si - Klett
Transcription
si - Klett
DO01523026_Cover.indd 19.10.2010 12:44:44 Seite: 1 [Farbbalken für Fogra39] BlacK Cyan Magenta Yellow Avec ses gratte-ciels et ses sculptures, c’est le Paris de l’architecture et de l’art modernes qu’on trouve à La Défense. Un projet de développement va donner à ce quartier d’affaires un nouveau visage en 2015. Cours intensif Ideal zum selbstständigen Lernen am Nachmittag Wiederholung aller Pensen einer Lektion Übersichtliche Darstellung der Grammatikregeln Übungen zur Festigung von Grammatik und Wortschatz Hörverstehen trainieren mit der Audio-CD Ausführlicher Lösungsteil Vorbereitung von Klassenarbeiten und Tests Trainingsbuch • • • • • • • Passerelle 3 Cours intensif Passerelle ISBN 978-3-12-523026-2 Trainingsbuch mit Audio-CD 3 Cours intensif 3 Trainingsbuch von Gunda Hiort Laurent Jouvet Ernst Klett Verlag Stuttgart • Leipzig DO01523026_001_005_Inhalt.indd 1 19.10.2010 09:50:50 Cours intensif 3 Trainingsbuch von Gunda Hiort, Lilienthal Laurent Jouvet, Désaignes Bildquellennachweis Umschlag: Mauritius, Mittenwald: (age/Doug Scott) Avenue Images GmbH, Hamburg: (Image Source/RF) 61.3; Corbis, Düsseldorf: (Dung Vo Trung/Sygma) 82; Éditions Actes Sud (Éditions du Rouergue), Arles: 85; Fotolia LLC, New York: RomainQuéré) 34; Fotosearch Stock Photography, Waukesha, WI: 61.1; Getty Images, München: (Matt Carr) 44; Imago, Berlin: 69; iStockphoto, Calgary, Alberta: (Daniel Steinmann Boldu Laflor) 62, (enviromantic) 27, (RF/Jacob Wackerhausen) 73; Klett-Archiv, Stuttgart: 15, 56.1; laif, Köln: (Le Figaro Magazine) 14, (REA) 72; Le Nouvel Observateur, Paris: 50; Logo, Stuttgart: 17; Picture-Alliance, Frankfurt: 35, (ANN) 28, (Florian Monhe) 36, (Martin Schutt/dpa) 53; shutterstock, New York, NY: (Haider) 49; Thinkstock, München: (Brand X Pictures) 56.2, (Comstock) 56.3, (Creatas) 61.4, (Hemera) 13, 26, 91.1, (iStockphoto) 10, 61.2, (Photodisc) 91.2 Nicht in allen Fällen war es uns möglich, den Rechteinhaber der Abbildungen ausfindig zu machen. Berechtigte Ansprüche werden selbstverständlich im Rahmen der üblichen Vereinbarungen abgegolten. 1. Auflage 1 5 4 3 2 1 | 14 13 12 11 10 Alle Drucke dieser Auflage sind unverändert und können im Unterricht nebeneinander verwendet werden. Die letzte Zahl bezeichnet das Jahr des Druckes. Das Werk und seine Teile sind urheberrechtlich geschützt. Jede Nutzung in anderen als den gesetzlich zugelassenen Fällen bedarf der vorherigen schriftlichen Einwilligung des Verlages. Hinweis zu § 52 a UrhG: Weder das Werk noch seine Teile dürfen ohne eine solche Einwilligung eingescannt und in ein Netzwerk eingestellt werden. Dies gilt auch für Intranets von Schulen und sonstigen Bildungseinrichtungen. Fotomechanische oder andere Wiedergabeverfahren nur mit Genehmigung des Verlages. © Ernst Klett Verlag GmbH, Stuttgart 2010. Alle Rechte vorbehalten. www.klett.de Redaktion: Florence Canette; Katja Schmitt Umschlaggestaltung: Miriam Brusniak Gestaltung: Sandra Oehler, Remseck Illustrationen: Christian Dekelver, Weinstadt (S. 12); Franziska Rosentreter, Hamburg (S. 88); Myrtia Wefelmeier, Berlin (S. 24, 41, 46) Reproduktion: Meyle+Müller, Medienmanagement, Pforzheim Druck: Mediahaus Biering GmbH, München Printed in Germany ISBN 978-3-12-523026-2 DO01523026_001_005_Inhalt.indd 2 19.10.2010 09:50:51 Salut ! Bienvenue ! Liebe Schülerin, lieber Schüler, bevor du mit der Arbeit beginnst, möchten wir dir kurz das Wichtigste zum Trainingsbuch erklären. Das Trainingsbuch ist ideal, um selbstständig die Inhalte von Cours intensif 3 zu erarbeiten, zu wiederholen und zu festigen. Das kann zum Beispiel notwendig sein, wenn du nicht am Unterricht teilnehmen konntest, weil du krank warst. Du kannst das Trainingsbuch aber auch benutzen, wenn du dich gezielt auf einen Test oder eine Klassenarbeit vorbereiten möchtest. Grundsätzlich werden im Trainingsbuch alle Inhalte eines Dossiers aufgegriffen: Grammatik, Vokabeln, Redemittel, inhaltliche Aspekte, Hör- und Leseverstehen. Du kannst dich darauf verlassen – der ganze Stoff eines Dossiers kommt vor. Bei der Behandlung von Grammatik werden die wichtigsten Regeln in einer Box zusammengefasst. Es folgen Übungen, die den Stoff abfragen. Damit dir das Arbeiten mit dem Trainingsbuch Spaß macht, findest du viele verschiedene Aufgabentypen. Bei den Übungen zum Vokabular kannst du z. B. einmal ein Kreuzworträtsel lösen, ein anderes Mal werden Gegensatzpaare zusammengestellt. Da das Hörtraining für das Lernen von Sprachen sehr wichtig ist, gibt es in jedem Dossier Hörverstehensangebote (…deswegen enthält das Trainingsbuch eine eigene Audio-CD). Jedes Dossier endet mit Übungen zum Leseverstehen, in denen du dich mit authentischen Texten beschäftigen kannst. Das Wichtigste beim Trainingsbuch ist, dass du die Möglichkeit hast, dir alles selbstständig zu erarbeiten. Damit du dich auch gleich kontrollieren und verbessern kannst, werden ab der Seite 92 die Lösungen zu allen Aufgaben angeboten. Wir wünschen dir viel Spaß und vor allem viel Erfolg beim Arbeiten mit dem Trainingsbuch! 3 DO01523026_001_005_Inhalt.indd 3 19.10.2010 09:50:51 INHALTSVERZEICHNIS Seite Dossier 1 Der Bedingungssatz (Stufe 2) Vorschläge/Ratschläge Die Bildung des Conditionnel passé Der Bedingungssatz (Stufe 3) si oder quand Wortschatz des Dossiers Hörverstehen Leseverstehen: Les Raisins de la galère Mediation 6 7 7 8 10 13 13 15 17 Dossier 2 Die Bildung des Subjonctif Der Gebrauch des Subjonctif Die Verben éteindre und mourir Wortschatz des Dossiers Hörverstehen Lesen und schreiben: En Chine, la révolte des habitants du « village du cancer » 19 20 23 24 27 28 Dossier 3 Die Zeitenfolge in der indirekten Rede Infinitivsätze mit pour, sans, avant de, après Die Verben accueillir und naître Wortschatz des Dossiers Hörverstehen Lesen und schreiben: Journal d’une Française en Allemagne 30 32 34 34 36 37 Dossier 4 Der Relativsatz mit Präposition und qui Der Relatvisatz mit lequel Der Relatvisatz mit dont Die Hervorhebung mit c’est/ce sont… qui/que Die Verben recevoir und décevoir Wortschatz des Dossiers Hörverstehen Leseverstehen: Programme télé 39 40 41 43 44 45 48 50 Dossier 5 Die Bildung des Passiv Der Gebrauch des Passiv Die Bildung des Gérondif Der Gebrauch des Gérondif Die Bildung des Participe Présent Der Gebrauch des Participe Présent Die Verben sourire und convaincre Wortschatz des Dossiers Hörverstehen Leseverstehen: Une lettre de candidature 52 54 55 57 58 59 60 61 63 64 4 DO01523026_001_005_Inhalt.indd 4 19.10.2010 09:50:51 INHALTSVERZEICHNIS Seite Dossier 6 Die Demonstrativpronomen Die Verben se souvenir, résoudre und désoudre Adjektive mit wechselnder Bedeutung bei Voran- oder Nachstellung Wortschatz des Dossiers Hörverstehen Leseverstehen/Arbeit mit dem Wörterbuch: Comment vit Natacha, 13 ans, « ado pauvre » 65 66 68 69 72 73 Dossier 7 faire faire und laisser faire Die Verben rire und se taire Die Verben se plaindre, éteindre und peindre Infinitive nach Verben und Nomen Die absolute Fragestellung Wortschatz des Dossiers Hörverstehen Leseverstehen: Chassé croisé 76 77 77 79 81 82 84 85 Dossier 8 Das Passé simple Wiederholung: Die Verbzeiten Hörverstehen 88 90 91 Lösungen 92 Inhalt der Audio-CD 112 5 DO01523026_001_005_Inhalt.indd 5 19.10.2010 09:50:51 Dossier 1 Der Bedingungssatz (Stufe 2) W D u weißt bereits, wie man im Französischen Bedingungen, die erfüllbar si (möglich/wahrscheinlich) sind, ausdrücken kann. si si si si si si 1 si si si Si-Satz: Bedingung (présent) Si tu as envie Wenn/Falls du Lust hast, Hauptsatz: Folge (présent/futur simple) on fait/fera un voyage au Maroc. reisen wir nach Marokko. Bei Bedingungen, deren Erfüllung unwahrscheinlich ist oder die gar nicht erfüllbar sind, steht im si-Satz das Imparfait und im Hauptsatz das Conditionnel présent. Si-Satz: Bedingung (Imparfait) Si je savais marchander, Wenn ich handeln könnte, Hauptsatz: Folge (Conditionnel présent) j’achèterais un tapis. würde ich einen Teppich kaufen. Bilde Bedingungssätze. Verwende dabei das Imparfait und das Conditionnel présent. 1. Si /Mehdi / devenir prof / apprendre aux élèves à lire et à écrire 2. Si / les touristes / ne pas venir au Maroc / Driss / ne pas vendre beaucoup de poterie 3. Si / ses clients / ne pas raconter des histoires intéressantes / il / s’ennuyer 4. Si / il / pleuvoir / plus souvent / les agriculteurs / être moins inquiets 5. Si / plus de gens / savoir lire et écrire / ils / trouver / plus facilement / du travail. 6. Si / Nabila / ne pas travailler / elle / ne pas se sentir / libre 6 DO01523026_TB3_D1_006_018.indd 6 15.10.2010 09:10:53 GR AMMATIK WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN DOSSIER 1 Vorschläge machen / Ratschläge erteilen si si si si si si 2 Wenn man nur den si-Satz im Imparfait verwendet und den Hauptsatz weglässt, kann man damit einen Vorschlag machen oder einen Ratschlag erteilen. Dabei spielt die Wahrscheinlichkeit keine Rolle. Si on allait au Maroc ? Et si on voyageait avec Yann ? Und wenn wir nach Marokko fahren würden?/Wollen wir nach Maroko fahren? Und wenn wir mit Yann reisten? Mache Vorschläge oder erteile Ratschläge. 1. se promener dans la médina : 2. aller au souk : 3. acheter des épices : 4. commencer par marchander : 5. accepter l’invitation du marchand : Die Bildung des „Conditionnel passé“ j’aurais aimé tu auras travaillé elle serait venue nous aurions téléphoné vous seriez partis ils auraient vu W Du kennt bereits das Conditionnel présent. Le touriste voudrait acheter un tapis. Der Tourist würde gerne einen Teppich kaufen. Pourriez-vous l’aider ? Könnten Sie ihm helfen? Das Conditionnel passé ist eine zusammengesetzte Zeit. Sie besteht aus dem Conditionnel présent von avoir oder être und dem Partizip des jeweiligen Verbs. Tu aurais dû venir à trois heures.Du hättest um drei Uhr kommen sollen. Je ne serais pas resté au bureau. Ich wäre nicht im Büro geblieben. Bei der Angleichung des Participe passé gelten die gleichen Regeln wie beim Passé composé. Mit dem Conditionnel passé kann man Zweierlei ausdrücken: 1.die Einstellung des Sprechers zum Gesagten (modale Funktion, so wie im Deutschen der Konjunktiv) 2.dass ein Geschehen in der Vergangenheit hätte stattfinden können, aber tatsächlich nicht stattgefunden hat. 7 DO01523026_TB3_D1_006_018.indd 7 15.10.2010 09:10:54 DOSSIER GR AMMATIK 1 WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN Weißt du noch, welche Verben die zusamm engesetzten Zeiten mit être bilden? Und beherrschst du die Regeln zum Angleichen des Participe passé noch sicher? Wenn nicht, solltest du das „être-Haus“ und die Angleichungsregeln noch einmal wiederholen. 3 Setze die passende Form des Conditionnel passé ein. L’été dernier, j’ aller au Maroc avec Lucas, mon meilleur copain. A Essaouira, on la médina. On au souk où les marchands visiter de nous vendre des vêtements à des prix fous. Mais j’ Nous vouloir . On à tout le monde et on essayer savoir marchander. avec des belles poteries que vous des photos de notre voyage un tajine à la maison. Mais aller rentrer admirer montrer préparer malheureusement, Lucas est tombé malade et on a dû rester à la maison. Der Bedingungssatz (Stufe 3) Du kennst bereits die Bedingungssätze der Stufe 1 und 2. si si si si si si si si si si Nun lernst du eine weitere Art von Bedingungssätzen kennen, bei denen die Erfülllung der Bedingung in der Vergangenheit liegt. In diesen Bedingungssätzen steht im si-Satz das Plus-que-Parfait und im Hauptsatz das Conditionnel passé. Si-Satz: Bedingung (Plus-que-Parfait) Hauptsatz: Folge (Conditionnel passé) Si Mehdi n’avait pas eu de chance, Wenn Mehdi kein Glück gehabt hätte, il ne serait pas allé au lycée. wäre er nicht auf das Gymnasium gegangen. Si Driss n’était pas devenu marchand, il aurait travaillé comme agriculteur. Wenn Driss nicht Händler geworden wäre, hätte er als Landwirt gearbeitet. 8 DO01523026_TB3_D1_006_018.indd 8 15.10.2010 09:10:54 GR AMMATIK 4 WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN DOSSIER 1 etze die Verben in Klammern in die richtige Zeit. Verwende das Plus-que-parfait oder das S Conditionnel passé. 1. Si les parents d’Aïcha (avoir) plus d’argent, elle (ne pas devoir) travailler à l’âge de 12 ans. 2. Elle (ne pas se sauver) si ses parents (ne pas vouloir) la marier à l’âge de 16 ans. 3. Si une association (ne pas l’aider), elle (ne pas trouver) de travail. 4. Si les oncles d’Amina elle (ne pas aller) en France, (ne pas pouvoir) payer ses études. 5. Rachid (ne pas connaître) la culture arabe s’il (ne pas aller) dans le village de son grand-père. 6. Si Rachid la pluie (ne pas porter bonheur), (ne pas arriver). Wenn du dir diese Übersicht gut einpräg st, wirst du bei den Bedingungssätzen immer wissen, welche Zeit du nehmen musst: Nebensatz: Hauptsatz: Erfüllung der Bedingung Bedingung Folge si + Présent Futur/Présent/ möglich/wahrscheinlich Impératif S’il neige, on prendra le train. vous prenez le train. prenez le train. si + Imparfait Conditionnel présent Si tu venais, je serais content. möglich, aber unwahrscheinlich Si j’avais le temps, je viendrais. unmöglich si + Plus-queConditionnel unmöglich parfait passé (in der Vergangenheit) Si j’avais eu le temps, je serais venu. 9 DO01523026_TB3_D1_006_018.indd 9 15.10.2010 09:10:54 DOSSIER GR AMMATIK 1 WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN „si“ oder „quand“ si Das Wörtchen si hat im Französischen drei Bedeutungen: 1. Je serais heureux si tu venais. wenn (Bedingung) 2. Je me demande si tu viendras. ob (indirekte Rede) 3. Mais si, je viendrai ! doch quand quand si si Si und quand können im Deutschen beide mit „wenn“ übersetzt werden. quand Si tu viens en train, Wenn/Falls du mit dem Zug kommst, je viendrai te chercher.hole ich dich ab. (Falls du aber mit dem Auto kommst, hole ich dich nicht ab.) ➞ Bedingung Quand tu arrives à la gare, Wenn/Sobald du am Bahnhof téléphone-moi. ankommst, ruf mich an. ➞ zeitliches Verhältnis si quand si quand si quand 5 Si oder quand. Setze die passende Konjunktion ein. 1. on va au Maroc l’année prochaine, on pourra visiter Marrakech. 2. on arrivera à Essaouira, on goûtera tout de suite un tajine au bord de la mer. 3. on nous invite à boire le thé, on dira « oui ». 4.On achètera des tapis pour toute la famille 5. on réussit à marchander. on traversera la montagne, il fera moins chaud. 6. J’apporte toujours des cadeaux 7. je rentre de vacances. tu as envie, je te prépare un tajine. 10 DO01523026_TB3_D1_006_018.indd 10 15.10.2010 09:19:06 GR AMMATIK WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN DOSSIER 1 Wortschatz 6 Fülle das Kreuzworträtsel zum Thema Marokko aus. 1. 3. 4. 6. 2. 5. 7. 8. 9. 11. 10. 13. 12. 14. 15. 17. 16. 18. 19. Horizontalement 2. Au Maroc, on paie en... 5. Le « cheval » du désert 7. A l’ouest du Maroc 8. Ce qu’on mange souvent au Maroc 10. Discuter le prix 12. Le Maroc, l’Algérie et la Tunisie en font partie. 14. Un marché arabe 15. La maison des rois 16. Le curry est une… 18. Ce qu’on a l’habitude de faire 19. Une région sèche Verticalement 1. Le vieux centre d’une grande ville 3. La religion principale des Marocains : ils sont... 4. Les Marocains en sont les habitants. 6. La langue principale du Maroc 9. On le met par terre1 dans la maison. 11. Le continent du Maroc 13. Les premiers habitants du Maroc 17. Ce que vend Driss 1 par terre auf den Boden 11 DO01523026_TB3_D1_006_018.indd 11 15.10.2010 09:20:57 DOSSIER GR AMMATIK 1 7 WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN Vervollständige die Sätze mit Richtungsangaben wie au nord de / au sud de / en face de etc. Nimm dabei die Karte zu Hilfe. l’Espagne nord ouest Gibraltar la mer Ri sud Rabat l'océan Atlantique Moy Marrakech Agadir Tiznit Djebel Toubkal (4165 m) l e H t au At las a h s e nA t l a le S f Fès Meknès Casablanca Essaouira les îles Canaries Ceuta (Esp.) M é d i t e r r a n é e Melilla (Esp.) Tanger est a M a ro c r a 1. L’Espagne est le pays qui se trouve 2. La mer Méditerranée est Gibraltar. 3. Gibraltar est 4. Agadir est l ’A l g é r i e Maroc. Gibraltar, et l’océan atlantique Ceuta. Essaouira. 5. Les îles Canaries sont Tiznit, 6. Le Haut Atlas est la montagne qui est 8 Maroc. Marrakech. Quiz Nature 1. Finde drei Wörter für Wasserflächen. L’eau : 2. Was kann sich am Himmel befinden? Suche drei Begriffe. Le ciel : 3. Welche drei Jahreszeiten kennst du auf Französisch? Les saisons : 4. Finde drei Ausdrücke, die das Wetter beschreiben. Le temps : 12 DO01523026_TB3_D1_006_018.indd 12 15.10.2010 09:20:59 GR AMMATIK 9 WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN DOSSIER 1 ringe die Dominosteine in die richtige Reihenfolge, indem du Wörter verbindest, B die zusammenpassen. Fange mit dem Stein 1 an. 1 ➞ université 2 refuser avion 3 travailler accepter 4 couteau alcool 5 webcam dent 6 bonheur métier 7 bouche heureux 8 aéroport cuillère 9 étudiant chat Solution 1 Hören 1 10 a)Höre den Dialog zwischen Rachid und Mouloud an und kreuze die richtigen Aussagen an. Mouloud habite Rachid habite Rachid est Mouloud va Rachid et Mouloud A Paris, Trouver du travail à Rabat, Rachid va aller au Maroc Ce soir, Mouloud mange ❑ à Rabat ❑ à Paris ❑ à Marrakech. ❑ à Rabat Palais royal de Rabat ❑ à Paris ❑ au Maroc. ❑ le frère… ❑ l’oncle… ❑ le cousin de Mouloud. ❑ au collège ❑ au lycée. ❑ aiment les maths ❑ n’aiment pas les maths. ❑ il fait beau ❑ il pleut ❑ il ne fait pas beau. ❑ ce n’est pas facile ❑ c’est facile. ❑ à Noël ❑ à Pâques ❑ en été. ❑ un couscous ❑ un tajine ❑ des frites. 