analog turntable
Transcription
analog turntable
OPTN300TEA06 Z TN-300 OWNER'S MANUAL ENGLISH ANALOG TURNTABLE MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FRANÇAIS MANUAL DEL USUARIO I G 0 SKAT 3 I– N AN MANUALE DI ISTRUZIONI T BRUKSANVISNING ESPAÑOL GEBRUIKSAANWIJZING DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. 3) Heed all warnings. 4) Follow all instructions. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. M The lightning flash with arrowhead in an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that could be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. V The exclamation point in an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION oo DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO EXPOSE THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE. oo IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT, CONTACT THE STORE WHERE YOU PURCHASED THE UNIT FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED. oo USE OF CONTR OLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. 5) Do not use this apparatus near water. 6) Clean only with dry cloth. 7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer's instructions. 8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. CAUTION oo Do not expose this apparatus to drips or splashes. oo Do not place any objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus. oo Do not install this apparatus in a confined space such as a book case or similar unit. oo The apparatus should be located close enough to the AC outlet so that you can easily reach the power cord plug at any time. IN USA/CANADA, USE ONLY ON 120 V SUPPLY. 10)Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11)Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12)Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13)Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14)R efer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. oo The apparatus draws nominal non-operating power from the AC outlet with its POWER or STANDBY/ON switch not in the ON position. 2 oo The mains plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. oo Caution should be taken when using earphones or headphones with the product because excessive sound pressure (volume) from earphones or headphones can cause hearing loss. Apple and Mac OS are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Microsoft and Windows are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Other company names and product names in this document are the trademarks or registered trademarks of their respective owners. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (continued) Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit. Model for USA This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Declaration of Conformity Responsible party: TEAC AMERICA, INC. Address: 1834 Gage Road, Montebello, California, U.S.A. Telephone number : 1-323-726-0303 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Model for Canada Industry Canada’s Compliance Statement: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. DECLARATION OF CONFORMITY We, TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Germany declare in own responsibility, the TEAC product described in this manual is in compliance with the corresponding technical standards. CAUTION Changes or modifications to this equipment not expressly approved by TEAC CORPORATION for compliance will void the user’s warranty. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS............................................2 Before use......................................................................................................3 For European Customers Disposal of electrical and electronic equipment (a)All electrical and electronic equipment should be disposed of separately from the municipal waste stream via collection facilities designated by the government or local authorities. (b)By disposing of electrical and electronic equipment correctly, you will help save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment. (c)Improper disposal of waste electrical and electronic equipment can have serious effects on the environment and human health because of the presence of hazardous substances in the equipment. (d)The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) symbol, which shows a wheeled bin that has been crossed out, indicates that electrical and electronic equipment must be collected and disposed of separately from household waste. (e)Return and collection systems are available to end users. For more detailed information about the disposal of old electrical and electronic equipment, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the equipment. Disposal of batteries and/or accumulators (a)Waste batteries and/or accumulators should be disposed of separately from the municipal waste stream via collection facilities designated by the government or local authorities. (b)By disposing of waste batteries and/or accumulators correctly, you will help save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment. Preparing the record player...............................................................4 Notes about record styluses..............................................................5 Connections................................................................................................6 Names and functions of parts..........................................................6 Turntable cover..........................................................................................7 Handling records......................................................................................7 Changing the cartridge........................................................................8 Basic operation..........................................................................................8 Recording with a computer...............................................................9 Troubleshooting.....................................................................................10 Specifications...........................................................................................10 Before use Included items Check to be sure the box includes all the supplied accessories shown below. Please contact the store where you purchased this unit if any of these accessories are missing or have been damaged during transportation. Rubber mat × 1 45 RPM adapter × 1 Counterweight × 1 ENGLISH This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • R eorient or relocate the equipment and/or the receiving antenna. •Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Contents Headshell × 1 AT95E MM cartridge (made by Audio-Technica) preinstalled Turntable × 1 Turntable cover × 1 Hinges × 2 Audio cable × 1 AC adapter × 1: Model for USA/Canada: GPE053A-120050-1 Model for Europe: GPE053A-120050-Z Owner’s manual (this document) × 1 oo Keep this manual in a safe place for future reference. Warranty card × 1 (for customers in the USA and Canada only) oo See the back of this document for information about the warranty in Europe and other countries or areas. (c)Improper disposal of waste batteries and/or accumulators can have serious effects on the environment and human health because of the presence of hazardous substances in them. (d)The WEEE symbol, which shows a wheeled bin that has been crossed out, indicates that batteries and/or accumulators must be collected and disposed of separately from household waste. If a battery or accumulator contains more than the Pb, Hg, Cd specified values of lead (Pb), mercury (Hg), and/or cadmium (Cd) as defined in the Battery Directive (2006/66/EC), then the chemical symbols for those elements will be indicated beneath the WEEE symbol. (e)Return and collection systems are available to end users. For more detailed information about the disposal of waste batteries and/or accumulators, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased them. 3 Before use (continued) Precautions for use Maintenance oo Do not place anything on the turntable cover. Objects on the cover might cause noise due to vibrations or fall off, especially during playback. If the surface of the unit gets dirty, wipe it with a soft cloth or use diluted mild liquid soap. Allow the surface of the unit to dry completely before using. oo Avoid placing the unit in direct sunlight, close to a source of heat or in other similar conditions. Do not place the unit on top of an amplifier or other equipment that might generate heat that exceeds the operating temperature range of this unit. Doing so could cause discoloration, deformation or malfunction. oo Do not use chemical cleaning cloths, thinner or similar substances as they could damage the surface of the unit. oo As the unit could become warm during operation, always leave sufficient space around it for ventilation. When installing this unit, leave a little space (at least 20 cm (8”)) between it and other devices and walls to allow good heat dissipation. When placing it in a rack, for example, leave at least 35 cm (13 3/4”) open above it and 10 cm (4”) open behind it. Failure to provide these gaps could cause heat to build up inside and result in fire. VV CAUTION For safety, disconnect the power cord from the socket before cleaning. 1 Place it on a flat surface. 4 Place the rubber mat. Place the protective rubber mat that is included with the turntable on it before use. Since the heights of this unit's feet cannot be adjusted, be sure to place it on a flat surface. 2 Install the turntable. Align the turntable with the center shaft and install it. Top Center shaft oo The rubber mat has a top and a bottom. As shown in the illustration, the side with the ridged concentric circles should be placed down. 5 Install the counterweight. Product registration Customers in the USA, please visit the following TEAC website to register your TEAC product online. Place the counterweight over the end of the tone arm and turn it clockwise to tighten it. 3 Loop the belt around the motor pulley. Use a finger to pull the rubber belt that is wrapped around the sub-platter through the round opening and loop it around the motor pulley. Counterweight oo Be careful not to let the rubber become twisted. Using the TEAC Global Site oo Always remove the record before relocating or moving this unit. Moving the unit with a record on the turntable could damage the record, the stylus and the cartridge or could cause a malfunction. You can download updates for this unit from the TEAC Global Site: http://teac-global.com/ oo The voltage supplied to the unit should match the voltage as printed on the rear panel. If you are in any doubt regarding this matter, consult an electrician. 1)Open the TEAC Global Site. 2)In the TEAC Downloads section, click the desired language to open the Downloads website page for that language. NOTE If the desired language does not appear, click Other Languages. 3)Click the “Search by Model Name” section to open the Downloads page for that product. (Users in Europe should click the product name in the “Products” section instead.) 4)Select and download any updates that are needed. 4 Keep the unit in standby while setting it up ( E on page 6). Turntable http://audio.teac.com/support/registration/ oo DO NOT MOVE THE UNIT DURING PLAYBACK. During playback, the record rotates. Do not lift or move the unit during playback. Doing so may damage the record, the stylus, the cartridge or the unit. Preparing the record player oo Rotate the turntable several times to make sure that it is secure. 6 Install the headshell. Round opening Motor pulley Rubber belt Insert the headshell on the end of the tone arm and turn the nut to secure it in place. Nut Headshell Notes about record styluses Balancing the tone arm and adjusting the stylus pressure 5 Turn the counterweight and adjust so that the tone arm is level. I– Cue lever SKAT I G 0 T N AN I 3 SKAT G 0 I– 3 T Stylus pressure adjustment ring Center line Anti-skating N AN Counterweight 8 Turn the counterweight so that the stylus pressure adjustment ring scale matches the stylus pressure specified for the cartridge. oo The stylus pressure of the included cartridge is 2.0 g. So, turn it to 2 on the counterweight scale when using the included cartridge. ENGLISH oo Remove the cartridge stylus protection cover before making adjustments. oo Record styluses are precision parts, so handle them carefully to avoid bending or damaging their tips. If a stylus becomes bent or damaged, it might not be able to follow the audio groove precisely and could damage records or cause other malfunction. oo If a stylus becomes dirty, use a commercially available stylus cleaner or similar product to clean it. oo Do not rub the stylus tip forcefully with anything hard. Do not wipe the stylus with thinner or other chemicals. Doing so could harm it. oo Be careful not to let the cartridge stylus touch the unit. AN I 9 Adjust the anti-skating dial. Start with it set at 2 and adjust it during record playback (page 8) to the position where the left and right volumes are balanced. TI–SKA ING Clasp SKAT I G 0 I– 3 T oo Since loud noises could suddenly occur, put the unit into standby before changing the stylus. oo Be careful not to hurt your hand or the equipment. oo Be careful not to allow small children to accidentally swallow styluses. N AN 3 0 3 Lift the cue lever and shift the tone arm to the left slightly. The included cartridge is an Audio-Technica AT95E. Purchase a replacement stylus for the AT95E cartridge at the retailer where you purchased this unit, for example. Follow the replacement instructions in the manual of the replacement stylus. CAUTION N T 7 Turn the stylus pressure adjustment ring so that the center line aligns with 0 on the scale. Replacing the stylus I A SKAT G 0 I– 3 T N AN 2 Move the tone arm clasp to the right to release the tone arm. 6 Return the tone arm to its original position, and move the tone arm clasp to the left to lock it in place. SKAT G 0 I– 3 T N 1 Set the anti-skating dial to zero. oo Be careful not to let the counterweight turn. 4 Lower the cue lever. 5 Connections Names and functions of parts a b C USB port (USB B type) Connect this to the USB port of a computer to convert the audio signal from this unit to digital and output it to the computer (page 9). 0 When PHONO EQ is ON Connect to audio input jacks of amplifier, etc. When PHONO EQ is THRU Connect to PHONO inputs of amplifier, etc. D A Included AC adapter Amplifier R VV Precautions when making connections oo Do not plug the unit in until after making all connections. oo Carefully read the manuals of the devices that you are connecting and follow their instructions when making connections. L A Analog audio output jacks (L/R) B PHONO EQ (audio output setting) switch These output analog audio signals. The PHONO EQ switch setting changes the type of output signal. Use the included audio cable (or commerciallyavailable ones) to connect other equipment to the output jacks of this unit. White (L) Red (R) ON Signals that have been amplified by the built-in equalizer amp are output from the analog audio output jacks (L/R). THRU The MM cartridge signal is output directly through the analog audio output jacks (L/R). Use this when connecting to equipment that has PHONO inputs. White (L) Red (R) oo When shipped new from the factory, this is set to ON. CAUTION When set to ON, if connected to the PHONO inputs of an amplifier, for example, the output from speakers and headphones will be very loud, which could damage equipment or harm hearing. 6 I G E B C SKAT 3 I– N AN c T D DC input connector After completing all other connections, connect the included AC adapter to this jack. Confirm that the power plug of the AC adapter is plugged into a power outlet. i j oo Unplug the power cord from the outlet when you are not planning to use the unit for an extended period of time. oo Do not use any AC adapter other than the one included. VV Be sure to connect the power cord to an AC outlet that supplies the correct voltage. Connection to an outlet that supplies incorrect voltage could cause fire or electric shock. Hold the power plug when plugging it into an outlet or unplugging it. Never pull or yank on the power cord. Unplug the power cord from the outlet when you are not planning to use the unit for an extended period of time. E STANDBY/ON button Press the STANDBY/ON button to turn the unit on or put it in standby. d e f g h aTurntable Place records centered on the turntable. bCounterweight c Stylus pressure adjustment ring d Anti-skating dial e Cue lever Use this lever to lift the tone arm and to lower it to the record. f Tone arm holder This is a rest for the tone arm. Gently push the clasp to the right to release the tone arm before playing a record. g Tone arm h Rotation speed setting knob Set the rotation speed (RPM) suitable for the record. i START/STOP turntable rotation knob jHeadshell Turntable cover Opening and closing the turntable cover Attaching the turntable cover Turntable cover Open Main unit Handling records Holding records Precautions When holding a record or removing it from its sleeve, avoid touching the grooves by holding the record by its label and edge with one hand or by holding it by its edge with both hands. Label Grooves Hinge 2 Align the tops of the hinges with the turntable cover hinge holders and insert them. Removing the turntable cover Hold both edges of the turntable cover and lift it slowly to remove it along with the hinges from the unit. Then, remove the hinges from the turntable cover. Outer edge Opening Hold the front edge of the turntable cover and gently lift it open completely until it stops. The turntable cover will stay open in this position. Closing Gently lower the turntable cover until it is closed. VV Be careful not to pinch your hand, for example, when opening and closing the turntable cover. ENGLISH 1 Insert the hinges completely into the hinge holders at the left and right ends of the back of the main unit. oo Do not leave records in places that are exposed to direct sunlight or are very hot or very humid. Leaving a record in such a condition for a long time could result in warping or other damage. oo Do not stack multiple records or place heavy objects on top of them. Do not leave records at an angle for long amounts of time either. Doing so could result in warping or other damage. oo Do not allow hard objects to directly touch the audio grooves. Doing so could cause scratches. oo After you finish playing a record, always put it back into its sleeve for storage. Leaving a record unprotected could result in warping or scratching. oo Do not use cracked records. Cleaning oo Fingerprints and dust on a record can cause noise and the sound to skip, as well as damage the record itself and the stylus. Use a commercially available record cleaner to clean records. Do not use thinner or anything other than a record cleaner. Such chemicals could harm the surface of the record. oo When using a record cleaner, wipe the surface of the record in a circular motion, following the grooves. 7 Changing the cartridge To change the cartridge, first remove the headshell from the tone arm. oo We recommend that you keep the cartridge needle protective cap on while changing the cartridge. Headshell Screws Nuts Shell leads Basic operation 4 Connect the shell lead terminals to the cartridge. oo The signals and colors of the shell leads are shown below. Signal Left channel + Left channel − Right channel + Right channel − Color White Blue Red Green Playing records 1 Press the STANDBY/ON button on the back of the unit to turn it on. 4 Set according to the rotation speed (RPM) of the record. The rotation speed can be set to 33 1/3 or 45 RPM. Cartridge 1 Disconnect the shell lead terminals from the cartridge. 2 Loosen the screws and remove the cartridge. 5 Balance the tone arm and adjust the stylus pressure. Follow the procedures in “Balancing the tone arm and adjusting the stylus pressure” on page 5. 5 Turn the START/STOP rotation knob to START to start the turntable. 2 Open the turntable cover slowly. 3 Attach the new cartridge and tighten the screws. See the illustration below for the position of the screws when attached. oo When the START/STOP rotation knob is set to START, the turntable will start rotating and the blue LED will light. VV B e careful not to pinch your hand, for example, when opening and closing the turntable cover. 6 Move the tone arm clasp to the right to release the tone arm. SKAT I G 0 I– 3 T N When playing a 45 RPM large-hole single record, use the included adapter. AN 3 Place a record on the turntable. Clasp 2.0 ± 0.5 mm 8 Recording with a computer SKAT 1 Slightly lift the cue lever or the headshell hook and return the tone arm to its resting position. I G 0 I– 3 T When playback finishes N AN 7 Lift the cue lever. 3 0 Computers running the following operating systems can be connected by USB to this unit. I Cue lever Tone arm 2 Turn the START/STOP rotation knob to STOP to stop the turntable. Lower the tone arm slowly until the stylus touches the record and playback begins. CAUTION oo During playback, do not touch the tone arm or the rotating record. oo Do not stop turntable rotation during playback. Windows OS Windows 7 (32-bit, 64-bit) Windows 8 (32-bit, 64-bit) Windows 8.1 (32-bit, 64-bit) Windows 10 (32-bit, 64-bit) (as of October 2015) Mac OS X OS X Lion 10.7 OS X Mountain Lion 10.8 OS X Mavericks 10.9 (as of September 2014) Use with operating systems other than these is not guaranteed. oo This unit will run with the standard OS driver, so there is no need to install a special driver. 9 Lower the cue lever. oo We recommend that you close the turntable cover during record playback to avoid dust. VV Do not place anything on the turntable cover. Objects on the cover might cause noise due to vibrations or fall off, especially during playback. Supported operating systems Connecting with a computer oo When the turntable stops, the blue LED will also become unlit. 1 Turn the computer on. Confirm that the operating system is working correctly. 2 Use the USB cable to connect the computer and this unit. 3 Press this unit’s STANDBY/ON button to turn it on. When they are connected, the computer will automatically detect this unit’s USB port and identify it as “USB Audio CODEC”. oo To record audio from this record player using a computer, you must first install software that can be used for audio recording on the computer. You may purchase the audio recording software that you prefer separately or download free software, such as Audacity (http://audacity.sourceforge.net/), from the Internet. As free software, Audacity is not supported by TEAC. oo When connected to a computer by USB and recording audio, do not do any of the following. Doing so could cause the computer to malfunction. Always quit the computer recording software before doing the following. u Disconnect the USB cable u Put the unit into standby ENGLISH 8 Move the tone arm to the edge of the record or the track where you want to start playback. I G oo You can also leave the cue lever down and move the raised tone arm over the record and then lower the tone arm slowly to start playback. T –SKAT N Tone arm AN Cue lever Connect this record player to a computer using a commercially-available USB cable to convert audio signals from a record to digital data and send them to the computer. Computer settings The following example explains the settings to make using Windows 7. 1 From the Start menu, select Control Panel. 2 Click “Sound”. 3 Click the “Recording” tab, and confirm that “USB Audio CODEC” is set as the “Default Device”. 4 S e l e c t “M i c ro p h o n e U S B Au d i o CODEC”, and click the Properties button. 5 Click the “Advanced” tab. 6 From the “Default Format” pulldown menu, select the audio quality (format) that you want to use for recording. During record playback, feedback could occur if the volume is too loud. If this happens, lower the volume of the amplifier. NOTE oo Use a USB cable with a ferrite core when connecting the unit to a computer. “2 channel, 16 bit, 48000 Hz (DVD quality)” provides high audio quality but also requires more file space. Recording with a lower sampling frequency reduces the audio quality but also uses less file space. 7 Click “OK”. 9 Troubleshooting If you experience a problem with this unit, please check the following items before requesting service. Something other than this unit could also be the cause of the problem. Please also check that the connected devices are also being used properly. If it still does not operate correctly, contact the retailer where you purchased the unit. No power. ee Confirm that the AC adapter is plugged into an outlet. Then, press the STANDBY/ON button to turn the unit on (page 6). There is no sound. ee When connecting this unit's analog audio output jacks to the audio input jacks of an amplifier or other equipment, set the PHONO EQ (audio output setting) switch to ON (page 6). Playback is not possible; there is noise. ee Confirm that the stylus cover (made of white plastic) has been removed. ee Clean the stylus (page 5). ee If the stylus is worn-out, replace it (page 5). ee Place the unit as far away as possible from TVs, microwave ovens and other devices that emit electromagnetic waves. Noise occurs when a record is playing ee Noise could occur if the stylus pressure is higher than cartridge's specified value. Readjust the stylus pressure so that it is the specified value (page 5). The pitch is wrong. ee Set the rotation speed (RPM) to match the record (page 8). The sound is skipping. ee Vibrations will cause skipping. Place this unit in a stable location. ee If the record is dirty, wipe it clean. ee Do not use scratched records. ee Balance the tone arm and readjust the stylus pressure (page 5). If the stylus pressure is lower than the value designated by the cartridge, skipping is more likely to occur. Specifications Turntable General Drive system. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Belt drive Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DC motor Rotation speed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 1/3 rpm, 45 rpm Rotation speed variation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±2% Wow and flutter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.2% SN ratio. . . . . . . . 