour raccord 1“1/8
2
50500307
Mousse abrasive 1
LOKPREPLT_15
LOKPREP LT 15 ml
1
RACCORDS droits
POUR L’ASSEMBLAGE DE tubes
LOKRING : x NK Ms 50 | Raccords en laiton
Raccord en laiton LOKRING **
Pour assembler des tubes en acier et/ou en cuivre de diamètre
extérieur identique.
* autres diamètres sur demande.
**pour la sélection d‘insert de renfort obligatoire, voir p 035.
Article no
Référence de commande
Tube ø* ext
[mm |pouces]
L13004601
6 NK Ms 50
6
L13004772
6.35 NK Ms 50
6,35 | 1/4
L13001392
8 NK Ms 50
8
L13001390
9.53 NK Ms 50
9,53 | 3/8
L13001391
10 NK Ms 50
10
|
–
L13001220
12 NK Ms 50
12
|
–
L13001571
12.7 NK Ms 50
12,7 | 1/2
L13001226
15 NK Ms 50
15
|
L13001261
16 NK Ms 50
16
| 5/8
L13001262
18 NK Ms 50
18
|
|
–
| 5/16
–
–
L13000605 19 NK Ms 50
19,05| 3/4
L13000607 22 NK Ms 50
22,2 | 7/8
L13000608 25.4 NK Ms 50
25,4 |
1
L13001944
28 NK Ms 50
28
–
L13001945
28.6 NK Ms 50
28,6 |1 1/8
|
L13003346 35 NK Ms 50
35
|1 3/8
Article no
Référence de commande
Tube * ext
[mm |pouces]
L13001439
6 NK Al 50
6
|
L13001393
8 NK Al 50
8
| 5/16
L13001394
9.53 NK Al 50
9,53 | 3/8
L13001395
10 NK Al 50
10
|
–
L13004273 12 NK Al 50
12
|
–
L13001270
13 NK Al 50
12,7 | 1/2
L13001272
15 NK Al 50
15
|
L13001273
16 NK Al 50
16
| 5/8
L13001274
18 NK Al 50
18
|
L13001275
19 NK Al 50
19
| 3/4
L13001600
20 NK Al 50
20
|
L13001276
22 NK Al 50
22
| 7/8
L13003824
25.4 NK Al 50
LOKRING : x NK al 50 | Raccords en aluminium
Raccord en aluminium LOKRING
Pour assembler des tubes en aluminium entre eux ou des tubes
en aluminium avec des tuyauteries en acier ou en cuivre de
diamètre extérieur identique.
* autres diamètres sur demande.
VULKAN LOKRING
–
–
–
–
25,4 |
1
L13003556 28 NK Al 50
28
–
L13003717
28,6 |1 1/8
28.6 NK Al 50
L13003557 35 NK Al 50
35
|
|1 3/8
raccords droits
024 | 025
RACCORDS droits schrader
VALVE SCHRADER POUR UN ENTRETIEN RAPIDE
LOKRING : x NK Ms SV 50 | Raccords en laiton avec valve Schrader
LOKRING Raccords en laiton avec valve Schrader ¼“ SAE **
Pour assembler des tubes en acier et/ou en cuivre de diamètre
extérieur identique avec raccord pour valve Schrader ¼“ SAE.
Article no
Référence de commande
Tube ø* ext.
[mm |pouces]
L13004612
6 NK Ms SV 50
6
L13004779
6.35 NK Ms SV 50
6,35 | 1/4
L13001504
8 NK Ms SV 50
8
L13001398
9.53 NK Ms SV 50
9,53 | 3/8
L13001399
10 NK Ms SV 50
10
|
–
L13001221
12 NK Ms SV 50
12
|
–
L13001752
12.7 NK Ms SV 50
12,7 | 1/2
L13001225
15 NK Ms SV 50
15
|
L13001324
16 NK Ms SV 50
16
| 5/8
L13001325
18 NK Ms SV 50
18
|
L13001334
19 NK Ms SV 50
19
| 3/4
L13001326
20 NK Ms SV 50
20
|
L13001327
22 NK Ms SV 50
22
| 7/8
|
–
| 5/16
–
–
–
* autres diamètres sur demande.
**pour la sélection d‘insert de renfort obligatoire, voir p 035.
LOKRING : x NK AL SV 50 | Raccords en aluminium avec valve Schrader
LOKRING Raccords en laiton avec valve Schrader ¼“ SAE
Pour assembler des tubes en aluminium entre eux ou des
tubes en aluminium avec des tubes en acier et/ou en cuivre de
diamètre extérieur identique avec raccord pour valve Schrader
¼“ SAE.
* autres diamètres sur demande.
Article no
Référence de commande
Tube ø* ext.
[mm |pouces]
L14003301
9,53 | 3/8
9.53 NK Al SV 50
L14003302 13 NK Al SV 50
13
| 1/2
raccords TéS
POUR LE RACCORDEMENT DE tubes A 90°
LOKRING : x NTK Ms 50 | Raccords Tés en laiton
Té en laiton LOKRING **
Pour le raccordement de tubes en cuivre et/ou en acier
avec piquage à 90°, pour diamètres extérieurs de tubes
identiques.
Article no
Référence de commande
Tube ø* ext.
[mm |pouces]
L13004614
6 NTK Ms 50
6
L13004777
6.35 NTK Ms 50
6,35 | 1/4
L13001192
8 NTK Ms 50
8
L13001193
9.53 NTK Ms 50
9,53 | 3/8
L13001194
10 NTK Ms 50
10
|
–
L13001195
12 NTK Ms 50
12
|
–
L13001698
12.7 NTK Ms 50
12,7 | 1/2
L13001198
16 NTK Ms 50
16
| 5/8
L13001190
18 NTK Ms 50
18
|
L13001199
19 NTK Ms 50
19
| 3/4
L13000812
|
–
| 5/16
–
22 NTK Ms 50
22
| 7/8
L13003339 28 NTK Ms 50
28
|
L13003338 28.6 NTK Ms 50
28,6 | 11/8
L13005002 35 NTK Ms 50
35
Article no
Référence de commande
Tube ø* ext.
[mm |pouces]
L13003130
9.53 NTK Al 50
9,53 | 3/8
L13003176
10 NTK Al 50
10
|
L13003170
16 NTK Al 50
16
| 5/8
–
| 13/8
* autres diamètres sur demande.
**pour la sélection d‘insert de renfort obligatoire, voir p 035.
LOKRING : x NTK AL 50 | Raccords Tés en aluminium
Té en aluminium LOKRING
Pour le raccordement de tubes en aluminium ou le raccordement de tuyauteries en aluminium en combinaison avec
des tubes en cuivre ou en acier avec piquage à 90°, pour
diamètres extérieurs de tubes identiques.
*autres diamètres sur demande.
VULKAN LOKRING
–
raccords tés et coudes
026 | 027
raccords coudés petit et grand rayon
faible encombrement, pertes de charge réduites
LOKRING : x NWK MS 50 | Coudes petit rayon
Coudes LOKRING en laiton petit rayon*
Coudes à 90° pour raccorder des tubes en cuivre et/ou en acier
de diamètre extérieur identique, avec un faible encombrement.
Article no
Référence de commande
Tube ø* ext.
[mm |pouces]
L13004621
6 NWK Ms 50
6
L13004775
6.35 NWK Ms 50
6,35 | 1/4
L13001978
8 NWK Ms 50
8
L13001397
9.53 NWK Ms 50
9,53 | 3/8
L13001313
10 NWK Ms 50
10
|
–
L13001205
12 NWK Ms 50
12
|
–
L13001699
12.7 NWK Ms 50
12,7 | 1/2
L13001201
16 NWK Ms 50
16
| 5/8
L13001203
18 NWK Ms 50
18
|
L13001202
19 NWK Ms 50
19
| 3/4
L13001204
22 NWK Ms 50
22
| 7/8
|
–
| 5/16
–
L13003344 25.4 NWK Ms 50
25,4 |
1
L13002732 28 NWK Ms 50
28
–
L13003182
28,6 | 11/8
28.6 NWK Ms 50
|
* pour la sélection d‘insert de renfort obligatoire, voir p 035.
LOKRING : x NBK CU 50 | Coudes grand rayon
Coudes LOKRING en laiton grand rayon *
Pour raccorder des tubes en cuivre et/ou en acier de diamètre
extérieur identique, avec pertes de charge réduites.
* pour la sélection d‘insert de renfort obligatoire, voir p 035.
Article no
Référence de commande
Tube ø* ext.
[mm |pouces]
L13004625 9.53 NBK Cu 50
9,53 | 3/8
L13004626 10 NBK Cu 50
10
|
–
L13004627 12 NBK Cu 50
12
|
–
L13004628 12.7 NBK Cu 50
12,7 | 1/2
L13003944 16 NBK Cu 50
16
| 5/8
L13004115
18 NBK Cu 50
18
|
L13003945 19 NBK Cu 50
19
| 3/4
L13003946 22 NBK Cu 50
22
| 7/8
L13003979 25.4 NBK Cu 50
25,4 |
1
L13003947
28
–
28 NBK Cu 50
|
–
L13003948 28.6 NBK Cu 50
28,6 | 11/8
L13003949 35 NBK Cu 50
35
| 13/8
raccords droits RéDUits
DEUX DIAMèTRES DIFFéRENTS – UN seul RACCORD !
LOKRING : x NR MS 50 | Réductions en laiton
Réductions LOKRING en laiton **
Les réductions LOKRING en laiton, l’une de nos forces. Choisissez individuellement votre combinaison de tubes dans
notre programme standard parmi les diamètres 6 mm à 35 mm inclus. Pour relier des tubes en cuivre et/ou en acier
avec des diamètres extérieurs de tubes différents.
* autres diamètres sur demande.