13 DO01523026_TB3_D1_006_018.indd 13 15.10.2010 09:30:08 DOSSIER GR AMMATIK 1 WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN b)Rachid und Mouloud sprechen über Vor- und Nachteile von Paris und Marokko. Wer sagt was? Kreuze an. Rachid Mouloud Il pleut toujours à Paris. C’est plus facile de trouver du travail à Paris qu’à Rabat. A Noël, les gens sont fous, en France. Ce n’est pas toujours drôle, la vie en France. Au Maroc, on ne sait pas ce que c’est, Noël. 2 11 a) Höre das Interview an und kreuze dann die richtigen Aussagen an. Marouane habite Il travaille Il est né Ses parents sont nés Il travaille ❑ en France. ❑ au Maroc. ❑ dans un hôtel. ❑ dans un restaurant. ❑ en France. ❑ au Maroc. ❑ en France. ❑ au Maroc. ❑ seul. ❑ avec sa famille. b)Beantworte die Fragen. 1.Pourquoi est-ce que Marouane et son frère n’ont pas fait d’études ? 2.Il y a combien de tables de combien de personnes au restaurant ? 3.Combien de couverts1 est-ce qu’ils servent à midi ? 1 un couvert (hier) ein Essen 14 DO01523026_TB3_D1_006_018.indd 14 15.10.2010 09:40:00 GR AMMATIK WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN DOSSIER 1 Lesen LiesdenText. DO0159 2246_L Tahar Ben Jelloun: Les Raisins de la galère 10 15 20 25 s_Cove Éditions Texte int r.indd 22.02.20 10 16:3 6:34 Seit e: 1 [Farbba lken für Fogra39 ] Yell Blacow Cya Mag nK enta Klett égral ann oté Identifica tio deuxième n difficile pou r Nadia, génération jeune Be grise de , née dan Par ur de la avec la tra is. Dans une fam s une banlieue tris ille mal à s’af dition et la religio où on ne plaisa te et firmer et nte n islamis Parfois la à te, Nadia pas colère mo obéir sans se pos a décidée er de que du nte, elle à lutter se stio reb ns. elle. Nadia pour son ce qui la ém con est sance de duira à défend ancipation person bien re les dro la femme its et la rec nelle, beur dan onnaiss la société B2 . Mes chères amies, […] Je dois vous dire tout de suite que nous ne sommes pas en vacances ici, nous n’avons jamais été en vacances, mais nous sommes en prison, enfermées dans une chambre par notre oncle Mohamed. Il est grand, très barbu2 et cruel. Il nous a déjà frappées3. Tahar Be n Jelloun Les Raisin s de la gal Yamina, Kbira et Rosa sont trois sœurs. Elles vivent en France et leurs parents sont algériens. Un jour, elles partent en vacances chez leur oncle, en Algérie. Mais les vacances deviennent un cauchemar1. Rosa arrive à écrire une lettre à ses amies françaises... Français 5 esRaisin ère 12 ISBN 978 -3-12- Tahar Be n Jelloun Les Rais ins de la galère 592246-4 Éditions Klett Nous n’avons pas le droit de sortir. Nous n’avons pas de copines. Ma tante est une vieille femme presque aveugle4. Elle est malade et passe son temps à dormir. Nous sommes ici contre notre gré5. Une fois par semaine, la bonne, une jeune femme analphabète, vient nous chercher pour nous conduire au hammam. Elle nous accompagne et nous offre du Coca-Cola sur le chemin du retour. Nous n’avons pas le droit de parler aux gens dans la rue. Nous portons des djellabas grises qui nous couvrent de la tête aux pieds. Notre visage n’est pas voilé6, mais nous ne pouvons plus nous maquiller. […] Nous passons la journée à la maison. Un autre barbu vient nous apprendre le Coran. Ma tante nous parle en kabyle ; nous ne comprenons que quelques mots. Mon oncle nous parle français mais nous insulte en arabe. Mon père envoie de l’argent à son frère pour payer notre nourriture. Il lui a dit devant nous qu’il nous confiait à sa bonté7. Or c’est un méchant8, un mauvais. Il frappe souvent la bonne. Lui-même n’a jamais réussi9 à avoir d’enfants. Si j’ai bien compris, nous sommes devenues ses filles. Il a droit de vie ou de mort sur nous. […] Nous avons peur. C’est un SOS que nous vous lançons. 30 Si cette lettre vous parvient, faites quelque chose pour nous. Nous n’avons plus de cartes d’identité. Nos passeports ont été brûlés par notre père. Comment faire pour sortir de cette prison ? Même si nous sautions par la fenêtre, nous ne saurions pas où aller. Pas de papiers, pas d’argent. Les Raisins de la galère de Tahar BEN JELLOUN © Librairie Arthème Fayard 1996 1 un cauchemar = un mauvais rêve 2 barbu bärtig 3 frapper schlagen 4 aveugle = qui ne voit pas 5 contre notre gré gegen unseren Willen 6 voilé,e verschleiert 7 confier qn à la bonté de qn jdn einer Person anvertrauen 8 méchant,e ≠ gentil,le 9 réussir à faire qc = arriver à 15 DO01523026_TB3_D1_006_018.indd 15 15.10.2010 09:40:33 DOSSIER 1 GR AMMATIK WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN 35 Yamina, la plus jeune d’entre nous, ne sait que pleurer. Kbira ne dit rien […] elle risque de devenir folle. Nous risquons toutes trois de perdre la raison10. Si jamais l’oncle cherche à nous marier de force, je suis sûre que nous préférerons nous tuer. 40 Il faut nous aider. Au secours11 ! Alertez la police, faites arrêter notre père, qui est un criminel ! Nous le détestons ! Nous crachons par terre chaque fois que nous parlons de lui ! J’ai peur pour Kbira ; elle n’a plus ses règles. C’est grave. Il nous faut un médecin. Nous ne mangeons même pas à notre faim. Nous ne savons plus rire. Chaque jour qui passe, nous perdons l’envie de vivre. Faites vite, sauvez-nous ! Rosa vrai faux a) Sind die folgenden Aussagen richtig oder falsch? 1. Les filles ne sortent jamais de la maison de leur oncle. 2. Elles voudraient rentrer en France, mais elles ne peuvent pas. 3. Leur tante va au hammam avec elles une fois par semaine. 4. Elles ont très peur parce que leur oncle frappe leur tante. 5. Leur père se fait du souci pour elle. 6. Leur père donne de l’argent à leur oncle pour leurs repas. 7. Leur oncle a des enfants. 8. Kbira est malade. 9. Les filles ne mangent pas beaucoup. b)Schreibe mithilfe der folgenden Wörter ein kurzes Resümee des Romanauszugs. habiter oncle droit de sortir brûler passeport peur envoyer argent appeler police vacances Algérie malade 10 perdre la raison = devenir fou 11 Au secours ! Hilfe! 16 DO01523026_TB3_D1_006_018.indd 16 15.10.2010 09:40:33 GR AMMATIK WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN DOSSIER LESEVERSTEHEN 1 Mediation 13 Ein marokkanischer Bekannter hat eine Anzeige des Goethe-Instituts im Internet gefunden. Er bittet dich, ihm die wichtigsten Informationen zusammenzufassen. „Hallo Marokko!“ Search Deutsch-marokkanisches Kulturjahr Ein vielfältiges und spannendes Kulturprogramm 1. Januar - 31. Dezember Rabat, Casablanca, Marrakesch, Tanger „Hallo Marokko!“, das Deutsch-Marokkanische Kulturjahr, hat Halbzeit. Nach einem vielbeachteten landesweiten Programm im ersten Halbjahr stellt das Goethe-Institut Rabat/Casablanca den Herbst unter das Motto „Made in Berlin“. Im Mittelpunkt dieser Programmreihe stehen Begegnungen junger Berliner Kulturschaffender mit der aufstrebenden marokkanischen Kulturszene (…) Zwanzig Jahre nach dem Fall der Berliner Mauer und zehn Jahre nach der Thronbesteigung von Mohammed VI. befinden sich beide Länder in einem tiefgreifenden Prozeß historischen Wandels und gesellschaftlich-kultureller Umbrüche (…) So verschaffen sich in beiden Ländern zunehmend junge Künstler und Kulturschaffende Gehör und internationale Anerkennung, beleben den Austausch von Ideen (…) Berlin steht, wie keine zweite Stadt in Deutschland, für eben diese Kreativität, Offenheit und Entdeckungsfreude. Von September bis Dezember erwartet Sie in den Städten und Regionen Marokkos ein reichhaltiges und spannendes Kulturprogramm „Made in Berlin“. Dieses reicht von Architektur und Städtebau, Fotografie, Film, klassischer Musik, Swing-Musik bis hin zu Kostproben aus der jungen Berliner Musikszene. So vermittelt die Reihe „Berlin à Visage humain“ des weltbekannten Fotografen und Journalisten Serge Assier einzigartige Einblicke in die Befindlichkeit Berlins kurz nach dem Mauerfall (…) Im November organisieren die„Cinémathèque de Tanger“ und das Goethe-Institut gemeinsam eine deutschmarokkanische Filmwoche mit dem Thema „Berlin – Tanger?Natürlich!“ Im Rahmen des „Chantier choréographique El Jadida“ organisiert die Tanzcompanie „11.ORG“ für interessierte Jugendliche aus dem ganzen Land einen Workshop in zeitgenössischem Tanz. Zum Abschluss des Tanzfests findet am 11. Oktober eine öffentliche Aufführung mit den Workshop-Teilnehmern statt (…) © 2010 Goethe-Institut Rabat/Casablanca 17 DO01523026_TB3_D1_006_018.indd 17 15.10.2010 09:40:35 DOSSIER 1 GR AMMATIK WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN a) Lies dir den Text gründlich durch. b)Schlage im Wörterbuch zur Vorbereitung folgende Begriffe nach: der Fall der Mauer: eine Thronbesteigung: c) Fasse den Text zusammen (Denke dabei an die Stratégie aus deinem Buch, S. 18). 18 DO01523026_TB3_D1_006_018.indd 18 15.10.2010 09:40:35 Dossier 2 Die Bildung des „Subjonctif“ que je change que tu vendes qu’il choisisse que nous partions que vous suiviez qu’elles lisent 1 Mit dem Subjonctif lernst du eine neue Verbform kennen, die nach bestimmten Auslösern in Nebensätzen mit que steht. Es gibt dazu keine deutsche Entsprechung. Der Subjonctif wird fast immer vom Stamm der 3. Person Plural Präsens abgeleitet, an die die Endungen -e, -es, -e, ions, -iez, -ent angehängt werden. Infinitiv aimer prendre finir dormir suivre dire 3. P. Pl. Präsens ils aiment ils prennent ils finissent ils dorment ils suivent ils disent Subjonctif j’aime tu prennes il faut que/qu’ il/elle/on finisse nous dormions vous suiviez ils/elles disent ➞ ➞ ➞ ➞ ➞ ➞ Nur bei wenigen Verben ist die Subjonctif-Bildung unregelmäßig: avoir, être, faire, aller, pouvoir, vouloir, savoir, devoir Setze das Verb im Subjonctif ein. 1. Il faut que l’air 2. Il faut que vous 3. Il ne faut pas que tu 4. Il faut que les gens 5. Il faut que la France 6. Il faut que tu 7. Il faut que nous 8. Il faut qu’on 9. Il ne faut plus que je 10. Il faut que Luc plus propre. attention. peur. Die Subjonctif-Formen der 1. und 2. Person Plural sehen genauso aus wie die entsprechenden Formen des Imparfaits. êt re fai re av oi r le vélo. pre ndr e plus écolo. de ve ni r cha nge r tes habitudes de transport. les transports en commun. louer des vélos partout. pou voi r sans baisser le chauffage. des produits bio. ut ili se r pa rt ir cho isir 19 DO01523026_TB3_D2_019_029.indd 19 19.10.2010 10:39:58 DOSSIER 2 GR AMMATIK WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN Der Gebrauch des „Subjonctif“ j’aime que il faut que tu détestes que il est nécessaire que ça m’énerve que je trouve bien que j’aime que il faut que tu détestes que il est nécessaire que ça m’énerve que je trouve bien que j’accepte que pour que nous li vou ons que sans que bien que il a envie que j’accepte que Der Subjonctif ist ein Modus, mit dem man ausdrückt, wie der Sprecher zum Geschehen steht. Indicatif Subjonctif Pierre vient aujourd’hui. Tatsache : Pierre kommt heute. Emma est heureuse que Einstellung : Emma freut sich, Pierre vienne aujourd’hui. dass Pierre kommt. Es gibt im Französischen bestimmte Verben und Ausdrücke, nach denen der Subjonctif automatisch stehen muss. Einige Beispiele sind hier aufgelistet. 1. Forderung und Notwendigkeit il faut que il est temps que il est important que wir müssen es ist Zeit, dass es ist wichtig, dass 2. Wertung und Gefühle aimer que avoir peur que détester que mögen, dass Angst haben, dass hassen, dass ça m’énerve que ça me plaît que ça m’étonne que es regt mich auf, dass es gefällt mir, dass es erstaunt mich, dass être triste que être content que être (mal)heureux que traurig sein, dass zufrieden sein, dass (un)glücklich sein, dass il est/c’est… bien que bizarre que dommage que es ist … gut, dass seltsam, dass schade, dass trouver… génial que important que nécessaire que genial finden, dass wichtig finden, dass notwendig finden, dass 3. Wunsch, Bitte, Vorschlag accepter que akzeptieren, dass permettre que erlauben, dass souhaiter que wünschen, dass 4.Konjunktionen pour que damit bien que obwohl sans que ohne, dass avoir envie que Lust haben, dass préférer que vorziehen, dass vouloir que wollen, dass jusqu’à ce que avant que bis bevor 20 DO01523026_TB3_D2_019_029.indd 20 19.10.2010 10:39:58 GR AMMATIK 2 WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN DOSSIER 2 Ordne die folgenden Sätze einer der Sprechabsichten zu. Gefühl Wunsch Forderung Wertung 1. C’est dommage que nous ne nous engagions pas plus pour l’environnement. 2. Il faut que le gouvernement nous aide plus. 3. Je veux que les gens sachent ce qu’ils mangent. 4. Il est temps qu’on leur explique d’où les produits viennent. 5. J’ai peur que certains agriculteurs continuent à utiliser des produits dangereux pour l’environnement. 6. Je souhaite que le gouvernement interdise cela. 3 Subjonctif oder Indikativ? Setze die Verben in den richtigen Modus. 1.Loïc et ses copains 2.« Oh, se promener à la plage. regarder : du pétrole partout ! » 3.« C’est vraiment triste que les oiseaux en 4.« Il faut que nous 5.« Mais la raffinerie, c’ 6.« Ça m’énerve que tu une solution qui 8.« Je pense qu’on être le travail de nos parents ! » dire les mêmes choses que mon père. » trouver protéger les hommes et la nature. » faire déjà assez pour l’environnement. » 9. « Mais tout le monde dis que la nature être en danger ! » 10. « Dans les journaux, on peut même lire que la pollution faire quelque chose contre la raffinerie. » 7.« Je te comprends, mais il est important que nous mourir . » devenir de plus en plus grave. » 11. « Moi, je trouve qu’on doit changer nos habitudes pour que la nature et les animaux 12. « Oui, il faut mieux. » et proposer des idées !» aller réfléchir 21 DO01523026_TB3_D2_019_029.indd 21 19.10.2010 10:39:58 DOSSIER GR AMMATIK 2 WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN Du musst nicht alle Subjonctif-Auslöser lernen – aber du solltest dir aus jeder Gruppe einige Beispiele merken , damit du sie richtig anwenden kannst. Bei den übrigen Wörtern reicht es dann, wenn du sie verstehst. Auf einige Besonderheiten solltest du noc h achten: 1. Bei Ausdrücken des Denkens und Mei nens steht in positiven Sätzen der Indicatif, in negativen (verneinten) Sät zen kann der Subjonctif stehen. Zu diesen Verben gehören: croire que glauben dass penser que denken, dass trouver que finden, dass être sûr que sicher sein, dass être d’avis que der Meinung sein, dass Je pense qu’il faut faire plus pour l’environnement. Je ne trouve pas que tu aies raison. Ich denke, dass wir mehr für die Umwelt tun müssen. Ich finde nicht, dass du Recht hast. Mit dem Subjonctif drückt man in diesem Fall seinen Zweifel aus. 2. Nach espérer steht der Indikativ (me ist im Futur simple). J’espère que le gouvernement Ich hoffe, dass die fera plus pour l’environnement Regierung mehr für die Umwelt tun wird. 4 bersetze die folgenden Sätze und achte dabei auf die Verwendung des Subjonctif oder Ü des Indikativs. 1. Ich glaube, dass es meinem Bruder nicht gut geht. 2. Ich hoffe, dass ich eine gute Note in Mathe habe. 3. Ich bin nicht sicher, dass das eine gute Lösung ist. 4. Ich finde es schade, dass du nicht kommen kannst. 22 DO01523026_TB3_D2_019_029.indd 22 19.10.2010 10:39:58 GR AMMATIK WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN DOSSIER 2 Die Verben „éteindre“ und „mourir“ j’éteins nous éteignons tu meurs ils meurent 5 je/j’ tu il/elle/on nous vous ils/elles p.c.: éteindre ausschalten éteins éteins éteint éteignons éteignez éteignent j’ai éteint mourir sterben meurs meurs meurt mourons mourez meurent je suis mort/e Die Verben éteindre und mourir: Setze die richtige Verbform ein. Horizontalement 1. elle/éteindre 5. ils/éteindre 8. tu/éteindre 10. on/mourir 2. Verticalement 2. il /mourir/p.c. 3. nous/éteindre 4. vous/éteindre 6. nous/éteindre/p.c. 7. je/mourir 9. elles/mourir 4. 9. 10. 3. 1. 7. 6. 8. 5. 23 DO01523026_TB3_D2_019_029.indd 23 19.10.2010 10:39:59 DOSSIER GR AMMATIK 2 6 WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN Finde im Lektionsvokabular Wörter der gleichen Familie. 1. chaud : 2. l’écologie : 3. malade : 4. mort : 5. le pétrole : 6. dangereux : 7. planter : 8. changer : 9. décider : 10. utile : 7 Vervollständige die Sätze mit den passenden Wörtern. m 1. En hiver, quand il fait froid, on LESEVERSTEHEN dans la maison. 2. Je me lave les dents avec une 3. Le train et le bus sont des t b t 5. Les écologistes font tout pour p p e des m . c en d . la p graves. l 7. Il faut c des fruits et des b , c’est meilleur pour notre corps. les d à c le 4. Il ne faut pas tout jeter, il faut 6. La pollution . . 24 DO01523026_TB3_D2_019_029.indd 24 19.10.2010 10:39:59 GR AMMATIK 8 WORTSCHATZ DOSSIER LESEVERSTEHEN 2 Was ist das Gegenteil von … 1 permettre 2 monter le chauffage 3 garder 4 Il fait chaud. 5 vivre 6 Ça ne coûte rien. 9 HÖRVERSTEHEN ≠ Devinettes (Rätsel) 1. C’est le principal responsable de la pollution : . 2. On s’en sert pour écrire : . 3. On le fait avec le pétrole : . 4. Quand ce n’est pas propre, il faut . 5. Le groupe de personnes à la tête d’un pays : . 6. Quand on n’aurait pas voulu faire quelque chose, on . 7. L’argent que coûte quelque chose, c’est son . 8. Le soleil, c’est . 9. La grippe, c’est . 10. Un animal qui passe beaucoup de temps dans l’air : . 