67 dB or higher (A-weighted, 20 kHz LPF) Turntable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aluminum die-cast 30cm (12”) diameter AC adapter power Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 100 V–AC 240 V, 50-60 Hz Output. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V, 500 mA Power consumption Standby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.5 W or less On (START). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5 W or less Weight. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.9 kg (10 7/8 lb) Operating temperature range . . . . . . . . . . . . . . . 5°C to 35°C Dimensions (W × H × D) (including protrusions) 420 × 117 × 356 mm (16 5/8” × 4 5/8” × 14 1/8”) Tone arm Arm type Static-balanced straight-pipe tone arm Effective arm length. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 mm Stylus pressure variation range. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0–5 g Acceptable cartridge weight. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5–6.5 g oo Performance data is specified at 20°C. Cartridge Included accessories Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MM Output voltage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 mV ±3 dB Stylus pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.0 ±0.5 g Cartridge weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.7 ±0.5 g Included headshell weight. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 g (including screws, nuts and wires) Output voltage PHONO EQ THRU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 mV ±3 dB PHONO EQ ON. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 mV (−16 dBV) Output jacks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA USB port USB port that can receive power from computer USB buses (Full Speed). . . . . . . . . . . . . . . . USB connector type B USB bus power support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 500 mA oo Use a commercially-available USB cable connect the unit to a computer to receive power from it. Sampling frequency. . . . . . . . . . . 8 kHz, 11.025 kHz, 16 kHz, 22.05 kHz, 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz Quantization bit depth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-bit 10 Rubber mat × 1 45 RPM adapter × 1 Counterweight × 1 Headshell × 1 AT95E MM cartridge (made by Audio-Technica) preinstalled Turntable × 1 Turntable cover × 1 Hinges × 2 Audio cable × 1 AC adapter × 1: Model for USA/Canada: GPE053A-120050-1 Model for Europe: GPE053A-120050-Z Owner’s manual (this document) × 1 Warranty card × 1 (for customers in the USA and Canada only) oo Specifications and appearance are subject to change without notice. oo Weight and dimensions are approximate. oo Illustrations in this owner's manual might differ slightly from production models. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES oo N’exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures. oo Ne placez pas d’objet rempli de liquide sur l’appareil, comme par exemple un vase. oo N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou un meuble similaire. oo L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON n’est pas en position ON. oo L’appareil doit être placé suffisamment près de la prise de courant pour que vous puissiez à tout moment atteindre facilement la fiche du cordon d’alimentation. oo La fiche secteur est utilisée comme dispositif de déconnexion et doit donc toujours rester disponible. oo Des précautions doivent être prises pour l’emploi d’écouteurs ou d’un casque avec le produit car une pression acoustique (volume) excessive dans les écouteurs ou dans le casque peut provoquer une perte d’audition. Pour les consommateurs européens Mise au rebut des équipements électriques et électroniques (a)Tout équipement électrique et électronique doit être traité séparément de la collecte municipale d’ordures ménagères dans des points de collecte désignés par le gouvernement ou les autorités locales. Nomenclature et fonctions des parties...................................14 (d)Le symbole de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), qui représente une poubelle à roulettes barrée d’une croix, indique que les équipements électriques et électroniques doivent être collectés et traités séparément des déchets ménagers. ATTENTION Les changements ou modifications apportés à cet équipement et dont la conformité n’est pas expressément approuvée par TEAC CORPORATION invalideront la garantie de l’utilisateur. (b)En vous débarrassant correctement des piles et/ou accumulateurs hors d’usage, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l’environnement. (c)Le traitement incorrect des piles et/ou accumulateurs hors d’usage peut avoir des effets graves sur l’environnement et la santé humaine car ils contiennent des substances dangereuses. Notes sur les pointes pour disque..............................................13 Branchements.........................................................................................14 Couvercle de la platine......................................................................15 Manipulation des disques................................................................15 Changement de cellule.....................................................................16 Avant l’utilisation Éléments fournis Vérifiez que vous disposez bien de tous les accessoires représentés ci-dessous. Veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez acheté cette unité si l’un de ces accessoires manque ou a été endommagé durant le transport. Tapis en caoutchouc × 1 Adaptateur 45 tr/min × 1 Contrepoids × 1 Porte-cellule × 1 Cellule à aimant mobile AT95E (fabriquée par Audio-Technica) déjà montée Fonctionnement de base.................................................................16 Plateau × 1 Enregistrement avec un ordinateur...........................................17 Couvercle de la platine × 1 Guide de dépannage..........................................................................18 Charnières × 2 Caractéristiques techniques...........................................................18 Câble audio × 1 FRANÇAIS Nous, TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Allemagne, déclarons sous notre propre responsabilité que le produit TEAC décrit dans ce mode d’emploi est conforme aux normes techniques lui correspondant. Avant l’utilisation...................................................................................11 (c)Le traitement incorrect des déchets d’équipements électriques et électroniques peut avoir des effets graves sur l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses dans les équipements. (a)Les piles et/ou accumulateurs hors d’usage doivent être traités séparément de la collecte municipale d’ordures ménagères dans des points de collecte désignés par le gouvernement ou les autorités locales. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES........................11 Préparation de la platine...................................................................12 Mise au rebut des piles et/ou accumulateurs Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Nous vous remercions d’avoir choisi TEAC. Lisez ce mode d’emploi avec attention pour tirer les meilleures performances de cette unité. (b)En vous débarrassant correctement des équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l’environnement. (e)Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles pour l’utilisateur final. Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut des vieux équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre mairie, le service d’ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acquis l’équipement. Modèle pour le Canada Sommaire Adaptateur secteur × 1: Modèle USA/Canada: GPE053A-120050-1 Modèle Europe: GPE053A-120050-Z Mode d’emploi (ce document) × 1 oo Conservez ce mode d’emploi dans un endroit sûr pour vous y référer ultérieurement. Garantie × 1 (pour les consommateurs aux USA et au Canada uniquement) oo Voir au dos de ce document les informations concernant la garantie en Europe et dans d’autres pays ou régions. (d)Le symbole de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), qui représente une poubelle à roulettes barrée d’une croix, indique que les piles et/ou accumulateurs doivent être collectés et traités séparément des déchets ménagers. Pb, Hg, Cd Si une pile ou un accumulateur contient plus que les valeurs spécifiées de plomb (Pb), mercure (Hg) et/ou cadmium (Cd) telles que définies dans la directive sur les batteries (2006/66/EC), alors les symboles chimiques de ces éléments seront indiqués sous le symbole DEEE. (e)Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles pour l’utilisateur final. Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut des piles et/ou accumulateurs, veuillez contacter votre mairie, le service d’ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous les avez achetés. 11 Avant l’utilisation (suite) Précautions d’emploi Entretien Préparation de la platine Maintenez l’unité en veille pendant son installation ( E en page 14). oo Ne placez rien sur le couvercle de la platine. Les objets posés sur le couvercle peuvent provoquer du bruit dû aux vibrations ou tomber, en particulier lors de la lecture. Si la surface de l’unité est sale, essuyez-la avec un chiffon doux ou utilisez un détergent liquide léger dilué. Laissez la surface de l’unité sécher complètement avant utilisation. 1 Placez-la sur une surface plane. oo Évitez d’exposer l’unité directement au soleil, de la placer près d’une source de chaleur ou dans d’autres conditions similaires. N’installez pas l’appareil au-dessus d’un amplificateur ou d’un équipement pouvant dégager une chaleur qui dépasse la température de fonctionnement de cette unité. Cela pourrait causer une décoloration, une déformation ou un mauvais fonctionnement. oo N’utilisez pas de lingettes de nettoyage imbibées de produits chimiques, de diluant ou de substances similaires car cela pourrait endommager la surface de l’unité. 2 Installez le plateau. oo Il est possible que l’unité chauffe durant l’utilisation, laissez donc toujours un espace suffisant autour d’elle pour sa ventilation. Quand vous installez cette unité, laissez un peu d’espace (au moins 20 cm) entre elle et les murs et d’autres appareils afin de permettre une bonne dissipation thermique. Si vous la placez par exemple dans un rack, laissez au moins 35 cm de libre au-dessus de l’unité et 10 cm derrière elle. Sans ces espaces, la température peut monter, risquant d’entraîner un incendie. oo NE DÉPLACEZ PAS L’UNITÉ DURANT LA LECTURE. Durant la lecture, le disque tourne. Ne soulevez et ne déplacez pas l’unité durant la lecture. Vous risqueriez d’endommager le disque, la pointe, la cellule ou l’unité. oo Retirez toujours le disque avant de déplacer ou de transporter cette unité. Transporter cette unité avec un disque sur la platine pourrait endommager le disque, la pointe, la cellule ou provoquer un dysfonctionnement. oo La tension d’alimentation doit correspondre à la tension imprimée sur le panneau arrière. Si vous avez des doutes à ce sujet, consultez un électricien. 12 VV ATTENTION Par sécurité, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur avant tout nettoyage. 4 Placez le tapis en caoutchouc. Placez le tapis de protection fourni sur le plateau avant utilisation. Comme la hauteur des pieds de cette unité ne peut pas être réglée, veillez bien à la placer sur une surface plane. Alignez le plateau avec l’axe central et installez-le. Dessus Axe central Plateau oo Le tapis en caoutchouc a un dessus et un dessous. Comme représenté dans l’illustration, le côté avec les nervures circulaires concentriques doit être tourné vers le bas. 5 Installez le contrepoids. Utilisation du site mondial TEAC Vous pouvez télécharger des mises à jour pour cette unité depuis le site mondial TEAC : http://teac-global.com/ 1)Allez sur le site mondial TEAC. 2)Dans la section TEAC Downloads (téléchargements TEAC), cliquez sur la langue souhaitée afin d’ouvrir la page de téléchargement du site web pour cette langue. NOTE Si la langue désirée n’apparaît pas, cliquez sur « Other Languages » (autres langues). 3)Cliquez sur la section « Search by Model Name » (recherche par nom de modèle) afin d’ouvrir la page Downloads (téléchargements) pour ce produit (les utilisateurs en Europe doivent cliquer sur le nom du produit dans la section « Products » (produits)). 4)S électionnez et téléchargez toute mise à jour nécessaire. 3 Enroulez la courroie autour de la poulie du moteur. Placez le contrepoids à l’extrémité du bras de lecture et tournez-le dans le sens horaire pour le visser. En passant par l’ouverture ronde, utilisez un doigt pour tirer sur la courroie en caoutchouc enroulée autour du sous-plateau et la faire passer autour de la poulie du moteur. Contrepoids oo Faites bien attention à ne pas tordre le caoutchouc. oo Faites tourner plusieurs fois le plateau pour vous assurer que le montage est sûr. 6 Installez le porte-cellule. Insérez le porte-cellule à l’autre extrémité du bras de lecture et tournez l’écrou pour le fixer en place. Ouverture ronde Poulie de moteur Courroie en caoutchouc Écrou Porte-cellule Notes sur les pointes pour disque Équilibrage du bras de lecture et réglage de la pression de la pointe 5 Tournez le contrepoids jusqu’à ce que le bras de lecture soit à l’horizontale. I– Lève-bras SKAT I G 0 T N AN I 3 SKAT G 0 I– 3 T Bague de réglage de pression de pointe Ligne centrale Antipatinage N AN Contrepoids oo Retirez le cache de protection de la pointe de la cellule avant de faire les réglages. 8 Tournez le contrepoids afin que la graduation de la bague de réglage de pression de la pointe corresponde à la valeur de pression de pointe spécifiée pour la cellule. oo La pression de pointe pour la cellule fournie est de 2,0 g. Donc, tournez le contrepoids jusqu’à la graduation 2 si vous utilisez la cellule fournie. 7 Tournez la bague de réglage de pression de la pointe pour que la ligne centrale s’aligne avec le 0 sur la graduation. 3 AN I G 0 SKAT I 3 0 SKAT Remplacement de la pointe 9 Réglez la molette d’antipatinage. Commencez en la réglant à 2 et ajustez-la durant la lecture d’un disque (page 16) sur la position qui donne un bon équilibre entre les volumes gauche et droit. N TI–SKA T A Crochet de blocage I– ING SKAT I G 0 I– 3 T N 3 Soulevez le lève-bras et poussez le bras de lecture légèrement vers la gauche. AN 3 0 oo Veillez à ne pas faire tourner le contrepoids. La cellule fournie est une AT95E Audio-Technica. Achetez une pointe de rechange pour la cellule AT95E par exemple chez le revendeur auprès duquel vous avez acquis cette unité. Suivez les instructions de remplacement dans le manuel de la pointe de rechange. ATTENTION oo Comme de forts bruits pourraient soudainement se produire, mettez l’unité en veille avant de changer la pointe. oo Faites attention de ne pas abîmer vos mains ou l’équipement. oo Veillez à ne pas permettre à de petits enfants d’avaler accidentellement les pointes. 4 Baissez le lève-bras. 13 FRANÇAIS I– N T T G 2 Repoussez le crochet de blocage vers la droite pour libérer le bras de lecture. 6 Ramenez le bras de lecture à sa position d’origine et rabattez le crochet de blocage sur la gauche pour verrouiller le bras. N 1 Réglez la molette d’antipatinage sur zéro. AN oo Veillez bien à ne pas laisser la pointe de la cellule toucher l’unité. oo Les pointes pour disque sont des pièces de précision à manipuler avec précaution pour éviter de tordre ou d’endommager leur extrémité. Si une pointe est tordue ou endommagée, elle pourrait ne plus être en mesure de suivre précisément le sillon audio et pourrait endommager les disques ou causer d’autres dysfonctionnements. oo Si une pointe est sale, utilisez un nettoyant pour pointe du commerce ou un produit similaire pour la nettoyer. oo Ne frottez pas fort sur la pointe avec un objet dur. N’essuyez pas la pointe avec un diluant ou d’autres produits chimiques. Cela pourrait l’endommager. Branchements Nomenclature et fonctions des parties a b C Port USB (USB type B) Branchez-le au port USB d’un ordinateur pour convertir le signal audio de cette unité en numérique et l’envoyer à l’ordinateur (page 17). 0 Quand PHONO EQ est sur ON Branchez les prises d’entrée audio de l’amplificateur, etc. Quand PHONO EQ est sur THRU Branchez les entrées PHONO d’un amplificateur, etc. Amplificateur D A Adaptateur secteur fourni R VV Précautions lors des branchements oo Ne mettez l’unité sous tension qu’une fois tous les branchements effectués. oo Lisez attentivement les modes d’emploi des appareils que vous branchez et suivez leurs instructions quand vous faites les branchements. L A Prises de sortie audio analogique (L/R) B Sélecteur PHONO EQ (réglage de sortie audio) Ces prises produisent les signaux audio analogiques. Le réglage du sélecteur PHONO EQ change le type de signal produit. Utilisez le câble audio fourni (ou un modèle du commerce) pour raccorder d’autres appareils aux prises de sortie de cette unité. Blanc (L) Rouge (R) ON Les signaux ayant été amplifiés par l’ampli égaliseur intégré sont produits par les prises de sortie audio analogique (L/R). THRU Le signal de la cellule à aimant mobile est directement produit par les prises de sortie audio analogique (L/R). Utilisez cette option pour le branchement d’un équipement ayant des entrées PHONO. Blanc (L) Rouge (R) 14 D Connecteur d’entrée CC Après avoir fait tous les autres branchements, branchez à cette prise l’adaptateur secteur fourni. Vérifiez que le bloc d’alimentation de l’adaptateur secteur est branché dans une prise secteur. d e f g h i j oo Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur si vous avez l’intention de laisser l’appareil inutilisé de façon prolongée. oo N’utilisez aucun adaptateur secteur autre que celui fourni. VV Veillez à brancher le cordon d’alimentation dans une prise secteur fournissant la tension correcte. Le branchement à une prise fournissant une tension incorrecte pourrait entraîner un incendie ou une électrocution. Tenez le cordon d’alimentation par sa fiche quand vous le branchez ou le débranchez. Ne tirez jamais sur le cordon lui-même. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur si vous avez l’intention de laisser l’appareil inutilisé de façon prolongée. I G E B C SKAT 3 I– N AN c T a Plateau tourne-disque Placez les disques au centre du plateau. bContrepoids c Bague de réglage de pression de pointe d Molette d’antipatinage eLève-bras Utilisez ce levier pour soulever le bras de lecture et l’abaisser sur le disque. f Support de bras de lecture E Touche STANDBY/ON Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour allumer l’unité ou la mettre en veille (standby). C’est un support pour poser le bras de lecture. Poussez délicatement le loquet vers la droite pour libérer le bras de lecture avant de lire un disque. g Bras de lecture h Bouton de réglage de vitesse de oo À la sortie d’usine, ce sélecteur est réglé sur ON. rotation ATTENTION Avec un réglage sur ON, si le branchement est fait aux entrées PHONO d’un amplificateur, par exemple, le son produit par les enceintes et le casque sera très fort, ce qui peut endommager l’équipement ou l’audition. Règle la vitesse de rotation (tr/min) adaptée au disque. i Bouton START/STOP de rotation du plateau jPorte-cellule Couvercle de la platine Fixation du couvercle de la platine Ouverture et fermeture du couvercle de la platine Couvercle de la platine Ouvrir Unité principale Manipulation des disques Tenue des disques Précautions Lors de la prise en mains d’un disque ou sa sortie de la pochette, évitez de toucher le sillon en maintenant le disque d’une main entre son étiquette et son bord, ou en le tenant avec les deux mains par son bord. Étiquette Sillon Charnière 2 Alignez le haut des charnières avec les porte-charnières du couvercle de la platine et insérez-les. Tenez le bord avant du couvercle de la platine et soulevez-le délicatement pour l’ouvrir complètement jusqu’à ce qu’il s’arrête. Le couvercle de la platine restera ouvert dans cette position. Fermeture Dépose du couvercle de la platine Maintenez les deux bords du couvercle de la platine et soulevez-le lentement pour l’extraire, avec les charnières, de l’unité. Ensuite, retirez les charnières du couvercle de la platine. Bord extérieur Ouverture Abaissez doucement le couvercle de la platine jusqu’à ce qu’il soit fermé. VV Veillez à ne pas vous pincer les doigts, par exemple lors de l’ouverture et de la fermeture du couvercle de la platine. Nettoyage oo Les traces de doigts et la poussière sur un disque peuvent provoquer du bruit et des sauts de son, ainsi qu’endommager le disque lui-même et la pointe. Utilisez un nettoyant pour disque du commerce pour nettoyer les disques. N’utilisez pas de diluant ni autre chose qu’un nettoyant pour disque. De tels produits chimiques pourraient abîmer la surface du disque. oo Lors de l’utilisation d’un nettoyant pour disque, balayez la surface du disque de façon circulaire, en suivant le sillon. 15 FRANÇAIS 1 Insérez les charnières à fond dans les porte-charnières aux extrémités gauche et droite de l’arrière de l’unité principale. oo Ne laissez pas les disques dans des lieux exposés directement à la lumière du soleil ou qui sont très humides ou très chauds. Laisser longtemps un disque dans de telles conditions peut le faire gondoler ou lui causer d’autres dommages. oo N’empilez pas plusieurs disques et ne placez pas d’objets lourds dessus. Ne laissez pas non plus les disques de façon prolongée en position inclinée. Cela pourrait les faire gondoler ou leur causer d’autres dommages. oo Ne laissez pas des objets durs entrer en contact direct avec le sillon audio. Cela pourrait entraîner des rayures. oo Une fois que vous avez fini de lire un disque, replacez-le toujours dans sa pochette pour le rangement. Laisser un disque sans protection pourrait le faire gondoler ou le rayer. oo N’employez pas de disques fendus. Changement de cellule Pour changer la cellule, commencez par détacher le porte-cellule du bras de lecture. oo Nous vous recommandons de conserver le capuchon de protection de la pointe de cellule en place lors du remplacement de la cellule. Porte-cellule Vis Écrous Fils de porte-cellule Cellule 1 Déconnectez de la cellule les fils du porte-cellule. 2 Desserrez les vis et retirez la cellule. Fonctionnement de base 4 Raccordez les fils du porte-cellule à la cellule. oo Les signaux et les couleurs des fils du porte-cellule sont représentés ci-dessous. Signal Canal gauche + Canal gauche − Canal droit + Canal droit − Couleur Blanc Bleu Rouge Vert Lecture des disques 1 Appuyez sur la touche STANDBY/ON à l’arrière de l’unité pour la mettre sous tension. 5 Équilibrez le bras de lecture et réglez la pression de la pointe. Suivez les procédures décrites dans « Équilibrage du bras de lecture et réglage de la pression de la pointe » en page 13. 2 Ouvrez lentement le couvercle de la platine. 4 Réglez la vitesse de rotation (tr/min) en fonction du disque. La vitesse de rotation peut être réglée sur 33 1/3 ou 45 tr/min. 5 Tournez le bouton START/STOP en position START pour faire démarrer le plateau. 3 Montez la nouvelle cellule et serrez les vis. Voir l’illustration ci-dessous pour la position des vis après montage. oo Quand le bouton START/STOP est réglé sur START, le plateau commence à tourner et la LED bleue s’allume. VV V eillez à ne pas vous pincer les doigts, par exemple lors de l’ouverture et de la fermeture du couvercle de la platine. 6 Repoussez le crochet de blocage vers la droite pour libérer le bras de lecture. SKAT I G 0 I– 3 T N Pour lire un 45 tr/min à grand trou central, utilisez l’adaptateur fourni. AN 3 Placez un disque sur le plateau. 2,0 ± 0,5 mm Crochet de blocage 16 Enregistrement avec un ordinateur SKAT Lorsque la lecture est terminée 1 Soulevez légèrement le lève-bras ou la patte du porte-cellule et ramenez le bras de lecture à sa position de repos. I G 0 I– 3 T N AN 7 Soulevez le lève-bras. 8 Amenez le bras de lecture sur le bord du disque ou de la plage dont vous souhaitez lancer la lecture. 0 Lève-bras Bras de lecture 9 Abaissez le lève-bras. Mac OS X OS X Lion 10.7 OS X Mountain Lion 10.8 OS X Mavericks 10.9 (à date de septembre 2014) Le fonctionnement avec des systèmes d’exploitation autres que ceux-ci n’est pas garanti. oo Cette unité fonctionnera avec le pilote standard du système d’exploitation (OS), donc il n’y a pas besoin d’installer un pilote spécial. Abaissez lentement le bras de lecture jusqu’à ce que la pointe touche le disque et que la lecture commence. ATTENTION Windows Windows 7 (32 bits, 64 bits) Windows 8 (32 bits, 64 bits) Windows 8.1 (32 bits, 64 bits) Windows 10 (32 bits, 64 bits) (à date d’octobre 2015) 3 Appuyez sur la touche STANDBY/ON de cette unité pour l’allumer. Quand ils sont connectés, l’ordinateur détecte automatiquement le port USB de cette unité et l’identifie comme « USB Audio CODEC ». oo Pour enregistrer de l’audio avec un ordinateur depuis cette platine tourne-disque, vous devez installer un logiciel permettant l’enregistrement audio sur l’ordinateur. Vous pouvez acheter un logiciel d’enregistrement audio ou en télécharger un gratuit, comme Audacity (http://audacity.sourceforge.net/), sur internet. TEAC n’assure pas d’assistance pour Audacity. oo Lorsqu’un ordinateur est connecté par USB et enregistre de l’audio, n’effectuez aucune des opérations suivantes. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de l’ordinateur. Quittez toujours le logiciel d’enregistrement de l’ordinateur avant de faire ce qui suit. u Déconnecter le câble USB u Mettre l’unité en veille Réglages de l’ordinateur L’exemple suivant explique les réglages à faire quand on utilise Windows 7. 1 Dans le menu Démarrer, sélectionnez Panneau de configuration. 2 Cliquez sur « Son ». Branchement à un ordinateur oo Quand le plateau s’arrête, la LED bleue s’éteint. 1 Mettez l’ordinateur sous tension. Vérifiez que le système d’exploitation fonctionne correctement. 2 Utilisez le câble USB pour relier l’ordinateur à cette unité. oo Durant la lecture, ne touchez pas le bras de lecture ni le disque qui tourne. oo N’arrêtez pas la rotation du plateau durant la lecture. 3 Cliquez sur l’onglet « Enregistrement » et vérifiez que « USB Audio CODEC » est défini comme « Périphérique par défaut ». 