ANR résumé public (2)

Transcription

ANR résumé public (2)
Résumé public du projet
Identification du projet
Acronyme
Titre
Programme – Edition
Référence ANR
Contact coordinateur (Nom,
partenaire, mél)
Partenaires (société, organismes,
labos)
Date de début
Date de fin
Pôles de compétitivité
Coût complet
Aide ANR
Site web
Date de mise à jour de ce
document
TRANSLIT
La translittératie comme horizon de convergence
des littératies médiatiques, info-documentaires et
informatiques
PROGRAMME
METAMORPHOSES
DES
SOCIETES
«EMERGENCES ET EVOLUTION DES CULTURES ET DES
PHENOMENES CULTURELS» ANR-12-CULT-0004-01
ANR-AA-PPPP-000
Divina Frau-Meigs
CREW EA 4399, U. Sorbonne Nouvelle
[email protected]
STEF, UMR P, ENS-Cachan
GRHIS, EA 3831, U. Rouen
IMS-CIH, UMR 5218, U. Bordeaux 4
Mars 2013
Mars 2016
340 899€
286 000€
<http://www.translit.eu>
09-10-2013
Titre d’accroche du projet
La translittératie : convergence entre l’éducation aux médias, à l’information et à
l’informatique pour maîtriser les cultures de l’information à l’ère du numérique
Sous-titre / Argument du projet
La « translittératie » englobe les trois sens de l’Information = actualité (en relation à
la presse et aux médias pré-numériques), Information = document (sécable,
modifiable, mixable, en relation aux médias numériques, réseaux sociaux, mobile…),
Information = donnée (en relation aux usages sociaux, professionnels et cognitifs du
Web 2.0). Elle se situe à deux niveaux, pour appréhender la complexité des modes
d’interaction avec l’interaction :
1- l’agencement multi-médias qui impose d’être capable de lire, écrire et compter
avec tous les outils à disposition (de l’écrit à l’image, du livre au wiki) ;
2- la maîtrise multi-domaines qui exige d’être capable de chercher, évaluer, tester,
valider, modifier l’information selon ses contextes d’usage pertinents.
Titre de la partie Enjeux & objectifs
La maîtrise et la validation de l’information comme matière première de la révolution
numérique et du développement des savoirs
Enjeux & objectifs
La nature et la qualité de l’information deviennent essentielles à évaluer. Les enjeux
info-économiques relèvent donc de stratégies de fiabilité, de crédibilité, de
pertinence des sources et d’évaluation des informations, que celles-ci soient d’ordre
Référence du formulaire : ANR-FORM-110425-01-01
technique, spécialisé ou généraliste, qu’elles relèvent du code, de l’actualité ou du
document. Ces enjeux et stratégies deviennent d’autant plus cruciaux à maîtriser
que c’est désormais l’usager qui est en position d’autorité et de responsabilité par
rapport à l’information qu’il produit, retraite, mixe, diffuse et recense.
D’une part, TRANSLIT se propose d’évaluer la notion d’information dans la culture
numérique à travers l’observation de situations spécifiques où apparaissent les
dispositifs qui la gèrent, les compétences multiples qu’elle sollicite et les usages
attendus et inattendus qu’elle génère. D’autre part, TRANSLIT vise à repérer
comment ces dispositifs, compétences et usages permettent de définir le périmètre
d’une translittératie en émergence, au carrefour des sciences de la communication,
de l’info-documentation et de l’informatique.
Pour réaliser ces objectifs, TRANSLIT se propose de :
- Repérer des situations et dispositifs hybrides, qui se manifestent sous la forme
d’événements scolaires et hors des programmes scolaires, combinant plusieurs types
d’acteurs et par le biais de projets d’établissements transversaux.
-Evaluer des compétences hétérogènes et non stabilisées tout en observant d’autres
processus à l’œuvre dans la translittératie, en dehors du cadrage par compétences
(interactions, médiations, activités finalisées,…)
-Identifier des usages imbriqués et des répertoires de stratégies favorisés par les
affordances numériques et les usages entre pairs et médiateurs
-Définir le périmètre de la translittératie en émergence et accompagner son évolution
à partir des trois principaux champs qui en font leur objet (la communication, l’infodocumentation et l’informatique).