25 DO01523026_TB3_D2_019_029.indd 25 19.10.2010 10:39:59 DOSSIER GR AMMATIK 2 WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN Redemittel 10 u führst eine Diskussion mit einem D „Umweltmuffel“ und versuchst ihn zu überzeugen. Du bemerkst, dass dein Freund seine Plastikflasche wegwirft. Toi : Lui : Oui, pourquoi ? Du sagst ihm, dass er nicht sehr umweltbewusst ist. Toi : Lui : C’est seulement une bouteille, ce n’est pas important ! Personne ne trie ses déchets… Du glaubst nicht, dass das richtig ist. Viele Leute sortieren ihre Abfälle. Toi : Lui : Oui, mais si moi, je ne trie pas, ça ne change rien. Du bist nicht einverstanden. Wenn alle so reden, wird es noch mehr Umweltverschmutzung geben. Toi : Lui : Je suis d’accord pour faire quelque chose pour la planète, mais quoi ? Du bist sicher, dass man viel für unseren Planeten machen kann. Toi : Lui : Ah oui ? Du erklärst, dass du zum Beispiel nicht viel Wasser und Energie (l’énergie) verbrauchst. Du nimmst die öffentlichen Verkehrsmittel und isst Bio-Gemüse. Toi : Lui : Et c’est tout ? Ce n’est pas difficile, c’est vrai... Et c’est une bonne idée… Du sagst, dass du glücklich bist, dass er die Umwelt schützen möchte. Toi : 26 DO01523026_TB3_D2_019_029.indd 26 19.10.2010 10:43:39 GR AMMATIK WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN DOSSIER 2 Hören 3 11 Höre den Text und kreuze dabei die richtigen Aussagen an. ❑ années 80-90 ❑ années 90-2000, ❑ les Allemands ❑ les Français étaient les mauvais élèves de l’écologie. 2. Aujourd’hui, les Français ❑ trient mieux ❑ ne trient pas. 3. L’Allemagne est la ❑ première ❑ dernière pour les énergies renouvelables . 4. La France construit des maisons qui consomment ❑ plus d’énergie ❑ moins d’énergie. 5. En 2008, il y avait en France une prime pour ❑ jeter ❑ acheter une voiture moins 1. Dans les 1 2 polluante3. 6. Les conséquences du réchauffement climatique sont ❑ horribles ❑ terribles. ❑ Il est trop tard pour agir. ❑ On a peut-être encore assez de temps pour agir. 7. 4 12 öre den Text und versuche, den Weg H des Kunststoffs chronologisch zu beschreiben. 1.En France, on fait . 2.On utilise p.ex. les sacs en plastique , puis . 3.Beaucoup de déchets . 4. La mer devient . 5.Les poissons et . 6.Puis nous , et nous . 1 les énergies renouvelables erneubare Energien 2 une prime ein Zuschuss 3 polluant,e qui fait de la pollution 27 DO01523026_TB3_D2_019_029.indd 27 19.10.2010 10:44:56 DOSSIER GR AMMATIK 2 WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN Lesen und schreiben 13 a) Lies den Zeitungsartikel aus Le Monde und beantworte die Fragen. Hintergrundinformation: Veolia Propreté ist ein französisches Unternehmen, das mehrere Müllverbrennungsanlagen in China gebaut hat. Die Anlage von Likeng steht in der Kritik, weil sie gefährliche Rauchwolken produziert. En Chine, la révolte des habitants du « village du cancer1 ». 1 le cancer der Krebs […] « On habite tout près. Ça sent tellement fort2 qu’on ne peut pas ouvrir les fenêtres. Les enfants sont malades », dit en pleurant une mère de famille. […] L’incinérateur3 est un projet modèle : une usine4 de valorisation énergétique des déchets, dont l’opération et la maintenance ont été confiées à Veolia Propreté en 2005, pour une durée de dix ans, avec un contrat à la clé de 45 millions d’euros. […] Aujourd’hui, les habitants se sentent prisonniers5 de leur « village du cancer » : « On n’a pas touché un centime quand l’incinérateur a été installé. On nous a dit que c’était une centrale électrique ! Vendre nos maisons ? Elles ne valent6 rien ! » Une équipe de journalistes est allé discrètement à Likeng pour dresser une liste des personnes atteintes d’un cancer : ils en ont dénombré 62 pour la période 2005 – 2009 (dont 42 décès7). « J’ai visité l’incinérateur de Veolia il y a quelques jours », a raconté lundi 1er mars au Monde Zhao Zhangyuan, un chercheur à la retraite de l’Académie des sciences environnementales, devenu un opposant8 de l’incinération des déchets. « De mon point de vue, Veolia fait partie des opérateurs mondiaux les plus expérimentés9. […] Selon le témoignage10 des habitants locaux et mes propres observations, il existe réellement un problème de gestion11 au sein de cet incinérateur. […] Je pense que certaines normes ne sont pas suivies. » 2 sentir fort stark riechen 3 un incinérateur eine Müllverbrennungsanlage 4 une usine eine Fabrik 5 prisonnier gefangen 6 valoir Wert sein 7 un décès ein Todesfall 8 un opposant ein Gegner 9 expérimenté,e erfahren 10 un témoignage eine Aussage 11 la gestion die Verwaltung Br. Pedroletti, En Chine, la révolte des habitants du « village du cancer » © Le Monde 05. 03. 10 28 DO01523026_TB3_D2_019_029.indd 28 19.10.2010 10:47:17 GR AMMATIK WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN DOSSIER 2 1. Pourquoi est-ce qu’on appelle Likeng le « village du cancer » ? 2. D’où vient la maladie ? 3. Pourquoi est-ce que les habitants ne partent pas ? 4. Qu’est-ce qu’on leur a dit quand on a installé l’incinérateur ? 5. Que pense Zhao de Veolia ? b)Jetzt bist du dran. Wähle aus den folgenden Ideen einige aus, die dir realisierbar und sinnvoll erscheinen, um das Problem in Likeng zu lösen. Schreibe danach einen kleinen Leserbrief, der an das Ende des Zeitungsartikels passen würde. Verwende beim Verfassen den Subjonctif, z. B: il faudrait que, pour que. Vergiss nicht zu überlegen, wer das jeweilige Subjekt des Satzes ist (Regierung? Bevölkerung? Verantwortliche der Fabrik?). on (Gefängnis) mettre les responsables de Veolia en pris former (ausbilden) les gens qui travaille nt à l’usine demander des conseils à Veolia donner de l’argent aux habitants fermer l’inciné rateur mettre l’incinérateur dans une autre rég ion malades soigner les gens et les enfants qui sont prendre le problème au sérieux Pour changer la situation à Likeng, il faudrait que 29 DO01523026_TB3_D2_019_029.indd 29 19.10.2010 10:47:17 Dossier 3 Die Zeitenfolge in der indirekten Rede j’ai dit que tu as demandé si il a raconté que nous avons ajouté que vous avez expliqué que ils ont voulu savoir si j’ai dit que tu as demandé si il a raconté que nous avons ajouté que W D u weißt bereits, dass in der indirekten Rede das Verb in der gleichen Zeit steht, wie in der direkten Rede, wenn das redeeinleitende Verb im Präsens steht. Direkte Rede/Frage Alice dit : « Maintenant, je suis plus autonome. » Vincent demande : « Est-ce que Luc aime Tokio Hotel ? » Indirekte Rede/Frage Alice dit que maintenant elle est plus autonome. Vincent demande si Luc aime Tokio Hotel. Steht das redeeinleitende Verb in der Vergangenheit, kommt es zu Zeitverschiebungen: Présent ➞ Imparfait Passé composé ➞ Plus-que parfait Futur simple ➞ Conditionnel présent Direkte Rede/Frage Vincent a demandé : « Est-ce que Luc aime Tokio Hotel ? » Alice a dit : « J’ai passé six mois à Dresde. » Elle a demandé à ses parents : « Plus tard, est-ce que je pourrai faire un stage en Allemagne ? » Indirekte Rede/Frage Vincent a demandé si Luc aimait Tokio Hotel. Alice a dit qu’elle avait passé six mois à Dresde. Elle a demandé à ses parents si plus tard, elle pourrait faire un stage en Allemagne. Einige Zeit- und Ortsangaben ändern sich in der indirekten Rede/Frage: aujourd’hui heute ➞ ce jour-là an jenem Tag hier gestern ➞ la veille am Vortag demain morgen ➞ le lendemain am folgenden Tag ici hier ➞ là-bas dort 30 DO01523026_TB3_D3_030_038.indd 30 15.10.2010 12:21:52 GR AMMATIK WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN DOSSIER 3 - Endet das konjugierte Verb in der dire kten Rede auf -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient (als o beim Imparfait, Plus-que-parfait, Conditionnel présent/pa ssé), findet keine Zeitverschiebung statt. - Vergiss nicht, dass du in der indirekten Rede oft Pronomen und Verbformen angleichen musst. 1 Setze die Sätze in die indirekte Rede. Was musst du alles angleichen? 1. Edgar a expliqué : « J’avais toujours des problèmes en anglais. » Edgar a expliqué 2. Edgar a raconté : « En seconde, j’ai découvert le groupe Bloc Party. » Edgar a raconté 3. Il a ajouté : « Je voulais absolument comprendre ce qu’ils chantaient. » Il a ajouté 4. Il a dit : « Avant, je ne m’étais jamais intéressé aux textes des chansons. » Il a dit 5. « Tu passeras un mois à Londres », ont décidé ses parents. Ses parents ont décidé 6. Edgar a expliqué : « J’aurais préféré de passer mes vacances avec les copains, mais j’ai rencontré beaucoup de gens sympas à Londres. » Edgar a expliqué 7. Sa famille d’accueil lui a dit : « Tu peux toujours revenir pendant les vacances. » Sa famille d’accueil lui a dit 8. Edgar a répondu : « J’aimerais bien vous rendre visite l’année prochaine. » Edgar a répondu 9. « Mais avant, je vous inviterai chez moi », a promis Edgar. Edgar a promis 31 DO01523026_TB3_D3_030_038.indd 31 15.10.2010 12:21:52 DOSSIER 3 GR AMMATIK WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN Infinitivsätze mit „pour, sans, avant de, après“ pour sans avant de après avoir après être pour ne pas pour sans avant de après avoir après être pour ne pas pour sans avant de après avoir après être pour ne pas pour sans avant de après avoir après être pour ne pas pour sans W D u weißt bereits, dass man Sätze mit Konjunktionen (et, mais, quand, si, que…) verbinden kann: Alice est allée à Dresde et Vincent a fait son stage à Cologne. Bei der Verbindung von Sätzen mit gleichen Subjekten können Infinitivsätze verwendet werden. 1. Infinitivsätze mit pour Vincent est allé en Allemagne Il s’est fait des amis pour les chansons de Tokio comprendreHotel. (… um … zu verstehen) pour ne pas seulement dans sa rester famille d’accueil. (… um nicht … zu bleiben.) 2. Infinitivsätze mit sans sans savoirpourquoi. (… ohne zu wissen, warum) Elle est partie pour l’Allemagne sans avoir des vacances seule passéavant. (… ohne vorher alleine Urlaub gemacht zu haben.) Elle a passé six mois à Heidelbergsans être une seule fois chez ses retournéeparents. (… ohne ein einziges Mal zu ihren Eltern zurückgekehrt zu sein.) Alice avait des difficultés 3. Infinitivsätze mit avant de Avant d’aller en Allemagne, Vincent cherche une famille d’accueil. (Bevor Vincent nach Deutschland geht…) 4. Infinitivsätze mit après Après avoir passé un mois en Allemagne, Vincent s’intéresse plus à l’allemand. (Nachdem Vincent einen Monat in Deutschland gewesen ist, …) Après être rentrée en France, Alice téléphone souvent à sa famille d’accueil. (Nachdem Alice nach Frankreich zurückgekehrt ist, …) 32 DO01523026_TB3_D3_030_038.indd 32 19.10.2010 09:54:36 GR AMMATIK WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN DOSSIER 3 1. Für den Infinitiv der Vergangenheit (être /avoir + participe passé) gelten beim Angleichen die gleichen Regeln wie beim Passé composé. Après être rentrée en France, Alice télé phone souvent à sa famille d’accueil. 2. Die Infinitivsätze ermöglichen es dir oft, das Konjugieren von Verben zu vermeiden. So machst du weniger Fehler bei den Verben und verwendest dazu noch ein „gu tes Französisch“. Du musst nur darauf achten, dass in Hauptund Nebensatz das gleiche Subjekt vorkommt. 2 Verbinde die beiden Sätze mit einer Infinitivkonstruktion. 1. Alice a fait un séjour à Dresde. Elle ne connaissait personne là-bas. 2. Vincent a vécu dans une famille allemande. Il voulait améliorer son allemand. 3. Alice a parlé de son projet à son prof d’allemand. Puis elle a passé six mois en Allemagne. 4. Vincent ne voulait pas s’ennuyer à Cologne. Il s’est fait des amis. 5. Alice a téléphoné à sa famille d’accueil. Puis elle est retournée en Allemagne. sans pour avant de pour ne pas avant de 6. Vincent a fait des recherches sur Tokio Hotel pour un exposé. Il a présenté le groupe à sa classe. après 7. Alice est revenue à Dresde. Puis elle a décidé d’y faire un stage. après 8. Vincent a amélioré son allemand. Il n’a pas pris de cours à Cologne. sans 33 DO01523026_TB3_D3_030_038.indd 33 15.10.2010 12:21:53 DOSSIER GR AMMATIK 3 WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN Die Verben „accueillir“ und „naître“ j’accueille nous accueillons il est né 3 accueillir empfangen accueille accueilles accueille accueillons accueillez accueillent j’ai accueilli je/j’ tu il/elle/on nous vous ils/elles naître geboren werden naît naissent je suis né(e), tu es né(e)… ie Verben accueillir und naître: Finde die richtige Verbform und ergänze das passende D Pronomen. 4. usaleccile 5. unsaleicloc stasenin 6. zullacceie 1. ulaceclie 2. tîna 3. Wortschatz 4 Finde die französischen Begriffe. 1. C’est français et allemand : 2.L’image (pas toujours vraie) qu’on a des autres : 3.Une région qui a été trois fois française et deux fois allemande : 4.Une institution de l’Europe à Strasbourg : 5. Un papier qu’il fallait montrer quand on passait une frontière en Europe : 6. Ecrire son nom à la fin d’un traité : 34 DO01523026_TB3_D3_030_038.indd 34 15.10.2010 12:23:11 GR AMMATIK 5 WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN Länder F inde die passenden französischen Begriffe und setze sie an der richtigen Stelle in den Text ein. Beziehung LESEVERSTEHEN DOSSIER 3 Krieg Feind rieg zweiter Weltk Tote Vertrag Mauerfall Parlament h sc liti po Kanzlerin Präsident Frieden Entre la France et l’Allemagne, ça n’a pas toujours été une histoire d’amitié. Les franco-allemandes ont eu des hauts et des bas. Contrairement à ce qu’on pense, jusqu’au 18e siècle, le grand de la France n’était pas l’Allemagne, mais l’Angleterre. Mais entre 1870 et 1945, il y a eu trois millions de entre nos deux pays et plus de 20 . Après la , la France et l’Allemagne ne veulent plus la guerre, mais la et les deux signent ensemble le traité de l’Elysée en 1963. Puis tout va très vite : en 1985, ce sont les accords de Schengen, puis la de Berlin en 1989, et en 1992, le de Maastricht crée une Europe Aujourd’hui, il y a un République française et la . Adenauer et de Gaulle signent le traité de l’Elysée. européen à Strasbourg et le de la allemande se rencontrent souvent, même s’ils ne sont pas toujours d’accord ! 35 DO01523026_TB3_D3_030_038.indd 35 15.10.2010 12:23:35 DOSSIER GR AMMATIK 3 WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN Hören 5 6 a) Versuche, beim ersten Hören die Situation zu erschließen. Notiere kurz, worum es geht. b)Höre das Telefonat ein zweites Mal und beantworte folgende Fragen: ❑ Thomas va chez Lukas à Stuttgart. ❑ Lukas va chez Thomas à Lyon. Il arrive à la gare de ❑ Lyon Perrache ❑ Lyon Part-Dieu. Date d’arrivée : Heure d’arrivée : Qu’est-ce que Lukas n’aime pas ? c) Gegen Ende des Gesprächs macht Lukas einen Fehler. Kannst du ihn korrigieren? Lukas: Bon, 6 7 alors L es élèves du lycée de Main-Taunus Hofheim font un échange avec le lycée Rabelais de Chinon. Madame Duchemin, la prof de français, parle du programme. Höre Frau Duchemin zu und mache dir Notizen auf Französisch. Du kannst wählen, ob du ein französischer oder ein deutscher Schüler bist. Le château de Chinon Elève français Elève allemand faire le menu pour le brunch… 36 DO01523026_TB3_D3_030_038.indd 36 15.10.2010 12:37:52 GR AMMATIK WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN DOSSIER 3 Lesen und schreiben 8 Lies den folgenden Bericht einer Französin aus einer Schülerzeitung. Journal d’une Française en Allemagne … je commence où ? Ha, je sais, je vais m’attaquer aux clichés. Parce que je vous vois d’ici, vous pensez que les Allemands sont gros, qu’ils passent leur temps à manger de la choucroute en buvant de la bière, qu’ils sont tous blonds aux yeux bleus, qu’ils attendent toujours que le petit bonhomme soit vert pour traverser, qu’ils ne circulent qu’en vélo, qu’il pleut tout le temps en Allemagne et que l’allemand est une langue dure ponctuée de « Ach ! » à chaque fin de phrase. Désolé, mais au risque de vous décevoir, tout n’est pas vrai ! Les Allemands ne sont pas gros, ou alors seulement un tout petit peu plus que nous mais à peine, ils ne mangent pas souvent de choucroute, ils ne sont pas tous blonds aux yeux bleus (même si c’est sûr qu’ils le sont plus que nous), il ne pleut pas tout le temps en Allemagne (on a eu très chaud en juin/juillet !) et l’allemand n’est pas une langue dure ! Bien sûr, je ne vais pas vous mentir et de toutes façons vous ne me croiriez pas, c’est certain que ce n’est pas de l’italien, mais ce n’est pas comme dans Rammstein non plus… ! En plus, ils ont de très jolies expressions, par exemple, quand on va à un rendez-vous amoureux et qu’on a cette drôle de sensation dans le ventre, en allemand on dit « avoir des papillons dans le ventre »… © Zéralda, „Ich bleibe 3 Monate“ © Œil du dragon, 2007. a) Manche Ausdrücke kennst du vielleicht noch nicht, du kannst aber aus dem Kontext erschließen, was sie bedeuten. Verbinde die Ausdrücke mit ihrer Bedeutung. s’attaquer à quelque chose 1 A hart la choucroute 2 B enttäuschen le petit bonhomme (vert) 3 C etwas in Angriff nehmen circuler en… 4 D kaum dur 5 E Sauerkraut au risque de 6 F fahren mit décevoir 7 G das Ampelmännchen à peine 8 H mit der Gefahr, dass… un papillon 9 I ein Schmetterling 37 DO01523026_TB3_D3_030_038.indd 37 15.10.2010 12:37:53 DOSSIER 3 GR AMMATIK WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN b)Was hält Zéralda von den genannten Klischees? Ces clichés… ❑ ne sont pas vrais du tout. ❑ sont un peu vrais. ❑ sont tout à fait vrais. c)Was könnte eine Deutsche/ein Deutscher, die/der in Frankreich lebt, Zéralda über die Klischees der Deutschen erzählen. Schreib den ersten Absatz aus ihrer/seiner Sicht. En Allemagne, on pense souvent que les Français sont 38 DO01523026_TB3_D3_030_038.indd 38 15.10.2010 12:37:53 Dossier 4 Der Relativsatz: Präposition + „qui“ chez qui avec qui à qui de qui W Du kennst bereits verschiedene Relativpronomen: qui – Subjekt que – direktes Objekt où – Ortsangabe chez qui avec qui Tu as vu la femme avec qui Hassan a pris un coca ? Hast du die Frau, mit der Hassan eine Cola getrunken hat, gesehen? à qui de qui chez qui avec qui à qui 1 Dem Relativpronomen qui kann eine Präposition vorangestellt werden: Tu connais le boulanger chez qui Hassan a acheté le croissant ? Kennst du den Bäcker, bei dem Hassan das Croissant gekauft hat? Tu aimes cette actrice sur qui on trouve beaucoup d’articles en ce moment ? Magst du diese Schauspielerin, über die man derzeit viele Artikel findet? Nach einer Präposition steht das Relativpronomen qui, wenn es sich auf eine oder mehrere Personen bezieht. Vervollständige die Sätze mit einer Präposition + qui. 1.Tu aimes le réalisateur la société de production a demandé de tourner le film ? 