4 Sélectionnez « Microphone USB Audio CODEC » et cliquez sur le bouton Propriétés. 5 Cliquez sur l’onglet « Statistiques avancées ». 6 Dans le menu déroulant « Format par défaut », sélectionnez la qualité audio (le format) que vous souhaitez utiliser pour l’enregistrement. Durant la lecture du disque, une réinjection du signal (« larsen ») peut se produire si le volume est trop fort. Si cela se produit, baissez le volume de l’amplificateur. NOTE « canal 2, 16 bits, 48000 Hz (Qualité DVD) » donne une meilleure qualité audio, mais nécessite aussi plus d’espace pour le fichier. Enregistrer à une fréquence d’échantillonnage moins élevée réduit la qualité audio mais aussi l’espace nécessaire au fichier. oo Utilisez un câble USB à ferrite pour relier l’unité à un ordinateur. 7 Cliquez sur « OK ». 17 FRANÇAIS 2 Ramenez le bouton START/STOP sur STOP pour arrêter le plateau. oo Nous vous recommandons de fermer le couvercle de la platine durant la lecture d’un disque pour éviter la poussière. VV Ne placez rien sur le couvercle de la platine. Les objets posés sur le couvercle peuvent provoquer du bruit dû aux vibrations ou tomber, en particulier lors de la lecture. Systèmes d’exploitation pris en charge Des ordinateurs fonctionnant sous les systèmes d’exploitation suivants peuvent être connectés par USB à cette unité. I 3 I G oo Vous pouvez aussi laisser le lève-bras baissé et amener le bras de lecture au-dessus du disque puis l’y poser lentement pour lancer la lecture. T –SKAT N Bras de lecture AN Lève-bras Branchez cette platine tourne-disque à un ordinateur au moyen d’un câble USB du commerce pour convertir les signaux audio d’un disque en données numériques et les envoyer à l’ordinateur. Guide de dépannage Si vous avez un problème avec cette unité, veuillez vérifier les points suivants avant de demander une intervention. Le problème pourrait aussi venir d’ailleurs que de cette unité. Vérifiez aussi que les appareils qui lui sont connectés sont correctement employés. Si cette unité ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le revendeur chez qui vous l’avez achetée. Pas d’alimentation. ee Vérifiez que l’adaptateur secteur est branché à une prise secteur. Puis appuyez sur la touche STANDBY/ ON pour allumer l’unité (page 14). Il n’y a pas de son. ee Pour brancher les prises de sortie audio analogique de cette unité aux prises d’entrée audio d’un amplificateur ou autre équipement, réglez le sélecteur PHONO EQ (réglage de sortie audio) sur ON (page 14). La lecture est impossible, il y a du bruit. ee Vérifiez que le cache de la pointe (en plastique blanc) a été retiré. ee Nettoyez la pointe (page 13). ee Si la pointe est usée, remplacez-la (page 13). ee Éloignez autant que possible l’unité des téléviseurs, fours à micro-ondes et autres appareils qui émettent des ondes électromagnétiques. Il y a du bruit pendant la lecture d’un disque. ee Du bruit peut se produire si la pression de la pointe dépasse la valeur préconisée pour la cellule. Ramenez la pression de la pointe à la valeur préconisée (page 13). La hauteur est incorrecte. ee Réglez la vitesse de rotation (tr/min) adaptée au disque (page 16). Le son saute. ee Des vibrations entraînent des sauts. Placez cette unité dans un endroit stable. ee Si le disque est sale, nettoyez-le. ee N’employez pas de disques rayés. ee Équilibrez le bras de lecture et réajustez la pression de la pointe (page 13). Si la pression de la pointe est plus basse que la valeur prévue pour la cellule, il y a plus de risques de saut. Caractéristiques techniques Platine Générales Système d’entraînement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Par courroie Moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . moteur CC Vitesse de rotation. . . . . . . . . . . . . . 33 1/3 tr/min, 45 tr/min Variation de la vitesse de rotation. . . . . . . . . . . . . . . . . . ±2 % Pleurage et scintillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 % Rapport signal/bruit 67 dB ou plus (pondération A, filtre passe-bas 20 kHz) Plateau. . . . . . . . Aluminium moulé de 30 cm de diamètre Adaptateur secteur Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 100 V – CA 240 V, 50-60 Hz Sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V, 500 mA Consommation électrique En veille. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W ou moins En service (START) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 W ou moins Poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,9 kg Température de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . 5°C à 35°C Dimensions (L × H × P) (hors tout). . . 420 × 117 × 356 mm Bras de lecture Type de bras Bras de lecture à tubulure droite et équilibrage statique Longueur utile du bras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 mm Plage de variation de pression de la pointe. . . . . . . . . 0-5 g Poids de cellule acceptable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5-6,5 g Cellule Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MM (aimant mobile) Tension de sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 mV ±3 dB Pression de la pointe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 ±0,5 g Poids de la cellule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,7 ±0,5 g Poids avec porte-cellule. . . 10 g (vis, écrous et fils compris) Tension de sortie PHONO EQ THRU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 mV ± 3 dB PHONO EQ ON. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 mV (−16 dBV) Prises de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA Port USB Port USB pouvant recevoir une alimentation par le bus USB de l’ordinateur (pleine vitesse) Connecteur USB type B Prise en charge de l’alimentation par bus USB. . 5 V, 500 mA oo Utilisez un câble USB du commerce pour relier l’unité à un ordinateur en vue d’être alimentée par lui. Fréquence d’échantillonnage. . . . . . . . . 8 kHz, 11,025 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Résolution de quantification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 bits 18 oo Les données de performance sont spécifiées à 20 °C. Accessoires fournis Tapis en caoutchouc × 1 Adaptateur 45 tr/min × 1 Contrepoids × 1 Porte-cellule × 1 Cellule à aimant mobile AT95E (fabriquée par Audio-Technica) déjà montée Plateau × 1 Couvercle de la platine × 1 Charnières × 2 Câble audio × 1 Adaptateur secteur × 1: Modèle USA/Canada: GPE053A-120050-1 Modèle Europe: GPE053A-120050-Z Mode d’emploi (ce document) × 1 Garantie × 1 (pour les consommateurs aux USA et au Canada uniquement) oo Caractéristiques techniques et aspect sont sujets à changements sans préavis. oo Le poids et les dimensions sont des valeurs approchées. oo Les illustrations de ce mode d’emploi peuvent légèrement différer des modèles de production. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Modelo para EE. UU. Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas que puedan producir un funcionamiento no deseado. Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que dichas interferencias no se produzcan en instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que se comprueban apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregirla mediante una o varias de las siguientes medidas: • Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un circuito eléctrico diferente al del receptor. • Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/ TV con experiencia. Parte responsable: TEAC AMERICA, INC. Dirección: 1834 Gage Road, Montebello, California, U.S.A. Número de teléfono: 1-323-726-0303 Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas que puedan producir un funcionamiento no deseado. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Alemania, declara bajo su plena responsabilidad que el producto TEAC descrito en este manual cumple con las normas técnicas correspondientes. PRECAUCIÓN Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que no haya sido expresamente aprobada por TEAC CORPORATION para confirmar que cumple todos los requisitos exigidos invalidará la garantía del usuario. Gracias por elegir TEAC. Lea este manual atentamente para obtener el mejor rendimiento de esta unidad. Deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos (a)Todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben ser eliminados separados del resto de basura común y únicamente en los "puntos limpios" o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o autoridades municipales locales. (b)Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y electrónicos estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio ambiente. (c)La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electrónicos puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos. (d)El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por un cubo de basura con ruedas tachado, indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser eliminados de forma totalmente independiente con respecto a la basura doméstica. (e)Existen sistemas para la eliminación y recogida de este tipo de aparatos a disposición del usuario final. Si necesita más información acerca de la forma de deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, póngase en contacto con su Ayuntamiento, con la correspondiente empresa del servicio de recogida de residuos o con el comercio en el que adquirió ese aparato. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD...............19 Antes de su utilización.......................................................................19 Preparación del reproductor de discos de vinilo...............20 Notas sobre las agujas para discos.............................................21 Alfombrilla de goma × 1 Adaptador de 45 RPM × 1 Tapa del plato giradiscos..................................................................23 Contrapeso × 1 Manejo de los discos de vinilo......................................................23 Cabezal × 1 Cambio de la cápsula..........................................................................24 Funcionamiento básico.....................................................................24 Cápsula AT95E MM (fabricada por Audio-Technica) preinstalada Grabación con un ordenador........................................................25 Plato giradiscos × 1 Solución de posibles fallos..............................................................26 Tapa del plato giradiscos × 1 Especificaciones.....................................................................................26 Bisagras × 2 Cable de audio × 1 Adaptador de corriente × 1: Modelo para U.S.A./Canadá: GPE053A-120050-1 Modelo para Europa: GPE053A-120050-Z Manual del usuario (este documento) × 1 oo Conserve este manual en un lugar seguro para futuras consultas. (b)Con la eliminación correcta de las pilas y/o acumuladores gastados estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio ambiente. (e)Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición del usuario final. Si necesita más información acerca de la forma de eliminar pilas y/o acumuladores gastados, póngase en contacto con su Ayuntamiento, con la correspondiente empresa del servicio de recogida de residuos o con el comercio donde se adquirieron. Asegúrese de que la caja incluye todos los accesorios suministrados que se describen a continuación. Por favor, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió esta unidad si falta cualquiera de estos accesorios o si han sufrido desperfectos durante el transporte. Nombres y funciones de las partes............................................22 (a)Las pilas y/o acumuladores gastados deben ser eliminados separados del resto de basura común y únicamente en los "puntos de recogida" o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o autoridades municipales locales. (d)El símbolo WEEE, identificado por un cubo de basura con ruedas tachado, indica que las pilas y/o acumuladores gastados deben ser eliminados de forma totalmente independiente con respecto a la basura doméstica. Si una pila o un acumulador contienen más can- Pb, Hg, Cd tidad de los valores especificados de plomo (Pb), mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en la Directiva relativa a las pilas (2006/66/EC), entonces los símbolos químicos correspondientes a estos elementos estarán indicados debajo del símbolo WEEE. Artículos incluidos Conexiones................................................................................................22 Deshacerse de pilas y/o acumuladores (c)La eliminación incorrecta de las pilas y/o acumuladores gastados puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana con motivo de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos. Antes de su utilización ESPAÑOL Declaración de conformidad Para consumidores europeos Índice oo No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras. oo No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejemplo jarrones, sobre el aparato. oo No instale este aparato en lugares cerrados tales como estanterías o similares. oo Este aparato libera corriente nominal no válida para el funcionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la posición de encendido (ON). oo Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el cable de corriente en cualquier momento. oo El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto estado de uso. oo Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los mismos puede causar perdidas de audición. Tarjeta de garantía × 1 (solo para clientes de EE. UU. y Canadá) oo Consulte la contraportada de este manual para información sobre la garantía en Europa y otros países o zonas. 19 Antes de su utilización (continuación) Precauciones de uso Mantenimiento Preparación del reproductor de discos de vinilo Mantenga la unidad en modo de reposo (standby) hasta que la configure ( E en las página 22). oo No coloque nada sobre la tapa del plato giradiscos. Los objetos situados sobre la tapa podrían causar ruido debido a las vibraciones o caerse, especialmente durante la reproducción. Si la superficie de la unidad se ensucia, límpiela con un paño suave o utilice un jabón líquido suave diluido. Deje que la superficie de la unidad se seque por completo antes de usarla. 1 Colóquela sobre una superficie nivelada. oo Evite situar la unidad directamente a la luz del sol, cerca de una fuente de calor o en condiciones similares. No coloque la unidad encima de un amplificador u otros equipos que puedan generar calor que exceda el margen de la temperatura de funcionamiento de esta unidad. Si lo hace podría causar que la unidad se decolore, se deforme o que funcione incorrectamente. oo No utilice paños de limpieza impregnados con productos químicos, disolvente o sustancias similares ya que podría dañar la superficie de la unidad. 2 Instale el plato giradiscos. oo Dado que la unidad podría calentarse durante el funcionamiento, deje siempre espacio suficiente a su alrededor para una correcta ventilación. Cuando instale la unidad, deje un poco de espacio (al menos 20 cm) entre la unidad y otros dispositivos y paredes para permitir una buena disipación del calor. Cuando la coloque en un rack, por ejemplo, deje al menos 35 cm libres por encima de la unidad y 10 cm libres por detrás. Si no deja estos espacios libres, el calor puede acumularse en su interior y provocar fuego. oo NO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA REPRO DUCCIÓN. Durante la reproducción, un disco de vinilo gira. No levante ni mueva la unidad durante la reproducción. Si lo hace, podría dañar el disco, la aguja, la cápsula o la unidad. oo Quite siempre el disco antes de mover esta unidad o cambiarla de sitio. Si mueve la unidad con un disco en el plato giradiscos podría dañar el disco, la aguja y la cápsula o podría causar un mal funcionamiento. oo El voltaje suministrado a la unidad debe coincidir con el voltaje impreso en el panel posterior. Si tiene dudas al respecto, consulte a un electricista. 20 VV PRECAUCIÓN Por seguridad, desconecte el cable de corriente de la toma de electricidad antes de proceder a la limpieza. Alinee el plato giradiscos con el eje central e instálelo. Parte superior Eje central Web global de TEAC Puede descargar actualizaciones para esta unidad desde la web global de TEAC: http://teac-global.com/ 1)Entre en la web global de TEAC. 2)En la sección de descargas (downloads) de TEAC, haga clic en el idioma que desee para abrir la página web de descargas correspondiente a ese idioma. NOTA Si no está el idioma deseado, haga clic en “Other Languages” (otros idiomas). 3)Para abrir la página de descargas de este producto, deberá hacer clic en la sección “Search by Model Name” (buscar por nombre de modelo). Los usuarios de Europa deberán hacer clic en el nombre del producto en la sección “Products” (productos). 4)S eleccione y descargue las actualizaciones que necesite. oo La alfombrilla de goma tiene una parte superior y una inferior. El lado con los círculos concéntricos debe colocarse hacia abajo, tal como se muestra en la ilustración. 5 Instale el contrapeso. Registro del producto http://audio.teac.com/support/registration/ Coloque la alfombrilla protectora de goma incluida sobre el plato giradiscos antes de utilizarlo. Dado que no se puede ajustar la altura de los pies de esta unidad, asegúrese de colocarla en una superficie nivelada. Giradiscos Los clientes de EE. UU., por favor visiten el siguiente sitio web de TEAC para registrar su producto en línea: 4 Coloque la alfombrilla de goma. 3 Fije la correa alrededor de la polea del motor. Coloque el contrapeso en el extremo del brazo y gírelo hacia la derecha para apretarlo. Utilice un dedo para tirar de la correa de goma que está envuelta alrededor del subplato a través de la abertura redonda y colóquela alrededor de la polea del motor. Contrapeso oo Lleve cuidado para que la goma no se retuerza. oo Gire el plato varias veces para confirmar que se ha puesto bien. 6 Instale el cabezal. Abertura redonda Polea del motor Correa de goma Introduzca el cabezal en el extremo del brazo de lectura y gire la tuerca para fijarlo en su sitio. Tuerca Cabezal Notas sobre las agujas para discos Cómo equilibrar el brazo y ajustar la presión de la aguja 5 Gire el contrapeso y ajústelo de manera que el brazo quede nivelado. I– Palanca de altura SKAT I G 0 T N AN I 3 SKAT G 0 I– 3 T Anillo de presión de la aguja Línea central Control antideslizamiento N AN Contrapeso 8 Gire el contrapeso de forma que la escala del anillo de ajuste de presión de la aguja coincida con la presión especificada para la cápsula. oo La presión de la aguja de la cápsula que viene incluida con la unidad es de 2,0 g. Por tanto, cuando utilice la cápsula incluida, gire la escala del contrapeso hasta el número 2. oo Quite la cubierta de protección de la aguja de la cápsula antes de hacer los ajustes. AN 0 3 9 Ajuste la rueda antideslizamiento. Comience con ella puesta en 2 y ajústela durante la reproducción de un disco (página 24) a la posición donde los volúmenes de la izquierda y de la derecha estén equilibrados. A 3 I N 3 AN SKAT I G 0 I– 3 T N 3 Levante la palanca de altura y desplace el brazo ligeramente hacia la izquierda. oo Lleve cuidado de no girar el contrapeso. La cápsula incluida es una Audio-Technica AT95E. Compre una aguja de repuesto para la cápsula AT95E en el establecimiento donde haya comprado esta unidad, por ejemplo. Siga las instrucciones de sustitución de la aguja que vengan en su manual. TI–SKA ING 0 Abrazadera Sustitución de la aguja T 7 Gire el anillo de ajuste de presión de la aguja de modo que la línea central quede alineada con el 0 de la escala. I G 0 SKAT 6 Vuelva a poner el brazo en su posición original y desplace la abrazadera de sujeción del brazo hacia la izquierda para fijarlo en su sitio. SKAT PRECAUCIÓN oo Puesto que se pueden producir ruidos repentinos a alto volumen, ponga la unidad en reposo (standby) antes de cambiar la aguja. oo Lleve cuidado de no lastimarse la mano o dañar el equipo. oo Lleve cuidado de no permitir que los niños pequeños puedan tragarse las agujas accidentalmente. 4 Baje la palanca de altura. 21 ESPAÑOL I– N T I– G 2 Desplace la abrazadera de sujeción del brazo hacia la derecha para liberar el brazo. T N 1 Ajuste la rueda antideslizamiento en cero. AN oo Lleve cuidado para que la aguja de la cápsula no toque la unidad. oo Las agujas para los discos de vinilo son piezas de precisión, por tanto deberá manejarlas con cuidado para evitar que se doblen o se dañen sus puntas. Si una aguja se dobla o se daña su punta, podría no ser capaz de seguir los surcos de audio con precisión y podría dañar los discos o provocar otras anomalías de funcionamiento. oo Si una aguja se ensucia, para limpiarla utilice un limpiador de agujas o un producto similar de los que se pueden adquirir en establecimientos comerciales. oo No frote la punta de la aguja con nada duro ni con excesiva fuerza. No limpie la aguja con disolvente y otras sustancias químicas. Si lo hace podría dañarla. Conexiones Nombres y funciones de las partes a b C Puerto USB (tipo USB B) Conecte este puerto al puerto USB de un ordenador para convertir la señal de audio de esta unidad a digital y enviarla al ordenador (página 25). 0 Si PHONO EQ está en ON Se conecta a los terminades de entrada de audio de un amplificador, etc. Si PHONO EQ está en THRU Se conecta a las entradas PHONO de un amplificador, etc. D A Adaptador de corriente incluido Amplificador R L A Terminales de salida de audio analógico (L/R) (izquierda/derecha) VV Precauciones al hacer las conexiones oo No enchufe la unidad a la corriente hasta que no haya terminado de hacer todas las conexiones. oo Lea atentamente los manuales de los dispositivos que está conectando y siga sus instrucciones para hacer las conexiones. B Terminal PHONO EQ (ajuste de salida de audio) Por estos terminales entran y salen las señales de audio analógico. El ajuste del interruptor PHONO EQ cambia el tipo de señal de salida. Utilice el cable de audio incluido (o uno de los que se pueden adquirir en establecimientos comerciales) para conectar otros equipos a los terminales de salida de esta unidad. Blanco (L) Rojo (R) E Blanco (L) Rojo (R) ON A los terminales de salida de audio analógico (L/R) (izquierda/derecha) se envían las señales que se han amplificado mediante el amplificador-ecualizador integrado. THRU A los terminales de salida de audio analógico (L/R) (izquierda/derecha) se envía directamente la señal de la cápsula magnética. Utilice este ajuste cuando conecte esta unidad a un equipo que tenga entradas PHONO. oo Cuando la unidad sale de fábrica, su ajuste predeterminado es ON. PRECAUCIÓN Cuando está puesto en ON, si se conectan las salidas de audio analógico a las entradas PHONO de un amplificador, la salida de sonido por los altavoces y los auriculares será a gran volumen, lo que puede dañar el equipo o producir daños auditivos. 22 I G B C SKAT 3 I– N AN c T D Conector de entrada de corriente DC IN 12V Una vez terminadas todas las demás conexiones, conecte el adaptador de corriente incluido a este terminal. Confirme que el enchufe del adaptador de corriente está enchufado en una toma de corriente. oo Desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad cuando no vaya a utilizar la unidad durante un largo periodo de tiempo. oo No utilice ningún otro adaptador de corriente que no sea el incluido. VV Asegúrese de conectar el cable de corriente a una toma de electricidad que suministre el voltaje correcto. La conexión a una toma con el voltaje incorrecto puede originar fuego o descargas eléctricas. Sujete el bloque del enchufe al enchufarlo o desenchufarlo de una toma de electricidad. No tire nunca del cable de corriente. Desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad cuando no vaya a utilizar la unidad durante un largo periodo de tiempo. E Botón STANDBY/ON Pulse el botón STANDBY/ON para encender (ON) o poner en reposo (STANDBY) la unidad. d e f g h i j a Plato giradiscos Coloque los discos de vinilo centrados en el plato. bContrapeso c Anillo de ajuste de presión de la aguja d Rueda antideslizamiento e Palanca de altura Utilice esta palanca para levantar el brazo y bajarlo sobre el disco. f Sujeción del brazo Esta pieza es donde descansa el brazo del giradiscos. Empuje con suavidad la abrazadera hacia la derecha para liberar el brazo del giradiscos antes de reproducir un disco. gBrazo h Mando de ajuste de la velocidad de giro Con él se ajusta la velocidad de giro (RPM) adecuada para cada disco de vinilo. i Control START/STOP de inicio/parada de giro del plato jCabezal Tapa del plato giradiscos Montaje de la tapa del plato giradiscos Apertura y cierre de la tapa del plato giradiscos Tapa del plato giradiscos Abrir Unidad principal Manejo de los discos de vinilo Cómo sujetar los discos de vinilo Cuando coja un disco de vinilo o lo saque de su funda, evite tocar los surcos sujetando el disco por su etiqueta central y por el borde con una mano o sujetándolo por los bordes con ambas manos. Etiqueta Surcos Bisagra 1 Inserte las bisagras por completo en las sujeciones situadas en los extremos izquierdo y derecho de la parte posterior de la unidad principal. 2 Alinee las partes de arriba de las bisagras con las sujeciones que para ellas hay en la tapa del plato giradiscos e insértelas. Sujete ambos bordes de la tapa del plato giradiscos y levántela lentamente para separarla de la unidad junto con las bisagras. A continuación, quite las bisagras de la tapa del plato giradiscos. Sujete el borde frontal de la tapa del plato giradiscos y levántela suavemente para abrirla hasta que no tenga más recorrido. La tapa permanecerá abierta en esta posición. Limpieza Cierre Baje suavemente la tapa hasta que se cierre. VV Lleve cuidado de no pillarse la mano, por ejemplo, cuando cierre la tapa del plato giradiscos. oo No deje los discos de vinilo en sitios donde estén expuestos directamente a la luz del sol o que sean muy calurosos o húmedos. Si deja un disco de vinilo bajo tales condiciones durante mucho tiempo podría deformarse o sufrir otros daños. oo No apile múltiples discos de vinilo o sitúe objetos pesados sobre ellos. Tampoco deje los discos inclinados en ángulo durante excesivo tiempo. Si lo hace, podrían deformarse o sufrir otros daños. oo No permita que objetos duros toquen directamente los surcos de audio. Si esto ocurre, los discos se pueden rayar. oo Después de que haya terminado de reproducir un disco, vuelva siempre a guardarlo en su funda. Dejar un disco de vinilo sin protección puede causar que se deforme o se raye. oo No utilice discos que estén rotos. oo Las huellas de dedos y el polvo en un disco de vinilo pueden causar ruido y hacer que el sonido salte, así como producir daños al propio disco y a la aguja. Utilice un limpiador de discos de vinilo de los que se pueden adquirir en establecimientos comerciales para limpiar los discos. No utilice disolvente ni nada que no sea un limpiador específico para discos de vinilo. Dichos productos químicos podrían dañar la superficie del disco. oo Cuando utilice un limpiador de discos de vinilo, limpie la superficie del disco con movimiento circular, siguiendo los surcos. ESPAÑOL Cómo quitar la tapa del plato giradiscos Borde exterior Apertura Precauciones 23 Cambio de la cápsula Para cambiar la cápsula, primero quite el cabezal separándolo del brazo. oo Le recomendamos que mantenga puesta la cubierta protectora de la aguja mientras cambia la cápsula. Cabezal Tornillos Tuercas Cables del cabezal Cápsula 1 Desconecte los terminales cableados del cabezal de la cápsula. 