**pour la sélection d‘insert de renfort obligatoire, voir p 035.
TABLE DE SELECTION : etape 01 | Choisir le raccord réducteur
Tube-ø
mm
ø à réduire
pouce
6
1/4
6.35
5/16
8
3/8
9,53
10
12
6,35 | 1/4
01
8
02
03
9,53 |3/8
04
05
06
10 | –
07
08
09
10
12 | –
11
12
13
14
15
12,7 |1/2
16
17
18
19
20
21
16 |5/8
22
23
24
25
26
28
29
|5/16
18 | –
1/2
12,7
5/8
16
18
3/4
19
32
33
34
35
22 |7/8
36
37
38
39
40
25,4 |1
01
VULKAN LOKRING
52
53
42
44
45
48
46
49
43
47
50
51
54
6
6,35
1/4
8
5/16
9,53
3/8
10
12
1 1/8
28,6
41
35 |1 3/8
mm pouce
28
30
31
28,6 |1 1/8
1
25,4
27
19 |3/4
28 | –
7/8
22
12,7
1/2
16
5/8
18
Comment lire la table : de gauche à droite.
L‘exemple montre un raccord pour tube ø 6.35 mm réduit en 6 mm.
Le nombre se retrouve dans la table de sélection 2 en face de la référence à commander.
19
3/4
22
7/8
25,4
1
55
56
28
28,6
1 1/8
raccords droits réduits
028 | 029
TABLE DE SELECTION : etape 02 | Choisir la référence et la désignation de l‘article
N° Article no
Référence de commande
ø* tube 1
[mm|pouce]
g
g
ø* tube 2
[mm|pouce]
–
29
L13001766
18/12 NR Ms 50
18 |
–
g
12 |
–
30
L13001315
18/16 NR Ms 50
18 |
–
g
16 | 5/8
6,35| 1/4
31
L13003552
19/9.53 NR Ms 50
19 | 3/4
g
9,53| 3/8
6
–
32
L13003088
19/12 NR Ms 50
19 | 3/4
g
12 |
g
6,35| 1/4
33
L13001826
19/12.7 NR Ms 50
19 | 3/4
g
12,7| 1/2
9,53| 3/8
g
8
|5/16
34
L13001446
19/16 NR Ms 50
19 | 3/4
g
16 | 5/8
10 |
–
g
6
|
–
35
L13001823
19/18 NR Ms 50
19 | 3/4
g
18 | 5/8
10/6.35 NR Ms 50
10 |
–
g
6,35| 1/4
36
L13003551
22/9.53 NR Ms 50
22 | 7/8
g
9,53| 3/8
L13001651
10/8 NR Ms 50
10 |
–
g
8
|5/16
37
L13001961
22/12 NR Ms 50
22 | 7/8
g
12 |
L13001396
10/9.53 NR Ms 50
10 |
–
g
9,53| 3/8
38
L13003897
22/12.7 NR Ms 50
22 | 7/8
g
12,7| 1/2
ø* tube 1
[mm|pouce]
g
g
N° Article no
Référence de commande
ø* tube 2
[mm|pouce]
01
L13004603
6.35/6 NR Ms 50
6,35| 1/4
g
6
|
02
L13004604
8/6 NR Ms 50
8
|5/16
g
6
|
03
L13004774
8/6.35 NR Ms 50
8
|5/16
g
04
L13004606
9.53/6 NR Ms 50
9,53| 3/8
g
05
L13004773
9.53/6.35 NR Ms 50
9,53| 3/8
06
L13001629
9.53/8 NR Ms 50
07
L13004607 10/6 NR Ms 50
08
L13004776
09
10
|
–
–
–
11
L13004608
12/6 NR Ms 50
12 |
–
g
6
–
39
L13001400
22/16 NR Ms 50
22 | 7/8
g
16 | 5/8
12
L13004784
12/6.35 NR Ms 50
12 |
–
g
6,35| 1/4
40
L13001316
22/18 NR Ms 50
22 | 7/8
g
18 |
13
L13001232
12/8 NR Ms 50
12 |
–
g
8
|5/16
41
L13001447
22/19 NR Ms 50
22 | 7/8
g
19 | 3/4
19 | 3/4
|
–
14
L13001233
12/9.53 NR Ms 50
12 |
–
g
9,53| 3/8
42
L13003333
25.4/19 NR Ms 50
25,4|
1
g
15
L13001234
12/10 NR Ms 50
12 |
–
g
10 |
–
43
L13004003
25.4/22 NR Ms 50
25,4|
1
g
22 | 7/8
16
L13004609
12.7/6 NR Ms 50
12,7 | 1/2
g
6
–
44
L13004179
28/12 NR Ms 50
28 |
–
g
12 |
17
L13004785
12.7/6.35 NR Ms 50
12,7 | 1/2
g
6,35| 1/4
45
L13003534
28/16 NR Ms 50
28 |
–
g
16 | 5/8
18
L13001831
12.7/8 NR Ms 50
12,7 | 1/2
g
8
|5/16
46
L13003634
28/18 NR Ms 50
28 |
–
g
18 |
19
L13001702
12.7/9.53 NR Ms 50
12,7| 1/2
g
9,53| 3/8
47
L13003216
28/22 NR Ms 50
28 |
–
g
22 | 7/8
|
–
–
20
L13001789
12.7/10 NR Ms 50
12,7 | 1/2
g
10 |
–
48
L13003334
28.6/12.7 NR Ms 50
28,6|1 1/8
g
12,7| 1/2
21
L13001822
12.7/12 NR Ms 50
12,7 | 1/2
g
12 |
–
49
L13003335
28.6/16 NR Ms 50
28,6|1 1/8
g
16 | 5/8
22
L13004610
6/6 NR Ms 50
16 | 5/8
g
6
–
50
L13003543
28.6/19 NR Ms 50
28,6|1 1/8
g
19 | 3/4
23
L13004786
16/6.35 NR Ms 50
16 | 5/8
g
6,35| 1/4
51
L13003106
28.6/22 NR Ms 50
28,6|1 1/8
g
22 | 7/8
24
L13001407
16/9.53 NR Ms 50
16 | 5/8
g
9,53| 3/8
52
L13003336
28.6/25.4 NR Ms 50
28,6|1 1/8
g
25,4|
1
25
L13001408
16/10 NR Ms 50
16 | 5/8
g
10 |
–
53
L13003696
28.6/28 NR Ms 50
28,6|1 1/8
g
28 |
–
26
L13001314
16/12 NR Ms 50
16 | 5/8
g
12 |
–
54
L13004088
35/22 NR Ms 50
35 |1 3/8
g
22 | 7/8
27
L13001703
16/12.7 NR Ms 50
16 | 5/8
g
12,7| 1/2
55
L13004087
35/28 NR Ms 50
35 |1 3/8
g
28 |
28
L13002450
18/10 NR Ms 50
18 |
g
10 |
56
L13004611
35/28.6 NR Ms 50
35 |1 3/8
g
28,6|1 1/8
–
|
–
–
raccords droits RéDUits
DEUX DIAMèTRES DIFFéRENTS – UN seul RACCORD !
LOKRING : x NR AL 50 | Réductions en aluminium
Réductions LOKRING en aluminium *
En complément de nos réductions LOKRING en laiton, nous vous offrons en aluminium la possibilité de composer votre propre
combinaison de tubes. Pour relier deux tuyauteries en aluminium ou pour relier des tubes en aluminium avec des tubes en
cuivre ou en acier avec des diamètres extérieurs de tubes différents.
*autres diamètres sur demande.
TABLE DE SELECTION : etape 01 | Choisir le raccord réducteur
Tube-ø
ø à réduire
pouce
mm
5
6
01
| –
6
5/16
8
9
05
3/8
9.53
8 | –
02
9,53 |3/8
03
04
10 | –
06
07
08
12 | –
09
10
11
10
15
16
13
13
14
15
5/8
16
17
18
20
18 | –
21
22
23
24
01
VULKAN LOKRING
–
–
–
26
22 |7/8
–
25
20 | –
mm pouce
19
19
17 | –
19 |3/4
18
12
15 | –
16 |5/8
12
27
5
6
8
5/16
9
9.53
3/8
28
10
12
13
15
Comment lire la table : de gauche à droite.
L‘exemple montre un raccord pour tube ø 6 mm réduit en 5 mm.
Le nombre se retrouve dans la table de sélection 2 en face de la référence à commander.
16
5/8
29
18
19
raccords droits réduits
030 | 0 31
TABLE DE SELECTION : etape 02 | Choisir la référence et la désignation de l‘article
N° Article no
Référence de commande
ø* tube 1
[mm|pouce]
g
g
ø* tube 2
[mm|pouce]
N° Article no
Référence de commande
ø* tube 1
[mm|pouce]
g
g
ø* tube 2
[mm|pouce]
01
L13001616
6/5 NR Al 50
6
|
–
g
5
|
–
16
L13001475
16/9.53 NR Al 50
16 | 5/8
g
9,53| 3/8
02
L13001596
8/6 NR Al 50
8
|5/16
g
6
|
–
17
L13001808
16/10 NR Al 50
16 | 5/8
g
10 |
–
03
L13001687
9.53/6 NR Al 50
9,53| 3/8
g
6
|
–
18
L13001309
16/13 NR Al 50
16 | 5/8
g
13 |
–
04
L13001443
9.53/8 NR Al 50
9,53| 3/8
g
8
|5/16
19
L13001440
16/15 NR Al 50
16 | 5/8
g
15 |
–
05
L13001809
9.53/9 NR Al 50
9,53| 3/8
g
9
|
–
20
L13003169
17/16 NR Al 50
17 |
–
g
16 | 5/8
06
L13001489
10/6 NR Al 50
10 |
–
g
6
|
–
21
L13003490
18/16 NR Al 50
18 |
–
g
16 | 5/8
07
L13001617
10/8 NR Al 50
10 |
–
g
8
|5/16
22
L13001476
19/6 NR Al 50
19 | 3/4
g
6
08
L13001610
10/9.53 NR Al 50
10 |
–
g
9,53| 3/8
23
L13003558
19/9.53 NR Al 50
19 | 3/4
g
9,53| 3/8
|
–
09
L13001277
12/6 NR Al 50
12 |
–
g
6
|
–
24
L13001421
19/16 NR Al 50
19 | 3/4
g
16 | 5/8
10
L13001577
12/8 NR Al 50
12 |
–
g
8
|5/16
25
L13001691
19/18 NR Al 50
19 | 3/4
g
18 |
11
L13001278
12/9.53 NR Al 50
12 |
–
g
9,53| 3/8
26
L13001725
20/19 NR Al 50
20 |
–
g
19 | 3/4
12
L13001279
12/10 NR Al 50
12 |
–
g
10 |
–
27
L13003559
22/9.53 NR Al 50
22 | 7/8
g
9,53| 3/8
13
L13003518
15/12 NR Al 50
15 |
–
g
12 |
–
28
L13003658
22/16 NR Al 50
22 | 7/8
g
16 | 5/8
14
L13003809
15/13 NR Al 50
15 |
–
g
13 |
–
29
L13003560
22/19 NR Al 50
22 | 7/8
g
19 | 3/4
15
L13001474
16/6 NR Al 50
16 | 5/8
g
6
–
|
–
raccords droits RéDUits schrader
AVEC VALVE SCHRADER POUR UN ENTRETIEN RAPIDE
LOKRING : x NR MS SV | Réductions en laiton avec valve Schrader
LOKRING, Réductions en laiton avec valve Schrader**
Pour relier des tubes en cuivre et/ou en acier avec
des diamètres extérieurs de tubes différents. Un
raccord ¼“ SAE pour valve Schrader permet un
entretien rapide et aisé.