2.La réalisatrice a lu la biographie de Coco Chanel elle veut faire un film. 3. Tu connais les gens on a tourné cette scène ? 4. Je cherche les filles le réalisateur a discuté après le film. 5. Comment s’appelle le journaliste 6. Luc, je te présente l’acteur on va faire l’interview ? j’ai proposé le rôle principal. 39 DO01523026_TB3_D4_039_051.indd 39 19.10.2010 09:55:34 DOSSIER GR AMMATIK 4 WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN Der Relativsatz: das Relativpronomen „lequel“ lequel laquelle lesquelles laquelle lequel lesquelles lequel laquelle lequel laquelle lesquelles laquelle lesquelles lequel lesquelles laquelle lesquelles laquelle 2 WDu weißt bereits, dass dem Relativpronomen qui Präpositionen vorangehen können und dass es sich auf das Subjekt bezieht. Die Relativpronomen lequel, lesquels, laquelle, lesquelles beziehen sich auf Sachen. Ihnen können ebenfalls Präpositionen (sur, devant, avant...) oder präpositionale Ausdrücke (grâce à, près de, à l’aide de...) vorangehen. C’est un film avec lequel le réalisateur a eu beaucoup de succès. ... ein Film, mit dem ... J’aime les livres dans lesquels on peut s’identifier aux personnages. Bücher, in denen ... Le film se passe dans une maison près de laquelle il y a un lac. ... ein Haus, in dessen Nähe ... Die Relativpronomen lequel, laquelle, lesquels und lesquelles richten sich in Numerus und Genus nach dem Wort, auf das sie sich beziehen. Du weißt bereits, dass die Präpositionen à und de mit dem Artikel verschmelzen: à+ le= au à + les= aux de+ le= du de + les= des Das gilt auch für die Relativpronomen lequel, laquelle, lesquels und lesquelles. à + lequel / laquelle ➞ auquel / à laquelle lesquels / lesquelles ➞ auxquels / auxquelles de + lequel / laquelle ➞ duquel / de laquelle lesquels / lesquelles ➞ desquels / desquelles Setze das richtige Relativpronomen ein. 1. Marie et ses copines aiment les films dans il y a des histoires d’amour. 2.Leur cinéma préféré, c’est le cinéma Paradiso, dans mercredis après-midi. 3. C’est un petit cinéma à côté elles passent tous les il y a un café sympa. 4.Les filles y passent des heures pendant vus. elles parlent des films qu’elles ont 5. Hier, elles ont parlé d’un projet de film elles s’intéressent depuis longtemps. 6. Marie veut être la réalisatrice de ce film : elle a une caméra avec bien filmer ses copines. elle aime 40 DO01523026_TB3_D4_039_051.indd 40 15.10.2010 13:02:25 GR AMMATIK WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN DOSSIER LESEVERSTEHEN 4 Der Relativsatz: das Relativpronomen „dont“ dont dont dont dont dont dont dont dont dont dont dont dont dont dont dont dont dont dont Das Relativpronomen dont ersetzt eine Ergänzung mit de im Relativsatz. Es bezieht sich auf Sachen und Personen und ist unveränderlich. Je regarde beaucoup de films. J’oublie les titres de ces films. Je regarde beaucoup de films dont j’oublie les titres. ... deren Titel .... J’aime le film « Place des fêtes ». Hassan est le personnage principal de ce film. J’aime le film « Place des fêtes » dont Hassan est le personnage principal. ... dessen Hauptperson ... Le réalisateur cherche une jeune actrice. Il a besoin de cette actrice pour son nouveau film. Le réalisateur cherche une jeune actrice dont il a besoin pour son nouveau film. ... die er braucht J’ai un copain. Sa sœur est une jeune actrice. J’ai un copain dont la sœur est une jeune actrice. ... dessen Schwester ... Je vais vous faire le massage dont vous avez besoin ! 41 DO01523026_TB3_D4_039_051.indd 41 15.10.2010 13:18:18 DOSSIER GR AMMATIK 4 3 WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN Verbinde die Sätze mit dem Relativpronomen dont. 1. Le réalisateur aime le plan d’ensemble. Il se sert de ce plan pour donner une vue générale de la situation. 2. Je prends le programme du ciné. J’ai besoin de ce programme pour choisir un film. 3. Comment s’appelle ce film ? On a parlé de ce film hier. 4. Hier, j’ai vu un film super. L’actrice principale de ce film est Audrey Tautou. 5. Moi, j’adore l’actrice Marion Cotillard. Son film « La vie en rose » est génial. 6. Cette association organise un petit festival de cinéma. Mon frère fait partie de cette association. 4 Ergänze die richtigen Relativpronomen. 1. Quel est le projet tu voulais me parler ? 2. Tu as déjà appelé les actrices à 3. Hier, j’ai enfin vu le film grâce 4. Quel est le nom du film dans tu veux proposer les rôles ? notre réalisateur est devenu célèbre. ton copain joue le rôle principal ? 5. Tu me donnes l’adresse du cameraman avec 6. Le tournage se déroule dans un village au milieu tu as travaillé la dernière fois ? se trouve une jolie église. 42 DO01523026_TB3_D4_039_051.indd 42 15.10.2010 13:18:29 GR AMMATIK WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN DOSSIER 4 Die Hervorhebung mit „c’est/ce sont… qui/que“ W Du kannst bereits Hervorhebungen mit den unverbundenen Personalpronomen moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux und elles formulieren: Moi, j’aime Marion Cotillard et vous, vous préférez Audrey Tautou. c’est qui ce sont que ce sont qui c’est que c’est qui ce sont que ce sont qui c’est que c’est qui ce sont que ce sont qui Mit den Wendungen c’est/ce sont... qui/que kannst du einzelne Satzteile hervorheben. Im Deutschen wird diese Hervorhebung einfach durch die Betonung deutlich gemacht. Mit der Wendung c’est/ce sont... qui hebst du das Subjekt hervor: C’est la musique qui m’énerve dans ce film. Die Musik (und nichts anderes) regt mich auf. Ce sont mes copains qui ont eu cette idée. Meine Freunde (und niemand anderes) haben diese Idee gehabt. Mit der Wendung c’est/ce sont... que hebst du das Objekt/eine adverbiale Bestimmung hervor: C’est Jean-Pierre Jeunet que je préfère comme réalisateur. Ich bevorzuge Jean-Pierre Jeunet (und niemand anderen) als Regisseur. C’est hier que j’ai vu le film. Ich habe den Film gestern (und zu keinem anderen Zeitpunkt) gesehen. Bei der Hervorhebung mit qui richtet sich das Verb in der 1. und 2. Person Singular und Plural nac h dem Subjektpronomen. C’est C’est C’est C’est moi qui toi qui nous qui vous qui ai as avons avez proposé de voir ce film. acheté les billets. choisi les places. rencontré Audrey Tautou ? 43 DO01523026_TB3_D4_039_051.indd 43 15.10.2010 13:18:29 DOSSIER GR AMMATIK 4 5 WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN Hebe die unterstrichenen Satzteile hervor. 1. Oliver Schmitz a tourné « Place des fêtes ». 2.François et ses copains draguent Zarqa au bord de la Seine. 3. Nous avons critiqué le réalisateur. Le réalisateur Oliver Schmitz 4. François attend Zarqa devant la mosquée. 5. Le producteur a choisi « Un cœur à prendre » comme titre pour notre film. 6. J ’ai fait cette affiche. Die Verben „recevoir“ und „décevoir“ je reçois il reçoit nous recevons ils reçoivent je tu il/elle/on nous vous ils/elles recevoir empfangen, erhalten reçois reçois reçoit recevons recevez reçoivent décevoir enttäuschen déçois déçois déçoit décevons décevez déçoivent j’ai reçu j’ai déçu 44 DO01523026_TB3_D4_039_051.indd 44 15.10.2010 13:19:50 GR AMMATIK 6 WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN DOSSIER LESEVERSTEHEN 4 Recevoir oder décevoir? Setze ein. 1. Hier, Odile (passé composé) une lettre des ses grands-parents. 2. L’équipe de foot (présent) beaucoup ses fans, aujourd’hui. 3. Nous (présent) la visite de nos parents. 4.Les élèves (présent) des conseils de leurs professeurs, mais ils ne les suivent pas toujours. 5. Quelquefois, vous (présent) vos parents. 6. Mais aujourd’hui, vous 7 (présent) des compliments. Finde den Wortschatz um das Thema Kino . 1.Un est un film assez court (moins d’une heure) et un est un film qui dure plus d’une heure. 2.Le est la personne qui fait le film, qui explique aux acteurs et au cameraman ce qu’ils doivent faire. Le 3.Un est un texte qui explique les scènes, les séquences et les plans, etc. Dans un , deux personnes parlent ensemble. 4. On dit « faire un film », mais aussi « 5.Un tient la caméra. un film ». , c’est ce que filme la caméra en une seule fois. Une est une scène d’un film avec plusieurs plans. 6.Dans un , on voit les acteurs en entier, dans un on voit une personne de très près, dans un , , on voit la personne de la tête à la taille. 7.En , la caméra filme l’acteur par le haut. En , la caméra filme l’acteur par le bas. 8.Il regarde le film et il écrit dans un journal ce qu’il a aimé et ce qu’il n’a pas aimé, c’est un . 45 DO01523026_TB3_D4_039_051.indd 45 15.10.2010 13:19:51 DOSSIER GR AMMATIK 4 8 WORTSCHATZ LESEVERSTEHEN Lies die Beschreibungen und ordne jedem Film sein Genre zu. D A Le voyage de Sinbad Quelque part en orient, un petit chat quitte son propriétaire, la princesse Shireen, pour vivre des aventures. Des images très joliement dessinées, dont la poésie touchera petits et grands ! E HÖRVERSTEHEN Astarax e galaxie, Dans une autr ous, en très loin de n lanètes 3240. Deux p . sont en guerre voir ou p va le el Laqu ntrôle de prendre le co G la galaxie ? La famille Tournebouille Difficile d’être normal dans une famille de génies. Clovis B t Tou or rnebouille n’est ni un m La nuit de la gén nt ie de la finance, ni un ne Des morts revien gén ie de la musique, ni un et terrorisent un gén ie des plantes… Alors il village entier. Une s’in ven te gén ie de l’amour. ent jeune fille qui vi Fous rires garantis ! le dans s’installer village essaie de prendre contact us, avec eux… Et vo us vous laisserez-vo terroriser ? F A cause d’une autre Paris, une famille heureuse... jusqu’au jour où la vie familiale va être bouleversée d’une façon dramatique : Marc, le père, veut quitter sa femme et ses enfants pour une autre femme. Parking G Un acteur très ns connu est tué da la un parking, nuit. Une histoire d’amour qui finit e mal ? Un problèm de d’argent ou e drogue ? La polic mène l’enquête. A B C rnale Poursuite infe pour la David travaille Pour . mafia chinoise si is ons, une de ses m ennemi il doit tuer un Comme de son gang. venir il refuse de de s boss un assassin, se . Une u veulent sa pea e m chasse à l’hom commence… 1 un film policier 2 un film dramatique 3 une comédie 4 un film fantastique 5 un film d’action 6 un film d’animation 7 un film d’horreur C D E F G Genre 46 DO01523026_TB3_D4_039_051.indd 46 15.10.2010 13:19:52 GR AMMATIK 9 WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN DOSSIER 4 Finde die Verben auf Französisch. Horizontalement 1. lächeln 4. pflegen; versorgen 8. beherrschen 9. verpassen Verticalement 2. begleiten 3. (einen Film) drehen 5. zerlegen/in Stücke schneiden; ausschneiden 6. enttäuschen 7. (ab)bekommen/erhalten 10. anmachen (ugs.) 11. werfen 2. 3. 6. 1. 10. 8. 5. 4. 7. 11. 9. 47 DO01523026_TB3_D4_039_051.indd 47 15.10.2010 13:19:53 DOSSIER GR AMMATIK 4 10 WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN Gleiche die Adjektive an. 1. (prudent, blessé) Sophie n’a pas été est , elle a eu un accident et elle . 2. (ennuyeux, émouvant) Les deux actrices sont début est , mais la scène du . 3. (général, amusant) Voici des informations est sur le film. Je crois qu’il . 4. (précis, objectif ) Le public veut des informations et sur la situation politique pendant le tournage. 5. (entier, triste) Coupez ! On va répéter la scène assez , ce n’était pas . Hören 7 11 ör dir den Radiobeitrag zum Film „Mademoiselle Michu“ an. H Welche der Zusammenfassungen passt zum Film? A ❑ Roger doit quitter ses parents pour aller dans une école dans un petit village. Ses parents sont très tristes parce qu’ils l’aiment beaucoup. Ils ne veulent pas qu’il parte et font tout pour qu’il reste avec eux. Dans la nouvelle école, Roger a une très bonne relation avec son institutrice1 parce qu’elle est sévère et qu’avec elle, il travaille beaucoup. ❑ C Roger n’est pas aimé par ses parents et a des problèmes à l’école. Ses parents l’envoient dans l’école de mademoiselle Michu. Tout le monde a peur d’elle parce qu’elle est très sévère, mais Roger apprend beaucoup avec elle et elle devient comme une mère pour lui. Roger se sent enfin aimé et la vie de mademoiselle Michu change aussi grâce à lui. Roger n’est heureux ni à l’école ni à la maison. A cause de la violence de son père, sa mère quitte la maison. Roger change d’école et son institutrice, mademoiselle Michu, va devenir la nouvelle femme de son père. Alors ce n’est pas facile pour Roger... Mais il aime mademoiselle Michu comme sa mère et se sent bien dans la nouvelle école. B ❑ 1 une institutrice eine Gundschullehrerin 48 DO01523026_TB3_D4_039_051.indd 48 15.10.2010 13:19:54 GR AMMATIK 8 12 WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN DOSSIER 4 Wer macht was? 1. Was machen die Personen? Wo sind sie? 2. Was ist das Thema? 3. Vervollständige die Liste der Personen, die am Dreh teilnehmen. Beschreibe ihre jeweilige Rolle. Personne le preneur de son Son rôle tient le micro la scripte 2 stagiaires la maquilleuse 49 DO01523026_TB3_D4_039_051.indd 49 15.10.2010 13:22:42 DOSSIER GR AMMATIK 4 WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN Leseverstehen Schau dir das Fernsehprogramm vom 2. April an. TéléCinéObs, numéro 2368 © Le Nouvel Observateur 2010 13 50 DO01523026_TB3_D4_039_051.indd 50 15.10.2010 13:27:14 GR AMMATIK WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN DOSSIER 4 a) Welches Programm passt zu welchem Filmgenre? Tu veux regarder alors tu regardes un film policier 1 A Canal + un film dramatique 2 B France2 un film d’animation 3 C Arte un film sur l’histoire 4 D M6 un film documentaire 5 E France 3 b)1. Fasse in wenigen Sätzen den Film „Ce n’étaient pas tous des assassins“ auf Deutsch zusammen. Du kannst auch dein Wörterbuch verwenden. 2. Explique en français ce que le titre du film veut dire. 51 DO01523026_TB3_D4_039_051.indd 51 15.10.2010 13:27:14 Dossier 5 Die Bildung des Passiv je suis invitée par tu es filmé il a été reçu nous avons été accompagnées vous êtes présentés elles sont construites je suis invitée par tu es filmé il a été reçu nous avons été accompagnées WDu kennst das Passiv aus dem Deutschen und aus dem Englischen. D Der Politiker wird von Journalisten befragt. E The politician is questioned by journalists. Im Französischen wird das Passiv aus einer Form von être und dem Participe passé des Verbs gebildet. Ma mère invite mon oncle. Meine Mutter lädt meinen Onkel ein. Mon oncle est invité par ma mère.Mein Onkel wird von meiner Mutter eingeladen. Das Subjekt des Aktivsatzes wird im Passivsatz mit par angefügt. Das Objekt des Aktivsatzes wird im Passivsatz zum neuen Subjekt. Das Participe passé richtet sich, wie immer bei être, in Numerus und Genus nach dem Subjekt des Passivsatzes: Les fêtes d’anniversaire sont organisées par toute la famille. Das Passiv kann wie das Aktiv in allen Zeiten und Modi vorkommen: Passé composé j’ ai été invité/eich bin eingeladen worden / wurde eingeladen Imparfait j’ étais invité/eich wurde eingeladen Futur simple je serai invité/eich werde eingeladen werden Conditionnel présent je serais invité/eich würde eingeladen werden Subjonctif …que je sois invité/e…dass ich eingeladen werde Tempus und Modus von être + Participe passé 52 DO01523026_TB3_D5_052_064.indd 52 15.10.2010 14:49:55 GR AMMATIK WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN DOSSIER 5 Am besten prägst du dir an einem Beispiel verb alle Passivformen ein: je suis accepté(e) tu es accepté(e) il/elle est accepté/e 1 nous sommes accepté(e)s vous êtes accepté(e)s ils/elles sont accepté(e)s Forme die Sätze ins Passiv um. 1. En 2007, pendant la journée de découverte, 36 entreprises françaises ont reçu 500 élèves allemands. En 2007, 500 élèves allemands 2. Beaucoup d’entreprises françaises recherchent les cadres qui parlent allemand. Des élèves allemands visitent une entreprise française pendant la journée de découverte 3. En Allemagne, 1 400 filiales d’entreprises françaises emploient plus de 160 000 salariés. 4. En France et en Allemagne, on propose des diplômes franco-allemands. 5. On forme des concepteurs de jeux vidéo à l’école Supinfogame de Valenciennes. 6. Le jury a élu Capucine meilleur jeu de la promotion 2007. 7. L’équipe de Capucine respectait toujours le planning et le budget. 8. Un studio de développement emploiera l’équipe de Capucine. 