2 Afloje los tornillos y quite el cabezal. 3 Acople la nueva cápsula y apriete los tornillos. Funcionamiento básico 4 Conecte los terminales cableados del cabezal. oo Las señales y los colores de los cables del cabezal se muestran a continuación: Señal Canal izquierdo + Canal izquierdo − Canal derecho + Canal derecho − Color Blanco Azul Rojo Verde Reproducción de discos de vinilo 1 Pulse el botón STANDBY/ON situado en la parte posterior de la unidad para encenderla. 5 Equilibre el brazo y ajuste la presión de la aguja. Siga el procedimiento del apartado "Cómo equilibrar el brazo y ajustar la presión de la aguja" de la página 21. 2 Abra la tapa del plato giradiscos lentamente. 4 Ajuste la velocidad de rotación (RPM) según las especificaciones del disco. La velocidad de rotación puede fijarse en 33 1/3 o 45 RPM. 5 Gire el mando START/STOP a START para que el giradiscos se ponga en movimiento. En la ilustración que viene a continuación puede ver la posición de los tornillos una vez acoplada la cápsula. oo Cuando el mando giratorio START/STOP se ponga en START, el plato giradiscos empezará a girar y se encenderá el indicador azul. VV L leve cuidado de no pillarse la mano cuando cierre la tapa del plato giradiscos. 6 Desplace la abrazadera que sujeta el brazo hacia la derecha para liberarlo. SKAT I G 0 I– 3 T N Cuando reproduzca un disco sencillo ("single") de 45 RPM con agujero central grande, utilice el adaptador incluido. AN 3 Coloque un disco en el plato giradiscos. 2,0 mm ± 0,5 mm Abrazadera 24 Grabación con un ordenador I Palanca de altura Cuando termina la reproducción 1 Levante ligeramente la palanca de altura o el gancho del cabezal para volver a poner el brazo en su posición de descanso. oo También puede dejar la palanca de altura bajada y desplazar el brazo elevándolo manualmente sobre el disco y después bajarlo lentamente para comenzar la reproducción. 8 Desplace el brazo hacia el borde del disco o la canción donde desee comenzar la reproducción. SKAT Palanca de altura Brazo Sistemas operativos compatibles Sistemas operativos Windows Windows 7 (32 bits, 64 bits) Windows 8 (32 bits, 64 bits) Windows 8.1 (32 bits, 64 bits) Windows 10 (32 bits, 64 bits) (a octubre de 2015) Mac OS X OS X Lion 10.7 OS X Mountain Lion 10.8 OS X Mavericks 10.9 (a septiembre de 2014) No está garantizado el funcionamiento con otros sistemas operativos distintos a los mencionados. oo Esta unidad funcionará con el controlador (driver) estándar del sistema operativo, por lo que no hay necesidad de instalar un controlador especial. 9 Baje la palanca de altura. Baje el brazo lentamente hasta que la aguja toque el disco y empezará la reproducción. Conexión con un ordenador oo Cuando se detenga el giradiscos, el indicador azul se apagará. 1 Encienda el ordenador. Confirme que el sistema operativo funciona bien. 2 Utilice el cable USB para conectar el ordenador y esta unidad. PRECAUCIÓN Cuando estén conectados, el ordenador detectará automáticamente el puerto USB de esta unidad y la identificará como "USB Audio CODEC". oo Para grabar audio desde este reproductor de discos de vinilo utilizando un ordenador, deberá primer instalar el software que vaya a utilizar para grabar audio en el ordenador. Puede optar por comprar el programa de grabación de audio que prefiera o descargarse por internet un programa gratuito, como por ejemplo Audacity (http://audacity.sourceforge.net/). TEAC no ofrece soporte de ningún tipo para programas de software gratuito como Audacity. oo Cuando esta unidad se encuentre conectada a un ordenador mediante USB y esté grabando audio, no realice ninguna de las acciones mencionadas a continuación, ya que puede causar anomalías de funcionamiento en el ordenador. Salga siempre del software de grabación del ordenador antes de: u Desconectar el cable USB u Poner la unidad en reposo (standby) Ajustes del ordenador Los siguientes ejemplos explican los ajustes a realizar si se utiliza Windows 7. 1 Desde el menú "Inicio", seleccione "Panel de control". 2 Pulse "Sonido". 3 Haga clic en la pestaña "Grabar" y confirme que "USB Audio CODEC" es el "Dispositivo predeterminado". 4 Seleccione "Microphone USB Audio CODEC" y haga clic en el botón Propiedades. 5 Haga clic en la pestaña "Opciones avanzadas". oo Durante la reproducción no toque ni el brazo ni el disco. oo No detenga el giro del plato durante la reproducción. Durante la reproducción de los discos puede producirse realimentación (pitidos conocidos también como "acoples") si el volumen es demasiado alto. Si esto ocurre, baje el volumen del amplificador. 3 Pulse el botón STANDBY/ON de esta unidad para encenderla. ESPAÑOL 2 Gire el mando START/STOP a STOP para detener el giradiscos. oo Recomendamos que cierre la tapa del plato giradiscos durante la reproducción para evitar que entre polvo. VV No coloque nada sobre la tapa del plato giradiscos. Los objetos situados sobre la tapa podrían causar ruido debido a las vibraciones o caerse, especialmente durante la reproducción. Conecte este reproductor de discos de vinilo a un ordenador utilizando un cable USB de los que se venden en establecimientos comerciales para convertir las señales de audio de un disco de vinilo a datos digitales y enviarlos al ordenador. Se pueden conectar a esta unidad mediante USB ordenadores que tengan los siguientes sistemas operativos: I G 0 T I– N AN Brazo 3 SKAT G 0 I– 3 T N AN 7 Levante la palanca de altura. 6 Desde el menú desplegable "Formato predeterminado", seleccione la calidad de audio (formato) que desee utilizar para grabar. NOTE oo Utilice un cable USB con núcleo de ferrita cuando conecte la unidad a un ordenador. "Canal 2, 16 bit, 48000 Hz (Calidad de DVD)" proporciona alta calidad de audio, pero también requiere más espacio para el archivo. La grabación con una frecuencia de muestreo inferior reduce la calidad de audio pero también utiliza menos espacio para el archivo. 7 Haga clic en "Aceptar". 25 Solución de posibles fallos Si experimenta algún problema con esta unidad, por favor compruebe los apartados siguientes antes de solicitar asistencia técnica. La causa del problema podría no ser esta unidad. Por favor, compruebe también que los dispositivos conectados están siendo utilizados correctamente. Si aún así la unidad no funciona correctamente, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la unidad. No enciende. ee Confirme que el cable de corriente está enchufado a una toma de electricidad. A continuación, pulse el botón STANDBY/ON para encender la unidad. (página 22). No sale sonido. ee Cuando conecte los terminales de salida de audio analógico de esta unidad a los terminales de audio de un amplificador u otro equipo ponga el interruptor PHONO EQ (ajuste de salida de audio) en ON (página 22). La reproducción no es posible; hay ruido. ee Confirme que ha quitado la cubierta de la aguja (de plástico blanco). ee Limpie la aguja (página 21). ee Si la aguja está gastada, cámbiela (página 21). ee Coloque la unidad lo más lejos posible de televisiones, hornos microondas y otros dispositivos que emitan ondas electromagnéticas. Se produce ruido cuando se está reproduciendo un disco. ee Puede producirse ruido si la presión de la aguja es mayor que la especificada en la cápsula. Reajuste la presión de la aguja al valor especificado (página 21). El tono (afinación) de reproducción es incorrecto. ee Ajuste la velocidad de rotación (RPM) según corresponda al disco (página 24). El sonido salta. ee Las vibraciones pueden causar saltos. Coloque esta unidad en un lugar estable. ee Si el disco está sucio, límpielo. ee No utilice discos rayados. ee Equilibre el brazo y vuelva a ajustar la presión de la aguja (página 21). Si la presión de la aguja es menor que el valor según la cápsula es muy probable que se produzcan saltos en la reproducción. Especificaciones Plato giradiscos General Sistema de tracción. . . . . . . . . . . . . . . . . . tracción por correa Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . motor de CC Velocidad de rotación . . . . . . . . . . . . . . . 33 1/3 rpm, 45 rpm Variación de velocidad de rotación. . . . . . . . . . . . . . . . . . ±2% Lloro y centelleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2% Relación señal/ruido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 dB o superior (ponderado A, 20 kHz LPF) Plato giradiscos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . aluminio fundido 30 cm de diámetro Adaptador de corriente Entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . CA 100 V-CA 240 V, 50-60 Hz Salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V, 500 mA Consumo de corriente En reposo (standby). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W o menos Encendido (en funcionamiento). . . . . . . 1,5 W o menos Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,9 kg Margen de temperatura de funcionamiento . . . de 5°C a 35°C Dimensiones (an. × al. × pro.) (incluyendo salientes) 420 × 117 × 356 mm Brazo Tipo de brazo Brazo de tubo recto con equilibrio estático Longitud efectiva del brazo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 mm Margen de variación de la presión de la aguja. . . . . . 0-5 g Peso aceptable de la cápsula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5-6,5 g Cápsula Tipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MM (magnética) Voltaje de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 mV ±3 dB Presión de la aguja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ±0,5 g Peso de la cápsula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,7 ±0,5 g Peso del cabezal incluido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 g (con tornillos, tuercas y cables) Voltaje de salida PHONO EQ THRU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 mV ±3 dB PHONO EQ ON. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 mV (−16 dBV) Terminales de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA Puerto USB El puerto USB puede recibir alimentación de un bus USB de un ordenador (velocidad completa) conector USB tipo B Alimentación compatible con bus USB . . . . . 5 V, 500 mA oo Utilice un cable USB de los que se venden en establecimientos comerciales para conectar la unidad a un ordenador para poder recibir alimentación procedente del mismo. Frecuencia de muestreo. . . . . . . 8 kHz, 11.025 kHz, 16 kHz, 22.05 kHz, 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz Profundidad de bits de cuantización. . . . . . . . . . . . . . 16 bits 26 oo Datos de rendimiento especificados a 20°C. Accesorios incluidos Alfombrilla de goma × 1 Adaptador de 45 RPM × 1 Contrapeso × 1 Cabezal × 1 Cápsula AT95E MM (fabricada por Audio-Technica) preinstalada Plato giradiscos × 1 Tapa de plato giradiscos × 1 Bisagras × 2 Cable de audio × 1 Adaptador de corriente × 1: Modelo para U.S.A./Canadá: GPE053A-120050-1 Modelo para Europa: GPE053A-120050-Z Manual del usuario (este documento) × 1 Tarjeta de garantía × 1 (solo para clientes de EE. UU. y Canadá) oo Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso. oo El peso y las dimensiones son aproximados. oo Las ilustraciones de este manual pueden diferir ligeramente de los modelos de producción. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE oo Setzen Sie den TN-300 nicht Tropf- oder Spritzwasser aus. oo Stellen Sie keine Vasen oder andere mit Flüssigkeiten gefüllte Gefäße auf den TN-300. oo Installieren Sie den TN-300 nicht in geschlossenen Regalsystemen oder ähnlichen Möbelstücken. oo Der TN-300 bezieht auch dann einen geringen Ruhe strom aus dem Netz, wenn sich der POWER- oder STANDBY/ON-Schalter nicht in der ON-Position befindet. oo Der Verwendungsort des TN-300 sollte in der Nähe der Wandsteckdose sein, so dass Sie jederzeit den Netzstecker erreichen. oo Der Netzstecker dient als Verbindungs-/Trennglied zur Spannungsversorgung. Achten Sie darauf, dass er stets in einwandfreiem Zustand ist. oo Achten Sie bei der Verwendung von Kopfhörern auf Ihr Gehör. Zu hoher Schalldruck von Ohr- oder Kopfhörern kann Hörschäden oder Hörverlust verursachen. Für Kunden in Europa Entsorgung von elektrischen Altgeräten und Batterien (a)Wenn das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne auf einem Produkt, der Verpackung und/oder der begleitenden Dokumentation angebracht ist, unterliegt dieses Produkt den europäischen Richtlinien 2002/96/EC und/oder 2006/66/EC sowie nationalen Gesetzen zur Umsetzung dieser Richtlinien. Inhaltsverzeichnis Danke, dass Sie sich für TEAC entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, um den gesamten Leistungsumfang des TN-300 nutzen zu können. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE...............................................27 Vor der ersten Inbetriebnahme....................................................27 (b)Diese Richtlinien und Gesetze schreiben vor, dass Elektround Elektronik-Altgeräte sowie Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll (Restmüll) gelangen dürfen. Um die fachgerechte Entsorgung, Aufbereitung und Wiederverwertung sicherzustellen, sind Sie verpflichtet, Altgeräte und entladene Batterien/Akkus über staatlich dafür vorgesehene Stellen zu entsorgen. Vorbereiten des Plattenspielers....................................................28 (c)Durch die ordnungsgemäße Entsorgung solcher Geräte, Bat terien und Akkus leisten Sie einen Beitrag zur Einsparung wertvoller Rohstoffe und verhindern potenziell schädliche Auswirkungen auf die Gesundheit der Allgemeinheit und die Umwelt, die durch falsche Abfallentsorgung entstehen können. Die Entsorgung ist für Sie kostenlos. Der Umgang mit Schallplatten.....................................................31 (d)Falls der Gehalt an Blei (Pb), Quecksilber (Hg) und/oder Cadmium (Cd) in Batterien/Akkus die in der Richtlinie zur Batterieentsorgung (2006/66/EC) angegebenen, zulässigen Höchstwerte übersteigen, wird die Bezeichnung des entsprechenden chemi- Pb, Hg, Cd schen Elements oder der Elemente unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne angegeben. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Anschlüsse.................................................................................................30 Bedienelemente und deren Funktion......................................30 Die Staubschutzhaube.......................................................................31 Lieferumfang Vergewissern Sie sich, dass alle nachfolgend aufgeführten Zubehörartikel im Lieferumfang enthalten sind. Sollte ein Teil des Zubehörs fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie den TN-300 erworben haben. Plattentellermatte (Gummi) × 1 Single-Puck (45 UpM Adapter) × 1 Gegengewicht × 1 Tonabnehmerkopf × 1 AT95E MM-Tonabnehmersystem (Hersteller: AudioTechnica) vorinstalliert Wechseln des Tonabnehmersystems.......................................32 Plattenteller × 1 Grundlegende Bedienung...............................................................32 Staubschutzhaube × 1 Aufnahmen mithilfe eines Computers erstellen................33 Scharniere × 2 Hilfe bei Funktionsstörungen........................................................34 Audiokabel × 1 Technische Daten..................................................................................34 Netzadapter × 1: Model für USA/Kanada: GPE053A-120050-1 Model für Europa: GPE053A-120050-Z Bedienungsanleitung (dieses Dokument) × 1 oo Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf, so dass Sie jederzeit griffbereit ist. Garantiekarte × 1 (nur für Kunden in den USA und Kanada) oo Informationen für Kunden in Europa sowie anderen Ländern und Regionen finden Sie auf der Rück umschlagseite dieser Anleitung. TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Deutschland, erklärt in eigener Verantwortung, dass das in dieser Anleitung beschriebene TEAC-Produkt geltenden technischen Normen entspricht. ACHTUNG Änderungen oder Modifikationen dieses Produkts, deren Zulässigkeit nicht ausdrücklich von der TEAC CORPORATION genehmigt wurde, können das Erlöschen der Garantie zur Folge haben. 27 DEUTSCH (e)Weitere Informationen zur Wertstoffsammlung und Wieder verwertung von Altgeräten, Batterien und Akkus erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem für Sie zuständigen Abfall entsorgungsunternehmen oder der Verkaufsstelle, bei der Sie das Produkt erworben haben. Tonabnehmernadeln..........................................................................29 Vor der ersten Inbetriebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme (Fortsetzung) Hinweise zur Verwendung oo Stellen Sie keine Objekte auf die Plattenspielerhaube, da diese, aufgrund von Erschütterungen – besonders während der Wiedergabe – Störgeräusche verursachen oder herunterfallen können. oo Vermeiden Sie Aufstellungsorte, an denen der Plat tenspieler direkter Sonne oder der Einwirkung anderer Wärmequellen ausgesetzt ist. Stellen Sie den TN-300 nicht auf einen Verstärker oder ein anderes Gerät, dessen abgestrahlte Wärme die zulässige Be triebstemperatur des TN-300 übersteigt. Andern falls riskieren Sie Verfärbungen, Verformungen sowie Fehlfunktionen. oo Achten Sie stets auf ausreichenden Belüftungsabstand, da der TN-300 während des Betriebs warm werden kann. Der Abstand zu Wänden und anderen Geräten sollte mindestens 20 cm betragen, um gute Wärme ableitung zu gewährleisten. Bei Installation in Rack- oder Regalsystemen sollte der Abstand oberhalb des TN-300 mindestens 35 cm und der dahinter mindestens 10 cm betragen. Andernfalls kann es im Geräteinneren zu einem Wärmestau kommen, der möglicherweise einen Brand verursachen kann. oo BEWEGEN SIE DEN TN-300 NICHT WÄHREND DER SCHALLPLATTENWIEDERGABE. Während der Wieder gabe dreht sich die Schallplatte. Bewegen und heben Sie den TN-300 während der Wiedergabe nicht an, da dies Schäden an Schallplatte, Tonabnehmer nadel, -system sowie dem TN-300 verursachen kann. oo Nehmen Sie vor einem Transport oder Wechsel des Aufstellungsorts die Schallplatte vom Plattenteller. Wird der TN-300 mit darauf befindlicher Schallplatte transportiert, können Schallplatte, Tonabnehmerna del sowie -system beschädigt oder Fehlfunktionen verursacht werden. oo Die Spannung, an der Sie den TN-300 betreiben, sol lte mit der auf der Geräterückseite angegebenen Be triebsspannung übereinstimmen. Kontaktieren Sie im Zweifelsfall einen Elektrofachmann. 28 Pflegehinweis Falls die Gehäuseoberfläche des TN-300 verschmutzt ist, verwenden Sie zum Reinigen ein weiches, trockenes Tuch oder ein mit milder Seifenlösung getränktes Tuch. Achten Sie darauf, dass die Gehäuseoberfläche vor der erneuten Inbetriebnahme komplett trocken ist. oo Verwenden Sie zum Reinigen niemals chemische Rei nigungstücher, Verdünner oder ähnliche Substanzen, da diese das Gehäuse des TN-300 beschädigen können. VV ACHTUNG Aus Sicherheitsgründen sollte vor dem Reinigen der Netzstecker gezogen werden. Vorbereiten des Plattenspielers Während der Vorbereitungsarbeiten sollte sich der Plat tenspieler im Bereitschaftsmodus (Standby) befinden (siehe E auf den Seite 30). 1 Stellen Sie den TN-300 auf einen stabilen, waagrechten Untergrund. 4 Legen Sie die Plattentellermatte aus Gummi auf den Plattenteller. Legen Sie vor Inbetriebnahme des Plattenspielers die im Lieferumfang befindliche Gummi-Schutzmatte auf den Plattenteller. Achten Sie auf waagrechte Aufstellung, da die Stand füße des TN-300 nicht höhenverstellbar sind. 2 Installieren des Plattentellers. Positionieren Sie den Plattenteller über der Mittel achse und senken Sie ihn langsam ab. oben Mittelachse Plattenteller oo Die Plattentellermatte besitzt eine Ober- und eine Unterseite. Wie in der Abbildung gezeigt, gehört die Seite mit den heraus stehenden, konzentrischen Kreisen nach unten. 5 Installieren des Gegengewichts. Verwenden der globalen TEAC-Website Updates für den TN-300 können von TEAC‘s globaler Website heruntergeladen werden: http://teac-global.com/ 1)Rufen Sie die globale TEAC-Website in einem Browser auf. 2)Klicken Sie im „TEAC Downloads“-Bereich auf die gewünschte Sprache, um die „Downloads“-Website in dieser Sprachversion zu öffnen. HINWEIS Falls die gewünschte Sprache nicht angezeigt wird, klicken Sie auf „Other Languages“ (andere Sprachen). 3)Klicken Sie zum Aufrufen der Downloads-Seite eines Produkts im „Search by Model Name“-Bereich (Suchen nach Modellbezeichnung) auf den gewünschten Produktnamen. Benutzer in Europa klicken bitte auf den Produktnamen im Bereich „Products“ (Produkte). 4)Wählen Sie die benötigten Updates aus und laden Sie sie herunter. 3 Führen Sie den Riemen um die Riemen welle des Motors. Schieben Sie das Gegengewicht über das Ende des Tonarms, und schrauben Sie es im Uhrzeigersinn fest. Ziehen Sie den Gummi-Riemen, der um den Rie menteller (Sub-Teller) herum liegt, mit einem Finger durch die runde Öffnung und führen ihn über die Riemenwelle des Motors. Gegengewicht oo Achten Sie darauf, dass sich der Riemen nicht verdreht. oo Drehen Sie den Plattenteller einige Male, um die korrekte Führung des Riemens sicher zu stellen. 6 Installieren des Tonabnehmerkopfes. Stecken Sie den Tonabnehmerkopf in die Tonarm buchse und verriegeln Sie die Buchse. runde Öffnung Riemenwelle Gummi-Riemen Buchse Tonabnehmerkopf Tonabnehmernadeln 5 Balancieren Sie den Tonarm durch Dre hen des Gegengewichts so aus, dass er exakt waagrecht ist. 0 1 Stellen Sie die Anti-Skating-Justierung auf Null. 7 Drehen Sie den Auflagekraft-Justierring, bis der Skalenwert „0“ und die Mitten markierung übereinstimmen. 3 AN I G 0 SKAT 6 Führen Sie den Tonarm auf die Tonarm stütze (Ruheposition) zurück und verriegeln Sie ihn, indem Sie die Tonarm verriegelung nach links schieben. T I– SKAT I G I– oo Achten Sie darauf, dass die Abtastnadel nicht den Plattenteller oder das Chassis berührt. N T oo Entfernen Sie den Abtastnadelschutz, bevor Sie die Einstellungen vornehmen. oo Tonabnehmernadeln sind Präzisionsbauteile und sehr empfindlich. Eine verbogene Nadel oder abgebrochene Nadelspitze wird nicht mehr einwandfrei in der Plattenrille geführt und kann daher Ihre Schall platten dauerhaft beschädigen oder Fehlfunktionen verursachen. oo Reinigen Sie eine verschmutzte Tonabnehmernadel mithilfe einer speziellen, im Fachhandel erhältlichen Nadelbürste oder einem entsprechenden Produkt. oo Reiben Sie nicht mit harten Gegenständen über die Tonabnehmernadel und reinigen Sie die Nadel nicht mit Lösungsmitteln oder anderen Chemikalien. An dernfalls riskieren Sie, dass die Nadel dauerhaft beschädigt wird. N 2 Schieben Sie die Tonarmverriegelung nach rechts, so dass der Tonarm frei schwingen kann. I AN Tonarmlift SKAT G AN I– N T oo Für das mitgelieferte, vormontierte Tonabnehmer system wird eine Auflagekraft von 2,0 Gramm empfohlen. Drehen Sie bei Verwendung des mitgelieferten Tonabnehmersystems am Gegenwicht, bis der Skalenwert „2“ angezeigt wird. 0 I 3 SKAT G 0 I– 3 T Auflagekraft-Justierring Mittenmarkierung Anti-Skating-Justierung N AN Gegengewicht 8 Drehen Sie am Gegengewicht, bis der Skalenwert des Justierrings die für das Tonabnehmersystem angegebene Auf lagekraft anzeigt. 3 Ausbalancieren des Tonarms und Einstellen der Auflagekraft Wechseln des Nadelträgers 9 Stellen Sie den Anti-Skating-Wert ein. Beginnen Sie mit einem Anti-Skating-Wert von „2“ und stellen Sie während der Wiedergabe einer Schall platte (siehe Seite 32) den Wert ein, bei dem der rechte und linke Kanal gleich laut wiedergegeben werden. Das vorinstallierte Tonabnehmersystem ist ein AudioTechnica AT95E. Eine Austauschnadel für das AT95E erhalten Sie beispielsweise bei dem Händler, bei dem Sie Ihren TN-300 erworben haben. Befolgen Sie die Hinweise in der Installationsanleitung des Austauschnadelträgers. A TI–SKA T N ING 0 SKAT I 3 I– G 4 Senken Sie den Tonarm mithilfe des Ton armlifts ab. T N 3 Heben Sie den Tonarm mithilfe des Ton armlifts an und schieben Sie ihn ein wenig nach links. AN 3 0 oo Achten Sie beim Einstellen des Auflagekraft-Justier rings darauf, das sich das Gegengewicht nicht mitdreht. VORSICHT oo Versetzen Sie den TN-300 vor einem Nadelträger wechsel in den Standby-Modus, da während der Mon tage unerwartet hohe Kontaktpegel auftreten können. oo Achten Sie beim Nadelträgerwechsel darauf, dass Sie sich nicht an der Hand verletzen oder die Tonarm-/ Tonabnehmerkombination beschädigen. oo Achten Sie darauf, dass Kleinkinder einen Nadelträger nicht versehentlich verschlucken. 29 DEUTSCH Tonarmverriegelung Anschlüsse Bedienelemente und deren Funktion a b C USB-Port (USB Typ B) Verbinden Sie diesen Port mit dem USB-Port eines Computers, um das digitalisierte Ausgangssignal des TN-300 zum Computer zu senden (siehe Seite 33). 