trascrizione del filmato sulla moda
Transcription
trascrizione del filmato sulla moda
TRASCRIZIONE DEL FILMATO SULLA MODA ■ Éléments de lexique/ elementi di lessico; ■ Éléments de phonétique/ elementi di fonetica. 8) Nel nostro paese sono centomila i saloni per l’acconciatura, sessantaseimila per le donne, trentacinquemila per gli uomini, con duecentomila addetti1. TRADUZIONE DELLA TRASCRIZIONE DEL FILMATO SULLA MODA Dans notre pays il y a (ce sont)2 cent mille salons de coiffure, soixante-six mille pour les femmes, trente-cinq mille pour les hommes, avec deux cent mille employés. 1 N.B. Remarque valable pour l’ensemble des textes rédigés en italien : À la différence du français qui insère un espace avant et après un signe graphique de ponctuation composé de deux éléments séparés (point virgule, deux points, point d’exclamation, point d’interrogation), en italien on ne met pas d’espace entre le signe en question et le mot qui le précède. En revanche, le français comme l’italien ne prévoient pas d’espace entre le mot et le signe de ponctuation lorsque celui-ci est formé d’un seul élément : c’est le cas pour le point et pour la virgule. 2 N.B. Les mots entre parenthèses reflètent une traduction plus littérale du texte d’origine; en revanche, les mots entre crochets indiquent l’ajout d’éléments qui ne figuraient pas dans le texte italien, mais qui sont néanmoins nécessaires à une bonne traduction en français !
Documents pareils
trascrizione del filmato sulla moda
À la différence du français qui insère un espace avant et après un signe graphique de ponctuation
composé de deux éléments séparés (point virgule, deux points, point d’exclamation, point
d’interrog...