* autres diamètres sur demande.
**pour la sélection d‘insert de renfort obligatoire, voir p 035.
Article no
Référence de commande
ø* tube 1
g ø* tube 2
[mm | pouce] g [mm | pouce]
L13004613
8/6 NR Ms SV 50
8
| 5/16 g 6
L13004787
8/6.35 NR Ms SV 50
8
| 5/16 g 6,35| 1/4
|
–
L13004646 9.53/6 NR Ms SV 50
9,53| 3/8 g 6
L13004790 9.53/6.35 NR Ms SV 50
9,53| 3/8 g 6,35| 1/4
|
–
raccords TéS RéDUits
3 diamètres pour un seul raccord
LOKRING : x NTR MS 50 | Tés réduits en laiton
2
Tés réduits LOKRING en laiton **
Pour relier des tubes en cuivre et/ou en acier avec des diamètres extérieurs de tubes différents.
3
* autres diamètres sur demande
1
**pour la sélection d‘insert de renfort obligatoire, voir p 035.
VULKAN LOKRING
Article no
Référence de commande
ø* tube 1 [mm |pouce] g
g
ø* tube 2 [mm |pouce]
g
g
ø* tube 3
[mm |pouce]
L13001560
9.53/6.35/9.53 NTR Ms 50
9,53 | 3/8
g
6,35 | 1/4
g
9,53 | 3/8
L13004618
12.7/6.35/12.7 NTR Ms 50
12,7 | 1/2
g
6,35 | 1/4
g
12,7 | 1/2
L13004619
12.7/6.35/9.53 NTR Ms 50
12,7 | 1/2
g
6,35 | 1/4
g
9,53 | 3/8
L13003357
12.7/9.53/9.53 NTR Ms 50
12,7 | 1/2
g
9,53 | 3/8
g
9,53 | 3/8
L13001829
12.7/9.53/12.7 NTR Ms 50
12,7 | 1/2
g
9,53 | 3/8
g
12,7 | 1/2
L13003839
16/9.53/9.53 NTR Ms 50
16
| 5/8
g
9,53 | 3/8
g
9,53 | 3/8
L13002394
16/12.7/16 NTR Ms 50
16
| 5/8
g
12,7 | 1/2
g
16
L13003840
16/12.7/12.7NTRMS50
16 | 5/8
g
12,7 | 1/2
g
12,7 | 1/2
L13001448
16/19/16 NTR Ms 50
16
| 5/8
g
19
g
16
L13001922
16/9.53/12.7 NTR Ms 50
16
| 5/8
g
9,53 | 3/8
g
12,7 | 1/2
L13003358
19/12.7/16 NTR Ms 50
19
| 3/4
g
12.7 | 1/2
g
16
| 5/8
L13003197
19/12.7/19 NTR Ms 50
19
| 3/4
g
12.7 | 1/2
g
19
| 3/4
L13002507
19/16/16 NTR Ms 50
19
| 3/4
g
16
| 5/8
g
16
| 5/8
L13002693
19/16/19 NTR Ms 50
19
| 3/4
g
16
| 5/8
g
19
| 3/4
L13003918
22/12.7/19 NTR Ms 50
22
| 7/8
g
12,7 | 1/2
g
19
| 3/4
L13001490
22/12.7/22 NTR Ms 50
22
| 7/8
g
12,7 | 1/2
g
22
| 7/8
L13003841
22/16/16 NTR Ms 50
22
| 7/8
g
16
| 5/8
g
16
| 5/8
L13001411
22/16/22 NTR Ms 50
22
| 7/8
g
16
| 5/8
g
22
| 7/8
| 3/4
| 5/8
| 5/8
Pour toutes autres combinaisons, vous pouvez utiliser les raccords Tés droits avec notre gamme de manchons réducteurs NRA page 33.
raccords tés réduits
032 | 0 33
manchons réducteurs
une flexibilité pour toutes vos applications
LOKRING : x NRAMS50 | Manchons réducteurs en laiton
Manchons réducteurs en laiton
A
En combinaison avec tous les Tés et les raccords droits LOKRING, vous obtenez toutes les réductions possibles.
B
Référence de commande
Article no
ø Réducteur LOKRING A
[mm |pouce]
g
g
ø Manchon B
[mm |pouce]
L13005049
8/6 NRA Ms 50
8
|5/16
g
6
L13005053
9.53/6.35 NRA Ms 50
9,53 | 3/8
g
6,35 | 1/4
L13005050
10/6 NRA Ms 50
10
|
-
g
6
|
L13005055
10/8 NRA Ms 50
10
|
-
g
8
|5/16
L13005051
12/6 NRA Ms 50
12
|
-
g
6
|
L13005056
12/8 NRA Ms 50
12
|
-
g
8
|5/16
L13005061
12/10 NRA Ms 50
12
|
-
g
10
|
L13005054
12.7/6.35 NRA Ms 50
12,7 | 1/2
g
6,35 | 1/4
L13005058
12.7/9.53 NRA Ms 50
12,7 | 1/2
g
9,53 | 3/8
L13005057
15/8 NRA Ms 50
15
|
-
g
8
|5/16
L13005063
15/12 NRA Ms 50
15
|
-
g
12
|
L13005059
16/9.53 NRA Ms 50
16
| 5/8
g
9,53 | 3/8
L13005062
16/10 NRA Ms 50
16
| 5/8
g
10
|
-
L13005064
16/12 NRA Ms 50
16
| 5/8
g
12
|
-
L13005067
16/12.7 NRA Ms 50
16
| 5/8
g
12,7 | 1/2
L13005065
18/12 NRA Ms 50
18
|
-
g
12
|
-
L13005071
18/15 NRA Ms 50
18
|
-
g
15
|
-
L13005073
18/16 NRA Ms 50
18
|
-
g
16
| 5/8
L13005060
19/9.53 NRA Ms 50
19
| 3/4
g
9,53 | 3/8
L13005068
19/12.7 NRA Ms 50
19
| 3/4
g
12,7 | 1/2
L13005074
19/16 NRA Ms 50
19
| 3/4
g
16
| 5/8
L13005066
22/12 NRA Ms 50
22
| 7/8
g
12
|
L13005069
22/12.7 NRA Ms 50
22
| 7/8
g
12,7 | 1/2
L13005072
22/15 NRA Ms 50
22
| 7/8
g
15
|
L13005075
22/16 NRA Ms 50
22
| 7/8
g
16
| 5/8
L13005078
22/18 NRA Ms 50
22
| 7/8
g
18
|
L13005079
22/19 NRA Ms 50
22
| 7/8
g
19
| 3/4
L13005070
25.4/12.7 NRA Ms 50
25,4 |
1
g
12,7 | 1/2
L13005076
25.4/16 NRA Ms 50
25,4 |
1
g
16
| 5/8
L13005080
25.4/19 NRA Ms 50
25,4 |
1
g
19
| 3/4
L13005087
28/16 NRA Ms 50
28
|
-
g
16
| 5/8
L13005088
28/18 NRA Ms 50
28
|
-
g
18
|
L13005089
28/19 NRA Ms 50
28
|
-
g
19
| 3/4
L13005090
28/22 NRA Ms 50
28
|
-
g
22
| 7/8
L13005077
28.6/16 NRA Ms 50
28,6 |1 1/8
g
16
| 5/8
L13005081
28.6/19 NRA Ms 50
28,6 |1 1/8
g
19
| 3/4
L13005083
28.6/22 NRA Ms 50
28,6 |1 1/8
g
22
| 7/8
L13005085
28.6/25.4 NRA Ms 50
28,6 |1 1/8
g
25,4 |
L13005082
35/19 NRA Ms 50
35
|1 3/8
g
19
| 3/4
L13005084
35/22 NRA Ms 50
35
|1 3/8
g
22
| 7/8
L13005091
35/28 NRA Ms 50
35
|1 3/8
g
28
|
L13005086
35/28.6 NRA Ms 50
35
|1 3/8
g
28,6 |1 1/8
|
-
-
-
-
1
-
raccords COUDES RéDUits
coudes & réductions : un seul raccord
LOKRING : x NWR MS 50 | Coudes réduits en laiton
1
Coudes réduits LOKRING en laiton *
Pour relier des tubes en cuivre et/ou en acier avec des diamètres extérieurs de tubes différents.
* autres diamètres sur demande
2
**pour la sélection d‘insert de renfort obligatoire, voir p 035.
TABLE DE SéLECTION : etape 01 | Choisir la réduction
Tube ø
ø à réduire
pouce
mm
3/16
5
6
1/4
6.35
01
02
03
04
05
8
|5/16
9,53 |3/8
5/16
8
3/8
9.53
5/8
16
–
–
–
–
–
–
–
–
06
10 |–
07
12,7 |1/2
08
09
19 |3/4
22 |7/8
10
Comment lire la table : de gauche à droite.
L‘exemple montre un raccord pour tube ø 8 mm réduit en 5 mm.
01
Le nombre se retrouve dans la table de sélection 2 en face de la référence à commander.