0 Bei aktiviertem PHONO EQ (ON) Verbinden Sie diese Ausgänge mit den Eingängen eines Verstärkers, usw. D A Bei deaktiviertem PHONO EQ (THRU) Verbinden Sie diese Ausgänge mit den PHONO-Eingängen eines Verstärkers, usw. Mitgelieferter Netzadapter Verstärker R L A Analoge Audioausgänge (L/R) An diesen Anschlüssen liegt das analoge Ausgangs signal an. Mit Hilfe des PHONO EQ-Schalters kann die Aus gangssignal-Entzerrung gewählt werden. Verwenden Sie das mitgelieferte Audiokabel (oder ein handelsübliches Audiokabel), um diese An schlüsse mit den Eingängen eines Verstärkers, usw. zu verbinden. weiß (L) rot (R) E weiß (L) rot (R) VV Vorsichtsmaßnahmen beim Anschließen oo Stellen Sie die Netzverbindung erst her, nachdem alle Anschlüsse vorgenommen wurden. oo Lesen und beachten Sie die Hinweise in den Bedie nungsanleitungen aller Komponenten, mit denen Sie den TN-300 verbinden. B PHONO EQ-Schalter (Ausgangssignal einstellung) ON Das MM-Tonabnehmersignal wird vom internen Phono-Vorverstärker verstärkt und entzerrt, bevor es an den Analogausgängen (L/R) anliegt. THRU Das MM-Tonabnehmersignal liegt direkt an den Analogausgängen (L/R) an. Verwenden Sie diese Einstellung, wenn der verwendete Verstärker, usw. einen PHONO-Eingang besitzt. oo Im Auslieferungszustand befindet sich der Schal ter in der ON-Stellung. VORSICHT Wenn sich der Schalter in der ON-Stellung befindet und der TN-300 am PHONO-Eingang eines Verstär kers, usw. angeschlossen ist, können über die Laut sprecher sowie Kopfhörer unerwartet hohe Pegel wiedergegeben werden, wodurch Ihr Gehör oder das Audiosystem Schaden nehmen können. 30 I G B C SKAT 3 I– N AN c T DGleichspannungseingang Schließen Sie den im Lieferumfang befindlichen Netza dapter hier an, nachdem Sie alle anderen Anschlüsse vorgenommen haben. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Netzadapters mit einer Steckdose verbunden ist. d e f g h i j oo Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, falls Sie beabsichtigen, den TN-300 über einen längeren Zeitraum nicht zu verwenden. oo Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Netzadapter. VV Achten Sie darauf, dass die Steckdose, an der Sie den TN-300 betreiben möchten, die korrekte Spannung liefert. Anschluss an einer Steckdose, die nicht die korrekte Spannung liefert, kann einen Brand oder Stromschlag verursachen. Halten Sie beim Herstellen oder Trennen der Verbindung stets den Netzste cker fest. Ziehen Sie niemals am Netzkabel. Trennen Sie das Netzkabel von der Steck dose, wenn der TN-300 über einen längeren Zeitraum nicht verwendet werden soll. a Plattenteller (mit Matte) Legen Sie Schallplatten zentriert auf den Plattenteller. bGegengewicht cAuflagekraft-Justierring dAnti-Skating-Justierung eTonarmlift Verwenden Sie diesen Hebel zum Anheben oder Absenken des Tonarms. fTonarmstütze ESTANDBY/ON-Druckschalter Mit Hilfe des STANDBY/ON-Druckschalters kann der TN-300 eingeschaltet oder in den Bereitschaftsmodus (Standby) versetzt werden. Wenn der Plattenspieler nicht in Gebrauch ist, sollte der Tonarm stets auf dieser Stütze aufliegen. Schie ben Sie den an der Stütze befindlichen Haltebügel, vor Wiedergabe einer Schallplatte, behutsam nach rechts, um den Tonarm zu entriegeln. gTonarm hGeschwindigkeitswahlschalter Wählen Sie die Umdrehungszahl (UpM), gemäß des wiederzugebenden Schallplattentyps. i START/STOP-Schalter (Motor An/Aus) jTonabnehmerkopf Die Staubschutzhaube Anbringen der Staubschutzhaube Öffnen und Schließen der Staubschutzhaube Staubschutz haube geöffnet TN-300 Der Umgang mit Schallplatten Handhabung von Schallplatten Achten Sie beim Anfassen einer Schallplatte darauf, dass Sie die Rille nicht berühren. Halten Sie Schallplatten stets am Label und an der Außenkante oder mit beiden Hän den an der Außenkante fest. Label Rille Scharnier 1 Setzen Sie die Scharniere in die linken und rechten Scharnierbeschläge an der Rückseite des TN-300 ein. 2 Positionieren Sie die Scharnieraufnahmen der Haube exakt über den Scharnieren, und schieben Sie die Haube vorsichtig auf die Scharniere. Ergreifen Sie die Staubschutzhaube an der Vorderkante und klappen Sie sie vorsichtig nach oben, bis Sie einen Widerstand spüren. Die Staubschutzhaube bleibt in dieser Position geöffnet. Schließen Entfernen der Staubschutzhaube Klappen Sie die Schutzhaube langsam nach unten, bis sie komplett geschlossen ist. VV Achten Sie beim Schließen der Haube darauf, dass Sie nicht beispielsweise Ihre Hand ein klemmen. Reinigungshinweise oo Setzen Sie Schallplatten nicht über längere Zeitspan nen direkter Sonne, hohen Temperaturen oder Feuch tigkeit aus. Längere Aufbewahrung unter solchen Bedingungen verursacht Verformungen sowie andere Schäden. oo Stapeln Sie Schallplatten nicht, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und vermeiden Sie Schräg lagerung über längere Zeiträume, da hierdurch Ver formungen sowie andere Schäden verursacht werden können. oo Vermeiden Sie direkten Kontakt von harten sowie spitzen Gegenständen und der Rille, da hierdurch Kratzer verursacht werden können. oo Bewahren Sie Schallplatten, zum Schutz vor Staub, Kratzern und Verformung, bei Nichtgebrauch stets in der jeweils zugehörigen Plattenhülle auf. oo Verwenden Sie keine schadhaften Schallplatten. oo Fingerabdrücke und Staub können störende Neben geräusche verursachen und die Nadel aus der Rille „werfen“, wodurch Schallplatte und Tonabnehmer nadel beschädigt werden können. Falls erforderlich, reinigen Sie Schallplatten mithilfe einer im Fachhan del erhältlichen Plattenbürste. Verwenden Sie niemals Verdünner oder andere Chemikalien, da diese die Oberfläche von Schallplatten beschädigen können. oo Reinigen Sie Schallplatten in kreisenden Bewegun gen, der Rille folgend, von außen nach innen. DEUTSCH Halten Sie die Haube an beiden Seiten fest, und ziehen Sie sie vorsichtig, zusammen mit den Scharnieren, nach oben aus den Scharnierbeschlägen. Ziehen Sie anschließend die Scharniere aus der Staubschutzhaube. Kante Öffnen Hinweise zum Umgang und zur Aufbewahrung 31 Wechseln des Tonabnehmersystems Trennen Sie zum Wechseln des Tonabnehmersystems den Tonabnehmerkopf vom Tonarm. oo Es wird empfohlen, den Nadelschutz während des Tonabnehmertauschs aufgesteckt zu lassen. Tonabnehmerkopf Schrauben Muttern Tonabnehmerkabel Tonabnehmersystem 1 Ziehen Sie die Tonabnehmerkabel vorsichtig vom Tonabnehmersystem ab. 2 Lösen Sie die Schrauben und entfernen Sie das Tonabnehmersystem. Grundlegende Bedienung 4 Schließen Sie die Tonabnehmerkabel am Tonabnehmersystem an. oo Signalverteilung und Farbkodierung der Tonab nehmerkabel sind, wie folgt: Signal linker Kanal + linker Kanal − rechter Kanal + rechter Kanal − Farbe weiß blau rot grün Schallplattenwiedergabe 1 Betätigen Sie zum Einschalten des Plat tenspielers den STANDBY/ON-Druck schalter auf der Geräterückseite. 5 Balancieren Sie den Tonarm aus und stellen Sie die Auflagekraft ein. Folgen Sie den Anweisungen im Abschnitt: „Ausba lancieren des Tonarms und Einstellen der Auflage kraft“ auf Seite 29. 2 Öffnen Sie langsam die Staubschutzhaube. 4 Stellen Sie die auf der Schallplatte angegebene Umdrehungszahl (UpM) ein. Als Umdrehungszahl kann 33 1/3 oder 45 gewählt werden. 5 Drehen Sie den START/STOP-Schalter in die START-Position, um den Platten tellerantrieb zu starten. 3 Installieren Sie das neue Tonabnehmer system und ziehen Sie die Schrauben wieder fest. T I– SKAT I N G Verwenden Sie bei Wiedergabe einer 45 UpM-Single ohne Single-Stern den mitgelieferten Single-PuckAdapter. AN 3 Legen Sie eine Schallplatte auf den Plattenteller. 6 Schieben Sie die Tonarmverriegelung nach rechts, so dass der Tonarm frei auf der Tonarmstütze aufliegt. 0 VV A chten Sie beim Schließen der Haube darauf, dass Sie nicht beispielsweise Ihre Hand einklemmen. oo Wenn sich der START/STOP-Schalter in der STARTPosition befindet, beginnt der Plattenteller sich zu drehen und die blaue LED leuchtet. 3 Folgende Abbildung zeigt die Positionen der Schrau ben bei installiertem Tonabnehmersystem: 2,0 ± 0,5 mm Tonarmverriegelung 32 Aufnahmen mithilfe eines Computers erstellen SKAT Beenden der Wiedergabe 1 Heben Sie den Tonarm mithilfe des Ton armlifts oder des Bügels am Tonabnehmer kopf vorsichtig an und führen Sie ihn auf die Tonarmstütze zurück. I G 0 I– 3 T N AN 7 Heben Sie den Tonarm mithilfe des Ton armlifts an. 0 SKAT Computer mit folgenden Betriebssystemen können via USB mit dem TN-300 verbunden werden. I Tonarmlift Tonarm 8 Positionieren Sie die Abtastnadel über der Einlaufrille oder am Beginn des Titels, den Sie wiedergeben möchten. Windows OS Windows 7 (32-Bit, 64-Bit) Windows 8 (32-Bit, 64-Bit) Windows 8.1 (32-Bit, 64-Bit) Windows 8.1 (32-Bit, 64-Bit) Windows 10 (32-Bit, 64-Bit) (Stand: Oktober 2015) Mac OS X OS X Lion 10.7 OS X Mountain Lion 10.8 OS X Mavericks 10.9 (Stand: September 2014) 2 Drehen Sie den START/STOP-Schalter in die STOP-Position, um den Platten tellerantrieb zu stoppen. 9 Senken Sie den Tonarm mithilfe des Ton armlifts langsam ab. Für andere Betriebssysteme kann die einwandfreie Funk tion nicht zugesagt werden. oo Der TN-300 nutzt den Standardtreiber dieser Betriebs systeme. Die Installation eines speziellen Treibers ist nicht erforderlich. Anschließen des Computers 1 Schalten Sie den Computer ein. oo Sobald der Antriebsmotor ausgeschaltet wird, er lischt auch die blaue LED. Vergewissern Sie sich, dass Computer und Betriebs system ordnungsgemäß funktionieren. 2 Verwenden Sie das USB-Kabel, um den Computer und den TN-300 zu verbinden. VORSICHT 3 Schalten Sie den TN-300 mithilfe des STANDBY/ON-Druckschalters ein. Bei korrekter Verbindung erkennt der Computer die USB-Verbindung automatisch und identifiziert sie als „USB Audio CODEC“. oo Um das Audiosignal des Plattenspielers auf einem Computer aufzeichnen zu können, muss darauf eine Audio-Aufnahmesoftware installiert sein. Sie können eine entsprechende Applikation kaufen oder eine Freeware-Anwendung, wie Audacity (http://audacity. sourceforge.net/), aus dem Internet laden. TEAC bietet für Freeware-Produkte jedoch keinen Support an. oo Vermeiden Sie bei bestehender USB-Verbindung und während der Aufzeichnung von Audiodaten folgende Maßnahmen, da hierdurch Fehlfunktionen des Computers verursacht werden. Die Aufnahmesoft ware sollte grundsätzlich beendet werden, bevor eine der folgenden Maßnahmen durchgeführt wird: u Trennen der USB-Verbindung u Aktivieren des Standby-Modus Computer-Einstellungen Folgendes Beispiel veranschaulicht die erforderlichen Einstellung bei Verwendung von Windows 7: 1 Wählen Sie im Startmenü „Systemsteuerung“. 2 Klicken Sie auf „Ton an“. 3 Klicken Sie auf die Registerkarte „Auf zeichnung“ und bestätigen Sie, dass „USB Audio CODEC“ als „Standardgerät“ eingestellt ist. 4 Wählen Sie „Mikrofon USB Audio CODEC“ aus und klicken Sie auf die „Eigenschaften“Schaltfläche. 5 Klicken Sie auf die Registerkarte „Erwei tert“. 6 Wählen Sie im „Default Format“ (Format vorgaben) Pull-Down-Menü die Audio qualität (Format) für die zu erstellende Aufnahme aus. oo Berühren Sie während der Wiedergabe nicht den Ton arm oder die sich drehende Schallplatte. oo Halten Sie den Plattenteller während der Wiedergabe nicht an. HINWEIS Schallplattenwiedergabe bei zu hoher Lautstärke kann Rückkopplungen verursachen. Reduzieren Sie in diesem Fall die Lautstärke am Verstärker. oo Verwenden Sie zum Verbinden des TN-300 mit einem Computer ein USB-Kabel mit Ferritkern. „2-Kanal, 16-Bit, 48000 Hz (DVD-Qualität)“ bietet hohe Audioqualität, die resultierende Datei ist allerdings auch entsprechend groß. Aufzeichnungen mit einer niedrigeren Abtastrate bieten zwar geringere Audioqualität, die resultierende Datei ist jedoch auch kleiner. 7 Klicken Sie auf „OK“. 33 DEUTSCH Senken Sie den Tonarm vorsichtig ab, bis die Abtast nadel die Schallplatte berührt. oo Zur Vermeidung von Staub kann die Schutzhaube während der Schallplattenwiedergabe geschlos sen bleiben. VV Stellen Sie keine Gegenstände auf die Haube, da sie, besonders während der Wiedergabe, aufgrund von Erschütterungen, Störgeräusche verursachen oder herunterfallen können. Unterstützte Betriebssysteme 3 I– G oo Sie können den Tonarm auch vorsichtig anheben und an der gewünschten Position behutsam auf die Schallplatte absenken, ohne zuvor den Ton armlift zu bedienen. T N Tonarm AN Tonarmlift Verwenden Sie ein handelsübliches USB-Kabel, um den USB-Port des Plattenspielers mit dem USB-Port eines Computers zu verbinden und das digitalisierte Ausgangssignal des TN-300 zum Computer zu senden. Hilfe bei Funktionsstörungen Sollten Funktionsstörungen auftreten, versuchen Sie bitte, anhand folgender Hinweise, selbst Abhilfe zu schaffen, bevor Sie den Service kontaktieren. Eine Störung kann auch durch externe Einflüsse sowie andere Geräte verursacht werden. Vergewissern Sie sich bitte, dass Geräte, die Sie zusammen mit dem TN-300 verwenden, ordnungs gemäß angeschlossen sind und betrieben werden. Sollte der TN-300 dennoch nicht einwandfrei funktionie ren, kontaktieren Sie den Händler, bei dem Sie ihn erwor ben haben. Rauschen bei der Schallplattenwiedergabe ee Falls die eingestellt Auflagekraft höher ist, als die für die installierte Tonabnehmer-/Nadelkombination empfohlene, kann vermehrtes Rauschen auftreten. Stellen Sie die Auflagekraft erneut ein, so dass sie dem empfohlenen Wert entspricht (siehe Seite 29). Keine Spannung ee Vergewissern Sie sich, dass der Netzadapter an einer funktionsfähigen Steckdose angeschlossen ist. Schalten Sie den TN-300 anschließend mithilfe des STANDBY/ON-Druckschalters ein (siehe Seite 30). Tonsprünge/Tonaussetzer ee Erschütterungen können die Ursache sein. Platzie ren Sie den TN-300 an einem stabilen Ort. ee Reinigen Sie verschmutzte Schallplatten. ee Verwenden Sie keine verkratzten Schallplatten. ee Balancieren Sie den Tonarm erneut aus und stellen Sie die Auflagekraft erneut ein (siehe Seite 29). Falls die Auflagekraft geringer ist, als für die installierte Tonabnehmer-/Nadelkombination angegeben, erhöht sich die Gefahr, dass die Nadel aus der Rille „springt“. Keine Wiedergabe ee Falls die analogen Audioausgänge mit den Audio eingängen eines Verstärkers oder anderen Geräts verbunden sind, stellen Sie den PHONO EQ-Schalter (Ausgangssignaleinstellung) auf die ON-Position (siehe Seite 30). Keine oder verrauschte Wiedergabe ee Vergewissern Sie sich, dass der Abtastnadelschutz (weiße Kunststoffkappe) nicht aufgesteckt ist. ee Reinigen Sie die Abtastnadel (siehe Seite 29). ee Ersetzen Sie abgenutzte Abtastnadeln frühzeitig (siehe Seite 29). ee Wählen Sie einen Aufstellungsort, der möglichst weit von TV-, Mikrowelle- und anderen Geräten, die elek tromagnetische Strahlung erzeugen, entfernt ist. 34 Die Tonhöhe stimmt nicht. ee Stellen Sie die auf der Schallplatte angegebene Um drehungszahl (UpM) ein (siehe Seite 32). Technische Daten Plattenspieler Allgemein Antriebssystem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Riemenantrieb Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gleichstrommotor Geschwindigkeiten. . . . . . . . . . . . . . . . 33 1/3 UpM, 45 UpM Veränderbare Geschwindigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±2 % Gleichlaufschwankung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 % Rauschabstand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 dB oder mehr (A-bewertet, 20 kHz LPF) Plattenteller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aluminum-Druckguss 30 cm Durchmesser Netzadapter-Spannungsversorgung Eingang. . . . . . . . . . . . . . . . . AC 100 V–AC 240 V, 50-60 Hz Ausgang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V, 500 mA Leistungsaufnahme Standby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W oder weniger On (START). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 W oder weniger Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,9 kg Betriebstemperaturbereich. . . . . . . . . . . . . . . . 5° C bis 35° C Abmessungen (B × H × T) (inklusive vorstehender Teile) 420 × 117 × 356 mm oo Leistungsdaten spezifiziert bei 20° C. Tonarm Tonarmtyp Statisch ausbalancierter, gerader Tonarm Effektive Tonarmlänge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 mm Auflagekraft-Variationsbereich. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0–5 g Zulässiges Tonabnehmergewicht. . . . . . . . . . . . . . 3,5–6,5 g Tonabnehmersystem Typ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MM Ausgangsspannung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 mV ±3 dB Auflagekraft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 ±0.5 g Tonabnehmergewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,7 ±0.5 g Gewicht des mitgelieferten Tonabnehmerkopfes 10 g (inklusive Schrauben, Muttern und Kabeln) Ausgangsspannung PHONO EQ THRU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 mV ±3 dB PHONO EQ ON. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 mV (−16 dBV) Anschlüsse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA (Cinch) Mitgeliefertes Standardzubehör Plattentellermatte (Gummi) × 1 Single-Puck (45 UpM Adapter) × 1 Gegengewicht × 1 Tonabnehmerkopf × 1 AT95E MM-Tonabnehmersystem (Hersteller: AudioTechnica) vorinstalliert Plattenteller × 1 Staubschutzhaube × 1 Scharniere × 2 Audiokabel × 1 Netzadapter × 1: Model für USA/Kanada: GPE053A-120050-1 Model für Europa: GPE053A-120050-Z USB-Port Bedienungsanleitung (dieses Dokument) × 1 Garantiekarte × 1 (nur für Kunden in den USA und Kanada) Der USB-Port wird vom USB-Bus des Computers mit Spannung versorgt (Full Speed). . . . USB-Anschluss Typ B USB-Bus Spannungsversorgung . . . . . . . . . . . . . 5 V, 500 mA oo Verwenden Sie ein handelsübliches USB-Kabel, um den TN-300 mit einem Computer zu verbinden und den USB-Port mit Spannung zu versorgen. Abtastrate. . . . . . . . . . 8 kHz, 11.025 kHz, 16 kHz, 22.05 kHz, 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz Quantisierungs-Bit-Tiefe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-Bit oo Änderungen in Design und technischer Ausstattung vorbehalten. oo Gewichtsangaben und Abmessungen sind Nähe rungswerte. oo Abbildungen der Bedienungsanleitung können ge ringfügig von den Produktionsmodellen abweichen. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA oo Non esporre questo apparecchio a gocce o spruzzi d’acqua. oo Non appoggiare sopra l'apparecchio oggetti contenenti acqua o liquidi di altro genere. oo Non installare questo apparecchio in uno spazio ristretto come una libreria o luoghi simili. oo L'apparecchio consuma una insignificante quantità di corrente con l'alimentazione POWER o STANDBY/ON non in posizione ON. oo Questo apparecchio deve essere collocato sufficientemente vicino alla presa di corrente affinché questa possa essere raggiunta con facilità in ogni momento. oo La spina è utilizzata come dispositivo di scollegamento e deve rimanere sempre operabile. oo Si deve usare cautela quando si usano auricolari o cuffie con il prodotto poiché una eccessiva pressione sonora (volume) negli auricolari o in cuffia può causare la perdita dell'udito. Per gli utenti europei Smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (a)Tutte le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere smaltite separatamente dai rifiuti urbani mediante impianti di raccolta designati dal governo o dalle autorità locali. (b)Con lo smaltimento corretto di apparecchiature elettriche ed elettroniche, si contribuisce a risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente. Preparazione del giradischi.............................................................36 Note sugli stili..........................................................................................37 Collegamenti............................................................................................38 Sostituzione della cartuccia............................................................40 (b)Lo smaltimento corretto dei rifiuti di pile e/o accumulatori contribuisce a risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente. (c)Lo smaltimento non corretto dei rifiuti di pile e/o accumulatori possono avere gravi conseguenze sull’ambiente e sulla salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose in essi. Coperchio giradischi............................................................................39 Maneggiare i dischi..............................................................................39 Prima dell’uso Accessori inclusi Controllare che la scatola comprenda tutti gli accessori in dotazione indicati di seguito. Si prega di contattare il negozio dove è stata acquistata l’unità se uno qualsiasi di questi accessori è mancante o è stato danneggiato durante il trasporto. Tappetino di gomma × 1 Adattatore 45 giri × 1 Contrappeso × 1 Conchiglia × 1 AT95E MM cartuccia (realizzata da Audio-Technica) preinstallata Operazioni di base................................................................................40 Piatto × 1 Registrazione con un computer..................................................41 Coperchio giradischi × 1 Risoluzione dei problemi..................................................................42 Cerniere × 2 Specifiche...................................................................................................42 Cavo audio × 1 Alimentatore CA × 1: Modello per USA/Canada: GPE053A-120050-1 Modello per l’Europa: GPE053A-120050-Z Manuale di istruzioni (questo documento) × 1 oo Conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni. Cartolina di garanzia × 1 (per i clienti negli Stati Uniti e Canada) oo Vedere il retro di questo documento per informazioni sulla garanzia in Europa e in altri paesi o aree. (d)Il simbolo RAEE, che mostra un contenitore con ruote barrato, indica che le pile e/o accumulatori devono essere raccolti e smaltiti separatamente dai Pb, Hg, Cd rifiuti domestici. Se una pila o accumulatore contiene più dei valori specificati di piombo (Pb), mercurio (Hg) e/o di cadmio (Cd) come definito nella direttiva 2006/66/CE, i simboli chimici di questi elementi verranno indicati sotto il simbolo RAEE. ITALIANO Cambiamenti o modifiche a questa apparecchiatura non espressamente approvati da TEAC CORPORATION invalideranno la garanzia dell'utente. Prima dell’uso...........................................................................................35 (d)Il simbolo RAEE (Rifiuti Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche), che mostra un bidone con ruote barrato, indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere raccolte e smaltite separatamente dai rifiuti domestici. (a)I rifiuti di pile e/o accumulatori devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti urbani mediante impianti di raccolta designati dal governo o dalle autorità locali. ATTENZIONE IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA.................................35 Nomi e funzioni delle parti..............................................................38 Smaltimento delle pile e/o accumulatori Noi, TEAC Audio Europe, Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Germania dichiariamo sotto la nostra responsabilità, che il prodotto TEAC descritto in questo manuale è conforme ai corrispondenti standard tecnici. Grazie per aver scelto TEAC. Leggere attentamente questo manuale per ottenere le migliori prestazioni da questo apparecchio. (c)Gli impianti di smaltimento improprio di rifiuti elettrici ed elettronici possono avere gravi conseguenze sull’ambiente e sulla salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose nelle apparecchiature. (e)I centri di raccolta sono disponibili per gli utenti finali. Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il negozio dove è stato acquistato l’apparecchio o l’autorità locale. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Indice (e)I centri di raccolta sono disponibili per gli utenti finali. Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento dei rifiuti di pile e/o accumulatori, contattare il negozio dove è stato acquistato l’apparecchio o l’autorità locale. 35 Prima dell’uso (continua) Precauzioni per l’uso Manutenzione oo Non collocare alcun oggetto sul coperchio giradischi. Gli oggetti sul coperchio potrebbero causare disturbi a causa di vibrazioni o cadere, soprattutto durante la riproduzione. Se la superficie dell’unità si sporca, pulirla con un panno morbido o utilizzare sapone liquido neutro diluito. Lasciare asciugare completamente la superficie dell’unità prima di utilizzarla. oo Evitare di collocare l’unità alla luce solare diretta, vicino a una fonte di calore o in altre condizioni simili. Non collocare l’unità sopra un amplificatore o altri dispositivi che possono generare calore superiore alla temperatura di funzionamento di questa unità. Ciò potrebbe causare scolorimento, deformazione o malfunzionamento. oo Non utilizzare panni chimici, solventi o sostanze simili perché potrebbero danneggiare la superficie dell’unità. oo Poiché l’unità potrebbe divenire calda durante il funzionamento, lasciare sempre uno spazio sufficiente intorno per la ventilazione. Quando si installa questa unità, lasciare un po‘ di spazio (almeno 20 cm) dagli altri dispositivi e le pareti per consentire una buona dissipazione del calore. Quando si colloca in un rack, per esempio, lasciare almeno 35 cm sopra e 10 cm dietro. Il mancato rispetto di queste precauzioni potrebbe causare un surriscaldamento interno e provocare incendi. oo NON SPOSTARE L’UNITÀ DURANTE LA RIPRODUZIONE. Durante la riproduzione, il disco ruota. Non sollevare o spostare l’unità durante la riproduzione. Ciò potrebbe danneggiare il disco, lo stilo, la cartuccia o l’unità. oo Rimuovere sempre il disco prima di trasferirsi o spostare l’unità. Spostamento dell’unità con un disco sul giradischi potrebbe danneggiare il disco, lo stilo e la cartuccia o potrebbe causare malfunzionamenti. oo Il voltaggio fornito all’unità deve corrispondere alla tensione indicata sul pannello posteriore. Se si è in dubbio riguardo a ciò, consultare un elettricista. VV CAUTELA Per motivi di sicurezza, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente prima di pulirla. Preparazione del giradischi Tenere l’unità in standby durante la configurazione ( E a pagina 38). 1 Metterla su una superficie piana. 4 Posizionare il tappetino di gomma. Posizionare il tappetino protettivo di gomma che è incluso con il giradischi prima dell’uso. Dal momento che le altezze dei piedini di questa unità non possono essere regolate, assicurarsi di posizionarla su una superficie piana. 2 Installare il piatto giradischi. Allineare il piatto giradischi con l’albero centrale e installarla. Albero centrale Piatto Sopra oo Il tappetino di gomma ha una parte superiore e una inferiore. Come mostrato in figura, il lato con i cerchi concentrici increspati deve essere collocato verso il basso. 5 Installare il contrappeso. Uso del sito TEAC Global È possibile scaricare gli aggiornamenti per questa unità dal TEAC Global Site: http://teac-global.com/ 1)Aprire il sito TEAC Global Site. 2)Nella sezione TEAC Downloads, selezionare la lingua desiderata per aprire la pagina di download per la propria lingua. NOTA Se la lingua desiderata non viene visualizzata, cliccare su “Other Languages”. 