53 DO01523026_TB3_D5_052_064.indd 53 15.10.2010 14:54:36 DOSSIER GR AMMATIK 5 WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN Der Gebrauch des Passiv je suis invitée par tu es filmé il a été reçu nous avons été accompagnées vous êtes présentés elles sont construites je suis invitée par tu es filmé il a été reçu 2 Das Passiv wird vor allem in der Schriftsprache verwendet. Un poste intéressant lui a été proposé par une entreprise française. ➞ Schriftsprache Une entreprise française lui a proposé un poste intéressant. ➞ Gesprochene Sprache Dabei ist es möglich, den Urheber nicht zu nennen, wenn dieser unwichtig ist. In der gesprochenen Sprache verwendet man in diesem Fall einen Aktivsatz mit on als Subjekt. Un poste intéressant lui a été proposé. O n lui a proposé un poste intéressant. ➞ Schriftsprache ➞ Gesprochene Sprache Allgemein wird im Französischen das Passiv in der gesprochenen Sprache seltener gebraucht als im Deutschen. Statt dessen verwendet man auch hier einen Aktivsatz mit on. In Québec wird Französisch gesprochen Hier wird nicht geraucht! Au Québec, on parle français. Ici, on ne fume pas ! In einigen Fällen wird das deutsche Passiv auch durch eine Reflexivkonstruktion ersetzt. Das wird warm gegessen. „Hôtel“ wird mit Accent circonflexe geschrieben. Ça se mange chaud. « Hôtel » s’écrit avec un accent circonflexe. Aktiv (A) oder Passiv (P)? Trage die Lösung ein. 1. Hier, j’ai été invité par Luc. 2. Hier, j’étais fatiguée. 3. Il est arrivé en retard. 4. Les stagiaires sont filmés pendant le travail. 5. La semaine prochaine, vous serez informés. 6. La semaine prochaine, nous serons à Toulouse. 54 DO01523026_TB3_D5_052_064.indd 54 15.10.2010 14:59:45 GR AMMATIK 3 WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN DOSSIER 5 Übertrage die Sätze in eine deutsche Passivkonstruktion. 1. Hier, on a appelé Yohann. 2. On lui a demandé s’il voulait travailler dans un studio de développement. 3. Dans ce studio, on préfère des étudiants de Supinfogame. 4. On y parle français et anglais. 5. Les produits du studio se vendent très bien. Die Bildung des „Gérondif“ Das Gérondif ist eine Verbform, die es im Deutschen nicht gibt. en préparant en finissant en e att ndant en faisant en ayant en étant en sachant Es wird aus der Präposition en und einer Verbform gebildet, die sich aus dem Stamm der 1. Person Plural Präsens und der Endung -ant zusammensetzt. nous travaillons ➞ en travaillant nous finissons ➞ en finissant nous répondons ➞ en répondant nous faisons ➞ en faisant Es gibt nur drei Ausnahmen: être ➞ en étant avoir ➞ en ayant savoir ➞ en sachant Weißt du noch, dass bei den Verben auf -cer (z. B. commencer) und -ger (z. B. manger) in der 1. Person Plural Präsens und im Imparfait eine Besonderheit zu beachten ist? commencer ➞ nous commençons manger ➞ nous mangeons Das gilt natürlich auch für das Gérondif : en commençant en mangeant 55 DO01523026_TB3_D5_052_064.indd 55 15.10.2010 14:59:45 DOSSIER GR AMMATIK 5 4 WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN Bilde das Gérondif. obtenir venir perdre commencer être savoir recevoir rater manger servir avoir attendre 5 LESEVERSTEHEN eschreibe, welche Aktivitäten die Personen gleichzeitig ausführen. B Benutze dabei das Gérondif. 1 2 3 56 DO01523026_TB3_D5_052_064.indd 56 15.10.2010 15:06:59 GR AMMATIK WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN DOSSIER 5 Der Gebrauch des „Gérondif“ en p ré p arant en finissant en e att ndant en faisant en ayant en étant en sachant en finissant en e tt a ndant en faisant en ayant en étant en préparant en finissant en attendant en faisant en ayant en étant en préparant en sachant Das Gérondif wird verwendet, um ein Satzgefüge (Verbindung aus Hauptund Nebensatz) zu verkürzen oder um zwei Hauptsätze zu verbinden. Das geht allerdings nur, wenn es sich um das gleiche Subjekt handelt. Julie a fait ses devoirs pendant Julie a fait ses devoirs qu’elle téléphonait. en téléphonant. Julie a fait ses devoirs pendant que Gérondif nicht möglich, da Luc a préparé sa fête d’anniversaire.Julie und Luc unterschied liche Subjekte sind. Bei Sätzen mit Gérondif stehen die Pronomen zwischen en und der Verbform. Luc a informé Julie en lui téléphonant. ... indem er sie angerufen hat. Die Verneinungselemente umschließen Verbform und Pronomen. Luc a énervé Julie en ne lui téléphonant pas.... indem er sie nicht angerufen hat. Mit dem Gérondif können verschiedene Bedeutungen ausgedrückt werden: 1. Gleichzeitigkeit (Wann?) Pendant que Kévin travaillait pour son projet, il ne pouvait pas penser à autre chose. En travaillant pour son projet, Kévin ne pouvait pas penser à autre chose. Während er für sein Projekt gearbeitet hat, konnte Kevin an nichts anderes denken. Yohann présente son idée et il sourit. Yohann présente son idée en souriant. Yohann stellt seine Idee vor und lacht dabei. 2. Bedingung (Unter welcher Bediungung?) Si tu apprends à travailler en équipe, tu trouveras plus facilement un emploi. En apprenant à travailler en équipe, tu trouveras plus facilement un emploi. Wenn du lernst, im Team zu arbeiten, wirst du leichter eine Stelle finden. Tu gagnes le jeu Capucine en faisant attention à ne pas donner vie aux ombres. Du gewinnst das Spiel Capucine, indem du darauf achtest, die Schatten nicht zu aktivieren. 3. Art und Weise (Wie?) Tu gagnes le jeu Capucine comme ça : tu fais attention à ne pas donner vie aux ombres. 57 DO01523026_TB3_D5_052_064.indd 57 15.10.2010 15:07:26 DOSSIER GR AMMATIK 5 6 WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN Verkürze die Sätze mit einem Gérondif, wenn es möglich ist. 1. L’émission Karambolage décrit les petites différences entre la France et l’Allemagne et les analyse. 2. L’émission évite les clichés de la façon suivante : elle montre la réalité des choses. 3. Les équipes sont bilingues parce que les membres ont vécu en France et en Allemagne. 4. Pendant que les membres de l’équipe travaillent, ils sautent d’une langue à l’autre. 5. Quand on travaille en « tandem » franco-allemand, il n’existe pas de difficulté particulière. 6. Si on apprend le français, on découvre une autre culture. Die Bildung des „Participe Présent“ préparant finissant attendant faisant ayant étant sachant Das Participe Présent wird genauso wie das Gérondif aus dem Stamm der 1. Person Plural Präsens gebildet und ist unveränderlich. Es steht allerdings ohne die Präposition en. Außerdem muss es immer von einer Ergänzung begleitet werden. Faisant un stage à Paris, Lukas perfectionne chaque jour son français. Da Lukas ein Praktikum in Paris macht, verbessert er sein Französisch jeden Tag. Das Participe Présent ist, wie das Gérondif, mit allen Zeiten und jedem Modus im Hauptsatz kombinierbar. Weißt du noch, dass drei Verben das Gér ondif unregelmäßig bilden? Das gilt natürlich auch für das Participe Présent: être => étant avoir => ayant savoir => sachant 58 DO01523026_TB3_D5_052_064.indd 58 15.10.2010 15:07:26 GR AMMATIK WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN DOSSIER 5 Der Gebrauch des „Participe Présent“ préparant finissant attendant faisant ayant étant sachant préparant sachant finissant attendant faisant ayant étant WDu weißt bereits, dass das Gérondif gebraucht wird, um Sätze zu verkürzen. Das gilt auch für das Participe Présent. Allerdings wird es hauptsächlich in der Schriftsprache verwendet. Es gibt verschiedene Einsatzmöglichkeiten: 1. Verkürzung eines Kausalsatzes Comme je veux travailler dans le marketing, je vais faire des études d’économie. Voulant travailler dans le marketing, je vais faire des études d’économie. Weil/Da ich im Bereich Marketing arbeiten möchte, werde ich BWL studieren. 2. Verkürzung eines Relativsatzes Mon chef aime les gens Mon chef aime les gens Mein Chef mag Leute, qui ont des idées. ayant des idées. die Ideen haben. Im Gegensatz zum Gérondif muss sich das Participe présent nicht immer auf das Subjekt des Hauptsatzes beziehen. Ersetzt es einen Relativsatz, so bezieht es sich auf das Satzglied, das ihm unmittelbar vorausgeht. Nicole regarde un film parlant Nicole schaut sich einen Film an, der des relations franco-allemandes.von den deutsch-französischen Beziehungen erzählt. 7 Verkürze die Sätze mit einem Participe Présent. 1. Comme mon père est Français, je parle souvent français à la maison. 2. J’aimerais rencontrer des gens qui s’engagent pour les relations franco-allemandes. 3. Comme je m’intéresse depuis longtemps à la France, j’ai lu beaucoup de livres en français. 4. Malheureusement, je connais peu de gens qui savent parler les deux langues comme moi. 5. Cet été, je pars en vacances à Bordeaux parce que j’ai de la famille dans cette ville. 59 DO01523026_TB3_D5_052_064.indd 59 15.10.2010 15:07:26 DOSSIER GR AMMATIK 5 WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN Die Verben „convaincre“ und „sourire“ je souris il convainc je tu il/elle/on nous vous ils/elles nous sourions nous convainquons 8 convaincre überzeugen convaincs convaincs convainc convainquons convainquez convainquent j’ai convaincu sourire lächeln souris souris sourit sourions souriez sourient j’ai souri Sourire und convaincre – finde die Formen. E L T E C O N V A I N C U I S A Y X C S C M A H Z U J Y M W Q O O D R L Z V L N N Ü S W E G B C Z A KL S F F P L B I L O P S O U R I S E C I O G Z D T N C X F Z J T I L T X U O M U H H G J M O B S P D Q R G U B R N J R J N R E L N Y A T S E U S C O N V A I N Q U E Z V C R N O V O L O Y O A U T K M N B K A U S R U M T F N G Z I N P L J S D J I P T I R C P K V H P N H O P U K Z H S O U R I E Z D A L A C Z I O I R J G C O N U O X Ü J I G H C B U I K G G F Q T E O N S C O N V A I N Q U E N T D W I Z W S B G S C K D V G Z U Z T R S E R Q T G Y A H S F J R T T R E W Q A 60 DO01523026_TB3_D5_052_064.indd 60 15.10.2010 15:07:26 GR AMMATIK WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN DOSSIER LESEVERSTEHEN 5 Wortschatz 9 Verbinde die Wörter, die zusammenpassen. Es entstehen Begriffe aus der Arbeitswelt. poser ● ● 10 salariés occuper ● ● un emploi employer ● ● son diplôme en 2010 obtenir ● ● un CV et une lettre de motivation rechercher ● ● un poste de secrétaire écrire ● ● sa candidature participer ● ● le planning effectuer ● ● à une réunion gérer ● ● une équipe respecter ● 10 ● un stage Finde eine passende Bezeichnung für die Personen. Je commence un nouveau boulot, je n’ai pas beaucoup d’expérience. 1 Je travaille dans une entreprise, mais je ne suis pas salariée. Je resterai un mois. 1. 2. 3 Je ne suis pas mariée. Pour cette offre d’emploi, j’ai envoyé un CV et une lettre de motivation. 2 4 3. 4. 61 DO01523026_TB3_D5_052_064.indd 61 15.10.2010 15:18:45 DOSSIER GR AMMATIK 5 11 WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN Finde die Wörter derselben Wortfamilie und schreibe ihre Übersetzung auf. mot de la même famille traduction un stage découvrir une langue un/une candidat(e) chaud réveiller offrir un début connaître un lycée 12 F inde und ergänze die Wörter aus der Arbeitswelt. Sie können nur waagrecht gelesen werden. b r b o s p d e é n l t f r t b e i p n m r t a i f s o e i s t n n f g g e l e 62 DO01523026_TB3_D5_052_064.indd 62 15.10.2010 15:19:22 GR AMMATIK WORTSCHATZ Hörverstehen 9 13 L ies die Anzeige für eine Stelle als zweisprachige Sektretärin. a)Mehrere Personen rufen bei der Personalchefin Frau Guillot an. Sie notiert sich die wichtigsten Informationen über die Bewerber. Appel Diplôme de secrétaire bilingue (Oui/Non/?) HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN DOSSIER 5 Entreprise française ch erche secrétaire bilingue français-allem and. Nous sommes une entreprise informatique dont les clients les plu s importants sont allemands. Profil souh aité : diplôme de secrétaire bilingue. Vo us devrez pouvoir répondre en allemand à nos clients. Une fois par mois, vous ac compagnerez des personnes de l’entrep rise à Francfort. Pour toute information sur le poste, contacter Mme Guillot, respons able des ressources humaines, au 01 23 45 67 89 avant le 15 juin. Disponible pour aller en Allemagne (Oui/Non/?) 1 2 3 4 b)Welche Bewerber wird Frau Guillot zu einem Vorstellungsgespräch einladen? Candidats numéro : c)Frau Guillot ruft die beiden in Frage kommenden Bewerber an und möchte noch mehr Informationen. Höre den Text ein erstes Mal und notiere die drei Fragen, die Frau Guillot den Bewerbern stellt. Höre dann den Text ein zweites Mal und notiere die Antworten. Mache nur Stichpunkte, keine ganzen Sätze. Mme Guillot Candidat A Candidat B Question 1 : Question 2 : Question 3 : 63 DO01523026_TB3_D5_052_064.indd 63 15.10.2010 15:19:23 DOSSIER GR AMMATIK 5 WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN Lesen 14 Das Bewerbungsschreiben von Kathrin ist durcheinander geraten. a) Bringe die Bestandteile des Briefes in die richtige Reihenfolge. A Le stage que vous proposez me permettrait d’avoir une première expérience dans ce domaine. B Dans le journal « manager », j’ai lu votre annonce pour un stage de secrétaire bilingue français-allemand dans votre entreprise et je souhaite poser ma candidature pour ce stage. C Cette école propose un diplôme de secrétaire bilingue français-allemand que je souhaite préparer car j’aimerais travailler plus tard dans le domaine francoallemand. D M’intéressant à la langue et à la culture françaises, j’ai commencé à apprendre le français au collège, en 6e classe (sixième en France), et j’ai participé à plusieurs échanges avec des correspondants. Je suis aussi allée très souvent en France pour les vacances. C’est pourquoi j’ai pu perfectionner mes connaissances en français et j’ai obtenu une très bonne note dans cette matière au bac. E Espérant une réponse positive de votre part, je vous prie d’agréer, Madame, Monsieur, l’expression de mes sentiments respectueux. F J’ai obtenu mon bac l’année dernière et je suis actuellement en première année de secrétariat dans une école spécialisée. Madame, Monsieur, B Kathrin Müller b)Beantworte die Fragen. Kathrin est Elle a lu une annonce sur Internet. L’entreprise cherche Kathrin parle français ❑ allemande. ❑ vrai ❑ une Allemande. ❑ un peu. ❑ française. ❑ faux ❑ une secrétaire bilingue. ❑ très bien. 64 DO01523026_TB3_D5_052_064.indd 64 15.10.2010 15:19:23 Dossier 6 Die Demonstrativpronomen celui cet celle ceux celles celui cet celle ceux celles celui cet celle ceux celles celui cet celle ceux celles celui cet celle WDu kennst bereits die Demonstrativbegleiter, die immer ein Nomen begleiten. maskulinum femininum Singular ce défilé/cet homme politique cette révolution/cette armée Plural ces défilés/ces hommes politiques ces révolutions/ces armées Du weißt auch, dass Pronomen ein Nomen ersetzen. Ein Demonstrativpronomen steht also ohne Nomen. Allerdings kann es nicht ganz alleine stehen. Entweder folgen ihm die Stützwörter -ci/là, ein Relativsatz mit qui/que/dont/où oder eine präpositionale Ergänzung mit de/pour/avec... Quel candidat est-ce que tu as élu ? Celui-ci ou celui-là ? Quelles personnes vont voter ? Celles qui s’intéressent Welche Personen gehen à la politique. wählen? Die, die sich für Politik interessieren. Welchen Kandidaten hast du gewählt? Diesen (hier) oder jenen (dort)? Quel hymne est-ce que Celui de la France ou tu préfères ? celui de l’Allemagne ? Welche Hymne magst du lieber? Die von Frankreich oder die von Deutschland? Es gibt vier Formen des Demonstrativpronomens: Singular Plural maskulinum celui ceux femininum celle celles Ergänzung -ci/-là; qui/que/dont/où; de/avec/pour/sans 65 DO01523026_TB3_D6_065_075.indd 65 15.10.2010 16:00:54 DOSSIER GR AMMATIK 6 1 WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN Setze das passende Demonstrativpronomen ein. 1. – Quel est le drapeau de la France ? – C’est qui est bleu, blanc et rouge. 2. – Tu aimes la photo de Catherine Deneuve ? – Laquelle ? -ci ou 3. Il y a beaucoup de symboles de la République française. Je préfère -là ? dont on ne parle pas toujours, comme le coq, par exemple. 4. Avant le match, on va entendre les hymnes nationaux, d’abord 5. Le président signe les lois pour que de la France. -ci deviennent valides. 6. Je n’aime pas les hommes politiques, surtout qui ne font pas ce qu’ils ont promis. Das Verb „se souvenir“ je me souviens il se souvient nous nous souvenons je tu il/elle/on nous vous ils/elles je se souvenir sich erinnern me souviens te souviens se souvient nous souvenons vous souvenez se souviennent me suis souvenu(e) Hast du gemerkt, dass du die Konjugation von se souvenir schon kennst? Das Verb wird genau wie venir konjugiert. Vielleicht solltest du dieses Verb bei der Gelegenheit gleich noch einmal wiederholen? Die Verben „résoudre“ und „dissoudre“ je résous il résout nous résolvons je tu il/elle/on nous vous ils/elles j’ai résoudre lösen résous résous résout résolvons résolvez résolvent résolu dissoudre auflösen dissous dissous dissout dissolvons dissolvez dissolvent dissous 66 DO01523026_TB3_D6_065_075.indd 66 15.10.2010 16:00:54 GR AMMATIK 2 WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN DOSSIER 6 Setze die passenden Formen von se souvenir, résoudre oder dissoudre ein. Horizontalement: 1. résoudre : présent (il) 4. se souvenir : présent (tu te) 7. se souvenir : présent (elles se) 9. résoudre : imparfait (je) 10. dissoudre : participe passé Verticalement: 2. résoudre : présent (vous) 3. résoudre : participe passé 5. se souvenir : futur simple (elle se) 6. se souvenir : présent (nous nous) 8. se souvenir : participe passé 11. dissoudre : présent (il) 12. dissoudre : présent (vous) 3. 9. 2. 12. 11. 1. 8. 6. 5. 4. 7. 10. 67 DO01523026_TB3_D6_065_075.indd 67 15.10.2010 16:00:54 DOSSIER 6 GR AMMATIK WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN Adjektive mit wechselnder Bedeutung bei Voran- oder Nachstellung ancien certain cher dernière pauvre propre seule triste vraie ancien certain cher dernière pauvre propre seule triste vraie ancien certain cher dernière pauvre propre seule triste vraie ancien certain cher dernière WDu weißt schon, dass im Französischen Adjektive meistens nach dem Nomen stehen. Nur wenige häufig benutzte Adjektive stehen vor dem Nomen. Marianne représente la République française. Marianne symbolisiert die französische Republik. En 1792, des révolutionnaires furieux attaquent le palais des Tuileries. 