TABLE DE SELECTION : etape 02 | Choisir la référence et la désignation de l’article
ø* tube 1 g
ø* tube 2
Référence de commande
[mm|pouce]
g
[mm |pouce]
01 L13002851
8/5 NWR MS 50
8
|5/16
g
5
02 L13004639
8/6 NWR MS 50
8
|5/16
g
6
03 L13004782
8/6.35 NWR Ms 50
8
|5/16
g
6,35| 1/4
08
L13003026
12.7/8 NWR MS 50
12,7 | 1/2
g
8
04 L13004640
9.53/6 NWR MS 50
9,53| 3/8
g
6
–
09
L13002091
12.7/9.53 NWR MS 50
12,7 | 1/2
g
9,53| 3/8
05 L13004783
9.53/6.35 NWR MS 50
9,53| 3/8
g
6,35| 1/4
10
L13002397
22/16 NWR MS 50
22 | 7/8
g
16 | 5/8
N°
Article no
VULKAN LOKRING
ø* tube 1 g
ø* tube 2
N°
Article no
Référence de commande
[mm|pouce]
g
[mm|pouce]
|3/16
06
L13001672
9.53/8 NWR MS 50
9,53| 3/8
g
|
07
L13003369
10/9.53 NWR MS 50
10 |
|
–
–
8
|5/16
9,53| 3/8
|5/16
034 | 0 35
inserts DE RENFORT
inserts DE RENFORT
UN PAS VERS PLUS DE SéCURITE
LOKIN : x VH MS y | Inserts de renfort
Inserts de renfort en laiton*
Nous avons mis au point nos inserts de renfort dans le but d’offrir une protection supplémentaire dans le cas de systèmes
de tubes exposés notamment à des sollicitations mécaniques et l‘utilisation croissante des fluides frigorigènes à pression
plus élevée. Ces inserts renforcent le calibrage des extrémités des tubes et garantissent un montage sûr des raccords
LOKRING. Des essais de traction réalisés par un institut indépendant ont montré que la force d’arrachement est deux fois
plus élevée avec l‘insert de renfort.**
Outre la composante de sécurité supplémentaire, l‘insert de renfort contribue au calibrage du matériau. Les inserts de
renfort obligatoires doivent être placés dans les extrémités des tubes avant le montage définitif des raccords LOKRING.
* Déterminez le diamètre extérieur (x) du tube utilisé ainsi que son épaisseur de paroi (y). Le tableau ci-contre est classé par épaisseur de paroi.
** Test réalisé avec tube cuivre dur (R290) selon EN-12735-1, ø 35 mm x 1.5 mm
tube-ø (x)
*
tube-ø (x)
*
Epaisseur (y)
[ mm | pouce ] 0,7 L12003526
6,35 VH Ms 07
6,35
|
1/4
0,7
L12001978
9,53 VH Ms 07
9,53
|
3/8
0,7
L12001989
12,7 VH MS 10
12,7
|
1/2
L12001979
12,7 VH Ms 07
12,7
|
1/2
0,7
L12002290
1,0
15 VH Ms 10
15
|
–
1,0
L12001981
19 VH Ms 07
19
|
3/4
0,7
L12001990
16 VH MS 10
16
|
5/8
1,0
1,0
[ mm]
1,0
Article no
L12002017
Référence de commande
12 VH MS 10
[ mm | pouce ] 12
|
–
[ mm]
1,0
1,0
6 VH MS 08
6
|
–
0,8
L12002033
18 VH MS 10
18
|
–
L12003214
6,35 VH MS 08
6,35
|
1/4
0,8
L12001991
19 VH MS 10
19
|
3/4
1,0
L12002894
8 VH MS 08
8
|
–
0,8
L12003148
20 VH MS 10
20
|
–
1,0
L12003085
9,53 VH MS 08
9,53
|
3/8
0,8
L12001997
22 VH MS 10
22
|
7/8
1,0
L12002457
10 VH MS 08
10
|
–
0,8
L12002547
25,4 VH MS 10
25,4
|
1
1,0
0,8 L12003155
L12003646
12 VH Ms 08
12
|
–
0,8
L12002153
28 VH MS 10
28
|
–
1,0
L12003087
12,7 VH MS 08
12,7
|
1/2
0,8
L12002550
28,6 VH MS 10
28,6
| 1 1/8
1,0
L12003647
15 VH Ms 08
15
|
–
0,8
L12003090
16 VH MS 11
16
|
5/8
1,1
L12003648
18 VH Ms 08
18
|
–
0,8
L12003092
19 VH MS 11
19
|
3/4
1,1
L12003649
L12003093
22 VH MS 11
22
|
7/8
1,1
L12003273
12,7 VH MS 12
12,7
|
1/2
1,2
1,1
22 VH Ms 08
22
|
7/8
0,8
0,9 L12003287
6,35 VH MS 09
6,35
|
1/4
0,9
L12003086
9,53 VH MS 09
9,53
|
3/8
0,9
L12003274
16 VH MS 12
16
|
5/8
1,2
L12003088
12,7 VH MS 09
12,7
|
1/2
0,9
L12002766
19 VH MS 12
19
|
3/4
1,2
1,2
L12003089
16 VH MS 09
16
|
5/8
0,9
L12002895
22 VH MS 12
22
|
7/8
1,2
L12003091
19 VH MS 09
19
|
3/4
0,9
L12003069
1,1
25,4 VH MS 12
25,4
|
1
1,2
L12003288
22 VH MS 09
22
|
7/8
0,9
L12003067
28,6 VH MS 12
28,6
| 1 1/8
1,2
L12003290
28,6 VH MS 09
28,6
| 1 1/8
0,9
L12003396
31,8 VH Ms 12
31,8
|
–
1,2
6 VH MS 10
6
|
–
1,0
L12003070
1,2
35 VH MS 12
35
| 1 3/8
1,2
L12003215
6,35 VH MS 10
6,35
|
1/4
1,0
L12002175
8 VH MS 10
8
|
–
1,0
1,0 L12003156
Epaisseur (y)
Référence de commande
Article no
L12001988
9,53 VH MS 10
9,53
|
3/8
1,0
L12002018
10 VH MS 10
10
|
–
1,0
1,4
1,5
L12003442
22 VH Ms 14
22
|
7/8
1,4
L12003094
35 VH MS 14
35
| 1 3/8
1,4
L12003068
28 VH MS 15
28
|
–
1,5
L12002530
35 VH MS 15
35
| 1 3/8
1,5
raccords flare
la solution au dudgeon : le raccord flare lokring
rapidité de connexion
Le raccord Flare, la solution sûre et simple pour l’installation et
fuite même dans les raccordements difficiles d‘accès. Le raccord
la réparation des systèmes de climatisation. Le joint en cuivre
LOKRING placé sur le raccord Flare permet le raccordement direct
pré-serti sur l’embout permet un montage sûr sans risque de
au tube de cuivre.
DES LIAISONS OPTIMALES
Vous trouverez ici notre offre complète de raccords pour
tuyauteries, avec les outils de montage adaptés. Avec ce
système vous devenez en quelques opérations le spécialiste des raccords de tubes sans soudure.
VULKAN LOKRING
Sommaire
Page
Raccords Flare
036
Raccord Flare avec raccord LOKRING
037
Raccord Flare sans raccord LOKRING
037
Joint pour Raccord Flare
037
RAccords flare
036 | 0 37 LOKRING : LR-EURO-x-EBK | Raccords Flare
Raccords Flare avec raccord LOKRING
Raccord Flare avec raccord LOKRING
– La solution propre et rapide
Réf. de commande Désignation ø tube
g ø de l‘écrou
[mm |pouce] g [SW*|SAE**]
13004631
L13004631
LOKRING FLARE 1/4 TUBE 6
6
| – g
g 17 | 1/4
13004632
L13004632
LOKRING FLARE 3/8 TUBE 6
6
| – g
g 22 | 3/8
13004811
L13004811
LOKRING FLARE 1/4
6,35|1/4 g
g 17 | 1/4
13004321
L13004812
LOKRING FLARE 3/8 TUBE 1/4
g 22 | 3/8
6,35|1/4 g
13004322
L13004322
LOKRING FLARE 3/8
g 22 | 3/8
9,53|3/8 g
13004323
L13004324
1/2
LOKRING FLARE 3/8 TUBE 10
9,53|3/8
g 22
24 | 3/8
1/2
10
| – g
13004324
L13004323
3/8 TUBE 3/8
10
LOKRING FLARE 1/2
10 |
– g
g 24
22 | 1/2
3/8
9,53
| 3/8
13004325
L13004325
3/8 TUBE 12
LOKRING FLARE 1/2
g 24 | 1/2
12 | – g
13004326
L13004326
LOKRING FLARE 1/2
g 24
22 | 1/2
12,7|1/2 g
13004327
L13004327
LOKRING FLARE 5/8 TUBE 1/2
g 27
24 | 5/8
12,7|1/2 g
13004328
L13004328
LOKRING FLARE 5/8
g 27 | 5/8
16 |5/8 g
13004329
L13004329
LOKRING FLARE 3/4 TUBE 5/8
g 36 | 3/4
16 |5/8 g
13004330
L13004330
LOKRING FLARE 3/4 TUBE 18
g 36 | 3/4
18 | – g
13004331
L13004331
LOKRING FLARE 3/4
g 36 | 3/4
19 | – g
Réf. de commande Désignation
ø tube
g ø de l‘écrou
[mm |pouce] g [SW*|SAE**]
L13004343
FLARE 1/4 TUBE 6
6
| –
g 17 | 1/4
L13004846
FLARE 1/4 TUBE 1/4
6,35|1/4
g17 | 1/4
L13004344
FLARE 3/8 TUBE 3/8
9,53|3/8
g22 | 3/8
L13004345
FLARE 3/8 TUBE 10
10 | –
g 22 | 3/8
L13004346
FLARE 1/2 TUBE 12
12 | –
g 24 | 1/2
L13004847
FLARE 1/2 TUBE 1/2
12,7 |1/2
g 24 | 1/2
L13004347
FLARE 5/8 TUBE 5/8
16 |5/8
g 27 | 5/8
L13004348
FLARE 3/4 TUBE 18
18 | –
g 36 | 3/4
L13004388
FLARE 3/4 TUBE 3/4
19 |3/4
g 36 | 3/4
Joints pour raccords Flare
Réf. de commande Désignation
pouce
Prévus spécialement pour nos raccords
vissés à collets, les joints garantissent
des liaisons sûres.