3)Cliccare nella sezione “Search by Model Name” per aprire la pagina Downloads per quel prodotto (gli utenti in Europa dovrebbero cliccare sul nome del prodotto nella sezione “Products”). 4)Selezionare e scaricare gli aggiornamenti necessari. Posizionare il contrappeso all’estremità del braccetto e ruotarlo in senso orario per stringerlo. 3 Avvolgere la cinghia attorno alla puleggia del motore. Contrappeso Usare un dito per tirare la cinghia di gomma che è avvolta intorno al piatto inferiore attraverso l’apertura rotonda e avvolgerla intorno alla puleggia del motore. oo Fare attenzione a non torcere la gomma. oo Ruotare il piatto diverse volte per assicurarsi che sia sicuro. 6 Installare la conchiglia. Inserire la conchiglia alla fine del braccetto e ruotare il dado per fissarla. Apertura rotonda Puleggia del motore Cinghia in gomma Dado Conchiglia 36 Note sugli stili 5 Ruotare il contrappeso e regolarlo in modo che il braccetto rimanga in equilibrio. 0 oo Rimuovere il coperchio della cartuccia di protezione stilo prima di eseguire regolazioni. oo Fare attenzione a non lasciare che lo stilo tocchi l’unità. I– SKAT I G 0 I– 3 T 6 Riportare il braccetto alla sua posizione originale e spostare il fermo del braccetto verso sinistra per bloccarlo. N AN 2 Spostare il braccetto dal fermo verso destra per lasciarlo libero. I 9 Regolare il selettore di anti-skating. Iniziare con un’impostazione a 2 e regolare l’anti-skating durante la riproduzione del disco (pagina 40) nella posizione in cui il bilanciamento sinistro/destro del volume è centrale. N TI–SKA 0 3 AN 0 I G CAUTELA oo Poiché potrebbero verificarsi forti rumori, mettere l’unità in standby prima di cambiare lo stilo. oo Fare attenzione a non ferire le dita o danneggiare l’apparecchiatura. oo Non permettere a bambini piccoli di ingerire accidentalmente uno stilo. oo Fare attenzione a non lasciare che il contrappeso giri. 37 ITALIANO 4 Abbassare la levetta. SKAT 3 I– N T La cartuccia in dotazione è una Audio-Technica AT95E. Si consiglia di acquistare uno stilo di ricambio per la cartuccia AT95E presso il rivenditore che vende questa unità. Seguire le istruzioni di sostituzione nel manuale dello stilo di ricambio. ING 3 Sollevare la levetta e spostare leggermente il braccetto verso sinistra. Sostituzione dello stilo T Fermo 7 Ruotare l’anello di regolazione della pressione dello stilo in modo che la linea centrale sia allineata con lo 0 (zero) della scala. SKAT G 0 T N 1 Impostare la ghiera anti-skating a zero. I AN Levetta SKAT G AN I– N T oo Gli stili per dischi sono componenti di precisione, pertanto bisogna maneggiarli con cura onde evitare di piegarli o danneggiare la loro punta. Se uno stilo si piega o viene danneggiato, potrebbe non essere in grado di seguire il solco in modo preciso e potrebbe danneggiare i dischi o causare altri malfunzionamenti. oo Se uno stilo raccoglie lo sporco del disco, usare un detergente per stili disponibile in commercio o un prodotto simile per pulirlo. oo Non strofinare la punta dello stilo con forza usando oggetti duri. Non pulire lo stilo con sostanze chimiche solventi o altri. In questo modo si potrebbe danneggiarlo. 3 I oo Il peso da impostare per lo stilo della cartuccia in dotazione è di 2,0 g. Quindi, ruotare su 2 della scala del contrappeso quando si utilizza la cartuccia in dotazione. 3 SKAT G 0 I– 3 T Anello di regolazione della pressione Linea centrale Anti-skating N AN Contrappeso 8 Ruotare il contrappeso in modo che la pressione dello stilo indicata sulla scala di regolazione corrisponda al peso specificato per il tipo di cartuccia. A Bilanciare il braccetto e regolare la pressione dello stilo Collegamenti Nomi e funzioni delle parti a b C Porta USB (USB tipo B) Collegare questa alla porta USB di un computer per convertire il segnale audio in digitale e mandarlo al computer (pagina 41). 0 Quando PHONO EQ è su ON Collegare alle prese di ingresso audio dell’amplificatore ecc. D A Alimentatore AC incluso Quando PHONO EQ è su THRU Collegare agli ingressi PHONO dell’amplificatore ecc. R Amplificatore VV Precauzioni durante i collegamenti oo Collegare l’unità solo dopo aver effettuato tutti gli altri i collegamenti. oo Leggere attentamente i manuali dei dispositivi che si vogliono collegare e seguire le relative istruzioni quando si effettuano i collegamenti. L A Prese di uscita audio analogiche (L/R) B PHONO EQ (interruttore di imposta- zione di uscita audio) Questi sono segnali audio analogici di uscita. L’impostazione del selettore PHONO EQ cambia il tipo di segnale in uscita. ON I segnali amplificati dall’equalizzatore incorporato vengono emessi dalle prese di uscita audio analogiche (L/R). THRU Il segnale di una cartuccia MM viene emesso direttamente attraverso le prese di uscita audio analogica (L / R). Utilizzare questa impostazione quando si collega un’apparecchiatura dotato di ingressi PHONO. Usare il cavo audio in dotazione (o quelli disponibili in commercio) per collegare altre apparecchiature alle prese di uscita di questa unità. Bianco (L) Rosso (R) Bianco (L) Rosso (R) 38 I G E B C SKAT 3 I– N AN c T D Connettore di ingresso DC Dopo aver completato tutti gli altri collegamenti, collegare l’alimentatore AC incluso a questa presa. Verificare che la spina di alimentazione dell’alimentatore AC sia inserito in una presa di corrente. i j oo Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente quando non si prevede di utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo. oo Non utilizzare un alimentatore AC diverso da quello in dotazione. VV Assicurarsi di collegare il cavo di alimentazione a una presa AC che fornisca la giusta tensione. Il collegamento a una presa che fornisce una tensione non corretta può provocare incendi o scosse elettriche. Tenere la spina quando la si collega a una presa. Non tirare o strattonare il cavo di alimentazione. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente quando non si prevede di utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo. d e f g h aPiatto Posizionare il disco centrato sul piatto. bContrappeso c Anello per regolare il peso sullo stilo d Selettore anti-skating eLevetta Usare questa levetta per sollevare il braccetto e per abbassarlo sul disco. f Supporto per il braccetto E Pulsante STANDBY/ON Premere il pulsante STANDBY/ON per accendere l’unità o metterla in standby. Questo è un supporto per il braccetto nella posizione di riposo. Spingere delicatamente il fermo verso destra per rilasciare il braccetto prima di suonare un disco. gBraccetto oo Al momento della spedizione dalla fabbrica, questo è impostato suON. h Manopola di regolazione della velocità CAUTELA Quando è impostato su ON, se viene collegato agli ingressi PHONO di un amplificatore, per esempio, l’uscita dagli altoparlanti o cuffie sarà molto forte, per cui si potrebbero danneggiare le apparecchiature o l’udito. Impostare la velocità di rotazione (RPM) adatta per il disco. di rotazione i Manopola START/STOP di rotazione del giradischi jConchiglia Coperchio giradischi Montaggio del coperchio giradischi Apertura e chiusura del coperchio giradischi Coperchio giradischi Aperto Unità principale Maneggiare i dischi Come tenere i dischi Precauzioni Quando si tiene un disco o lo si rimuove dalla custodia, evitare di toccare i solchi tenendolo per l’etichetta e il bordo con una mano o tenendolo per i bordi con entrambe le mani. Etichetta Solchi Cerniera 1 Inserire completamente le cerniere nei supporti alle estremità destra e sinistra della parte posteriore dell’unità principale. 2 Allineare la parte superiore delle cerniere con supporti del coperchio giradischi e inserirle. Rimozione del coperchio giradischi Tenere entrambi i bordi del coperchio giradischi e sollevarlo lentamente per rimuoverlo insieme alle cerniere dall’unità. Poi, rimuovere le cerniere dal coperchio giradischi. Bordo esterno Apertura Tenere il bordo anteriore del coperchio giradischi e sollevarlo delicatamente sino al suo completo arresto. Il coperchio giradischi rimarrà aperto in questa posizione. Chiusura Abbassare delicatamente il coperchio giradischi fino alla completa chiusura. VV Fare attenzione alle dita durante l’apertura e la chiusura del coperchio giradischi. oo Non lasciare i dischi in luoghi esposti alla luce solare diretta o molto caldi o molto umidi. Lasciare a lungo un disco in tale condizioni può provocare deformazioni o altri danni. oo Non impilare più dischi o collocare oggetti pesanti su di loro. Non lasciare i dischi in posizione angolata per lunghi periodi di tempo. Ciò potrebbe causare deformazioni o altri danni. oo Non lasciare che oggetti duri vengano in contatto direttamente con i solchi. Ciò potrebbe graffiarli. oo Dopo aver terminato la riproduzione di un disco, rimetterlo sempre nella sua custodia per una corretta conservazione. Lasciare un disco non protetto potrebbe causare deformazioni o graffi. oo Non utilizzare dischi incrinati. Pulizia oo Le impronte digitali e la polvere su un disco possono causare rumore e salti, così come danneggiare il disco stesso e lo stilo. Usare un pulisci-dischi reperibile in commercio per pulire i dischi. Non usare solventi o qualcosa di diverso da un pulisci-dischi. Tali sostanze potrebbero danneggiare la superficie del disco. oo Quando si utilizza un pulisci-dischi, pulire la superficie del disco con un movimento circolare, seguendo i solchi. ITALIANO 39 Sostituzione della cartuccia Per cambiare la cartuccia, rimuovere prima la conchiglia dal braccetto. oo Si consiglia di mantenere il cappuccio di protezione dell’ago della cartuccia durante la sostituzione. Conchiglia Viti Dadi Guide della conchiglia Cartuccia 1 Scollegare i terminali della conchiglia dalla cartuccia. 2 Allentare le viti e rimuovere la cartuccia. 3 Fissare la nuova cartuccia e serrare le viti. Operazioni di base 4 Collegare i terminali della conchiglia alla cartuccia. oo I segnali e i colori dei fili della conchiglia sono riportati di seguito. Segnale Canale sinistro + Canale sinistro − Canale destro + Canale destro − Riproduzione di dischi 1 Premere il pulsante STANDBY/ON sul retro dell’unità per accenderla. 4 Impostare in base alla velocità di rotazione (RPM) del disco. La velocità di rotazione può essere impostata a 33 1/3 o 45 giri. Colore Bianco Blu Rosso Verde 5 Bilanciare il braccetto e regolare la pressione dello stilo. Seguire le procedure descritte in “Bilanciare il braccetto e regolare la pressione dello stilo” a “Bilanciare il braccetto e regolare la pressione dello stilo” a pagina 37. 2 Aprire lentamente il coperchio del giradischi. 5 Girare la manopola START/STOP su START per avviare il giradischi. Vedere la figura seguente per la posizione delle viti quando sono fissate. oo Quando la manopola di rotazione START/STOP è impostata per l’avvio, il piatto inizierà a ruotare e il LED blu si accenderà. VV F are attenzione alle dita, per esempio, durante l’apertura e la chiusura del coperchio giradischi. 6 Spostare il fermo del braccetto verso destra per rilasciare il braccetto. 3 Posizionare un disco sul piatto. SKAT I G 0 I– 3 T N AN Durante la riproduzione di un 45 giri, utilizzare l’adattatore incluso. 2,0 ± 0,5 mm Fermo 40 Registrazione con un computer SKAT Quando la riproduzione termina 1 Sollevare leggermente la levetta o il gancio posto sulla conchiglia e riportare il braccetto in posizione di riposo. I G 0 I– 3 T N AN 7 Sollevare la levetta. 0 SKAT Sistemi operativi supportati I computer che eseguono i seguenti sistemi operativi possono essere collegati tramite USB a questa unità. I 3 I– G oo È possibile lasciare la levetta abbassata e spostare manualmente il braccetto sopra il disco e poi abbassare lentamente il braccetto per avviare la riproduzione. T N Braccetto AN Levetta Collegare questo giradischi a un computer tramite un cavo USB disponibile in commercio per convertire i segnali audio in dati digitali e inviarli al computer. Levetta Braccetto 8 Spostare il braccetto verso il bordo del disco o sul brano desiderato per avviare la riproduzione. Windows Windows 7 (32 bit, 64 bit) Windows 8 (32 bit, 64 bit) Windows 8.1 (32 bit, 64 bit) Windows 10 (32 bit, 64 bit) (da ottobre 2015) Mac OS X OS X Lion 10.7 OS X Mountain Lion 10.8 OS X Mavericks 10.9 (da settembre 2014) 2 Girare su STOP la manopola di rotazione START/STOP per fermare il piatto. L’uso di sistemi operativi diversi da questi non è garantito. oo Questa unità funzionerà con il driver standard del sistema operativo, quindi non è necessario installare un driver speciale. 9 Abbassare la levetta. Abbassare il braccetto lentamente fino a quando lo stilo tocca il disco e inizia la riproduzione. oo Quando il piatto si arresta, il LED blu si spegne. Impostazioni del computer L’esempio seguente spiega le impostazioni per l’utilizzo con Windows 7. Collegamento a un computer 1 Dal menu Start, selezionare il Pannello di controllo. 1 Accendere il computer. 2 Fare clic su “Audio”. Verificare che il sistema operativo funzioni correttamente. 2 Usare il cavo USB per collegare il computer e l’unità. CAUTELA 3 Fare clic su “Registrazione” e verificare che “USB Audio CODEC” sia impostato come “Dispositivo predefinito”. 4 Selezioanre “Microfono USB Audio CODEC” e fare clic sul pulsante Proprietà. 5 Fare clic su “Avanzate”. oo Durante la riproduzione, non toccare il braccetto o il disco in rotazione. oo Non interrompere la rotazione del piatto durante la riproduzione. Durante la riproduzione di dischi, potrebbe verificarsi un feedback se il volume è troppo alto. Se questo accade, abbassare il volume dell’amplificatore. Quando sono collegate, il computer rileverà automaticamente la porta USB di questa unità e di identificarla come “USB Audio CODEC”. oo Per registrare l’audio da questo giradischi utilizzando un computer, è necessario installare un software da usare per la registrazione audio nel computer. È possibile acquistare separatamente il software di registrazione audio preferito o scaricare da Internet il software gratuito come, per esempio, Audacity (http://audacity.sourceforge.net/). Il software gratuito Audacity non è supportato da TEAC. oo Quando si collega a un computer tramite USB e si effettua una registrazione audio, non eseguire una delle seguenti operazioni. Ciò potrebbe causare malfunzionamenti del computer. Chiudere sempre il software di registrazione nel computer prima di procedere. u Scollegare il cavo USB u Mettere l’unità in standby 6 Dal menu a discesa “Formato predefinito”, selezionare la qualità audio (formato) che si desidera utilizzare per la registrazione. NOTA oo Usare un cavo USB con un nucleo in ferrite quando si collega l’unità a un computer. “2 canali, 16 bit, 48000 Hz (qualità DVD)” fornisce audio di alta qualità, ma richiede anche più spazio per i file. La registrazione con una frequenza di campionamento inferiore riduce la qualità audio, ma richiede anche minor spazio per i file. 7 Cliccare su “OK”. 41 ITALIANO oo Si consiglia di chiudere il coperchio giradischi durante la riproduzione per evitare che la polvere si depositi sul disco. VV Non collocare nulla sul coperchio giradischi. Gli oggetti sul coperchio potrebbero causare disturbi a causa di vibrazioni o cadere, soprattutto durante la riproduzione. 3 Premere il pulsante STANDBY/ON di questa unità per accenderla. Risoluzione dei problemi Se si verificano problemi con questa unità, si prega di controllare i seguenti punti prima di richiedere assistenza. Qualcosa di diverso potrebbe essere la causa del problema. Si prega di verificare che anche i dispositivi collegati vengano utilizzati correttamente. Se l’unità persiste a non funzionare correttamente, contattare il rivenditore presso il quale è stata acquistata. Assenza di alimentazione. ee Verificare che l’alimentatore sia collegato a una presa di corrente. Quindi, premere il pulsante STANDBY/ ON per accendere l’unità (pagina 38). Nessun suono. ee Quando si collegano le prese di uscita audio analogiche di questa unità alle prese di ingresso audio di un amplificatore o di un altro apparecchio, impostare l’interruttore PHONO EQ (impostazione di uscita audio) su ON (pagina 38). La riproduzione non è possibile; c’è del rumore. ee Verificare che il coperchio dello stilo (in plastica bianca) sia stato rimosso. ee Pulire lo stilo (pagina 37). ee Se lo stilo è logoro, sostituirlo (pagina 37). ee Posizionare l’unità il più lontano possibile da televisori, forni a microonde e altri dispositivi che emettono onde elettromagnetiche. Si sente rumore quando un disco è in riproduzione. ee Potrebbe verificarsi del rumore se la pressione dello stilo è superiore al valore specificato per la cartuccia. Regolare la pressione dello stilo entro il valore specificato (pagina 37). L’intonazione è errata. ee Impostare la velocità di rotazione (RPM) in modo che corrisponda a quella del disco (pagina 40). Il suono salta. ee Le vibrazioni causano salti. Collocare l’unità in un luogo stabile. ee Se il disco è sporco, pulirlo. ee Non utilizzare dischi graffiati. ee Bilanciare il braccetto e regolare la pressione dello stilo (pagina 37). Se la pressione dello stilo è inferiore al valore designato per la cartuccia, è più probabile che si verifichino salti. Specifiche Giradischi Generali Sistema di trazione . . . . . . . . . . . . . . . Trasmissione a cinghia Motore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motore DC Velocità di rotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . 33 1/3 rpm, 45 rpm Variazione della velocità di rotazione. . . . . . . . . . . . . . . . ±2% Wow & flutter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2% Rapporto SN. . . . 67 dB o superiore (pesato A, 20 kHz LPF) Piatto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alluminio pressofuso diametro 30 cm Adattatore di alimentazione AC Ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . AC 100 V–AC 240 V, 50-60 Hz Uscita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V, 500 mA Consumo Standby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W o meno Acceso (START) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 W o meno Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,9 kg Temperatura di esercizio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 5°C a 35°C Dimensioni (L × A × P) (incluse le parti sporgenti) 420 × 117 × 356 mm Braccetto Tipo di braccetto Braccetto dritto bilanciato staticamente Lunghezza del braccio effettiva. . . . . . . . . . . . . . . . 223 mm Campo di variazione di pressione dello stilo. . . . . . . . 0-5 g Peso della cartuccia accettato. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5–6,5 g Accessori in dotazione Cartuccia Tipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MM Tensione di uscita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 mV ±3 dB Pressione dello stilo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 ±0,5 g Peso della cartuccia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,7 ±0,5 g Peso della conchiglia inclusa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 g (compresi viti, dadi e fili) Tensione di uscita PHONO EQ THRU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 mV ±3 dB PHONO EQ ON. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 mV (−16 dBV) Prese di uscita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA Porta USB Porta USB che può ricevere alimentazione dal bus USB del computer (Full Speed). . . . . . . . Connettore USB tipo B Supporto di alimentazione bus USB. . . . . . . . . 5 V, 500 mA oo Usare un cavo USB disponibile in commercio per collegare l’unità a un computer per ricevere l’alimentazione. Frequenza di campionamento. . . . . . . . 8 kHz, 11,025 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Bit di quantizzazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 bit 42 oo Dati relativi al funzionamento a 20 ° C. Tappetino di gomma × 1 Adattatore 45 giri × 1 Contrappeso × 1 Conchiglia × 1 AT95E MM cartuccia (realizzata da Audio-Technica) preinstallata Piatto × 1 Coperchio giradischi × 1 Cerniere × 2 Cavo audio × 1 Alimentatore CA × 1: Modello per USA/Canada: GPE053A-120050-1 Modello per l’Europa: GPE053A-120050-Z Manuale di istruzioni (questo documento) × 1 Cartolina di garanzia × 1 (per i clienti negli Stati Uniti e Canada) oo Le specifiche e l’aspetto sono soggetti a modifiche senza preavviso. oo Peso e dimensioni sono approssimativi. oo Le illustrazioni in questo manuale potrebbero differire leggermente dai modelli di produzione. BELANGRIJK VOOR UW VEILIGHEID oo Stel dit apparaat niet bloot aan regen of spatten. oo Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals vazen op het apparaat. oo Plaats het apparaat niet in een afgesloten ruimte zoals een kast o.i.d. oo Ook uitgeschakeld neemt het apparaat een geringe stroom op wanneer de POWER of STANDBY/ON schakelaar niet op ON staat. oo Plaats het apparaat dicht genoeg bij een stopcontact om snel de stekker uit te kunnen trekken in geval van nood. oo De stekker fungeert als hoofdschakelaar en dient altijd bereikbaar te zijn. oo Wees altijd voorzichtig met het afspeelniveau bij oortelefoons of hoofdtelefoons in combinatie met dit product. Excessieve geluidsdruk (volume) van oortelefoons of hoofdtelefoon kan leiden tot gehoorverlies. Voor Europese gebruikers Verwerking van elektrische en elektronische apparatuur (a)Alle elektrische en elektronische apparatuur dient te worden gescheiden van het normale huisvuil en te worden ingeleverd bij door de overheid daartoe aangewezen locaties. (b)Door elektrische en elektronische apparatuur op de juiste manier af te voeren, draagt u bij aan het juiste gebruik van grondstoffen en voorkomt u een negatief effect op ons milieu en de volksgezondheid. (c)Onjuiste verwerking van gebruikte elektrische en elektronische apparatuur kan het milieu en de volksgezondheid ernstig schaden door de aanwezigheid van gevaarlijke stoffen in de apparatuur. De draaitafel voorbereiden.............................................................44 Opmerking over draaitafelnaalden............................................45 Aansluitingen...........................................................................................46 Namen en functies van onderdelen..........................................46 Draaitafelkap............................................................................................47 (c)Onjuiste verwerking van gebruikte batterijen en/of accu’s kan het milieu en de volksgezondheid ernstig schaden door de aanwezigheid van gevaarlijke stoffen in de apparatuur. Vóór gebruik Meegeleverde onderdelen Controleer of de verpakking alle hieronder weergegeven accessoires bevat. Neem contact op met de winkel waar u dit apparaat heeft gekocht als een van deze accessoires ontbreekt of tijdens transport is beschadigd. Rubber mat × 1 45 RPM adapter × 1 Contragewicht × 1 Elementhouder × 1 AT95E MM element (gefabriceerd door AudioTechnica) voorgeïnstalleerd Het element verwisselen..................................................................48 Draaitafel × 1 Basisbediening........................................................................................48 Draaitafelkap × 1 Opnemen met een computer.......................................................49 Scharnieren × 2 Problemen oplossen...........................................................................50 Audiokabel × 1 Specificaties..............................................................................................50 Netadapter × 1: Model voor USA/Canada: GPE053A-120050-1 Model voor Europa: GPE053A-120050-Z Gebruikershandleiding (dit document) × 1 oo Bewaar de handleiding op een veilige plaats om in de toekomst te kunnen raadplegen. Garantiekaart × 1 (alleen voor klanten in Verenigde Staten en Canada) oo Zie de achterzijde van dit document voor informatie over de garantie in Europa en andere landen of gebieden. (d)Het symbool van Gebruikte Elektrische en Elektron ische Apparatuur (WEEE), dat een kliko met wieltjes voorstelt met een kruis er doorheen, geeft aan dat batterijen en/of accu’s niet met het huisvuil mogen worden afgevoerd, maar op de daarvoor aangewe- Pb, Hg, Cd zen plaats dienen te worden ingeleverd. Wanneer een batterij of accu meer dan de gespecificeerde hoeveelheid lood (Pb), kwik (Hg) en/of cadmium (Cd) als aangegeven in de Richtlijn Batterijen (2006/66/EC) dan worden deze symbolen voor chemische elementen aangegeven onder het WEEE symbool. NEDERLANDS Wijzigingen of modificaties aan deze apparatuur die niet uitdrukkelijk door TEAC zijn goedgekeurd, laten de gebruikersgarantie vervallen. Vóór gebruik.............................................................................................43 (e)Inlever- en verzamelplaatsen zijn voor eindgebruikers beschikbaar gesteld. Nadere informatie over het afvoeren van gebruikte elektrische en elektronische apparatuur kan uw gemeente u geven en ook de leverancier waar u de apparatuur heeft aangeschaft. (b)Door lege batterijen en/of accu’s op de juiste manier af te voeren, draagt u bij aan het juiste gebruik van grondstoffen en voorkomt u een negatief effect op ons milieu en de volksgezondheid. LET OP BELANGRIJK VOOR UW VEILIGHEID............................................43 Omgaan met grammofoonplaten..............................................47 (a)Alle lege batterijen en/of accu’s dienen te worden gescheiden van het normale huisvuil en te worden ingeleverd bij door de overheid daartoe aangewezen locaties. Wij, TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Duitsland verklaren voor eigen verantwoording dat het TEAC product dat wordt beschreven in deze handleiding voldoet aan de betreffende technische normen. Dank u voor het gebruik van TEAC. Lees deze handleiding aandachtig om dit apparaat zo goed mogelijk te kunnen gebruiken. (d)Het symbool van Gebruikte Elektrische en Elektron ische Apparatuur (WEEE), dat een kliko met wieltjes voorstelt met een kruis er doorheen, geeft aan dat het apparaat niet met het huisvuil mag worden afgevoerd, maar op de daarvoor aangewezen plaats dient te worden ingeleverd. Verwerking van lege batterijen en/of accu’s CONFORMITEITSVERKLARING Inhoud (e)Inlever- en verzamelplaatsen zijn voor eindgebruikers beschikbaar gesteld. Nadere informatie over het afvoeren van gebruikte batterijen en/of accu’s kan uw gemeente u geven en ook de leverancier waar u de apparatuur heeft aangeschaft. 