1792 greifen wütende Revolutionäre die Tuilerien an. Ils provoquent un grand changement en France. Sie lösen einen großen Umbruch in Frankreich aus. Es gibt jedoch auch Adjektive, die sowohl vor als auch nach dem Nomen stehen können. Je nach ihrer Stellung haben sie eine unterschiedliche Bedeutung. Einige dieser Adjektive sind: certain/ certaine un certain nombre eine gewisse Anzahl une chose certaine eine sichere Sache ancien/ ancienne un ancien collègue ein ehemaliger Kollege un bâtiment ancien ein altes Gebäude cher/ chère Cher Fréd, ... Lieber Fréd, ... Une voiture chère ein teures Auto dernier/ dernière une dernière eine letzte chance Chance l’année dernière voriges Jahr pauvre un pauvre homme un homme pauvre ein armer Mann propre leur propre ihre eigene appartement Wohnung eine saubere un appartement Wohnung propre seul/ seule un seul homme ein einziger Mensch un homme seul ein einsamer Mensch triste une triste histoire eine unerfreuliche Geschichte une histoire triste eine traurige Geschichte vrai/ vraie son vrai nom sein wirk licher Name une histoire vraie eine wahre Geschichte ein bedau ernswerter Mensch 68 DO01523026_TB3_D6_065_075.indd 68 15.10.2010 16:00:55 GR AMMATIK 3 WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN DOSSIER 6 Setze das Adjektiv an die passende Stelle. Achte auf den Accord. 1. Damien rêve d’une France où il n’y a plus de 2. Jeddi veut s’occuper des gens problèmes 3.Lina pense que le conseil des jeunes est la (pauvre). de la banlieue (vrai). possibilité de communication avec les hommes politiques (seul). 4.L(a) année , Nabila a participé à plusieurs commissions (dernier). 5.« Les émeutes dans les banlieues sont très violentes. C’est la réalité », a dit hier le ministre de l’Intérieur (triste). 6. Carine s’engage pour un 7.L(e) lycée ministre (propre). des affaires étrangères a critiqué le président (ancien). 8.Si on n’aide pas les jeunes des banlieues, les émeutes ne vont jamais finir. C’est une chose (certain). Wortschatz 4 Finde die Wörter aus dem Wortfeld Politik . La France n’a plus de roi, c’est une . française, le ☼ est le chef de l’Etat. Le ☼ nomme les ♠. Les citoyens élisent les ♥. Les ♥ se réunissent à ♣. Le ☼ français peut dissoudre ♣. ♣ vote les ☻. Dans la ♣ ♥ L’Assemblée nationale ♠ ☼ ☻ 69 DO01523026_TB3_D6_065_075.indd 69 15.10.2010 16:00:56 DOSSIER GR AMMATIK 6 5 WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN Kreuze die richtigen Definitionen an. La devise de la France, c’est : ❑ liberté, égalité, fraternité. ❑ liberté, égalité, maternité. ❑ travail, famille, patrie. Le texte qui définit le système politique du pays, c’est : ❑ le référendum. ❑ la révolution. ❑ la Constitution. Un modèle politique où le peuple élit ses représentants, c’est ❑ une société. ❑ une démocratie. ❑ un parti. Le président de la République française est aussi : ❑ le chef des armées. 6 ❑ le roi. ❑ le ministre de la République. Finde die fehlenden Wörter aus den entsprechenden Wortfamilien. Verbe Nom(s) Adjectif informer jeune le nom possible attendre le souvenir tolérer promettre une adresse libérer la représentation 70 DO01523026_TB3_D6_065_075.indd 70 19.10.2010 10:00:10 GR AMMATIK 7 WORTSCHATZ LESEVERSTEHEN DOSSIER 6 Verbinde die Wörter zu sinnvollen Ausdrücken. tenir ● ● un député payer ● ● une promesse voter pour ● 8 HÖRVERSTEHEN ● une assemblée appliquer ● ● un loyer dissoudre ● ● une loi ervollständige die Lücken und ergänze die Übersetzung. V Es handelt sich um Wörter aus dem Dossier. un d f l un dr p une p tr une c t y un m n m nn g le p une al u en e une ém v nt un l une a m nt ir e 71 DO01523026_TB3_D6_065_075.indd 71 15.10.2010 16:00:56 DOSSIER GR AMMATIK 6 WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN Hören 15 9 Hör den Text an. a) Worum handelt es sich? Une émission de télé sur des émeutes en ❑ France. Une discussion entre un journaliste et un ❑ professeur d’un lycée en banlieue. ❑ Un cours à l’Université Paris 4. b)Bringe die Sätze in die richtige Reihenfolge. A Comme il allait trop vite, il a eu un accident et il est mort. B La police voulait arrêter un jeune qui vendait de la drogue. C Alors les copains du jeune se sont révoltés contre la police. D Mais le jeune est parti en voiture. E Le Président a envoyé l’armée dans les banlieues. F Ils ont commencé à brûler des voitures et casser des vitrines de magasins. G Il y a eu des émeutes dans tout le pays. Solution : c) Beantworte die Fragen. 1. Combien de morts y a-t-il déjà eu ? 2.Pourquoi est-ce que, après les amis du dealer, d’autres jeunes sont devenus violents ? 3.Quels sont les autres problèmes des jeunes ? 4.A la fin, monsieur Convert propose des solutions. Donnez-en deux. 72 DO01523026_TB3_D6_065_075.indd 72 15.10.2010 16:05:20 GR AMMATIK WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN DOSSIER 6 Lesen 10 5 10 15 20 25 30 a) Lies den Text. Comment vit Natacha, 13 ans, « ado pauvre » Dans le lit qu’elle est contrainte de partager avec sa mère depuis trois mois à l’hôtel social1 du Centre d’action sociale protestant (CASP) à Paris (XIIe), Natacha […] fait toujours les mêmes rêves. « J’aimerais tellement avoir un animal, un cochon d’Inde et une chambre rien que pour moi dans un appartement », s’enthousiasme la collégienne – souriante malgré tout – âgée de 13 ans. Comme elle, ils sont deux millions d’enfants et d’ados pauvres en France, deux millions de jeunes précaires qui dorment, par exemple, dans un centre d’hébergement, vont, chaque semaine, chercher un colis alimentaire2 avec papa ou maman ou n’ont jamais vu la mer. […] Plus de la moitié des enfants aidés par l’association caritative vivent, en effet, avec un seul de leur parent […]. Natacha, aussi, grandit dans une famille monoparentale. Elle est arrivée, avec sa mère, il y a sept ans dans l’Hexagone, en provenance de Russie. Depuis, elle n’est plus en contact avec son papa. La demoiselle rejoint alors un hôtel-taudis3 à Nanterre (Hauts-de-Seine). Cinq ans de cauchemars4 dans une pièce aux vitres cassées, inondée de moisissures. « C’était nul, on n’avait pas le droit de cuisiner. On mangeait des sandwichs ou des plats froids tous les soirs », se souvient-elle. Dans l’immeuble insalubre5, il y avait une douche (froide) pour 30 chambres et un seul WC par étage. « Le plus incroyable, c’est qu’on finit par s’y habituer », juge-t-elle. « Je dis que j’habite à l’hôtel uniquement à mes vraies amies. » Aujourd’hui, à l’hôtel social, elle a de l’eau chaude, des toilettes dans la chambre, des repas chauds quotidiennement… « Je suis déjà très contente », remercie-telle. Mais elle se considère toujours comme SDF. « Je vis sous un toit6 mais ce n’est pas fixe. […] Quand elle va chez ses camarades, Natacha s’émerveille7 devant autant d’espace8. « Un jour, j’ai été invitée chez une copine, je lui ai dit : Elle est géniale ta maison ! Elle m’a répondu : Oh non, c’est tout petit, c’est moche ! C’est fou quand même, il y a des jeunes qui se plaignent simplement parce qu’ils partagent une chambre avec leur petite sœur ! » s’étonne-t-elle. Les conditions sont loin d’être idéales pour étudier, cela n’empêche pas l’adolescente d’être une bonne élève, déléguée de sa classe9 de 4e. « J’espère que, malgré nos difficultés, elle est heureuse, murmure Katarina. Je lui ai expliqué qu’il fallait bien travailler pour s’assurer un avenir avec une jolie maison. » Coment vit Natacha, 13 ans, « ado pauvre » © Vincent Montgaillard, le Parisien, 28 novembre 2009 1 un hôtel social soziale Einrichtung für Obdachlose 2 un colis alimentaire ein Lebensmittelpaket 3 un hôtel-taudis ein sehr heruntergekommenes Hotel 4 un cauchemar ein Albtraum 5 insalubre ungesund 6 un toit ein Dach 7 s’émerveiller bewundern 8 l’espace (m.) der Raum 9 un/e délégué/e de classe ein/e Klassensprecher/in 73 DO01523026_TB3_D6_065_075.indd 73 19.10.2010 10:01:58 DOSSIER GR AMMATIK 6 WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN b)Beantworte die folgenden Fragen mithilfe deines einsprachigen Wörterbuchs. 1. être contraint(e) Wie lautet die vollständige Konstruktion dieses Ausdrucks: Von welchem Verb wird der Ausdruck abgeleitet: Wie lautet das Synonym zu diesem Verb? Wie lautet die Übersetzung des Synonyms? (Denke an das Englische.) Wie lautet die Übersetzung von être contraint(e) de faire qc ? Wie lautet das Imparfait von contraindre: je 2. partager qc avec qn Suche die passende Definition des Ausdrucks: Wie lautet die Übersetzung: 3. grandir Nenne ein Verb, das genauso konjugiert wird: Wie lautet das entsprechende Adjektiv zu grandir ? Wie lautet die Übersetzung von grandir ? 4. en provenance de Lies die Definition und gib die Übersetzung an: Wie lautet das entsprechende Verb: 5. une vitre Suche die passende Definition des Wortes: Wie lautet die Übersetzung? 6. cassé(e) Um welche Wortart handelt es sich? Von welchem Verb wird der Ausdruck abgeleitet: Wie lautet ein gegensätzlicher Begriff zu diesem Verb: Wie lautet die Übersetzung von cassé(e) ? 74 DO01523026_TB3_D6_065_075.indd 74 19.10.2010 10:01:58 GR AMMATIK WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN DOSSIER 6 7. s’habituer Wie lautet die vollständige Konstruktion: Wie lautet das Substantiv derselben Wortfamilie: Wie lautet die Übersetzung des Ausdrucks: c) Sind die Aussagen richtig oder falsch? Zitiere die entsprechende Stelle im Text. vrai faux 1. Natacha vit avec sa mère et son père à Paris. 2. Natacha vient de Russie. 3. En France, il n’y a pas beaucoup d’enfants pauvres. 4. Au début, Natacha a vécu dans de très mauvaises conditions. 5. Maintenant, elle est SDF. 6. A cause de toutes ces difficultés, elle n’a pas de bonnes notes au collège. d)Beschreibe die Lebensbedingungen von Natacha im Hotel in Nanterre. 75 DO01523026_TB3_D6_065_075.indd 75 15.10.2010 16:08:12 Dossier 7 „faire faire“ und „laisser faire“ je te fais venir tu me fais attendre il nous laisse parler vous ne nous laissez pas sortir je te fais venir tu me fais attendre il nous laisse parler Das deutsche Verb „lassen“ kann im Französischen auf zwei verschiedene Arten ausgedrückt werden: 1. faire faire = lassen/veranlassen („machen“, dass jemand etwas macht) Le prof fait travailler les élèves. Der Lehrer lässt die Schüler arbeiten./Er veranlasst, dass die Schüler arbeiten. Il les fait travailler avec un livre de grammaire. Er lässt sie mit einem Grammatikbuch arbeiten. In der Wendung faire faire steht das zweite faire für die Handlung, die veranlasst wird. Die konjugierte Form von faire und der Infinitiv dürfen nicht durch ein Pronomen getrennt werden. 2. laisser faire = lassen/zulassen (jemanden etwas machen lassen) Pour les interros, le prof laisse les élèves regarder dans le dictionnaire. Für die Klassenarbeiten lässt der Lehrer die Schüler im Wörterbuch nachschauen./Der Lehrer erlaubt den Schülern, im Wörterbuch nachzuschauen. Il les laisse regarder dans le dictionnaire. Er lässt sie im Wörterbuch nachschauen./Er erlaubt ihnen, im Wörterbuch nachzuschauen. Auch hier stehen die Objektpronomen vor der Wendung laisser faire. Marc, tu me fais attendre depuis une heure. Excuse-moi, Julie. Mais mon chef ne me laisse pas partir. 76 DO01523026_TB3_D7_076_087.indd 76 19.10.2010 10:05:55 GR AMMATIK 1 WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN DOSSIER 7 Vervollständige die Sätze mit faire faire oder laisser faire. 1. Chaque soir, ma mère me 2. Mais après, elle me 3. Mon frère ne me regarder la télé. jamais lire ses BD. 4. Si tu fais mes devoirs, je te conduire mon scooter. 5. Mon prof de maths me 6. Ce film me ranger ma chambre. toujours au tableau. réfléchir . 7. Mes parents ne me venir pas seul en vacances. partir 8.Comme ma grand-mère n’entend presque plus rien, elle me répéter chaque mot. Die Verben „rire“ und „se taire“ je ris il rit nous rions je me tais il se tait nous nous taisons je tu il/elle/on nous vous ils/elles j’ai rire lachen ris ris rit rions riez rient ri se taire schweigen me tais te tais se tait nous taisons vous taisez se taisent je me suis tu(e) Die Verben „se plaindre“, „éteindre“ und „peindre“ je me plains il se plaint nous nous plaignons je/j’ tu il/elle/on nous vous ils/elles je me suis se plaindre me plains te plains se plaint nous plaignons vous plaignez se plaignent plaint(e) éteindre éteins éteins éteint éteignons éteignez éteignent j’ai éteint peindre peins peins peint peignons peignez peignent j’ai peint 77 DO01523026_TB3_D7_076_087.indd 77 15.10.2010 17:46:12 DOSSIER GR AMMATIK 7 2 WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN uche die 7 Formen von rire, se taire und peindre aus dem Wortgitter. S Gib an, um welche Zeit und welche Person es sich handelt. A L I S T R U N I V P P O L E N I S T A G E R I R O N T C A T O I F L I P I S T R A E N K O I N E T A L I A D O P E I G N O N S O R V E Z A R M E L E L A B U P E N D O F N I G R U T A I R A I T E L 3 LESEVERSTEHEN ire, se taire, se plaindre, éteindre oder peindre? Setze die passenden Verben in der R angegebenen Zeit ein. 1. Vous (présent) la télé avant de partir, s’il vous plaît ? 2. Pourquoi est-ce que tu (présent) ? Cette histoire n’est pas drôle du tout. 3. Mon copain m’énerve : il 4. (présent) de tout. (impératif), s’il vous plaît. Le concert commence. 5. Mes parents disent toujours que je n’étais pas un enfant difficile : je ne 6. Qui 7. Lucie 8. A ta place, je/j’ 9. Les salariés (imparfait) jamais. (passé composé) le célèbre tableau « La Joconde » ? (passé composé) quand sa copine lui a raconté une blague. (conditionnel présent) la lumière : Théo dort déjà. (présent) des mauvaises conditions de travail, mais ils ne font rien pour améliorer leur situation. 10. Tout à coup, les acteurs (passé composé). Dans la salle, le silence était complet. 78 DO01523026_TB3_D7_076_087.indd 78 15.10.2010 17:46:12 GR AMMATIK WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN DOSSIER 7 Infinitive nach Verben und Nomen aimer faire qc devoir faire qc vouloir faire qc commencer à faire qc continuer à faire qc arrêter de faire qc essayer de faire qc rêver de faire qc aimer faire qc devoir faire qc vouloir faire qc commencer à faire qc continuer à faire qc arrêter de faire qc essayer de faire qc rêver de faire qc aimer faire qc devoir faire qc vouloir faire qc W Du weißt bereits, dass es vier Arten von Infinitivergänzungen gibt: 1. Infinitive nach Verben ohne Präposition aimer faire qc détester faire qc devoir faire qc pouvoir faire qc préférer faire qc Tu aimes sortir en boîte ? Je déteste faire mes devoirs. Je dois téléphoner à ma mère. Nous pouvons aller au cinéma. Je préfère rester à la maison. etw. gerne tun etw. nicht gerne tun etw. tun müssen/sollen etw. tun können etw. lieber tun 2. Infinitive nach Verben mit der Präposition „à“ aider qn à faire qc Marc aide son père à ranger la cuisine. apprendre à faire qc Ils apprennent à danser. arriver à faire qc Tu vas arriver à bien parler français. commencer à faire qc Je vais commencer à faire mes devoirs. continuer à faire qc Tu continues à travailler ? réussir à faire qc Léo a réussi à convaincre son prof. jmd. helfen, etw. zu tun lernen, etw. zu tun schaffen, etw. zu tun anfangen, etw. zu tun etw. weitermachen schaffen, etw. zu tun 3. Infinitive nach Verben mit der Präposition „de“ arrêter de faire qc essayer de faire qc décider de faire qc interdire de faire qc permettre de faire qc proposer de faire qc rêver de faire qc Tu arrêtes de crier ? Il essaie de venir tout de suite. Nous avons décidé de ne pas sortir. J’interdis à mon chien de dormir dans mon lit. Ma chef me permet de travailler à la maison. Il me propose de le rencontrer. Elles rêvent de faire le tour du monde. aufhören, etw. zu tun versuchen, etw. zu tun entscheiden, etw. zu tun verbieten, etw. zu tun jmd. erlauben, etw. zu tun vorschlagen, etw. zu tun davon träumen, etw. zu tun 4. Infinitive nach Nomen – mit „à“, z. B. Nico passe du temps à passer du temps à écouter de la musique. – mit „de“, z. B. Les élèves ont envie de avoir envie de faire qc lire une BD. Zeit damit verbringen, etw. zu tun Lust haben, etw. zu tun 79 DO01523026_TB3_D7_076_087.indd 79 15.10.2010 17:46:13 DOSSIER GR AMMATIK 7 WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN Wenn du dir beim Vokabellernen die Infin itive gleich mit ihren Ergänzungen einprägst (am besten mit einem Beispiel satz), musst du dich nicht mit dem Lernen von langen Listen abplagen. 4 Ergänze die passende Präposition da, wo es nötig ist. 1. Enfant, Rachida Dati rêvait déjà faire carrière dans la politique. 2. Ses parents n’avaient pas beaucoup d’argent, mais ils lui ont permis lycée privé. 3. Elle était obligée travailler pendant son temps libre. 4. Pendant qu’elle préparait son bac, elle a commencé 5. Puis, pour financer ses études, elle a décidé dans une grande entreprise. 6. A 41 ans, Rachida Dati a réussi 5 aller dans un travailler dans un hôpital. travailler comme comptable1 devenir ministre. Übersetze folgende Sätze und achte dabei auf den richtigen Infinitivanschluss. 1. Meine Mutter hat aufgehört zu arbeiten. 2. Gehen wir ins Theater? – Nein, ich gehe lieber ins Kino. 3. Ich helfe meiner Schwester, ihre Mathe-Hausaufgaben zu machen. 4. Hast du Lust, mit mir in den Urlaub zu fahren? 5. In diesem Museum ist es verboten, Fotos zu machen. 6. In welchem Alter hast du angefangen, Tanzstunden zu nehmen? 1 un/e comptable ein/e Buchhalter/in 80 DO01523026_TB3_D7_076_087.indd 80 15.10.2010 17:46:13 GR AMMATIK WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN DOSSIER 7 Fragen stellen (6) ?? ?? ? ? ?? ?? ? ? 