L12003036
Joint EBD-06 Flare 1/4
1/4" SAE
L12003037
Joint EBD-10 Flare 3/8
3/8" SAE
L12003038
Joint EBD-12 Flare 1/2
1/2" SAE
L12003039
Joint EBD-16 Flare 5/8
5/8" SAE
L12003040
Joint EBD-18 Flare 3/4
3/4" SAE
L12003143
Joint EBD-19 Flare 3/4
3/4" SAE
* diamètre de clé plate à utiliser
** SAE Valeurs en pouces
LOKRING : LR-EURO-x-EB | Raccords Flare sans raccord LOKRING
Raccords Flare sans raccord LOKRING
Utilisable en combinaison avec des
coudes LOKRING, des raccords droits et
réducteurs.
* diamètre de clé plate à utiliser
** SAE Valeurs en pouces
LOKRING : EBD-x | Joints pour raccords Flare
Conditionnement 10 pièces
raccords indispensables
la solution dépannage et maintenance
Facilite dépannage et maintenance
Les bouchons sécuriseront vos circuits en attente d‘agrandissement d‘installation (par exemple). Les vannes d‘isolement avec ou
sans prise de pression vous donneront le temps nécessaire en accord avec l‘environnement pour dépanner et réaliser des changements de pièces sur les installations en fonctionnement.
VULKAN LOKRING
Raccords indispensables
038 | 0 39
LOKRING : Bouchons
Bouchons
Les bouchons s‘utilisent pour les tuyauteries de gaz ou de liquide en attente
(exemple sorties clarinettes non utilisées).
Ils permettent de sécuriser vos circuits
en attente de futurs réseaux.
* autres diamètres sur demande
Article no
ø ext.*
Référence de commande [mm |pouce]
L13004940 6 VS Ms 50 6
L13004941
6.35 VS Ms 50
6,35| 1/4
|
-
L13004942 8 VS Ms 50
8
L13004943 9.53 VS Ms 50
9,53| 3/8
L13004944 10 VS Ms 50
10 |
-
L13004945 12 VS Ms 50
12 |
-
L13004946 12.7 VS Ms 50
12,7 | 1/2
L13004947 16 VS Ms 50 16 | 5/8
L13004948 18 VS Ms 50
18 |
L13004949 19 VS Ms 50
19 | 3/4
L13004950 22 VS Ms 50
22 | 7/8
L13004951 25.4 VS Ms 50
25,4| 1
L13004952 28 VS Ms 50
28 |
L13004953
28.6 VS Ms 50
28,6|1 1/8
| 5/16
-
-
LOKRING : Vannes 1/4 de tour
ø ext.*
Référence de commande [mm |pouce]
Vannes 1/4 de tour avec raccord LOKRING
Article no
Utilisation en combinaison avec Loktubes YP / YT et clarinette LOKRING.
La solution de dépannage et d‘isolation
du circuit.
L13005140
BV 6 NK Ms 50
6
L13005141
BV 6.35 NK Ms 50
6,35| 1/4
L13005142
BV 9.53 NK Ms 50
9,53| 3/8
L13005143
BV 10 NK Ms 50
10 |
–
L13005144
BV 12 NK Ms 50
12 |
–
|
–
L13005145
BV 12.7 NK Ms 50
12,7 | 1/2
L13005172
BV 16 NK Ms 50
16 | 5/8
L13005173
BV 18 NK Ms 50
18 |
L13005174
BV 19 NK Ms 50
19,05| 3/4
L13005175
BV 22 NK Ms 50
22,2| 7/8
L13005176
BV 28 NK Ms 50
28 |
L13005177
BV 28.6 NK Ms 50
28,6|1 1/8
L13005178
BV 35 NK Ms 50
35 |1 3/8
–
–
* autres diamètres sur demande
LOKRING : Vannes 1/4 de tour avec prise de pression 1/4 SAE
Vannes 1/4 de tour avec prise
de pression et raccord LOKRING
La solution de maintenance, dépannage
et isolation du circuit sans interruption
du fonctionnement de l‘installation.
* autres diamètres sur demande
Article no
ø ext.*
Référence de commande [mm |pouce]
L13005146
BVS 6 NK Ms 50
6
L13005147
BVS 6.35 NK Ms 50
6,35| 1/4
|
–
L13005148
BVS 9.53 NK Ms 50
9,53| 3/8
L13005149
BVS 10 NK Ms 50
10 |
–
L13005150
BVS 12 NK Ms 50
12 |
–
L13005151
BVS 12.7 NK Ms 50
12,7 | 1/2
L13005179
BVS 16 NK Ms 50
16 | 5/8
L13005180
BVS 18 NK Ms 50
18 |
L13005181
BVS 19 NK Ms 50 19,05| 3/4
–
raccords indispensables
la solution dépannage et maintenance
LOKRING : Voyants liquides
ø ext.*
Référence de commande [mm |pouce]
Voyants liquides avec raccord LOKRING
Article no
Les voyants liquides indiquent l‘état du
fluide dans la tuyauterie liquide, la teneur
en humidité du fluide et le débit d‘huile
dans les conduits de retour d‘huile. Ils
sont équipés d‘un indicateur d‘humidité
qui change de couleur en fonction de
la teneur en humidité du réfrigérant du
circuit.
L13005188
SG 6 NK Ms 50
6
L13005189
SG 6.35 NK Ms 50
6,35| 1/4
L13005190
SG 9.53 NK Ms 50
9,53| 3/8
L13005165
SG 10 NK Ms 50
10 |
–
L13005166
SG 12 NK Ms 50
12 |
–
L13005191
SG 12.7 NK Ms 50
12,7 | 1/2
L13005167
SG 16 NK Ms 50
16 | 5/8
L13005168
SG 18 NK Ms 50
18 |
L13005192
SG 19 NK Ms 50
19,05| 3/4
L13005169
SG 22 NK Ms 50
22,2| 7/8
L13005170
SG 28 NK Ms 50
28 |
L13005193
SG 28.6 NK Ms 50
28,6|1 1/8
* autres diamètres sur demande
|
–
–
–
LOKRING : Clapets anti-retour
Clapets anti-retour
Les clapets anti-retour s‘utilisent dans
les conduites de liquide, d‘aspiration et
de gaz chauds des installations de réfrigération et de conditionnement d‘air.
* autres diamètres sur demande
VULKAN LOKRING
ø ext.*
Article no
Référence de commande [mm |pouce]
L13005152
NRV 6 NK Ms 50
6
L13005153
NRV 6.35 NK Ms 50
6,35| 1/4
L13005154
NRV 9.53 NK Ms 50
9,53| 3/8
L13005155
NRV 10 NK Ms 50
10 |
–
L13005156
NRV 12 NK Ms 50
12 |
–
L13005157
NRV 12.7 NK Ms 50
12,7 | 1/2
L13005158
NRV 16 NK Ms 50
16 | 5/8
L13005159
NRV 18 NK Ms 50
18 |
L13005160
NRV 19 NK Ms 50
19,05| 3/4
L13005161
NRV 22 NK Ms 50
22,2| 7/8
L13005162
NRV 28 NK Ms 50
28 |
L13005163
NRV 28.6 NK Ms 50
28,6|1 1/8
L13005164
NRV 35 NK Ms 50
35 |1 3/8
|
–
–
–
Raccords indispensables - clarinettes
040 | 0 41
loktube clarinette
Choisissez vos connexions
LOKTUBE : Clarinettes en pouce
Loktube Clarinettes en pouce
2
2
2
2
1
1
En combinaison avec la technique LOKRING, vous
constituez vous-même votre lot de clarinettes.
Clarinette en pouce
Isolation en mousse, classement au feu M1
Inserts de renforts prémontés si nécessaire
(selon l‘épaisseur des tubes)
* autres diamètres sur demande
Réf. de commande ø ext.*
1
2
[entrée |sortie]
Désignation L13005130 LOKtube 12.7-6.35 1/2 | 1/4
L13005131 LOKtube 16-9.53 5/8 | 3/8
L13005132
LOKtube 19-12.7 3/4 | 1/2
L13005133 LOKtube 28.6-16 1 1/8 | 5/8
LOKTUBE YT et LOKTUBE YP
Dérivations coudées ou parallèles
SIMPLE ET RAPIDE
Système de dérivations coudées ou parallèles LOKTUBE YT et LOKTUBE YP développé spécialement par nos ingénieurs pour la
planification simple et l’installation rapide de systèmes de climatisation DRV ou tertiaires.
LOKTUBE YTLOKTUBE YP
DES LIAISONS OPTIMALES
Que vous soyez nouvel utilisateur ou utilisateur convaincu, vous trouverez ici notre offre complète de raccords pour tubes. Avec ce système, vous devenez en
quelques opérations le spécialiste des raccords de tubes sans soudure.
VULKAN LOKRING
dérivations coudées - parallèlles
042 | 0 43
LOKTUBE YT : Dérivations YT x | Pouce
LOKTUBE YT Dérivations coudées
En combinaison avec la technique de raccords LOKRING, vous
constituez-vous même votre lot de dérivations coudées YT.
Détail de la fourniture
Dérivations YT
Isolation en mousse, classement au feu M1
Inserts de renforts prémontés si nécessaire
(selon l‘épaisseur des tubes)
Réf. de commande Désignation
ø ext.*
[mm | pouces]
L12003010 LOKTUBE YT 3/8
9,53 | 3/8
L12003013 LOKTUBE YT 1/2
12,7 | 1/2
L12003014 LOKTUBE YT 5/8
16 | 5/8
L12003294
LOKTUBE YT 3/4
19
| 3/4
L12003295 LOKTUBE YT 7/8
22
| 7/8
L12003297
LOKTUBE YT 1“1/8
28,6 |1 1/8
L12003298 LOKTUBE YT 1“3/8
35
Réf. de commande Désignation
ø ext.*
[mm | pouces]
L12003242 LOKTUBE YP 3/8
9,53 | 3/8
L12003243 LOKTUBE YP 1/2 12,7 | 1/2
L12003244 LOKTUBE YP 5/8
16
| 5/8
L12003245 LOKTUBE YP 3/4 19
| 3/4
L12003246 LOKTUBE YP 7/8 22
| 7/8
L12003247 LOKTUBE YP 1“1/8
28, 6|1 1/8
Nous consulter LOKTUBE YP 1“3/8
35
|1 3/8
* autres dimensions sur demande.