43 Vóór gebruik (vervolg) Voorzorgsmaatregelen vóór gebruik Onderhoud oo Plaats geen objecten op de draaitafelkap. Objecten op de kap kunnen storing veroorzaken als gevolg van trillingen of ze kunnen van de kap vallen, vooral tijdens afspelen. Als het oppervlak van het apparaat vuil wordt, veeg dit dan schoon met een zachte doek, of gebruik verdunde milde zachte zeep. Laat het oppervlak van het apparaat volledig opdrogen alvorens het te gebruiken. oo Plaats het apparaat niet in direct zonlicht of dicht bij een hittebron of in andere vergelijkbare situaties. Plaats het apparaat niet bovenop een versterker of andere apparatuur die meer warmte produceert dan het bedrijfstemperatuurbereik van dit apparaat. Hierdoor kan verkleuring, vervorming of kunnen defecten ontstaan. oo Gebruik geen chemische reinigingsdoekjes, oplosmiddel of soortgelijke substanties, omdat deze het oppervlak van het apparaat kunnen beschadigen. oo Omdat het apparaat tijdens gebruik warm kan worden moet u er voldoende ruimte omheen vrij laten voor ventilatie. Laat bij het installeren van dit apparaat enige ruimte (minstens 20 cm) tussen het apparaat en de wand en andere apparatuur om voldoende warmteafvoer mogelijk te maken. Laat bij plaatsing in een rek minstens 35 cm ruimte open aan de bovenkant en 10 cm aan de achterkant. Als er niet voldoende ruimte is kan zich hitte ontwikkelen, die zelfs kan resulteren in brand. oo VERPLAATS HET APPARAAT NIET TIJDENS AFSPELEN. Tijdens afspelen draait de plaat. Het apparaat tijdens afspelen niet optillen of verplaatsen. Hierdoor kan de grammofoonplaat, de naald, het element of het apparaat beschadigen. oo Verwijder altijd de plaat alvorens het apparaat te verplaatsen. Als het apparaat wordt verplaatst met een grammofoonplaat op de draaitafel kan de grammofoonplaat, de naald of het element worden beschadigd of kan er een defect optreden. oo Het voltage waarmee het apparaat wordt gevoed moet overeenkomen met het voltage dat op het achterpaneel wordt vermeld. Neem bij twijfel contact op met een elektricien. 44 VV LET OP Trek voor uw veiligheid vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact. De draaitafel voorbereiden Zet het apparaat op standby tijdens de installatie ( E op pagina 46). 1 Plaats het op een vlakke ondergrond. 4 Plaats de rubber mat. Plaats voor gebruik de meegeleverde rubber beschermmat op de draaitafel. Omdat de hoogte van de voeten van het apparaat niet kan worden aangepast moet het op een vlakke ondergrond worden geplaatst. 2 Installeer de draaitafel. Hou de draaitafel boven de middenas en installeer deze. Middenas Draaitafel Bovenkant oo De rubberen mat heeft een boven- en onderkant. Zoals in de illustratie te zien is, moet de zijde met de geribbelde concentrische cirkels omlaag worden geplaatst. 5 Installeer het contragewicht. Gebruik van de TEAC Global site U kunt updates voor dit apparaat downloaden vanaf de TEAC Global site: http://teac-global.com/ 1)Open de TEAC Global site. 2)In het gedeelte TEAC Downloads klikt u op de gewenste taal om de websitepagina Downloads voor de betreffende taal te openen. OPMERKING Als de gewenste taal niet verschijnt, klikt u op “Other Languages”. 3)K lik op het gedeelte “Search by Model Name” om de pagina Downloads van het product te openen. (Gebruikers in Europa moeten op de productnaam in de sectie “Products” klikken.) 4)Selecteer en download de update die u nodig heeft. Draai het contragewicht met de klok mee op het uiteinde van de draaitafelarm om het vast te maken. 3 Sla de snaar om de motorpoelie. Trek met uw vinger de rubber snaar die zich rond de subschotel bevindt door de ronde opening en lus deze om de motorpoelie. Contragewicht oo Zorg dat het rubber niet wordt gedraaid. oo Draai de draaitafel verschillende keren rond om te zorgen dat de snaar goed zit. 6 Installeer de elementhouder. Ronde opening Motorpoelie Rubber snaar Installeer de elementhouder aan het uiteinde van de draaitafelarm en draai de moer aan om de elementhouder vast te maken. Moer Elementhouder Opmerking over draaitafelnaalden 5 Draai aan het contragewicht en stel dit zo in dat de draaitafelarm horizontaal is. I 0 oo Verwijder eerst de naaldbescherming van het element alvorens de instelling te maken. oo Laat de naald van het element geen contact maken met het apparaat. I– 0 T De naald vervangen 9 Pas de anti-skatingdraaiknop aan. Start met deze knop op 2 en pas dit tijdens het afspelen van een grammofoonplaat (pagina 48) aan tot de positie waar de geluidsvolumes links en rechts in balans zijn. N TI–SKA ING 0 AN 3 4 Breng de armlift omlaag. SKAT I G 0 I– 3 T N 3 Breng de armlift omhoog en verplaats de draaitafelarm enigszins naar links. T Armbeugel 7 Draai aan de ring om de naalddruk aan te passen zodat de middellijn gelijk ligt met 0 op de schaal. A AN I G 0 SKAT I 3 I– N T 6 Breng de draaitafelarm terug in de oorspronkelijke positie en beweeg de draaitafelarmklem naar links om de arm te vergrendelen. SKAT G 2 Beweeg de armbeugel voorzichtig naar rechts om de draaitafelarm vrij te maken. oo Grammofoonnaalden zijn precisieonderdelen die voorzichtig moeten worden behandeld, om verbuigen of beschadiging van de punt te voorkomen. Als een naald verbogen of beschadigd raakt, kan deze wellicht de geluidsgroeven niet meer nauwkeurig volgen en kunnen grammofoonplaten worden beschadigd of kunnen er andere defecten optreden. oo Gebruik als een naald vuil wordt naaldreiniger of een vergelijkbaar product om de naald te reinigen. oo Wrijf nooit met een hard voorwerp langs de naald. Veeg de naald niet af met verdunner of andere chemicaliën. Hierdoor kan de naald beschadigen. N 1 Zet de anti-skatingdraaiknop op nul. I AN Armlift SKAT G AN I– N T oo De naalddruk van het meegeleverde element is 2,0 g. Draai dus tot 2 op de schaal van het contragewicht bij gebruik van het meegeleverde element. 3 SKAT G 0 I– 3 T Ring voor aanpassing naalddruk Middellijn Anti-skating N AN Contragewicht 8 Draai het contragewicht zo dat de ring voor aanpassing van de naalddruk overeenkomt met de naalddruk die voor het element wordt gespecificeerd. 3 De draaitafelarm balanceren en de naalddruk aanpassen Het meegeleverde element is een Audio-Technica AT95E. Koop een vervangende naald voor het AT95E-element bijvoorbeeld bij de leverancier waar u dit apparaat heeft gekocht. Volg voor vervanging de instructies in de handleiding van de vervangende naald. LET OP oo Schakel het apparaat op standby alvorens de naald te vervangen, omdat er zich hierbij luide geluiden kunnen voordoen. oo Zorg dat u uw hand niet bezeert of het apparaat beschadigt. oo Pas op dat kinderen niet per ongeluk naalden inslikken. oo Zorg dat het contragewicht niet draait. NEDERLANDS 45 Aansluitingen Namen en functies van onderdelen a b C USB-poort (USB B-type) Aansluiten op de USB-poort van een computer om het audiosignaal van dit apparaat om te zetten naar digitaal signaal en te verzenden naar de computer (pagina 49). Meegeleverde netadapter Versterker R VV Voorzorgsmaatregelen voor het aansluiten oo Steek de stekker van het apparaat niet in het stopcontact voordat u alle aansluitingen heeft voltooid. oo Lees de handleidingen van de apparatuur waarmee u aansluitingen tot stand brengt zorgvuldig en volg de instructies op bij het realiseren van de aansluitingen. L A Analoge audio-uitgangen (L/R) B Schakelaar PHONO EQ (audio-uitgang instelling) Deze verzenden analoge audiosignalen. De instelling van de schakelaar PHONO EQ wijzigt het type uitgangssignaal. Gebruik de meegeleverde audiokabel (of een in de handel verkrijgbare audiokabel) om andere apparatuur op de uitgangen van dit apparaat aan te sluiten. Wit (L) Rood (R) ON Signalen die zijn versterkt door de ingebouwde toonregelingsversterker worden weergegeven via de analoge audio-uitgangen (L/R). THRU Het signaal van het MM-element wordt direct via de analoge audio-uitgangen (L/R) weergegeven. Gebruik dit bij aansluiting op apparatuur met PHONO-ingangen. Wit (L) Rood (R) oo Bij aflevering vanaf de fabriek is dit ingesteld op ON. LET OP Indien ingeschakeld en aangesloten op de PHONOingangen van bijvoorbeeld een versterker kan de weergave via luidsprekers en hoofdtelefoons zeer luid zijn, wat de apparatuur of uw gehoor kan beschadigen. 46 AN I 3 0 SKAT G Als PHONO EQ is ON Aansluiten op audioingangen van versterker, etc. Als PHONO EQ is THRU Aansluiten op de PHONOingangen van de versterker, etc. D A I– N E B C c T DDC-ingang Voltooi eerst alle andere aansluitingen en sluit dan de meegeleverde netadapter op deze ingang aan. Controleer of de stekker van de netadapter in het stopcontact is gestoken. d e f g h i j oo Trek de stekker uit het stopcontact als u het apparaat voor langere tijd niet gaat gebruiken. oo Gebruik geen andere netadapter dan de meegeleverde. VV Z org dat het netsnoer wordt aangesloten op een stopcontact dat het juiste voltage levert. Aansluiten op een stopcontact dat het verkeerde voltage levert kan brand of elektrische schokken veroorzaken. Houd de stekker vast als het snoer in het stopcontact wordt gestoken of eruit wordt getrokken. Trek nooit met kracht aan het netsnoer. Trek de stekker uit het stopcontact als u het apparaat voor langere tijd niet gaat gebruiken. E Toets STANDBY/ON Druk op de toets STANDBY/ON om het apparaat in te schakelen of op standby te zetten. aDraaitafel Plaats grammofoonplaten gecentreerd op de draaitafel. b Contragewicht c Ring voor aanpassing naalddruk dAnti-skatingknop eArmlift Gebruik deze lift om de draaitafelarm op te tillen en op de grammofoonplaat te laten zakken. fArmhouder Hier rust de draaitafelarm op. Beweeg de beugel voorzichtig naar rechts om de draaitafelarm vrij te maken, alvorens een grammofoonplaat af te spelen. gDraaitafelarm h Toerental instelknop Stel het juiste toerental (RPM) voor de grammofoonplaat in. i Draaiknop START/STOP draaitafel jElementhouder Draaitafelkap De draaitafelkap bevestigen De draaitafelkap openen en sluiten Draaitafelkap Openen Hoofd apparaat Omgaan met grammofoonplaten Grammofoonplaten vasthouden Vermijd het aanraken van de groeven als een grammofoonplaat uit de hoes wordt gehaald en wordt vastgehouden. Houd de grammofoonplaat vast bij het etiket en aan de zijkant of met beide handen aan de zijkanten. Etiket Scharnier 1 Steek de scharnieren volledig in de scharnierhouders aan de linker en rechter achterkant van het hoofdapparaat. 2 Breng de bovenkanten van de scharnieren op één lijn met de scharnierhouders van de draaitafelkap en schuif deze erin. De draaitafelkap verwijderen Houd de draaitafelkap aan beide kanten vast en wil deze langzaam omhoog om te verwijderen uit de scharnieren van het apparaat. Verwijder vervolgens de scharnieren van de draaitafelkap. Groeven Openen Houd de voorkant van de draaitafelkap vast en heel deze voorzichtig open totdat hij stuit. De draaitafelkap blijft in deze positie openstaan. Buitenkant Voorzorgsmaatregelen oo Bewaar grammofoonplaten niet op plaatsen die blootstaan aan direct zonlicht of die uitzonderlijk heet of vochtig zijn. Als een grammofoonplaat aan dergelijke condities wordt blootgesteld kan deze vervormen of op een andere manier schade oplopen. oo Grammofoonplaten niet op elkaar stapelen of onder zware objecten plaatsen. Grammofoonplaten niet voor langere tijd schuin bewaren. Hierdoor kan vervorming of andere schade ontstaan. oo Zorg dat de groeven niet in direct contact komen met harde objecten. Hierdoor kunnen krassen ontstaan. oo Bewaar een grammofoonplaat na afspelen altijd in de hoes. Een onbeschermde grammofoonplaat kan vervormen of er kunnen krassen op komen. oo Gebruik geen platen met krassen. Sluiten Laat de draaitafelkap voorzichtig zakken tot deze is gesloten. VV Voortkom dat uw hand klem komt te zitten, bijvoorbeeld bij het openen en sluiten van de draaitafelkap. Reinigen oo Vingerafdrukken en vuil op een grammofoonplaat kunnen ruis en het haperen van het geluid veroorzaken, maar ook de plaat zelf en de naald beschadigen. Gebruik in de handel verkrijgbare platenreiniger om grammofoonplaten te reinigen. Gebruik geen oplosmiddel of andere vloeistoffen dan platenreiniger. Dergelijke chemicaliën kunnen het oppervlak van de plaat beschadigen. oo Veeg over het oppervlak van de grammofoonplaat met de platenreiniger in een ronde beweging in de richting van de groeven. NEDERLANDS 47 Het element verwisselen Verwijder voor het verwisselen van het element eerst de elementhouder van de draaitafelarm. oo We adviseren om de naaldbescherming op de naald te laten terwijl u het element verwisselt. Elementhouder Schroeven Moeren 4 Sluit de aansluitingen van de element houder aan op het element. oo De signalen en kleuren van de elementaansluitingen worden hieronder weergegeven. Signaal Kleur Linker kanaal + Wit Linker kanaal − Blauw Rechter kanaal + Rood Rechter kanaal − Groen Basisbediening Grammofoonplaten afspelen 1 Druk op de toets STANDBY/ON aan de achterkant van het apparaat om het in te schakelen. 4 Stel het juiste toerental (RPM) voor de grammofoonplaat in. Het toerental kan worden ingesteld op 33 1/3 of 45 RPM (omwentelingen per minuut). Houderaansluitingen Element 1 Maak de aansluitingen van de elementhouder los van het element. 2 Maak de schroeven los en verwijder het element. 5 Balanceer de draaitafelarm en pas de naalddruk aan. Volg de aanwijzingen in volgende aanwijzingen in “De draaitafelarm balanceren en de naalddruk aanpassen” op pagina 45. 5 Draai de draaiknop START/STOP naar START om de draaitafel te starten. 2 Open de draaitafelkap langzaam. 3 Maak het nieuwe element vast en draai de schroeven aan. Zie de onderstaande illustratie voor de positie van de schroeven als deze worden bevestigd. oo Als de draaiknop START/STOP naar START wordt gedraaid begint de draaitafel te draaien en de blauwe LED gaat branden. VV V oortkom dat uw hand klem komt te zitten, bijvoorbeeld bij het openen en sluiten van de draaitafelkap. 6 Beweeg de armbeugel voorzichtig naar rechts om de draaitafelarm vrij te maken. SKAT I G 0 I– 3 T N Gebruik bij het afspelen van een 45-toeren-single met een groot middengat de meegeleverde adapter. AN 3 Plaats een grammofoonplaat op de draaitafel. 2,0 ±0,5 mm Armbeugel 48 Opnemen met een computer SKAT Als het afspelen is voltooid 1 Breng de armlift omhoog of til de elementhouder aan de haak op en breng de draaitafelarm naar de rustpositie. I G 0 I– 3 T N AN 7 Breng de armlift omhoog. 8 Breng de draaitafelarm naar de rand van de grammofoonplaat of naar de track vanaf waar u met afspelen wilt starten. 0 Armlift Draaitafelarm Windows Windows 7 (32-bit, 64-bit) Windows 8 (32-bit, 64-bit) Windows 8.1 (32-bit, 64-bit) Windows 10 (32-bit, 64-bit) (vanaf oktober 2015) Mac OS X OS X Lion 10.7 OS X Mountain Lion 10.8 OS X Mavericks 10.9 (vanaf september 2014) 2 Draai de draaiknop START/STOP naar STOP om de draaitafel te stoppen. Als u niet een van de bovenstaande besturingssystemen gebruikt, is de werking niet gegarandeerd. oo Dit apparaat werkt met het standaard OS-stuurpro gramma, dus er hoeft geen speciaal stuurprogramma te worden geïnstalleerd. 9 Breng de armlift omlaag. Breng de draaitafelarm langzaam omlaag tot de naald op de plaat terechtkomt en het afspelen begint. oo Wij adviseren om tijdens het afspelen van grammofoonplaten de draaitafelkap te sluiten om stofvorming te vermijden. VV P laats geen objecten op de draaitafelkap. Objecten op de kap kunnen storing veroorzaken als gevolg van trillingen of ze kunnen van de kap vallen, vooral tijdens afspelen. Ondersteunde besturingssystemen Computers met de volgende besturingssystemen kunnen via USB op dit apparaat worden aangesloten. I 3 I G oo De armlift kan ook omlaag blijven, waarbij de draaitafelarm handmatig boven de grammofoonplaat kan worden gebracht. T –SKAT N Draaitafelarm AN Armlift Sluit deze draaitafelarm aan op een computer om met behulp van een in de handel verkrijgbare USB-kabel audiosignalen te converteren van een grammofoonplaat naar digitale data en naar een computer te verzenden. oo Als de draaitafel stopt gaat de blauwe LED uit. 3 Druk op de toets STANDBY/ON van dit apparaat om het in te schakelen. Als de verbinding tot stand is gebracht, detecteert de computer automatisch de USB-poort van dit apparaat en wordt deze geïdentificeerd als “USB Audio CODEC”. oo Om audio van deze draaitafel met een computer te kunnen opnemen moet u eerst software installeren waarmee audio op de computer kan worden opgenomen. U kunt de audio-opnamesoftware van uw eigen keus afzonderlijk kopen of gratis software zoals Audacity (http://audacity.sourceforge.net/) van internet downloaden. Audacity is gratis software die niet wordt ondersteund door TEAC. oo Vermijd het volgende als er verbinding is met een computer via USB en er audio wordt opgenomen. Hierdoor kan de computer onjuist gaan functioneren. Sluit de opnamesoftware op de computer altijd af, alvorens de volgende handelingen te verrichten. u De USB-kabel losmaken u Schakel het apparaat op standby Computerinstellingen Het volgende voorbeeld behandelt de instellingen die moeten worden gemaakt met behulp van Windows 7. Aansluiten op een computer 1 Selecteer Configuratiescherm in het menu “Start”. 1 Schakel de computer in. 2 Klik op “Geluid”. Controleer of het besturingssysteem correct werkt. 2 Sluit de computer en dit apparaat op elkaar aan met de USB-kabel. 3 Klik op het tabblad “Opnemen” en controleer of “USB Audio CODEC” is ingesteld als “Standaardapparaat”. 4 Selecteer “Microphone USB Audio CODEC” en klik op de toets “Eigenschappen”. 5 Klik op het tabblad “Geavanceerd”. 6 Selecteer in het vervolgkeuzemenu “Standaard indeling” de audio kwaliteit (indeling) die u wilt gebruiken voor opname. Als het geluidsvolume te hoog is, kan tijdens het afspelen van een grammofoonplaat feedback optreden. Als dit gebeurt, verlaag dan het volume van de versterker. OPMERKING oo Gebruik een USB-kabel met ferrietkern wanneer u het apparaat op de computer aansluit. “2 kanaals, 16 bit, 48000 Hz (DVD-kwaliteit)” zorgt voor hoge geluidskwaliteit, maar vereist ook meer opslagruimte. Opname met een lagere samplingfrequentie vermindert de geluidskwaliteit, maar gebruikt ook minder opslagruimte. 7 Klik op “OK”. 49 NEDERLANDS LET OP oo Raak tijdens afspelen de draaitafelarm of de draaiende grammofoonplaat niet aan. oo Stop het draaien van de draaitafel niet tijdens afspelen. Problemen oplossen Als u een probleem met dit apparaat ervaart, controleer dan eerst de volgende onderdelen alvorens service aan te vragen. Er kan ook een andere oorzaak voor het probleem zijn dan dit apparaat. Controleer ook of de aangesloten apparaten op de juiste manier worden gebruikt. Als er nog steeds niet correct werkt, neem dan contact op met de leverancier waar u het apparaat heeft gekocht. Geen stroom. ee Controleer of de netadapter in het stopcontact is gestoken. Druk vervolgens op de toets STANDBY/ ON om het apparaat in te schakelen (pagina 46). Er wordt geen geluid voortgebracht. ee Zet bij aansluiten van de analoge audio-uitgangen van dit apparaat op de analoge audioingangen van een versterker of andere apparatuur de schakelaar PHONO EQ (instelling audioingang) op ON (pagina 46). Afspelen is niet mogelijk; er is ruis te horen. ee Controleer of het witte plastic kapje van de naald is verwijderd. ee Reinig de naald (pagina 45). ee Als de naald is versleten, vervang deze dan (pagina 45). ee Plaats dit apparaat zover mogelijk van TV’s, magnetrons en andere apparatuur die elektromagnetische golven uitzendt. Er is ruis te horen als er een opname wordt afgespeeld. ee Er kan ruis optreden als de naalddruk hoger is dan voor het element wordt opgegeven. Pas de naalddruk opnieuw aan naar de opgegeven waarde (pagina 45). De toonhoogte is niet correct. ee Stel het toerental (RPM) in zoals op de grammofoonplaat aangegeven (pagina 48). Het geluid hapert. ee Trillingen kunnen haperingen veroorzaken. Plaats dit apparaat op een stabiele locatie. ee Als de plaat verontreinigd is, veeg deze dan schoon. ee Gebruik geen grammofoonplaten met krassen. ee Balanceer de draaitafelarm en pas de naalddruk opnieuw aan (pagina 45). Als de naalddruk lager is dan voor het element aanbevolen, kan het geluid sneller gaan haperen. Specificaties Draaitafel Algemeen Aandrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Snaaraandrijving Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gelijkstroommotor Toerental. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 1/3 rpm, 45 rpm Toerental variatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±2 % Wow en flutter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 % Signaal/ruisverhouding. . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 dB of hoger (A-gewogen, 20 kHz LPF) Draaitafel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gegoten aluminium 30 cm diameter Vermogen netadapter Ingang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 100–240 V, 50–60 Hz Uitgang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V, 500 mA Opgenomen vermogen Standby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W of minder On (START). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 W of minder Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,9 kg Temperatuurbereik voor gebruik. . . . . . . . . . . 5 °C tot 35 °C Afmetingen (B × H × D, inclusief uitstekende delen) 420 × 117 × 356 mm Draaitafelarm Type arm Rechte draaitafelarm met statische balans Effectieve armlengte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 mm Variatiebereik naalddruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0–5 g Toegestaan gewicht element. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5–6,5 g Element Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MM Uitgangsvoltage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 mV ±3 dB Naalddruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 ±0,5 g Gewicht element. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,7 ±0,5 g Inclusief gewicht elementhouder . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 g (inclusief schroeven, moeren en bedrading) Uitgangsvoltage PHONO EQ THRU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 mV ±3 dB PHONO EQ ON. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 mV (−16 dBV) Uitgangen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA USB-poort USB-poort die voeding kan ontvangen van computer USB-poorten (volledige snelheid) USB-aansluiting type B Ondersteuning USB-voeding . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 500 mA oo Sluit het apparaat met een in de handel verkrijgbare USB-kabel aan op een computer om hierdoor voeding te ontvangen. Samplingfrequentie . . . . . . . . . . . 