6 WDu kennst auf Französisch bereits viele verschieden Möglichkeiten, Fragen zu stellen: 1.durch die Intonation (die Stimme hebt Tu peux venir ? sich am Ende der Frage) 2. durch Umschreibung mit „est-ce que“ Est-ce que tu peux venir ? Quand est-ce que tu peux venir ? Qu’est-ce qu’on va faire ? 3.durch Inversion: Subjekt (= Pronomen) Viens-tu ? und Verb tauschen den Platz Où va-t-on ? Est-elle venue ? Nun lernst du eine Variante der Inversionsfrage kennen: die absolute Fragestellung. Hier ist das Subjekt ein Nomen. Es bleibt vor dem Verb stehen, wird nach dem Verb aber durch das entsprechende Pronomen wieder aufgenommen. Les jeunes de banlieue sont-ils malheureux ? Wie bei der Inversionsfrage wird auch bei der absoluten Frage ein -tzwischen Verb und Subjektpronomen geschoben, wenn das Verb auf -e oder -a endet. Quand la banlieue ne sera-t-elle plus un lieu de conflit ? Die absolute Fragestellung wird nur in offiziellen Situationen verwendet (geschriebene Sprache, Interviews, Vorträge etc.). Verbinde die passenden Satzteile. Quand les immigrés 1 A n’accueille-t-elle pas mieux ses immigrés ? Pourquoi la France 2 B se pose-t-il dans d’autres pays ? Comment le problème de l’intégration 3 C ne comprennent-ils pas qu’on a besoin des immigrés ? Pourquoi certains Français 4 D ne seront-ils plus confrontés au racisme ? 81 DO01523026_TB3_D7_076_087.indd 81 15.10.2010 17:46:13 DOSSIER GR AMMATIK 7 WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN Wortschatz 7 Vervollständige den Text mit den vorgegebenen Wörtern. chômage émigration campagne ouvriers niveau de vie expulsé demande d’asile immigré Youssouf habite au Sénégal. Dans son village, il n’y a pas de travail et beaucoup de jeunes sont au . Alors ils rêvent d’aller en Europe. Mais l’ n’est pas facile. Comme il parle français, Youssouf voudrait aller en France. Et comme il vient de la , il aimerait voir une grande ville comme Paris. Les habitants de son village sont très pauvres et il sait que le du travail et quand on est un est meilleur à Paris. Mais il faut trouver , c’est plus difficile. Et puis il faut avoir le droit de rester en France : Youssouf n’a pas envie de prendre le risque d’être papiers. Il ne peut pas faire une s’il y vit sans parce qu’il peut vivre dans son pays sans danger. Il aimerait être comme ses cousins qui travaillent à Paris. Ils viennent chaque année, habillés comme des riches, mais Youssouf sait qu’à Paris, ils sont et que leur vie est difficile aussi… 8 Finde das Wort aus der jeweiligen Wortfamilie. 1. On dit : les enfants de l’immigration pour dire : les . 2. Quelqu’un qui emploie un employé, c’est un . qui aime son pays. 3. Quelqu’un qui travaille la terre, c’est un 4. Leïla vient du Maghreb, elle est . 5. Le nombre d’immigrés est important : ils sont plus que l’année dernière. 6. Ma sœur et moi sont très différentes et tout le monde connaît nos 7. La vie . , ce sont toutes les professions qu’on a eues. 82 DO01523026_TB3_D7_076_087.indd 82 15.10.2010 17:49:14 GR AMMATIK 9 WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN DOSSIER 7 Ergänze die weibliche Form der Nomen und Adjektive. un employeur bas un paysan affreux un ouvrier un étranger nombreux gai 10 F inde das jeweilige Gegenteil bzw. das Wort mit einer entgegengesetzten Bedeutung. Trage den passenden Buchstaben ein. 1 rire 1 A ouvert la ville 2 É expulser l’émigration 3 G se taire accueillir 4 I pleurer parler 5 I méchant triste 6 N la campagne fermé 7 N le travail sincère 8 O bête gentil 9 R gai intelligent 10 T hypocrite le chômage 11 T l’immigration 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 83 DO01523026_TB3_D7_076_087.indd 83 15.10.2010 17:49:14 DOSSIER GR AMMATIK 7 11 WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN asmine und Corinne sind zwar die besten Freundinnen der Welt, aber sie sind trotzdem Y sehr unterschiedlich. Vervollständige ihre Charakterbeschreibung. 1. Corinne est assez , alors que Yasmine est très ouverte. 2. Yasmine est très , elle parle tout le temps. Et Corinne préfère . 3. Yasmine est très sûre d’elle, mais Corinne se montre souvent 4.Pendant les interros, Corinne est toujours très . . Yasmine par contre n’a pas peur : elle est très calme. 5.Yasmine n’est pas méchante, mais elle est souvent toujours , alors que Corinne est et très polie. 6.Yasmine n’aime pas attendre, elle est toujours . Corinne, elle, est patiente. 7.Les deux copines comprennent toujours tout très vite, elles sont très 8.Leur amitié est ! , elles ne sont pas hypocrites. Hören 17 12 ine junge Frau spricht über Politik in Frankreich. E Höre den Text und kreuze die Sätze an, die die Aussagen der Sprecherin wiedergeben. ❑ Ça ne va pas dans notre société. ❑ Je vis dans une dictature. ❑ Mon pays n’est plus la patrie des droits de l’homme. ❑ On ne peut pas se débarrasser comme ça des gens qui ont du travail mais pas de papiers. ❑ La France n’a pas réussi sa politique d’immigration. ❑ Les immigrés ont choisi de vivre dans des ghettos. ❑ Les habitants des banlieues ne veulent pas travailler. ❑ Les étrangers ne sont pas bien intégrés. ❑ Les immigrés de l’après-guerre venaient d’Italie, de Pologne ou du Maghreb. ❑ Après la guerre, il n’y avait déjà pas de travail pour tout le monde. ❑ Je suis optimiste en ce qui concerne l’avenir. ❑ La stabilité de notre société est en danger. 84 DO01523026_TB3_D7_076_087.indd 84 15.10.2010 17:49:14 GR AMMATIK WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN DOSSIER 7 Lesen 13 a) Lies den Romanauszug. Mohamed raconte. Ils n’ont pas sonné. Ils ont défoncé1 la porte alors qu’elle était ouverte. Trois excités en uniforme ont déboulé2 dans la pièce. Ils ont cherché des trucs à casser, mais il n’y avait déjà plus rien. […] On s’est levés calmement et on est sortis. Ma mère et Samira ont entamé3 un concert de pleurs. […] Il était six heures du matin. Le quartier se réveillait à peine. Personne dans la rue. […] Ils ont chargé nos bagages4. Ils ont poussé mon père et ma mère. Le plus gros des trois s’est installé à nos côtés. Il a fermé les portes et a […] ordonné5 à ma mère de cesser6 de gémir7: – Ta gueule8 ! Ça n’a servi à rien. Il a hurlé9 plus fort qu’elle : – Vous prenez notre travail ! Vous logez10 sous nos toits ! Vous mangez notre pain ! Vous volez nos voitures ! Vous faites couler notre sang11 ! Alors quoi ? Je me suis demandé s’il y avait des cinémas à Alger parce que, ce qui pourrait me consoler, c’est voir des films où des types aussi débiles que celui-là se font casser en morceaux. […] J’ai jeté un œil par la vitre12 arrière. Et là, comme dans un film, j’ai vu Myrtille apparaître au coin d’une rue. [...] J’ai oublié de lui donner mon adresse. Je ne connais même pas ma nouvelle adresse. 1 ont cassé 2 sont rentrés 3 ont commencé 4 valises 5 befehlen 6 arrêter 7 pleurer 8 « Tais-toi ! » 9 a crié 10 habitez 11 Blut 12 la fenêtre (de la voiture de police) Chassé-croisé, Guillaume Guéraud © Editions du Rouergue 2004 85 DO01523026_TB3_D7_076_087.indd 85 15.10.2010 17:50:00 DOSSIER 7 GR AMMATIK WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN b) Globales Lesen: Kreuze die drei Titel an, die zum Text passen würden: ❑ Un film policier ❑ Un taxi en Algérie ❑ Nouvelle adresse à Alger ❑ Le cinéma d’Alger ❑ Myrtille l’Algérienne ❑ L’expulsion ❑ Les larmes de Samira c) Scanning: Suche die folgenden Informationen aus dem Text: Où est-ce que cette famille va aller ? A quelle heure se passe la scène ? Comment s’appelle la copine de Mohamed ? Il y a combien de personnes dans cette famille ? d) Skimming: Welche Zusammenfassung ist die richtige? A ❑ Des hommes en uniforme arrivent dans l’appartement de Mohamed en défonçant la porte. La mère et la sœur de Mohamed ont très peur parce que ce sont des hommes très violents. Elles commencent à pleurer. Par la fenêtre de l’appartement, Mohamed voit sa copine Myrtille et lui demande son adresse pour qu’elle les aide. B ❑ Des policiers arrivent à 6 heures du matin chez la famille de Mohamed pour l’expulser. La scène est violente : les policiers crient, la mère et la sœur de Mohamed sont en larmes. La famille doit partir dans une voiture de police. Par la fenêtre, Mohamed voit sa copine Myrtille, mais il ne peut pas lui dire au revoir. C ❑ A 6 heures du matin, la police arrive chez Mohamed et sa famille pour les emmener en voiture à l’aéroport d’Alger. Pendant le voyage, les policiers sont sympas, mais il y a un voisin très raciste qui veut expulser la famille de la voiture de police. Heureusement, Mohamed voit sa copine Myrtille par la fenêtre. 86 DO01523026_TB3_D7_076_087.indd 86 15.10.2010 17:50:01 GR AMMATIK WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN DOSSIER 7 e) Detailliertes Lesen: Beantworte die Fragen. 1. W ie werden die Polizisten in dem Text dargestellt? Suche zuerst die Schlüsselwörter heraus, verfasse dann eine kurze Beschreibung. Mots-clés : Résumé : 2. Mohamed verhält sich ganz ruhig. Was ist in diesem Moment sein einziger Trost? 87 DO01523026_TB3_D7_076_087.indd 87 17.10.2010 16:16:52 Dossier 8 Das „passé simple“ je donnai tu partis il entendit nous sortîmes vous travaillâtes ils furent je donnai tu partis il entendit nous sortîmes vous v tra aillâtes ils furent je donnai tu partis il te n e ndit nous sortîmes Das passé simple ist eine weitere Form der Vergangenheit. Es hat die gleiche Funktion wie das passé composé, wird aber vor allem in literarischen und historischen Texten verwendet. Le petit Chaperon rouge Il était une fois une adorable petite fille que tout le monde aimait. Un jour, sa grand-mère lui donna un petit chaperon de velours rouge et la fillette le trouva si joli, il lui allait si bien, qu’elle ne voulut plus porter autre chose et qu’on l’appela Le Petit Chaperon rouge. So wird das passé simple bei den regelmäßigen Verben auf -er, -ir und -dre gebildet: parler sortir j(e) parlai sortis tu parlas sortis il, elle, on parla sortit nous parlâmes sortîmes vous parlâtes sortîtes ils, elles parlèrent sortirent entendre entendis entendis entendit entendîmes entendîtes entendirent Hier findest du die Formen einiger unregelmäßiger Verben: avoir il/elle eut, ils/elles eurent prendre il/elle prit, ils/elles prirent être il/elle fut, ils/elles furent mettre il/elle mit, ils/elles mirent faire il/elle fit, ils/elles firent voir il/elle vit, ils/elles virent venir il/elle vint, ils/elles vinrent pouvoir il/elle put, ils/elles purent courir il/elle courut, vouloir il/elle voulut, ils/elles coururent ils/elles voulurent Es reicht aus, wenn du die Formen des passé simple beim Lesen erkennst und die jeweiligen Infinitive ableiten kannst. Du musst die Zeitform nicht akt iv verwenden. 88 DO01523026_TB3_D8_088_091.indd 88 17.10.2010 16:43:26 GR AMMATIK 1 a) WORTSCHATZ LESEVERSTEHEN DOSSIER 8 Verbinde die Formen des passé simple mit den entsprechenden Infinitiven. b) je fus ● ● finir je fis ● ● fermer je finis ● je fumai ● je fermai ● tu pus ● tu puas ● ● parler ● puer ● faire tu parlas ● ● pouvoir ● fumer tu partis ● ● payer ● être tu payas ● ● partir ils eurent ● ● expulser c) d) il vint ● il vit ● ● vouloir ● venir ils exprimèrent ● ● exprimer il vendit ● ● voir ils expulsèrent ● ● expliquer il voulut ● ● vivre ils expliquèrent ● ● exposer il vécut ● 2 HÖRVERSTEHEN ● vendre ils exposèrent ● ● avoir Wandle die Verben, die im passé simple stehen, ins passé composé um. Vie-minute Je naquis peu après la deuxième guerre mondiale. Mes parents avaient alors une petite maison en ville. J’eus 20 ans, tranquillement, à l’ombre du miracle économique1. Je vis la naissance du Concorde et du TGV, et le progrès semblait n’avoir plus de fin. Mes parents avaient une voiture et j’appris à la conduire. On ne parlait pas encore de pollution et de crise. Je fis mes études et je devins professeur de français au lycée Henry IV de Paris, qui était (et qui est toujours) une institution célèbre. Je pensais que mes enfants suivraient mes pas, mais le miracle économique était terminé. Mes enfants devinrent champions de l’alternance2 travail/chômage. Et moi ? Que vais-je devenir ? Je devrai travailler jusqu’à 65 ans et mes enfants seront témoins3 du réchauffement climatique... 89 DO01523026_TB3_D8_088_091.indd 89 19.10.2010 10:29:15 DOSSIER GR AMMATIK 8 WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN Wiederholung: Die Verbzeiten 3 Setze die jeweiligen Verben ins imparfait, passé composé oder plus-que-parfait. Chère Sophie, Tu ne vas pas le croire… Je/J’ (passer) une semaine à Paris ! Eh oui… Tu sais, avant, mes vacances d’automne, c’ (rester) à la maison, je (être) toujours la même chose : je (lire) ou je (jouer) à l’ordinateur. Alors, cette année, le jour de mon anniversaire, mes parents m’ Paris pour une semaine. On mon père nous (offrir) un voyage à (partir) de Munich lundi. Avant, sur Internet, (réserver) deux chambres dans un petit hôtel près de la gare Montparnasse qui (être) très sympa. Les premiers jours, on (visiter) ce que visitent tous les touristes : la tour Eiffel, Notre-Dame, Montmartre, etc. On (faire) aussi une visite guidée en bus. Comme mon père est architecte, il (vouloir) aussi voir la TGB (la très grande bibliothèque de Paris, une des plus grandes au monde). J’ Mitterrand qui (apprendre) que c’était le président (avoir) l’idée de la faire construire. L’architecte (construire) les quatre tours sous forme de livres ouverts. Bien sûr, on (faire) aussi du shopping. Pendant que ma mère et moi (passer) des heures dans les magasins, mon père sur une terrasse. Heureusement, il (faire) beau et mon père profiter du soleil pendant tout l’après-midi. Il à coup, quelqu’un (boire) un café après l’autre (lire) un journal, quand tout (s’adresser) à lui : c’ correspondant, qui travaille maintenant à Paris. Les deux pas se voir) pendant 15 ans ! Paul nous on (pouvoir) (être) son ancien (ne (montrer) un très bon restaurant où (manger) ensemble. Mais il faut que je te laisse maintenant. A bientôt ! Julia 90 DO01523026_TB3_D8_088_091.indd 90 17.10.2010 16:43:26 GR AMMATIK WORTSCHATZ HÖRVERSTEHEN LESEVERSTEHEN DOSSIER 8 Hören 18 4 Höre den Text an und beantworte die Fragen. a) Worum handelt es sich? b)Fasse die Informationen über die Personen knapp zusammen (Wer? Grund des Aufenthalts in Paris? Aktivitäten?). Personne 1 : Personne 2 : Personne 3 : Personne 4 : 91 DO01523026_TB3_D8_088_091.indd 91 17.10.2010 16:51:37 Dossier 1 Solutions Dossier 1 1 1. Si Mehdi devenait prof, il apprendrait aux élèves à lire et à écrire. 2. Si les touristes ne venaient pas au Maroc, Driss ne vendrait pas beaucoup de poterie. 3. Si ses clients ne racontaient pas des histoires intéressantes, il s’ennuierait. 4. S’il pleuvait plus souvent, les agriculteurs seraient moins inquiets. 5. Si plus de gens savaient lire et écrire, ils trouveraient plus facilement du travail. 6. Si Nabila ne travaillait pas, elle ne se sentirait pas libre. 2 1. Si on se promenait dans la médina ? 2. Si on allait au souk ? 3. Si on achetait des épices ? 4. Si on commençait par marchander ? 5. Si on acceptait l’invitation du marchand ? 3 L’été dernier, j’aurais voulu aller au Maroc avec Lucas, mon meilleur copain. A Essaouira, on aurait visité la médina. On serait allés au souk où les marchands auraient essayé de nous vendre des vêtements à des prix fous. Mais j’ aurais su marchander. Nous serions rentrés avec des belles poteries que vous auriez admirées. On aurait montré des photos de notre voyage à tout le monde et on aurait préparé un tajine à la maison. Mais malheureusement, Lucas est tombé malade et on a dû rester à la maison. 4 1.Si les parents d’Aïcha avaient eu plus d’argent, elle n’aurait pas dû travailler à l’âge de 12 ans. 2.Elle ne se serait pas sauvée si ses parents n’avaient pas voulu la marier à l’âge de 16 ans. 3.Si une association ne l’avait pas aidée, elle n’aurait pas trouvé de travail. 4.Si les oncles d’Amina n’étaient pas allés en France, elle n’aurait pas pu payer ses études. 5.Rachid n’aurait pas connu la culture arabe s’il n’était pas allé dans le village de son grandpère. 6. Si Rachid n’avait pas porté bonheur, la pluie ne serait pas arrivée. 5 1. Si 2. Quand 3. Si 4. si 5. Quand 6. quand 7. Si 92 DO01523026_TB3_D9_092_112_Loesungen.indd 92 19.10.2010 10:36:43 Dossier 1 solutions 6 1. m é 2. d 3. i r h 4. a m s i n s a u m 7. o u c m 15. p a l a é 11. l 10. m a 12. M r f a g 6. 5. h r e a c n 9. o t h a k a d i t i e r t u b e è 18. r t t e u 17. o d o r c n s q i a u j i n e b i s p a b i é t p n 16. 8. 13. e 14. i a m e r r c h r o n e 19. d e é s r i e 7 1. L’Espagne est le pays qui se trouve au nord du Maroc. 2. La mer Méditerranée est à l’est de Gibraltar, et l’océan atlantique à l’ouest de Gibraltar. 3. Gibraltar est en face de Ceuta. 4. Agadir est au sud d’Essaouira. 5. Les îles Canaries sont en face de Tiznit, à l’ouest du Maroc. 6. Le Haut Atlas est la montagne qui est au sud(-est) de Marrakech. 8 1. L’eau: un lac, une mer, un océan 2. Le ciel: une étoile, le soleil, un nuage 3. Les saisons: le printemps, l’été (f.), l’hiver (m.) 4. Le temps: il neige, il pleut, il y a un orage, il y a de la pluie, il fait beau/froid/chaud 9 Solution 1 9 5 7 6 3 2 8 4 93 DO01523026_TB3_D9_092_112_Loesungen.indd 93 19.10.2010 10:36:44 Dossier 1 Solutions 10 a)Mouloud habite à Rabat. Rachid habite à Paris. Rachid est le cousin de Mouloud. Mouloud va au lycée. Rachid et Mouloud n’aiment pas les maths. A Paris, il ne fait pas beau. Trouver du travail à Rabat, ce n’est pas facile. Rachid va aller au Maroc à Noël. Ce soir, Mouloud mange un tajine. b) Rachid Il pleut toujours à Paris. Mouloud x C’est plus facile de trouver du travail à Paris qu’à Rabat. x A Noël, les gens sont fous, en France. x Ce n’est pas toujours drôle, la vie en France. x Au Maroc, on ne sait pas ce que c’est, Noël. x 11 a) Marouane habite en France. Ses parents sont nés au Maroc. Il travaille avec sa famille. Il travaille dans un restaurant. Il est né en France. b) 1. Pour eux, la famille est très importante et ils préfèrent aider leurs parents au restaurant. 