Titre de la partie Méthodes / Approches
Une réflexion complexe sur la collecte, la mutualisation de données hétérogènes et
leur traitement pour une diffusion au-delà des frontières disciplinaires
Méthodes / Approches
L’observation porte en partie sur le repérage et l’identification des modifications du
rapport au savoir induites dans des pratiques, des architectures informationnelles
mises à disposition dans l’environnement scolaire formel et non-formel. Le « postulat
cognitif » de TRANSLIT est que l’individu observé en situation informationnelle, lors
de la réalisation d’activités, brasse une très forte hétérogénéité de contenus et de
flux d’information, qui articule tout autant de l’information-donnée, de l’informationdocument, de l’information-actualité, de l’information-unité de connaissance, sans
forcément qu’il en ait l’expertise, en une sorte de « quasi-translittératie en action ».
L’unité d’observation et d’analyse est constituée par les situations observables
comme des « systèmes cognitifs » composés d’apprenants, plus particulièrement
d’adolescents, et des artefacts qu’ils utilisent, notamment à travers les
environnements, les ressources et les méthodes mobilisées.
TRANSLIT utilise plusieurs méthodologies articulées entre elles pour leurs
complémentarités : analyse épistémologique, modélisations et visualisations de
données numériques, observations de terrain et de pratiques engagées, enquêtes
qualitatives et quantitatives. Elles sont transversales aux trois domaines concernés
(informatique, information, communication).
Ces données hétérogènes donnent
elles-mêmes lieu à une réflexion méthodologique sur le partage des collections
d’objets numériques de formes variées à destination de communautés de recherche
transdisciplinaires.
Ainsi, un volet de ce projet sera consacré à la réflexion sur la
Référence du formulaire : ANR-FORM-110425-01-01
2/2
mutualisation des données, leur organisation et leur traitement pour en permettre, à
terme une diffusion au-delà des frontières du consortium.
Résultats
TRANSLIT se propose d’utiliser les résultats de l’analyse de terrain et du traitement
des données hétérogènes pour proposer des répertoires de stratégie translittéracique,
des schémas d’interactions et également une galerie de portraits représentant une
sorte de typologie d’acteurs de la translittératie (médiateurs, apprenants,…). Ces
résultats devraient permettre de proposer une modélisation de la translittératie. Il
s’agira de questionner a minima les représentations qu’ont les adolescents observés
de la délimitation et du potentiel informationnel des environnements distribués mis à
leur disposition. Il s’agira aussi d’identifier puis de comparer les zones de
convergence et de divergence entre les tâches prescrites par l’école et les tâches
non-planifiées suggérées par les événements et les situations non-formelles. Cette
tentative de considération de nature ascendante (bottom up) peut laisser entrevoir
des possibilités de déplacements et d’intégrations des paradigmes actuellement en
circulation dans les sphères éducatives professionnelles par les tendances recueillies
auprès des acteurs. Enfin, il s’agira de caractériser et d’identifier quelques normes
tacites d’autorité, voire de systèmes de valeurs, permettant aux acteurs de partager
un système de représentations dans lesquels les uns et les autres négocient des
stratégies et activités informationnelles de manière implicite.
TRANSLIT comporte 2 autres types d’investigations complémentaires dont les
retombées sont diffusables au grand public à travers des applications d’usage
convivial et dynamique:
1/Une analyse transversale, destinée à faire un inventaire épistémologique, avec
repérage des sites, domaines et projets en matière de littératies et de translittératie,
pour révéler la circulation des savoirs impliquée et en proposer une cartographie
dynamique. Trois types de cartes seront mis à disposition : les cartes de type
« contenu » dans les trois domaines de recherche ; les cartes de type « acteurs en
réseau social » sur la géographie sociale des acteurs impliqués ; les cartes de type
« ressources web » offrant des informations « externes » associées.
2/Une étude détaillée de l’ensemble des problématiques à caractère politique
relatif à la régulation de la translittératie comme phénomène collectif. Il s’agit de
s’appuyer sur des outils de cadrage de politiques nationales pour proposer des
critères pour identifier les contenus, les acteurs, les secteurs, les évolutions et fournir
ainsi des éléments d’évaluation et des outils de diagnostic aux décideurs comme au
grand public. Cette étude fait l’objet d’un partenariat européen avec le COST
« Transforming audiences/ Transforming Society » qui s’associe au développement
d’un document-cadre utilisable dans tous les pays partenaires.