8 kHz, 11,025 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Kwantisatie bitdiepte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-bit 50 oo Prestatiegegevens zijn gespecificeerd bij 20 °C. Meegeleverde accessoires Rubber mat × 1 45 RPM adapter × 1 Contragewicht × 1 Elementhouder × 1 AT95E MM element (gefabriceerd door AudioTechnica) voorgeïnstalleerd Draaitafel × 1 Draaitafelkap × 1 Scharnieren × 2 Audiokabel × 1 Netadapter × 1: Model voor USA/Canada: GPE053A-120050-1 Model voor Europa: GPE053A-120050-Z Gebruikershandleiding (dit document) × 1 Garantiekaart × 1 (alleen voor klanten in Verenigde Staten en Canada) oo Specificaties en uiterlijk kunnen worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving. oo Gewicht en afmetingen zijn benaderingen. oo Afbeeldingen in deze gebruikershandleiding kunnen enigszins afwijken van de productiemodellen. VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER oo Utsätt inte denna apparat för dropp eller stänk. oo Ställ inga föremål som innehåller vätska, t.ex. vaser, på apparaten. oo Installera inte apparaten i ett slutet utrymme såsom en bokhylla eller liknande. oo Apparaten drar nominella icke-operativ ström från vägguttaget med dess STRÖM eller STANDBY/ ON-knappen inte i ON-läge. oo Apparaten ska placeras tillräckligt nära vägguttaget så att du lätt kan nå nätsladden när som helst. oo Nätkontakten används som frånkopplingsenhet och frånkopplingsenheten ska vara driftsduglig. oo Försiktighet bör iakttas vid användning av öronsnäckor eller hörlurar med produkten eftersom överdrivet ljudtryck (volym) från öronsnäckor eller hörlurar kan orsaka hörselskador. For kunder i Europa (a)Alla elektriska och elektroniska produkter bör kasseras separat från hushållsavfall, helst via insamlingsanläggningar som bestämts av regeringen eller lokala myndigheter. (b)Genom att avyttra elektrisk och elektronisk utrustning på rätt sätt, kommer du att spara värdefulla resurser och förhindrar eventuella negativa effekter på människors hälsa och på miljön. (c)Felaktig kassering av avfall från elektriska och elektroniska produkter kan få allvarliga effekter på miljön och människors hälsa. Detta på grund av förekomsten av farliga ämnen i utrustningen. FÖRSIKTIGHET Ändringar eller modifieringar av denna utrustning som inte uttryckligen godkänds av TEAC CORPORATION för samtycke kommer att göra användarens garanti ogiltig. VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER........................................51 Före användning....................................................................................51 Förbereda skivspelaren......................................................................52 Anmärkning om skivstylusar..........................................................53 Anslutningar.............................................................................................54 Namn/funktion på enhetens delar.............................................54 Skivspelarens skydd.............................................................................55 (d)Symbolen för elektriskt och elektroniskt avfall (WEEE), som visar en soptunnan som har kryssats över, indikerar att elektrisk och elektronisk utrustning måste samlas in och kasseras separat från hushållsavfallet. Hantera skivor..........................................................................................55 (e)Återlämnings- och insamlingssystem finns tillgängliga för slutanvändare. För mer detaljerad information om avfallshantering av gammal elektrisk och elektronisk utrustning, var god kontakta din kommun, renhållningsverket eller den butik där du köpte utrustningen. (a)Förbrukade batterier och/eller ackumulatorer bör kasseras separat från hushållsavfall, helst via insamlingsanläggningar som bestämts av regeringen eller lokala myndigheter. Vi, TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Tyskland, försäkrar på vårt eget ansvar, att TEAC-produkten som beskriv i denna manual överensstämmer med motsvarande tekniska standard. Tack för att du har valt TEAC. Läs noggrant denna bruksanvisning, för att få ut enhetens bästa prestanda. Kassering av elektrisk och elektronisk utrustning Avfallshantering av batterier och/eller ackumulatorer FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Innehåll (b)Genom att kassera förbrukade batterier och/eller ackumulatorer på rätt sätt hjälper du till att spara värdefulla resurser och förhindrar eventuella negativa effekter på människors hälsa och på miljön. (c)Felaktig avfallshantering av förbrukade batterier och/eller ackumulatorer kan få allvarliga effekter på miljön och människors hälsa på grund av förekomsten av farliga ämnen i dem. Före användning Medföljande delar Kontrollera lådan för att vara säker på att den innehåller all medföljande tillbehör nedan. Kontakta butiken där du köpte enheten om något av dessa tillbehör saknas eller har skadats under transporten. Gummimatta × 1 45 RPM-adapter × 1 Motvikt × 1 Headshell × 1 Förinstallerad AT95E MM-patron (tillverkad av Audio-Technica) Byta patron................................................................................................56 Skivspelare × 1 Grundläggande användning.........................................................56 Skivspelarskydd × 1 Spela in med datorn............................................................................57 Gångjärn × 2 Felsökning..................................................................................................58 Ljudkabel × 1 Specifikationer.........................................................................................58 Nätadapter × 1: Modell för USA/Kanada: GPE053A-120050-1 Modell för Europa: GPE053A-120050-Z Bruksanvisning (detta dokument) × 1 oo Förvara bruksanvisningen på ett säkert ställe för framtida referens. Garantisedel × 1 (endast för kunder i USA och Kanada) oo Se baksidan av detta dokument för information om garantin i Europa och andra länder eller områden. (d)WEEE symbolen, som visar en soptunnan som har kryssats över, visar att batterier och/eller ackumulatorer måste samlas in och kasseras separat från hushållsavfallet. Om ett batteri eller ackumulatorn innehåller mer än Pb, Hg, Cd de specificerade värdena av bly (Pb), kvicksilver (Hg) och/eller kadmium (Cd) enligt definitionen i batteridirektivet (2006/66/EC), kommer de kemiska symbolerna för dessa element visas under WEEE symbolen. (e)Återlämnings- och insamlingssystem finns tillgängliga för slutanvändare. För mer detaljerad information om avfallshantering av förbrukade batterier och/eller ackumulatorer, kontakta din kommun, renhållningsverket eller den butik där du köpte dem. SVENSKA 51 Före användning (fortsättning) Försiktighetsåtgärder för användning Underhåll oo Placera inget på skivspelarens skydd. Föremål på skyddet skulle kunna orsaka buller på grund av vibrationer eller falla ner, framför allt vid uppspelning. Om enhetens yta blir smutsig, torka av den med en mjuk trasa eller använd utspädd och mild, flytande tvål. Låt enhetens yta torka helt innan du använder enheten. oo Undvik att placera enheten i direkt solljus, nära till värmekällor eller i liknande förhållanden. Placera inte enheten på en förstärkare eller annan utrustning som kan generera värme som överskrider driftstemperaturnivån av denna enhet. Om du gör så, kan det komma till missfärgningar, deformering och fel funktion. oo Använd inte kemiska rengöringstrasor, förtunnare eller liknande ämnen, eftersom de kan skada enhetens yta. oo Eftersom enheten kan bli varm vid bruk, låt det alltid vara tillräckligt plats runt den, så att den kan ventilera. När du installerar den här enheten, lämna lite utrymme (minst 20 cm) mellan enheten och andra enheter och väggar för att möjliggöra god värmeavledning. När du placerar den i en hylla, lämna till exempel minst 35 cm öppet ovanför och 10 cm öppet bakom. Underlåtenhet att tillhandahålla dessa luckor kan orsaka att värme alstras inuti och orsaka brand. oo FLYTTA INTE ENHETEN UNDER UPPSPELNINGEN. Skivan roterar medan uppspelning. Lyft eller flytta inte enheten under uppspelningen. Detta skadar väldigt mycket grammofonskivan, stylusen, patronen eller enheten. oo Innan du omplacerar eller flyttar på enheten, skall du alltid ta ut skivan. Om du flyttar enheten med en grammofonskiva på skivspelaren, skulle grammofonskivan, stylusen eller patronen kunna skadas och orsaka felfunktion. oo Spänningen som försörjer enheten skall matcha spänningen som står på den bakre panelen. Om du tvivlar angående detta, kontakta en elektriker. 52 VV FÖRSIKTIGHET För säkerhets skull dra ut nätsladden ur vägguttaget före rengöring. Förbereda skivspelaren Håll enheten i vänteläge medan du konfigurerar ( E på sidan 54). 1 Placera den på en flat yta. 4 Placera gummimattan. Placera den skyddande gummimattan som medföljer skivspelaren före användning. Eftersom höjden på enheten fötter inte kan justeras, kontrollera att du placerar den på en flat yta. 2 Installera skivspelaren. Justera skivspelaren till mellanhandtaget och installera den. Centerhandtag Skivspelare Ovansida oo Gummimattan har en övre sida och en nedre sida. Som det visas på bilden, sidan med den räfflade koncentriska cirkeln skall placeras nedåt. 5 Installera motvikten. Använda TEAC Global Site Du kan ladda uppdateringar för denna enhet från TEAC Global Site.: http://teac-global.com/ 1)Öppna TEAC Global Site. 2)Under TEACs ”Downloads”-avsnitt, klicka på det önskade språket för att öppna nedladdningssidan för det språket. NOTERA Om det önskade språket inte visas, klicka på ”Other Languages”. 3)Välj din produkt under ”Search by Model Name”avsnittet för att öppna nedladdningssidan för denna produkt. Användare i Europa klickar på produktnamnet i ”Products”-avsnittet för att öppna nedladdningssidan för denna produkt. 4)Välj och hämta de uppdateringar som behövs. Placera motvikten över kanten av tonarmen och vrid den medurs för att dra åt den. 3 Linda bältet runt motorremskivan. Använd ett finger för att dra gummibältet så att den är lindad runt subdisken genom den runda öppningen och linda den runt motorremskivan. Motvikt oo Var försiktigt att gummit inte vrids. oo Vrid med skivspelaren flera gånger för at kontrollera att den är säkrad. 6 Installera headshellen. Rund öppning Motorremskiva Gummibälte Placera headshellen på änden av tonarmen och vrid med muttern för att säkra den på plats. Mutter Headshell Anmärkning om skivstylusar Balansera ut tonarmen och justera stylustrycket 5 Vrid med motvikten och justerade den att tonarmen är vågrät. I– Spak till tonarmslyften SKAT I G 0 T N AN I 3 SKAT G 0 I– 3 T Justeringsring för stylustrycket Mittlinje Anti-skak N AN Motvikt 8 Vrid med motvikten, så att justeringringens skala för stylustrycket matchar stylustrycket som specificeras för patronen. oo Stylustrycket av den medföljande patronen är 2,0 g. Vrid den till 2 på motviktsskalan, när du använder den medföljande patronen. oo Ta bort patronstylusens skyddslock innan du justerar. oo Var försiktigt att patronstylusen inte kommer i kontakt med enheten. AN I Byta ut stylusen 9 Justera anti-skak-ratten. Starta med den inställd till 2 och justera medan du spelar upp skivan (sida 56) till positionen där den vänstra och högra volymen är balanserad. N TI–SKA ING Spänne SKAT I G 0 I– 3 T N AN 3 0 3 Lyft tonarmen och sätt den lite till vänster. T 7 Vrid med justeringsringen för stylus trycket, så att mittlinjen står på 0 på skalan. I A SKAT G 0 I– 3 T N AN 2 Flytta tonarmens spänne till höger för att lossna tonarmen. 6 Sätt tonarmen till dess originalposition och flytta med tonarmens knäppen till vänster, för att låsa den på plats. SKAT G 0 I– 3 T N 1 Ställ in anti-skak-ratten till noll. oo Inspelningsstylus är exakta delar, alltså skall du hantera dem försiktigt för att förhindra att deras spetsar böjs eller skadas. Om stylusen blir böjd eller skadad, kommer den att kanske inte kunna följa ljudräfflorna exakt och skulle kunna skada skivorna eller orsaka annan felfunktion. oo Om stylusen blir smutsig, använd en kommersiellt tillgänglig stylusrengörare eller liknande produkt för att rengöra den. oo Skrubba inte stylusens spets med våld med något hårt. Torka inte av stylusen med en förtunnare eller andra kemikalier. Det skulle kunna skada den. Den medföljande patronen är en Audio-Technica AT95E. Köp en ersättningsstylus för AT95E-patronen hos till exempel återförsäljaren där du köpte denna enhet. Följ anvisningarna för byte i manualen för ersättningsstylus. FÖRSIKTIGHET oo Tryck på STANDBY/ON-knappen för att ställa enheten i vänteläge. oo Var försiktigt att du inte skadar din hand eller utrustningen. oo Tillåt inte att små barn utav olyckshändelse sväljer små stylusar. oo Var försiktigt att motvikten inte vrids. 4 Sänk tonarmen. SVENSKA 53 Anslutningar Namn/funktion på enhetens delar a b C USB-port (USB B-typ) Anslut denna till USB-porter på datorn för att konvertera ljudsignalen från denna enhet till digital och mata den till datorn (sida 57). 0 När PHONO EQ är ON Anslut ljudingångsjacken till förstärkaren o.s.v. När PHONO EQ är THRU Anslut PHONO-ingångar till förstärkaren o.s.v. Förstärkare D A Medföljande nätadapter R VV F örsiktighetsåtgärder när du gör anslutningar oo Anslut inte enheten tills du har gjord alla anslutningar. oo Läs noga igenom bruksanvisningarna för de enheter som du ansluter och följ deras instruktioner när du gör anslutningar. L A Analoga ljudutgångskontakter (L/R) B PHONO EQ-brytare (inställning för ljud- utmatning) Dessa matar ut analoga ljudsignaler. Inställningen för PHONO EQ-brytare ändrar typen av utmatningssignalen. Använd den medföljande ljudkabel (eller kommersiellt tillgängliga kablar) för att ansluta den andra utrustningen till utgångsjacken på denna enhet. Vit (L) Röd (R) ON Signaler som har förstärkts av den inbyggda frekvenskorrigeringen matar ut från det analoga ljudutgångsjacket (L/R). THRU MM-patronsignalen matas ut direkt genom det analoga ljudutgångsjacket (L/R). Använd denna när du ansluter utrustning som har PHONO-ingångar. Vit (L) Röd (R) oo Vid leverans från fabriken, är detta inställt på ON. FÖRSIKTIGHET När inställd på ON, om du ansluter PHONO-ingången till till exempel en förstärkare, kommer utmatningen från högtalarna och hörlurarna vara väldigt hög. Det skulle kunna skada utrustningen eller din hörsel. DDC-ingångskontakt Efter att du har slutfört alla andra anslutningar, anslut den medföljande nätadaptern till detta jack. Bekräfta att strömkontakten av nätadaptern är ansluten till strömuttaget. j oo Koppla från nätsladden från uttaget om du inte skall använda enheten över en längre tidsperiod. oo Använd inte en annan nätadapter än den som medföljde. VV Var noga med att ansluta nätsladden till ett eluttag som levererar rätt spänning. Anslutning till ett uttag som levererar fel spänning skulle kunna orsaka brand eller elektrisk chock. Håll stickkontakten när du ansluter den till ett eluttag eller drar ut den. Dra eller ryck aldrig i nätsladden. Koppla från nätsladden från uttaget om du inte skall använda enheten över en längre tidsperiod. ESTANDBY/ON-knapp Tryck på STANDBY/ON-knappen för att sätta på enheten eller sätta den i vänteläget. d e f g h i aSkivspelare Lägg en skiva i mitten på skivspelaren. bMotvikt c Justeringsring för stylustrycket dAnti-skak-ratt e Spak till tonarmslyften Använd denna spak för att lyfta tonarmen och sänka den till skivan. fTonarmhållare Detta är vilopositionen för tonarmen. Tryck mjukt spännet till höger för att lossna tonarmen innan du spelar upp skivan. gTonarm h Ratt för inställning av rotations- hastighet Ställ in rotationshastigheten (RPM), så att den passar skivan. i START/STOP-ratt för skivspelarens rotation jHeadshell 54 I G E B C SKAT 3 I– N AN c T Skivspelarens skydd Öppna och stänga skivspelarens skydd Sätta på skivspelarens skydd Skivspelarens skydd Huvud enhet Öppen Hantera skivor Hålla skivor Försiktighetsåtgärder När du håller en skiva eller tar ut den från sitt omslag, undvik att röra räfflorna genom att hålla skivan vid dess etikett och kanten med en hand eller genom att hålla den vid dess kant med båda händer. Etikett Räfflor Gångjärn 1 Sätt gångjärn komplett i gångjärnhållarna på vänster och höger slut av huvudenhetens baksida. 2 Rätta upp toppen av gångjärn med skivspelarens gångjärnhållare och sätt in dem. Ta bort skivspelarens skydd Håll båda kanter av skivspelarens skydd och lyft den sakta för att ta bort den tillsammans med gångjärn från enheten. Sedan ta bort gångjärn från skivspelarens skydd. Öppna Yttre kant Håll framkanten av skivspelarens skydd och lyft den försiktigt för att öppna den helt tills den stoppas. Skivspelarens skydd kan vara öppet i denna position. Stänga Sänk mjukt skivspelarens skydd tills den stängs. VV var försiktig att du inte klämmer din hand när du t ex öppnar och stänger skivspelarens skydd. oo Lämna inte skivorna på platser där de utsätts för direkt solljus eller på väldigt varma och fuktiga platser. Om du lämnar en skiva under sådana omständigheter under en längre tid, kan det orsaka att den blir skev eller andra skador. oo Lägg inte flera skivor på varandra eller placera inte tunga objekt på dem. Lämna inte heller skivor i ett hörn för en längre tidsperiod. De skulle kunna bli skeva eller skadade på ett annat sätt. oo Låt inte hårda objekt direkt röra vid ljudräfflorna. Det skulle kunna orsaka repor. oo När du har spelat klart en skiva, placera den alltid tillbaka i sitt omslag för lagring. Om du lämnar skivor oskyddade, kan de bli skeva eller repiga. oo Använd inte spruckna skivor. Rengöring oo Fingeravtryck eller damm på en skiva kan orsaka buller och ljudet kan hoppa samt kan skivan skadas och även stylusen. Använd en kommersiellt tillgänglig skivrengörare för att rengöra skivor. Använd inte en förtunnare eller något annat än en skivrengörare. Sådana kemikalier kan skada skivans yta. oo Om du använder en skivrengörare, torka av skivan yta i kretsrörelse, genom att följa räfflorna. SVENSKA 55 Byta patron För att byta patron, ta först bort headshellen från tonarmen. oo Vi rekommenderar att du låter patronnålens skyddslock vara på, medan du byter patronen. Headshell Skruvar Muttrar Skalkoppling Patron 1 Koppla från skalkopplingens terminal från patronen. 2 Lossna skruvar och ta bort patronen. Grundläggande användning 4 Anslut skalkopplingens styrterminal till patronen. oo Signalen och färgen på skalkopplingen visas nedan. Signal Vänster kanal + Vänster kanal − Höger kanal + Höger kanal − Spela upp skivor 1 Tryck på STANDBY/ON-knappen på baksidan av enheten för att sätta på den. 4 Ställ in enligt skivans rotationshastighet (RPM). Rotationshastigheten kan ställas in på 33 1/3 eller 45 RPM. Färg Vit Blå Röd Grön 5 Balansera ut tonarmen och justera stylustrycket. Följ anvisningarna i “Balansera ut tonarmen och justera stylustrycket” på sidan 53. 2 Öppna försiktigt skivspelarens skydd. 5 Vrid med START/STOP-ratten till START för att starta skivspelaren. 3 Sätt in ny patron och dra åt skruvarna. Se bilderna nedan, vilken position skruvarna skall ha när de är monterade. VV V ar försiktig att du inte klämmer din hand när du t ex öppnar och stänger skivspelarens skydd. oo När START/STOP-ratten är inställd på START, kommer skivspelaren att börja rotera och den blå LED-lampan kommer att lysa. 6 Flytta tonarmens spänne till höger för att lossna tonarmen. 3 Lägg en skiva på skivspelaren. SKAT I G 0 I– 3 T N AN När du spelar 45 RPM enskilda skivor med stora hål, använd den medföljande adaptern. 2,0 ±0,5 mm Spänne 56 Spela in med datorn SKAT 1 Lyft lätt tonarmen eller headshell-kroken och sätt tillbaka tonarmen till dess viloposition. I G 0 I– 3 T När uppspelningen avslutas N AN 7 Lyft tonarmen. 8 Flytta tonarmen till skivans kant eller spåret där du vill starta uppspelningen. 9 Sänk tonarmen. 0 SKAT Datorer som kör med de följande operativsystem kan anslutas med USB till denna enhet. I Spak till tonarmslyften Tonarm FÖRSIKTIGHET Windows Windows 7 (32 bitars, 64 bitars) Windows 8 (32 bitars, 64 bitars) Windows 8.1 (32 bitars, 64 bitars) Windows 10 (32 bitars, 64 bitars) (sedan oktober 2015) Mac OS X OS X Lion 10.7 OS X Mountain Lion 10.8 OS X Mavericks 10.9 (sedan september 2014) 2 Vrid med START/STOP-ratten till STOP för att stoppa skivspelaren. Sänk tonarmen långsamt till stylusen rör vid skivan och uppspelningen börjar. oo Vi rekommenderar att du stänger locket till skivspelaren medan du spelar upp skivan för att undvika damm. VV Placera inget på skivspelarens skydd. Föremål på skyddet skulle kunna orsaka buller på grund av vibrationer eller falla ner, framför allt vid uppspelning. Operativsystem som stöds 3 I– G oo Du kan också låta spaken vara nere och flytta den höjda tonarmen över skivan och sedan sänka tonarmen mjukt för att starta uppspelningen. T N Tonarm AN Spak till tonarmslyften Anslut skivspelaren till en dator med en separat inköpt USB-kabeln för att konvertera ljudsignaler från skivan till digital data och skicka dem till datorn. Användning med andra operativsystem än de ovan garanteras inte. oo Denna enhet kommer att köras med standard OSdrivrutin, så det finns ingen anledning att installera en speciell drivrutin. Ansluta till datorn oo När skivspelaren stoppar, kommer den blåa LEDlampan sluta lysa. 1 Sätt på datorn. Kontrollera att operativsystemet fungerar korrekt. 2 Använd USB-kabeln för att ansluta datorn till denna enhet. oo Medan uppspelning, rör inte vid tonarmen eller den roterande skivan. oo Stoppa inte skivspelarens rotation medan uppspelning. 3 Tryck på enhetens STANDBY/ON-knapp för att slå på den. När de är anslutna, kommer datorn att automatiskt identifiera enhetens USB-port och identifiera den som ”USB Audio CODEC”. oo För att spela in ljud från skivspelaren med en dator, måste du först installera programvaran som kan användas för ljudinspelning på datorn. Du kan köpa programvaran för ljudinspelning som du föredrar separat eller ladda ned en gratis programvara som Audacity (http://audacity.sourceforge.net/) från Internet. Som gratis programvara, stöds Audacity inte av TEAC. oo Vid anslutning till en dator med USB och när du spelar in ljud, gör inget av det följande. Det kan få datorn att sluta fungera. Stäng alltid datorn programvara för inspelning innan du gör följande. u Koppla bort USB-kabeln u Sätt enheten i vänteläge Datorninställningar Följande exempel förklarar inställningar som skall göras med Windows 7. 1 Från Startmenyn, välj Kontrollpanel. 2 Klicka på ”Ljud”. 3 Klicka på fliken ”Inspelning” och kontrollera att ”USB Audio CODEC” är inställd som ”Standardenhet”. 4 Välj ”Microphone USB Audio CODEC” och klicka på knappen ”Egenskaper”. 5 Klicka på fliken ”Avancerad”. 6 Från listmenyn ”Standardformat”, välj ljudkvalitet (format) som du vill använda för inspelning. NOTERA ”2 kanal, 16 bit, 48 000 Hz (DVD-kvalitet)” ger hög ljudkvalitet men också kräver mer utrymme. Inspelning med en lägre samplingsfrekvens minskar ljudkvalitet men använder också mindre utrymme. Medan skivan spelas upp, kan det komma till återkoppling, om volymen är för hög. Om detta händer, sänk förstärkarens volymen. 7 Klicka ”OK”. SVENSKA oo Gebruik een USB-kabel met ferrietkern wanneer u het apparaat op de computer aansluit. 57 Felsökning Om du får problem med enheten, kontrollera följande innan du begär service. Något annat än denna enhet kan också orsaka problemet. Vänligen kontrollera att de anslutna apparat också används korrekt. Om denna enhet fortfarande inte fungerar korrekt, kontakta återförsäljaren, där du köpte enheten. Allmänt ee Bekräfta att nätadaptern är ansluten till uttaget. Tryck sedan på STANDBY/ON-knappen för att slå på enheten (sida 54). Inget ljud. ee När du ansluter denna enhetens analoga ljudutgångsjack till ljudingångsjack på en förstärkare eller annan utrustning, ställ PHONO EQ-brytaren (inställning för ljudutmatning) till ON (sida 54). Uppspelning är inte möjlig; det finns buller. ee Bekräfta att stylusens skydd (gjord utav vit plast) har tagits bort. ee Rengör stylusen (sida 53). ee Om stylusen är sliten, byt ut den (sida 53). ee Placera enheten så lång borta från teven, mikron och andra apparat som utstrålar elektromagnetiska vågor som det går. Det uppstår buller när en skiva spelas. ee Det kan uppstå buller om stylustrycket är högre än patronens specificerade värde. Justera stylustrycket igen till det specificerade värdet (sida 53). Tonhöjden är fel. ee Ställ in rotationshastigheten (RPM), så att den passar skivan (sida 56). Ljudet hoppar. ee Vibrationer kan orsaka hoppande. Placera denna enhet på en stabil plats. ee Om skivan är smutsig, torka av den rent. ee Använd inte repiga skivor. ee Balansera ut tonarmen och justera om stylustrycket (sida 53). Om stylustrycket är lägre än värdet avsedd för patronen, kommer skivan mer sannolikt att hoppa. Specifikationer Skivspelare Allmänt Drivrutinsystem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Banddrivrutin Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DC-motor Rotationshastighet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 1/3 rpm, 45 rpm Variation i rotationshastighet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±2 % Svaj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 % S/N-förhållande. . . . . . . . . 67 dB(A, 20 kHz LPF) eller högre Skivspelare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aluminiumgjutjärn 30 cm diameter Ström från nätadaptern Ingång. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 100–240 V, 50–60 Hz Utgång. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V, 500 mA Strömförbrukning Viloläge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W eller mindre På (START). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 W eller mindre Vikt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,9 kg Intervall för drifttemperatur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5–35 °C Mått (B × H × D, inklusive utskjutande delar) 420 × 117 × 356 mm Tonarm Armtyp Statiskt balanserad tonarm med rakt rör Effektiv armlängd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 mm Variationsintervall av stylustrycket . . . . . . . . . . . . . . . . . 0–5 g Acceptabel patronvikt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5–6,5 g Medföljande tillbehör Patron Typ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MM Utmatningsspänning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 mV ±3 dB Stylustryck. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0±0,5 g Patronvikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,7 ±0,5 g Inkluderad headshell-vikt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 g (inklusive skruvar, muttrar och kablar) Utmatningsspänning PHONO EQ THRU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 mV ±3 dB PHONO EQ ON. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 mV (−16 dBV) Utgångskontakter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA USB-port USB-porten kan ta emot ström från datorns USB-bussar (full hastighet). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USB-anslutning Typ B USB-buss och strömstöd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 500 mA oo Använd en separat inköpt USB-kabeln för att ansluta enheten till en dator för att motta ström från den. Samplingsfrekvens. . . . . . . . . . . . 8 kHz, 11,025 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Kvantisering bitdjup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 bitars 58 oo Prestandadata är specificerade vid 20 °C. Gummimatta × 1 45 RPM-adapter × 1 Motvikt × 1 Headshell × 1 Förinstallerad AT95E MM-patron (tillverkad av Audio-Technica) Skivspelare × 1 Skivspelarskydd ×1 Gångjärn × 2 Ljudkabel × 1 Nätadapter × 1: Modell för USA/Kanada: GPE053A-120050-1 Modell för Europa: GPE053A-120050-Z Bruksanvisning (detta dokument) × 1 Garantisedel × 1 (endast för kunder i USA och Kanada) oo Specifikationer och utseende kan ändras utan föregående meddelande. oo Vikt och mått är ungefärlig. oo Illustrationer i denna bruksanvisning kan skilja sig något från produktionsmodellerna. 59 WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA/GARANTIE/GARANZIA/GARANTIE/GARANTI Europe/Europa This product is subject to the legal warranty regula tions of the country of purchase. In case of a defect or a problem, please contact the dealer where you bought the product. Ce produit est sujet aux réglementations concernant la garantie légale dans le pays d’achat. En cas de défaut ou de problème, veuillez contacter le reven deur chez qui vous avez acheté le produit. Las condiciones de garantía de este aparato están sujetas a las disposiciones legales sobre garantía del país en el que ha sido adquirido. En caso de garantía, debe dirigirse al establecimiento donde adquirió el aparato. Dieses Gerät unterliegt den gesetzlichen Gewährleis tungsbestimmungen des Landes, in dem es erworben wurde. Bitte wenden Sie sich im Gewährleistungsfall an den Händler, bei dem sie das Gerät erworben haben. Questo apparecchio è conforme alle norme sulla garanzia vigenti nel rispettivo Paese in cui esso è stato acquistato. Si prega di rivolgersi al proprio commerciante, presso il quale è stato acquistato l’ap parecchio, nel caso in cui si voglia richiedere una prestazione in garanzia. Dit product valt onder de wettelijke garantievoor schriften van het land waar het is aangeschaft. Neem bij een defect of probleem contact op met de leve rancier waar u het product heeft gekocht. För denna produkt gäller det lagliga garantiregleringar av landet där köpet gjordes. Vid fel eller problem kon takta vänligen återförsäljaren, där du köpte produkten. In countries/regions other than the USA, Canada and Europe This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary by country, state or province. If you have a warranty claim or request, please con tact the dealer where you bought the product. 该保证书赋予了顾客特定的合法权利,并且因国 家,州或省等地域的不同,顾客可能拥有其他权 利。如需申请或要求保修,请与购买本产品的销 售店进行联系。 Z TEAC CORPORATION 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530 Japan TEAC AMERICA, INC. 1834 Gage Road, Montebello, California 90640 U.S.A. TEAC AUDIO EUROPE Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Germany Phone: +81-42-356-9156 Phone: +1-323-726-0303 Phone: +49-8142-4208-141 This device has a serial number located on its rear panel. Please record the serial number and retain it for your records. Model name: TN-300 Serial number: 1015.MA-2111E