LOKTUBEYP : Dérivations YP x | Pouce
LOKTUBE YP Dérivations parallèles
En combinaison avec la technique de raccords LOKRING, vous
constituez vous-même votre lot de dérivations parallèles YP.
Détail de la fourniture
Dérivations YP
Isolation en mousse, classement au feu M1
Inserts de renforts prémontés si nécessaire
(selon l‘épaisseur des tubes)
* autres dimensions sur demande.
|1 3/8
LOKtrace
détection de fuites par gaz traceur
loktrace 044 | 0 45
Détection de fuites – La meilleure solution
répondant à tous les besoins
Le système de détection de fuites, à l’origine développé pour les industriels, a été adapté pour les applications de service. Il vous garantira une utilisation rapide, fiable et facile lors de vos recherches de fuites.
Détecter les plus petites fuites
A partir de 1gr/an ou quelques ppm.
Exécution
Rapide, précise et économique.
Un outil opérationnel
Pas de fausses alarmes possibles
dues à d’autres gaz.
Respect de la législation
Répond aux exigences des Normes EN 35 422
et EN 14 624.
Fiabilité
Les fuites sont détectées même au travers
des matériaux comme les isolants et le béton.
Pour tous les circuits et composants
Approprié à tous les systèmes.
Afin de détecter la fuite, l’installation, le circuit ou le
traversant les fuites les plus fines, même au travers le
composant est rempli de gaz LOKTRACE qui se compose
sol et les matériels isolants. Grâce à sa faible viscosité
d’azote à 95% et d’hydrogène à 5% maximum. Le gaz
et à sa rapidité de propagation, le gaz LOKTRACE atteint
LOKTRACE est non-inflammable, non-toxique, non-abrasif
rapidement la fuite et s’échappe même par le plus petit
et non-polluant. La part d’hydrogène sert de gaz traceur.
orifice. L’hydrogène étant plus léger que l’air, les molécu-
Les molécules d’hydrogène sont les plus petites particu-
les s’échappent rapidement dans l’air, ce qui permet de
les que l’on trouve dans la nature, elles s’échappent en
relancer la recherche de fuites sans attendre.
LA PARFAITE SOLUTION – LE GAZ LOKTRACE H2
Le plus petit, le plus volatile et le plus rapide de tous les gaz,
14 fois plus léger que l’air,
Non-inflammable, non-toxique, incolore et inodore,
Approprié pour les tests sous pressions,
Neutre et peu coûteux.
CONCLUSION : Le LOKTRACE détecte toutes les fuites,
(même les plus petites).
LOKTRACE – Le système de Détection de Fuites
Efficace, simple et fiable
Avec l’aide du détecteur de fuites LOKTRACER TLD 500, les plus
tes et qui transforme le « jeu de devinette » qu’était la détection de
petites fuites pourront être détectées. Avec son système à deux
fuites en une affaire bien gérée et avec un résultat certain.
capteurs, Le LOKTRACER TLD 500 est parfaitement adapté pour
Vous pouvez également utiliser le gaz traceur à des pressions plus
une utilisation dans les opérations de service ; il garantit une dé-
élevées, conformément à la DESP.
tection de fuites rapide, fiable et facile. Le LOKTRACER TLD 500
Pas de perte de temps dans l’application par rapport au test de
ne détecte que l’hydrogène et c’est pourquoi la détection de fuites
pression azote. Un avantage majeur comparé aux méthodes con-
est extrêmement fiable. LOKTRACE est le premier procédé qui
ventionnelles : les installations et les circuits peuvent être rapide-
remplit toutes les exigences pour un système de détection de fui-
ment remis sous pression.
LOktrace COMPARÉ AVEC LES PROCÉDÉS DE DÉTECTION DE FUITES USUELS
Loktrace
Additif UV
Détecteur électronique de fuites de réfrigérant
Test par le vide
Azote et spray de détection de fuites
Respect de la
législation
Une exécution
immédiate
Détection des plus
petites fuites
Fiabilité
Détection au travers
des paroies
3
7
7
7
3
3
7
3
3
3
3
7
7
7
7
3
3
7
3
3
3
7
7
7
7
loktracer TLD.500
Le LOKTRACER est aussi une solution parfaite pour tous
les contrôles d’étanchéité dans de nombreux domaines
Circuits frigorifiques,
Service,
Tubulures, canalisations,
Contrôle Qualité,
Containers, réservoirs,
Consultants,
Pompes, moteurs,
Experts.
Composants.
loktrace
046 | 0 47
LOKTRACE – Le système de Détection de Fuites
Efficace, simple et fiable
LOKTOOL : LOKTRACER TLD.500 | Détecteur de fuites par gaz traceur
Avec l’aide du détecteur de fuites LOKTRACER TLD 500, les plus
tes et qui transforme le « jeu de devinette » qu’était la détection de
petites fuites pourront être détectées. Avec son système à deux
fuites en une affaire bien gérée et avec un résultat certain.
capteurs, Le LOKTRACER TLD 500 est parfaitement adapté pour
Vous pouvez également utiliser le gaz traceur à des pressions plus
une utilisation dans les opérations de service ; il garantit une dé-
élevées, conformément à la DESP.
tection de fuites rapide, fiable et facile. Le LOKTRACER TLD 500
Pas de perte de temps dans l’application par rapport au test de
ne détecte que l’hydrogène et c’est pourquoi la détection de fuites
pression azote. Un avantage majeur comparé aux méthodes con-
est extrêmement fiable. LOKTRACE est le premier procédé qui
ventionnelles : les installations et les circuits peuvent être rapide-
remplit toutes les exigences pour un système de détection de fui-
ment remis sous pression.
LOktrace COMPARÉ AVEC LES PROCÉDÉS DE DÉTECTION DE FUITES USUELS
Loktrace
Additif UV
Détecteur électronique de fuites de réfrigérant
Test par le vide
Azote et spray de détection de fuites
Respect de la
législation
Une exécution
immédiate
Détection des plus
petites fuites
Fiabilité
3
7
7
7
3
3
7
3
3
3
3
7
7
7
7
3
3
7
3
3
loktracer TLD.500
Détection au travers
des paroies
3
7
7
7
7
Le LOKTRACER est aussi une solution parfaite pour tous
les contrôles d’étanchéité dans de nombreux domaines
Circuits frigorifiques,
Service,
Tubulures, canalisations,
Contrôle Qualité,
Containers, réservoirs,
Consultants,
Pompes, moteurs,
Composants.
Experts.
LOKTOOL Détecteur de fuites par gaz traceur
Aucune interaction avec des gaz externes
Approche étape par étape des fuites grossières
Fonction automatique d‘auto-nettoyage du capteur
Sans pompe ou filtre grâce à deux capteurs
Lampe LED intégrée
Alarme acoustique et optique
1 Notice détaillée sur CD
Réf. de commande Désignation
L13005099
LOKtracer TLD.500 Détecteur gaz traceur
Caractéristiques techniques
Durée préchauffage
< 90 s.
Temps de réponse
1 à 2 s.
Durée d‘exploitation
env. 8 h.
LOKBOX : TG-DMSTC/HVAC | Coffret de détection de fuites par gaz traceur
LOKBOX Coffret de détection de fuites par gaz traceur
1 Détecteur lOKtracer TLD.500
1 Coffret renforcé avec moussage post-formé
1 Mano détendeur 10 ou 40 bar (pas à gauche)
1 flexible 3 m en sortie du mano détendeur
1 Manifold 1 voie
1 Notice détaillée sur CD
LOKTOOL gaz Traceur LOKTRACE (selon modèle)
Réf. de commande Désignation L13005038
LOKbox TG-HVAC-500 ** Coffret sans bouteille (40 bar)
L13005126
LOKbox TG-HVAC-500-2L Coffret avec bouteille
L14003704
LOKtool TGB2L
L14004039
LOKplus TG2LRecharge seule
Bouteille pleine*
* DUES (Droit à l‘usage avec échange standard).
** Coffret non équipé de bouteille.
LOKSET : LOKTRACE KA | Chariot pour détection de fuites par gaz traceur
LOKSET Détection de fuites par gaz traceur
LOKtool CT.10/20 Chariot pour bouteille
LOKPLUS Bâche de protection du chariot
Exemple d‘application.
Le chariot est vendu seul, non-équipé et sans bouteille. Autre configuration sur demande.
Réf. de commande Désignation L14003939
LOKtool CT 10/20Chariot non équipé
L14003969
LOKplus
Bâche
lokring
notes
VULKAN LOKRING
notes
lokring
notes
048 | 0 49
lokRING
Informations commerciales
Information et engagement de l’acheteur relatifs aux conditions d’utilisation du produit
• Les produits présentés dans ce catalogue doivent être exclusivement utilisés pour les activités de Froid et de Climatisation et pour les applications spécifiques
définies au présent catalogue, à l‘exclusion de tout autre usage.
• Toute autre application ne pourra intervenir qu‘après consultation de notre service technique, suivie d‘un accord exprès, en raison des risques pouvant peser sur la
sécurité des personnes et des biens.
• Ces produits sont destinés exclusivement aux professionnels du Froid et de la Climatisation.
• L‘acheteur déclare avoir toutes compétences dans les interventions sur circuits frigorifiques et avoir été pleinement informé par le vendeur des risques encourus en
cas d‘utilisation anormale des matériels, notamment les risques liés à la haute pression, aux fluides frigorigènes et aux réactions chimiques.
• Par ailleurs, l’acheteur s’engage à respecter la réglementation en vigueur pour la récupération et le recyclage des fluides frigorigènes.
• Le montage et l‘utilisation de nos produits doivent être réalisés en respectant scrupuleusement la notice d‘accompagnement jointe.
Modifications
Dans le cadre d’une recherche permanente d’évolution et d’amélioration, nos produits peuvent être modifiés ou remplacés sans préavis.
Prix Les prix mentionnés dans le supplément du catalogue s’entendent TARIF HT DISTRIBUTEUR transport et emballage en sus et sous réserve de modification. Les prix
définitifs sont ceux qui figurent sur la facture à la date d’expédition.