Perspectives
TRANSLIT fournira un certain nombre de livrables, avec des retombées en savoir
médians, vers des publics de formateurs et d’éducateurs intéressés par la maîtrise
des cultures de l’information à l’ère du numérique. TRANSLIT fournira des
publications à caractère scientifique, et des conférences internationales annuelles (sur
les politiques publiques, le genre, les affiliations et les méthodologies ouvertes).
Les résultats des différents volets de la recherche seront mis en ligne sur le portail
TRANSLIT :1/ La cartographie dynamique pour s’approprier le patrimoine
informationnel de la translittéracie ; 2/ un rapport résultant des enquêtes d’usages
menées dans les terrains retenus avec des éléments comparés mis en perspective ;
3/ un parcours heuristique qui relèvera au fur et à mesure des enquêtes et
Référence du formulaire : ANR-FORM-110425-01-01
3/3
observations les éléments saillants ; 4/la formalisation d’une méthodologie d'analyse
des usages qui pourrait être transférable à d'autres contextes de translittératie ; 5/
des monographies issues du traitement des données résultant des enquêtes de
terrain ; 6/ des rapports nationaux de politiques publiques permettant de créer un
observatoire européen des politiques publiques en la matière; 7/ la formalisation
d’une méthodologie de traitement des données (anonymisation, harmonisation,…) qui
pourrait être transférable à d'autres contextes de translittératie et d’autres projets
dataverse et enfin, 8/ un webdocumentaire permettant de naviguer entre ces divers
types de documents permettant le passage du relais aux partenaires associatifs pour
la prise en main des outils et dispositifs créés.
Les perspectives ouvertes par le projet en termes d’applications sont intéressantes du
côté de la cartographie comme du traitement des données de type big data et
dataverse. Les usages à développer à partir des translittératies sont importants en
termes de formation, pour préparer les jeunes de demain à l’engagement participatif
dans les industries culturelles et créatives ainsi que les humanités numériques en
évolution. Les travaux s’inséreront dans le service public du numérique en cours
d’élaboration. Par ailleurs, la recherche sur les translittératies, notion frontière encore
en cours d’élaboration, doit continuer pour avoir un véritable impact sur le
développement numérique durable.
Productions scientifiques et brevets (au 9-10-2013)
La production scientifique de TRANSLIT cible la présence dans des conférences
nationales et internationales qui recoupent les trois domaines scientifiques concernés
(communication, info-documentation et informatique) et qui. Les grands congrès
dans lesquels TRANSLIT présente ses travaux sont, entre autres, AIERI/IAMCR, IFLA,
etc. Les publications des partenaires et des porteurs du projet visent en particulier à
diffuser les éléments partiels de la recherche dans des lieux où se discutent des
enjeux de société ou de refondation de l’école. TRANSLIT a été très présent dans la
préparation et l’animation de la conférence « Culture numérique, éducation aux
média et à l’information » (22 mai, ENS Lyon) et un ouvrage, sous la dir. E. Bruillard,
publié par le SCEREN sort en novembre 2013. TRANSLIT a présenté les premiers
résultats d’observations de terrain ainsi que les jalons d’une méthode pour le partage
des données, illustrée sur le cas du concours Castor, lors de l’atelier “Transliteracy as
the new research horizon for media and information literacy" dans la section
“recherche en education aux médias” (Dublin, 26-29 juin). Des articles sont parus ou
en cours de parution dans des revues reconnues dans le champ, en co-écriture avec
des partenaires de l’équipe, comme E. Delamotte, V. Liquète et D. Frau-Meigs, « La
translittératie dans les cultures de l’information : supports, contextes et modalités »,
Spirale 53 (2013)
Référence du formulaire : ANR-FORM-110425-01-01
4/4
Illustration
Carte dynamique du patrimoine informationnel, à partir des données ALADOC.
Ce type de carte renseigne sur les réseaux de coopération, la densité des échanges
entre acteurs ou organisations dans un champ donné, les affinités intellectuelles (ou
les « similarités thématiques ») que partagent des acteurs de la recherche. Ces
données, une fois cartographiées, renseignent de façon pertinente, année après
année, sur la pérennité de certains réseaux de coopération scientifique et/ou
d’innovation technologique. C’est dans ce cadre que sera intégrée dans TRANSLIT
l’étude ciblée des applications pédagogiques.
Référence du formulaire : ANR-FORM-110425-01-01
5/5