Frais d’expédition France Métropolitaine
Un forfait sera facturé pour chaque commande, pour participation aux frais d‘emballage et d‘expédition. Frais réels pour tout autre destination (DOM-TOM et pays
étrangers).
Conditions générales de ventes
Toute commande implique l‘adhésion sans réserve à nos conditions générales de ventes en page 044 de notre catalogue.
Pour passer vos commandes
Veuillez consulter notre service commercial.
NOTE
Ce catalogue réfrigération et climatisation remplace toutes les éditions précédentes, les copies des anciens exemplaires imprimés ne sont plus valables.
Toutes les spécifications de ce catalogue se réfèrent à l‘état de validité à la date de rédaction. Nous nous réservons le droit de faire tout changement sans préavis.
La reproduction, la réimpression et la traduction de ce catalogue sont la propriété exclusive de VULKAN France SA.
Plus d‘informations sur l‘assemblage LOKRING sur simple demande.
Merci de contacter +33 (0)4 42 02 21 06 ou sur www.vulkan.fr/lokring rubrique contact et demander notre brochure technique.
VULKAN LOKRING
conditions générales de vente
050 | 0 51
lokRING
conditions générales de vente
I OFFRES ET COMMANDES
1Toutes les offres ne sont valables que pour la période de validité indiquée, sinon sans engagement.
2Une commande n‘est considérée comme acceptée que
lorsqu‘elle a été confirmée par écrit par le fournisseur. En
ce qui concerne le volume de la livraison, la confirmation de
commande par le fournisseur fait foi. Les modifications, les
compléments ou les ententes verbales doivent également faire
l‘objet d‘une confirmation écrite de la part du fournisseur.
3Dans le cas où les conditions d‘achat diffèrent de nos conditions de vente, l‘acceptation de notre confirmation de commande implique l‘adhésion à nos conditions de vente. Les erreurs et fautes de frappe n‘engagent pas notre responsabilité.
4Les informations contenues dans les imprimés ou dans les
documents accompagnant la commande tels que descriptions, schémas, photos, ainsi que les indications de poids et
cotes, etc… sont considérées comme non essentielles dans la
mesure où elles ne sont pas expressément désignées comme
contractuelles.
5Les devis, plans et autres documents sont notre propriété. Ils
ne doivent pas être communiqués à des tiers et doivent nous
être retournés immédiatement sur notre demande.
6Le client est responsable des documents dont la fourniture lui
incombe.
II PRIX
1En l‘absence d‘accord particulier, les prix s‘entendent départ
usine. Les prix sont à majorer du taux légal de la TVA.
2Les prix indiqués dans les offres et confirmations de commande sont basés sur les tarifs en vigueur au moment de la
soumission dans la mesure où il ne s‘agit pas de prix fermes
et définitifs. Toutes les augmentations intervenant jusqu‘à la
livraison et portant sur la matière première, les salaires, les
taxes et impôts, les frais d‘enregistrement, etc…, et qui ont
une incidence directe sur le prix du produit sont à la charge
du client. Pour les compléments de commandes, les prix des
commandes en cours ne constituent pas un engagement.
III PAIEMENT
1Les conditions de paiement sont indiquées dans les offres ou
les confirmations de commande. Les chèques ou les traites
ne sont considérés comme paiements qu‘au moment de leur
encaissement. Les frais d‘escompte sont à la charge du client.
2A défaut d‘indication spéciale, le paiement est à effectuer
au plus tard 8 jours à compter de la date de la facture, sans
aucune retenue.
3En cas de dépassement de la date de paiement convenue, un
dédommagement du montant des intérêts bancaires pour les
crédits en cours pourra être exigé - sans sommation spéciale
et sous réserve de faire valoir d‘autres droits4Si le client ne remplit pas ses engagements de paiement ou
les obligations résultant de la réserve de propriété, la totalité de la dette restante devient exigible même s‘il existe des
traites avec une date d‘échéance plus lointaine.
5La retenue de paiement et la déduction de contreparties non
reconnues ne sont pas admises.
6Dans le cas d‘une suspension de contrat d‘un commun accord, le prix indiqué moins le coût direct du travail restant
à effectuer jusqu‘à finition totale des pièces commandées
devient immédiatement exigible et payable.
La suspension ou annulation de contrat implique le paiement
des dépenses engagées à réception de facture.
IV RESERVE DE PROPRIETE
Il est expressément convenu entre les parties nonobstant
toute clause contraire, que nous conservons la propriété des
marchandises livrées jusqu‘au paiement intégral du prix, des
frais accessoires et des taxes.
A cet égard, ne constituent pas des paiements au sens de la
présente disposition, la remise de traites ou de tout titre créant
une obligation de payer, seul l‘encaissement effectif et définitif
valant paiement.
En cas de non paiement d‘une fraction quelconque des
obligations de l‘acheteur, et sans autre formalité ni préavis,
la vente sera résolue de plein droit au bénéfice de VULKAN
FRANCE. A titre de dommages et intérêts, nous conserverons
les acomptes qui pourront avoir été versés, sauf le droit pour
notre société de faire état d‘un préjudice supérieur.
Nous serons en droit de reprendre aussitôt les marchandises
vendues, aux frais de l‘acheteur, qui sera tenu de nous les
restituer en nos entrepôts à première demande.
A défaut d‘exécution immédiate pour l‘acheteur, nous aurons la faculté, sur simple ordonnance de référé rendue par
Monsieur le Président du Tribunal de Commerce de Marseille
d‘obtenir cette restitution et la condamnation aux frais de
reprise, nonobstant la réserve de propriété, les risques et la
garde juridique passent à l‘acheteur dès la livraison.
En cas de revente, l‘acheteur nous cède toutes les créances
nées à son profit de la revente au tiers acheteur.
V DELAI DE LIVRAISON
1Le délai de livraison commence à compter du jour où les détails d‘exécution sont totalement réglés par le client.
2Le délai de livraison est réputé respecté avec la notification
de la mise à disposition pour expédition, même si l‘expédition n‘est pas possible pour des raisons qui ne sont pas
imputables au fournisseur. Nous tenons dans la mesure du
possible les délais indiqués, mais ne prenons, sauf accord
particulier, aucun engagement à ce sujet. Nos délais sont indicatifs.
3Si le client subit un préjudice à la suite d‘un retard de livraison
imputable à nous, fournisseur, celui-ci peut exiger des réparations. Les réparations ne pourront cependant pas dépasser
le montant du préjudice subi et au maximum pour chaque
semaine pleine de retard 0,5% et au total 3% du montant de la
livraison restant à faire. Toute autre prétention à réparation est
exclue. Les réparations seront déduites des sommes restant
dues.
4En cas d‘obstacles imprévisibles dépassant le cadre de notre
influence, le délai de livraison sera prolongé d‘autant -y compris en cas de retard de livraison-, lesdits obstacles pouvant
survenir chez nous ou chez un sous-traitant, par exemple cas
de force majeure, perturbations dans la marche de l‘usine,
rebut de matériaux, retards dans la livraison de matières premières ou de matières consommables, dans la mesure ou
ceux-ci ont une incidence évidente dans la fabrication ou la
livraison du produit. Ceci vaut également en cas de grève ou
de lock-out.
5Les modifications demandées par le client entraînent une interruption du délai de livraison, qui reprend après clarification
de la modification technique.
6Si l‘expédition est retardée pour des raisons qui ne sont pas
imputables au fournisseur, les frais résultant du stockage seront facturés au client après notification de la mise à disposition pour expédition -dans le cas d‘un stockage à l‘intérieur de
l‘usine au moins 1/3 de % par mois du montant de la facture
pour les pièces stockées. Le fournisseur a le droit de stocker
les produits en dehors de son usine.
7Le respect du délai de livraison présuppose le respect des
obligations contractuelles du client.
VI TRANSFERT DU RISQUE
1Le risque est transféré au client au plus tard avec l‘expédition des pièces au départ de l‘usine et ceci même dans le
cas où la livraison franco de port et le montage sont prévus.
L‘emballage et l‘expédition sont effectués dans les meilleures
conditions mais sans obligation particulière de la part du fournisseur uniquement en cas de demande expresse du client, et
aux frais de celui-ci.
2Si l‘expédition est retardée pour des raisons imputables au
client, les risques sont alors transférés au client à compter
du jour de la mise à disposition pour expédition ; cependant
le fournisseur est tenu de contracter l‘assurance exigée par le
client à la demande et aux frais du client.
VII RECETTE
Les pièces commandées avec recette par une Société de Classification ou un organisme de recette sont exécutées conformément aux prescriptions de ces Sociétés. Les frais qui en
découlent sont à la charge du client.
VIII RESPONSABILITE AU TITRE DE LA LIVRAISON
Le fournisseur engage sa responsabilité en cas de vice à la
livraison, y compris en cas de non-respect des caractéristiques
expressément garanties, les autres revendications étant exclues sous réserve de l‘art. IX.4, dans les conditions suivantes
:
1Toutes les pièces qui se sont révélées inutilisables ou dont
l‘utilisation est sensiblement compromise dans un délai de
6 mois (3 mois dans le cas du travail par équipes) à compter de la date de mise en service, par suite de circonstances
préexistant au transfert de risques - défaut de construction,
défaut de matière ou défaut de conception- seront réparées
ou remplacées gratuitement au choix du fournisseur.
Les pièces remplacées deviennent la propriété du fournisseur.
Dans les cas où l‘expédition, l‘installation ou la mise en service est retardée sans que cela soit imputable au fournisseur,
sa responsabilité s‘éteint au plus tard 12 mois après le transfert des risques. Pour les pièces importantes fournies par des
tiers, la responsabilité du fournisseur se limite à la cession
des droits de garantie contre le fournisseur du tiers produit
concerné.
2Le droit du client à faire valoir une action en justice au titre
d‘un défaut s‘éteint en tout état de cause 6 mois après une
réclamation signalée dans les délais, mais au plus tôt avec
l‘expiration des délais de garantie.
3Aucune garantie n‘est donnée pour les dommages causés
par les causes suivantes : utilisation inappropriée ou résultant
d‘un manque de connaissance, montage ou mise en route
défectueux ou insuffisant par le client ou un tiers, usure, traitement défectueux ou insuffisant, moyens de production inadéquats, dépassement des taux d‘utilisation ou de puissance
indiqués par nous, recours à des pièces non d‘origine, travaux de construction défectueux, sol inapproprié, influences
chimiques, électriques ou électroniques dans la mesure où
elles ne sont pas dues à une faute du fournisseur.
4Après concertation avec le fournisseur, le client doit donner au
fournisseur l‘occasion et le temps nécessaire pour effectuer
les réparations ou livraisons de pièces jugées nécessaires par
le fournisseur ; à défaut, le fournisseur sera déchargé de toute
responsabilité.
Ce n‘est que du fait de l‘urgence créée par la mise en cause
de la sécurité de l‘entreprise et en vue de prévenir des dommages particulièrement importants, et dans ces cas, le fournisseur devra être immédiatement prévenu, ou, si le fournisseur est en retard dans la réparation du défaut, que le client
aura la possibilité de réparer ou faire réparer par des tiers
les défauts en demandant au fournisseur l‘indemnisation des
frais engagés.
5Dans la mesure où la réclamation s‘avère justifiée, le fournisseur supportera la charge des frais correspondant aux travaux
de réparation ou de livraison de pièces de rechange y compris
la livraison à l‘intérieur du territoire français. Les autres frais
seront supportés par le client.
6Le délai de garantie sur une pièce de rechange est de 3 mois
; ce délai s‘étend cependant au moins jusqu‘à l‘expiration du
délai de garantie de l‘objet livré à l‘origine.
Le délai de garantie des défauts relatifs à l‘objet de la livraison
est prolongé de la durée de l‘interruption d‘activité de l‘entreprise liée à la réalisation des travaux de réparation.
7 Aucune responsabilité n‘est encourue du fait des conséquences liées à des travaux de modification ou de remise en
état réalisés par le client ou des tiers sans accord préalable
du fournisseur.
8Toute autre prétention du client est exclue, en particulier l‘indemnisation de dommages qui n‘ont pas été causés à l‘objet
de la livraison lui-même, dans la mesure où cette limitation de
responsabilité est autorisée par la loi.
IX DROIT DE L‘ACHETEUR A RESILIATION
1L‘acheteur pourra résilier le contrat si avant le transfert des
risques, il nous devient absolument et définitivement impossible de réaliser la totalité du contrat. Il en sera de même si
nous devenons incapables de le faire. L‘acheteur pourra également résilier le contrat si, en cas d‘une commande de produits identiques, la livraison d‘une partie d‘entre eux devient
impossible et si l‘acheteur a un intérêt justifié pour refuser les
livraisons partielles. Au lieu de résilier le contrat, l‘acheteur
aura la possibilité d‘opter pour une réduction de sa propre
prestation en proportion.
2Si nous sommes en retard dans la livraison au sens de l‘article
5 des présentes conditions et si l‘acheteur nous a accordé un
délai supplémentaire raisonnable, en indiquant expressément
qu‘à l‘expiration de ce délai, il n‘accepterait pas les biens
faisant l‘objet du contrat, et si ce délai s‘écoule sans effet,
l‘acheteur aura le droit de résilier le contrat.
3. Si l‘impossibilité de livrer résulte du fait que l‘acheteur n‘a
pas donné son acceptation ou en raison d‘une faute de l‘acheteur, l‘acheteur sera tenu au paiement du prix.
4L‘acheteur aura également le droit de résilier le contrat si en
raison d‘une faute quelconque de notre part un délai supplémentaire qui nous a été accordé pour la réparation ou le remplacement d‘un défaut dont nous sommes responsables dans
le cadre des présentes conditions générales s‘est écoulé sans
que nous l‘ayons utilisé. L‘acheteur aura également le droit
de résilier le contrat en cas d‘impossibilité ou d‘incapacité de
notre part à effectuer la réparation ou le remplacement en
question.
5Tous autres droits de l‘acheteur sont exclus, en particulier le
droit de rescision, d‘annulation, ou de réduction unilatérale
du prix ainsi que toutes actions en dommages-intérêts en particulier pour des dommages autres que les pièces et produits
livrés par nous, dans la mesure où la Loi l‘autorise.
X DROIT DU FOURNISSEUR A RESILIATION
Dans le cas d‘événements imprévisibles dans le sens du point
V des conditions de vente, dans la mesure ou ces événements
modifient la signification économique ou le contenu de la
prestation de façon sensible, ou ont une influence sensible
sur la marche de l‘établissement du fournisseur et dans le
cas d‘une impossibilité d‘exécuter la commande apparaissent
après coup, le fournisseur a le droit de résilier partiellement ou
totalement le contrat.
Le client ne peut prétendre à dédommagement pour un tel cas
de résiliation. Si le fournisseur veut faire usage de la clause
de résiliation, il doit en informer le client immédiatement après
avoir eu connaissance de la portée des événements, même
lors d‘une prolongation de délai de livraison en accord avec le
client.
XI LIEU DE REALISATION ET DE JURIDICTION
En cas de contestation relative à l‘exécution du contrat de
vente ou au paiement du prix, ainsi qu‘en cas d‘interprétation ou d‘inexécution des conditions ci-dessus indiquées, le
Tribunal de Commerce de Marseille est seul compétent,
nonobstant toute clause contraire, même en cas d‘appel en
garantie ou de pluralité de défendeurs.
Le fournisseur aura cependant la faculté de saisir le Tribunal
du siège social du client.
XII RESPONSABILITE ET DROITS ANNEXES
Lorsque de par la faute du fournisseur le client ne peut pas utiliser le produit conformément au contrat, par suite d‘une mauvaise exécution, d‘informations ou de conseils manquants
avant ou à la fin du contrat -en particulier notice d‘utilisation
et d‘entretien du produit- les dispositions selon les points 7 et
9 seront appliqués à l‘exécution de toute autre revendication.
XIII TRANSMISSIONS DES DROITS ATTACHES AU CONTRAT
Le client ne peut transférer ses droits à un tiers sans l‘accord
express du fournisseur.
www.vulkan.com
Siège Social
Filiale de Production
Filiale
Australia
VULKAN Australia PTY LTD
12 Wollong Street, PO Box 790
AU – 2250 North Gosford NSW
Phone + 61 2 43 22 85 33
Fax + 61 2 43 22 85 99
Mail [email protected]
France
VULKAN France SA
12 avenue Emile Zola – ZAC de L‘Agavon
F – 13170 Les Pennes Mirabeau
Phone + 33 4 42 02 21 06
Fax + 33 4 42 02 21 09
Mail [email protected]
Belgium
Luxembourg
Netherlands
VULKAN Benelux
Van Coulsterweg 3
NL – 2952 CB Alblasserdam
Phone + 31 7 86 81 07 80
Fax + 31 7 86 81 07 99
Mail [email protected]
Great Britain
VULKAN INDUSTRIES Ltd.
Archer Road /Armytage Road
GB – HD6 1XF Brighouse, West Yorkshire
Phone + 44 14 84 71 22 73
Fax + 44 14 84 72 13 76
Mail [email protected]
Brazil
VULKAN DO BRASIL Ltda.
Av. Tamboré 1113
Alphaville Industrial
BR – CEP 06460 - 915 Barueri, SP
Phone + 55 11 41 66 66 00
Fax + 55 11 41 95 19 71
Mail [email protected]
China
Shanghai Branch of WUXI VULKAN
Technologies Co,.Ltd
Room 906-907, Yi Xiang Building
No. 1599, Road Yan An (W)
CN – 200050 Shanghai
Phone + 86 21 52 37 70 01
Fax + 86 21 52 37 70 04
Mail [email protected]
India
VULKAN Technologies PVT LTD.
GAT NO 399. Plot no 6.
Village-Bhare, Pirangut Ind. Area
Tal. Mulshi
IN – 412111 Pune
Phone +91 20 66 76 55 27
Fax +91 20 66 76 55 51
Mail [email protected]
Italy
VULKAN Italia S.R.L. Via dell` Agricoltura 2
I – 15067 Novi Ligure (AL)
Phone +39 01 43 31 02 11
Fax +39 01 43 32 97 40
Mail [email protected]
Japan
Nippon VULKAN Co., Ltd.
6-28 Nishikobari – Ina-machi
Kitaadachi-gun
F – Saitama 362-0811
Phone + 81 4 8729 0202
Fax + 81 4 8729 0055
Mail [email protected]
SG
South Africa
VULKAN South Africa PTY LTD
Suite 73 Private Bag X18
ZA – 7701 Rondebosch
Phone + 27 2 15 51 51 94
Fax + 27 2 16 85 89 12
Mail [email protected]
Korea
VULKAN Korea Corporation 1153-8, Jung 1-Dong 4th floor,
Samsung Haeundae Bldg, Haeundae-Gu
Busan 612-847
Phone +82 51 256 2473
Fax +82 51 256 2474
Mail [email protected]
Turkey
VULKAN TURKEY Mühendislik,
Denizcilik ve San.Ürünleri Tic.Ltd.Sti
Ye ilba lar Mahallesi, Fener Sokak No.2
Beyaz Ofis B Blok No.318
34893 Pendik – Istanbul
Phone +90 216 680 0535 -36
Fax+ 90 216 680 0537
Mail [email protected]
Singapore
VULKAN Industries Far East PTE Ltd
37C Benoi Road, Pioneer Lot
627796 Singapore
Phone +65 6578 9690
Fax +65 6795 5324
Mail [email protected]
USA
American VULKAN Corporation
2525 Dundee Road
FL 33884 Winter Haven, USA
Phone+ 01 86 33 24 24 24
Fax + 01 86 33 24 40 08
[email protected]
Spain
VULKAN ESPAÑOLA, S.A.
Avda. Montes de Oca 19, Nave 7
E – 28703 San Sebastián
de los Reyes (Madrid)
Phone + 34 9 13 59 09 71
Fax + 34 9 13 45 31 82
Mail [email protected]
Pour obtenir la liste des distributeurs agréés dans d‘autres pays, merci de consulter notre site web www.vulkan.com.
Siège Social:
VULKAN Lokring Rohrverbindungen GmbH & Co. KG | Heerstraße 66 | 44653 Herne | Germany
Phone + 49 (0) 2325 922-155 | Fax + 49 (0) 2325 51222 | Mail [email protected]