2.Il y a 6 table de 4 personnes. 3. Ils servent 50 couverts. 12 a) 1. faux ; 2. vrai ; 3. faux ; 4. faux ; 5. faux ; 6. vrai ; 7. faux ; 8. vrai ; 9. vrai b)Les trois sœurs partent en vacances en Algérie. Mais là, elles habitent chez leur oncle et elles n’ont pas le droit de sortir. Elles n’ont plus de passeports parce que leur père les a brûlés. Il envoie de l’argent à son frère pour la nourriture des filles. Les trois sœurs ont peur parce que leur oncle est méchant. En plus, Kbira est malade. Dans la lettre, Rosa demande à ses copines d’appeler la police. 13 b) der Fall der Mauer: la chute du mur de Berlin eine Thronbesteigung: une accession au trône c)L’annonce parle d’une année culturelle de l’Allemagne et du Maroc. Le programme de septembre à décembre s’appelle «Made in Berlin». Des jeunes artistes de Berlin rencontrent des jeunes artistes du Maroc. Ils montrent que 20 ans après la chute du mur de Berlin et 10 ans après l’accession au trône de Mohammed VI, beaucoup de choses ont changé dans les deux pays. Dans différentes villes et régions du Maroc, on propose par exemple : – une exposition de photos sur Berlin après la chute du mur – une semaine du cinéma sur le thème Berlin-Tanger – un atelier de danse pour des jeunes. 94 DO01523026_TB3_D9_092_112_Loesungen.indd 94 19.10.2010 10:36:44 Dossier 2 solutions Dossier 2 1 1. soit 2. fassiez 2 3. aies 4. prennent 5. devienne 6. changes 7. utilisions 9. parte 8. puisse 10. choisisse 2. Forderung 3. Wunsch 4. Forderung 1. Wertung 5. Gefühl 6. Wunsch 3 1. se promènent 2. regardez 3. meurent 4. fassions 5. est 6. dises 7. trouvions / protège 10.devient 8. fait 11.aillent 9. est 12.réfléchir 4 1. Je crois que mon frère ne va pas bien. 2. J’espère que j’aurai une bonne note en maths. 3. Je ne suis pas sûr(e) que ce soit une bonne solution. 4. Je trouve dommage que tu ne puisses pas venir. 5 1. É 2. 4. m É 9. m o t 3. r e É u t r t e i n g e n 5. 10. É T e Z i i g m e 7. m É n e n t n u e o r i n s n s r t e 6. 8. u t e i n s t t 6 1. chaud : un chauffage, le réchauffement 3. malade : une maladie 5. le pétrole : un pétrolier 7. planter : une plante 9. décider : une décision 2. l’écologie : écolo, un/une écologiste 4. mort : mourir 6. dangereux : un danger 8. changer : un changement 10. utile : utiliser 95 DO01523026_TB3_D9_092_112_Loesungen.indd 95 19.10.2010 10:36:44 Dossier 2 Solutions 7 1. En hiver, quand il fait froid, on monte le chauffage dans la maison. 2. Je me lave les dents avec une brosse à dents . 3. Le train et le bus sont des transports en commun. 4. Il ne faut pas tout jeter, il faut trier les déchets. 5. Les écologistes font tout pour protéger la planète. 6. La pollution provoque des maladies graves. 7. Il faut consommer des fruits et des légumes biologiques, c’est meilleur pour notre corps. 8 1. interdire 2. baisser le chauffage 3. jeter 4. Il fait froid. 5. mourir 6. Ça coûte cher. 9 1. C’est le principal responsable de la pollution : l’homme . 2. On s’en sert pour écrire : le papier / un stylo. 3. On le fait avec le pétrole: le plastique. 4. Quand ce n’est pas propre, il faut nettoyer. 5. Le groupe de personnes à la tête d’un pays: le gouvernement. 6. Quand on n’aurait pas voulu faire quelque chose, on regrette. 7. L’argent que coûte quelque chose, c’est son prix. 8. Le soleil, c’est une planète. 9. La grippe, c’est une maladie. 10. Un animal qui passe beaucoup de temps dans l’air: un oiseau. 10 Toi: Tu jettes ta bouteille en plastique ? Toi: Tu n’es pas très écolo ! Toi: Je ne crois pas que ce soit vrai. Beaucoup de gens trient leurs déchets. Toi: Je ne suis pas de ton avis. Si tout le monde dit ça, il y aura encore plus de pollution. Toi: Je suis sûr(e) qu’on peut faire beaucoup pour notre planète. Toi:Moi, par exemple, je ne consomme pas beaucoup d’eau et d’énergie. Je prends les transports en commun et je mange des légumes bio ! Toi: Je suis content(e) que tu veuilles protéger l’environnement. 11 1. Dans les années 80 – 90, les Français étaient les mauvais élèves de l’écologie. 2. Aujourd’hui, les Français trient mieux. 3. L’Allemagne est la première pour les énergies renouvelables. 4. La France construit des maisons qui consomment moins d’énergie. 5. En 2008, il y avait en France une prime pour acheter une voiture moins polluante. 6. Les conséquences du réchauffement climatique sont terribles. 7. On a peut-être encore assez de temps pour agir. 96 DO01523026_TB3_D9_092_112_Loesungen.indd 96 19.10.2010 10:36:44 Dossier 3 12 solutions 1.En France, on fait 7 millions tonnes de plastique par an . 2.On utilise p.ex. les sacs en plastique une seule fois , puis on les jette . 3.Beaucoup de déchets en plastique arrivent à la mer . 4. La mer devient une poubelle . 5.Les poissons mangent le plastique et deviennent malades . 6.Puis nous mangeons les poissons et nous devenons malades . 13 a) 1. Parce que beaucoup d’habitants du village ont des cancers. 2. Elle vient de l’incinérateur de Veolia. 3. Parce qu’ils ne peuvent pas vendre leurs maisons qui ne valent plus rien. 4. On leur a dit que c’était une centrale électrique. 5. Il dit que Veolia est expérimentée, mais qu’il y a un problème de gestion. b)Il faudrait que le gouvernement prenne le problème au sérieux. Il faudrait aussi que l’usine demande des conseils à Veolia et qu’elle forme les gens qui y travaillent pour qu’il n’y ait pas de pollution. On devrait donner de l’argent aux habitants parce que leur maisons ne valent plus rien à cause de l’usine. Et il faudrait enfin que les hôpitaux soignent les gens et les enfants qui sont malades. Dossier 3 1 1. Edgar a expliqué qu’il avait toujours des problèmes en anglais. 2. Edgar a raconté qu’en seconde, il avait découvert le groupe Bloc Party. 3. Il a ajouté qu’il voulait absolument comprendre ce qu’ils chantaient. 4. Il a dit qu’avant, il ne s’était jamais intéressé aux textes des chansons. 5. Ses parents ont décidé qu’il passerait un mois à Londres. 6.Edgar a expliqué qu’il aurait préféré passer ses vacances avec les copains mais qu’il avait rencontré beaucoup de gens sympas à Londres. 7. Sa famille d’accueil lui a dit qu’il pouvait toujours revenir pendant les vacances. 8. Edgar a répondu qu’il aimerait bien leur rendre visite l’année prochaine. 9. Edgar a promis qu’avant, il les inviterait chez lui. 2 1. Alice a fait un séjour à Dresde sans connaître personne là-bas. 2. Vincent a vécu dans une famille allemande pour améliorer son allemand. 3. Avant de passer six mois en Allemagne, Alice a parlé de son projet à son prof d’allemand. 4. Pour ne pas s’ennuyer à Cologne, Vincent s’est fait des amis. 5. Avant de retourner en Allemagne, Alice a téléphoné à sa famille d’accueil. 6. Après avoir fait des recherches sur Tokio Hotel pour un exposé, Vincent a présenté le groupe à sa classe. 7. Après être revenue à Dresde, Alice a décidé d’y faire un stage. 8. Vincent a amélioré son allemand sans prendre/avoir pris de cours à Cologne. 97 DO01523026_TB3_D9_092_112_Loesungen.indd 97 19.10.2010 10:36:44 Dossier 3 Solutions 3 1. j’accueille 2. il/elle naît 3. ils/elles naissent 4. tu accueilles 5. nous accueillons 6. vous accueillez 4 1. franco-allemand 2. un cliché 3. l’Alsace 5 4. le Parlement européen 5. le passeport 6. signer Entre la France et l’Allemagne, ça n’a pas toujours été une histoire d’amitié. Les relations franco-allemandes ont eu des hauts et des bas. Contrairement à ce qu’on pense, jusqu’au 18e siècle, le grand ennemi de la France n’était pas l’Allemagne, mais l’Angleterre. Mais entre 1870 et 1945, il y a eu trois guerres entre nos deux pays et plus de 20 millions de morts . Après la Seconde Guerre mondiale , la France et l’Allemagne ne veulent plus la guerre, mais la paix et les deux pays signent ensemble le traité de l’Elysée en 1963. Puis tout va très vite : en 1985, ce sont les accords de Schengen, puis la chute du mur de Berlin en 1989, et en 1992, le traité de Maastricht crée une Europe politique . Aujourd’hui, il y a un parlement européen à Strasbourg et le président de la République française et la chancelière allemande se rencontrent souvent, même s’il ne sont pas toujours d’accord ! 6 a) Lukas de Stuttgart et Thomas de Lyon téléphonent. Ils vont faire ensemble un cours de langue binational. b) x Lukas va chez Thomas à Lyon. ❑ Thomas va chez Lukas à Stuttgart. ❑ Il arrive à la gare de ❑ Lyon Perrache ❑ x Lyon Part-Dieu. Date d’arrivée: 30 mars Heure d’arrivée: 18h30 Qu’est-ce que Lukas n’aime pas? La viande saignante / rouge. c) Lukas: Bon, alors tu viens me chercher à la gare le 30 mars à 18h30? 7 Elève français faire le menu pour le brunch… et expliquer aux Allemands ce qu’il faut acheter (en allemand) ; préparer les tables ; préparer le brunch ; montrer Chinon ; 15 h promenade en bateau sur la Vienne Elève allemand faire la liste des courses en français ; faire les courses au marché ; préparer le brunch ; visiter Chinon ; faire un résumé de la visite en français ; 15 h promenade en bateau sur la Vienne 8 a) 1 C ; 2 E ; 3 G ; 4 F ; 5 A ; 6 H ; 7 B ; 8 D ; 9 J b) Ces clichés… x sont un peu vrais. ❑ sont tout à fait vrais. ❑ ne sont pas vrais du tout. ❑ 98 DO01523026_TB3_D9_092_112_Loesungen.indd 98 19.10.2010 10:36:44 Dossier 4 solutions c)En Allemagne, on pense souvent que les Français sont minces / ne sont pas gros, qu’ils passent leur temps à manger de la baguette / des frites / des crêpes en buvant du vin / du Champagne, qu’ils sont tous bruns aux yeux marron/noirs, qu’ils n’attendent jamais que le petit bonhomme soit vert pour traverser, qu’ils ne circulent qu’en voiture, qu’il fait toujours beau en France et que le français est une langue difficile ponctuée de « oh là là / merci / l’amour toujours / c’est la vie, etc. » à chaque fin de phrase. Dossier 4 1 1. à qui 2. sur qui 3. chez / avec qui 4. avec qui 5. avec qui 6. à qui 2. lequel 3. duquel 5. auquel 6. laquelle 2 1. lesquels 4. lesquelles 3 1. Le réalisateur aime le plan d’ensemble dont il se sert pour donner une vue générale de la situation. 2. Je prends le programme du ciné dont j’ai besoin pour choisir un film. 3. Comment s’appelle ce film dont on a parlé hier ? 4. Hier, j’ai vu un film super dont l’actrice principale est Audrey Tautou. 5. Moi, j’adore l’actrice Marion Cotillard dont le film « La vie en rose » est génial. 6. Cette association dont mon frère fait partie, organise un petit festival de cinéma. 4 1. Quel est le projet dont tu voulais me parler ? 2. Tu as déjà appelé les actrices à qui tu veux proposer les rôles ? 3. Hier, j’ai enfin vu le film grâce auquel notre réalisateur est devenu célèbre. 4. Quel est le nom du film dans lequel ton copain joue le rôle principal ? 5. Tu me donnes l’adresse du cameraman avec qui tu as travaillé la dernière fois ? 6. Le tournage se déroule dans un village au milieu duquel se trouve une jolie église. 5 1. C’est Oliver Schmitz qui a tourné « Place des fêtes ». 2.C’est Zarqa que François et ses copains draguent au bord de la Seine. 3. C’est nous qui avons critiqué le réalisateur. 4. C’est devant la mosquée que François attend Zarqa. 5. C’est le producteur qui a choisi « Un cœur à prendre » comme titre pour notre film. 6. C’est moi qui ai fait cette affiche. 6 1. a reçu 2. déçoit 3. recevons 4. reçoivent 5. décevez 6. recevez 99 DO01523026_TB3_D9_092_112_Loesungen.indd 99 19.10.2010 10:36:44 Dossier 4 Solutions 7 1.Un court métrage est un film assez court (moins d’une heure) et un long métrage est un film qui dure plus d’une heure. 2.Le réalisateur est la personne qui fait le film, qui explique aux acteurs et au cameraman ce qu’ils doivent faire. Le cameraman tient la caméra. 3.Un scénario est un texte qui explique les scènes, les séquences et les plans, etc. Dans un dialogue , deux personnes parlent ensemble. 4. On dit « faire un film », mais aussi « tourner un film ». 5.Un plan, c’est ce que filme la caméra en une seule fois. Une séquence est une scène d’un film avec plusieurs plans. 6.Dans un plan d’ensemble, on voit les acteurs en entier, dans un gros plan, on voit une personne de très près, dans un plan rapproché, on voit la personne de la tête à la taille. 7.En plongée, la caméra filme l’acteur par le haut. En contre-plongée, la caméra filme l’acteur par le bas. 8.Il regarde le film et il écrit dans un journal ce qu’il a aimé et ce qu’il n’a pas aimé, c’est un critique. 8 A 6; B 7; C 5; D 3; E 4; F 2; G 1 9 1. S 4. S 2. 3. 6. A T D C O é C U C O 5. M D P é A C G O I G N U R I R N 8. E D R 7. E E 10. V D O M N E R I A R G R U E U E E P R C 11. E E L R V a O n I c 9. I R a t e R r r 100 DO01523026_TB3_D9_092_112_Loesungen.indd 100 19.10.2010 10:36:45 Dossier 5 solutions 10 1.Sophie n’a pas été prudente, elle a eu un accident et elle est blessée. 2. Les deux actrices sont ennuyeuses, mais la scène du début est émouvante. 3.Voici des informations générales sur le film. Je crois qu’il est amusant. 4.Le public veut des informations précises et objectives sur la situation politique pendant le tournage. 5.Coupez ! On va répéter la scène entière, ce n’était pas assez triste. 11 B 12 1. Ils vont tourner une scène de film dans la rue. 2. Un homme et une femme (Hugo et Manon) se disputent dans la rue. 3. Personne Son rôle le réalisateur dit aux gens ce qu’ils doivent faire le cameraman tient la caméra/filme le preneur de son tient le micro la scripte responsable du scénario 2 acteurs (Hugo et Manon) jouent la scène parlent au gens dans la rue ; les gens ne 2 stagiaires doivent pas regarder la caméra 1 stagiaire marche devant le cameraman la maquilleuse fait le maquillage/maquille les acteurs 13 a) 1 D; 2 B; 3 A; 4 C; 5 E b)1.Anna und ihr Sohn sind Juden. Von 1943 bis 1945 sind sie auf der Flucht. Mitglieder des deutschen Widerstands helfen ihnen. 2.En 1943, tous les Allemands n’étaient pas des assassins parce qu’il y avait aussi des Allemands qui étaient résistants et qui aidaient les gens en difficulté. Dossier 5 1 1.En 2007, 500 élèves allemands ont été reçus par 36 entreprises. 2. Les cadres qui parlent allemand sont recherchés par beaucoup d’entreprises françaises. 3.En Allemagne, plus de 160 000 salariés sont employés par 1 400 filiales d’entreprises françaises. 4. En France et en Allemagne, des diplômes franco-allemands sont proposés. 5. Des concepteurs de jeux vidéo sont formés à l’école Supinfogame de Valenciennes. 6. Capucine a été élue meilleur jeu de la promotion 2007 par le jury. 7. Le planning et le budget étaient toujours respectés par l’équipe de Capucine. 8. L’équipe de Capucine sera employée par un studio de développement. 101 DO01523026_TB3_D9_092_112_Loesungen.indd 101 19.10.2010 10:36:45 Dossier 5 Solutions 2 1. P 2. A 3. A 4. P 5. P 6. A 3 1. Gestern wurde Yohann angerufen. 2. Er wurde gefragt, ob er in einem Entwicklungsbüro arbeiten wolle. 3. In diesem Büro werden Studenten von Supinfogame bevorzugt. 4. Dort wird Französisch und Englisch gesprochen. 5. Die Produkte des Entwicklungsbüros werden sehr gut verkauft. 4 obtenir en obtenant venir en venant perdre en perdant commencer en commençant être en étant savoir en sachant recevoir en recevant rater en ratant manger en mangeant servir en servant avoir en ayant attendre en attendant 5 1.Elle écrit en téléphonant. / Elle téléphone en écrivant. 2.Il lit en mangeant. / Il mange en lisant. 3.Elle fait ses devoirs en écoutant de la musique. / Elle écoute de la musique en faisant ses devoirs. 6 1.Karambolage décrit les petites différences entre la France et l’Allemagne en les analysant. 2. L’émission évite les clichés en montrant la réalité des choses. 3. Kein Gérondif möglich, da die Subjekte in Haupt- und Nebensatz unterschiedlich sind. 4. En travaillant, les membres de l’équipe sautent d’une langue à l’autre. 5. Kein Gérondif möglich, da die Subjekte in Haupt- und Nebensatz unterschiedlich sind. 6. En apprenant le français, on découvre une autre culture. 7 1. Mon père étant Français, je parle souvent français à la maison. 2. J’aimerais rencontrer des gens s’engageant pour les relations franco-allemandes. 3. M’intéressant depuis longtemps à la France, j’ai lu beaucoup de livres en français. 4. Malheureusement, je connais peu de gens sachant parler les deux langues comme moi. 5. Ayant de la famille dans cette ville, je pars en vacances à Bordeaux cet été. 102 DO01523026_TB3_D9_092_112_Loesungen.indd 102 19.10.2010 10:36:45 Dossier 5 solutions 8 E S L I C O N V A I S C Q W E L C N L X B Y C U P O O T I R T M N O F S A R S T U N E Z Q E A Ü P Z P T N R I R U O W T C H S S J D S O U R I O N S G O Z W O T Q E V M C E X S B Y N U E U I R U O T P Z Ü C G A V J G R L G S L F K D J O S H A Y B I T U C O N V A I N C S I M C S X B O Y G H L G V K F N W Z E U R N O Z P A H A D J C Q A C O N V A I N C C I V R U O KL I M J A U N H Z B N G T I O S O U R I T P O I U Q Z T S D F G H J N K L P O I U U R A R F Z H N Q M J U I K E Z E Y L P D G R U N S K R G N T W X Z L T J E E B D Z J G T R Q C V B N M L Z K J H G F D S A 9 poser sa candidature ; occuper un poste de secrétaire ; employer 10 salariés ; obtenir son diplôme en 2010 ; rechercher un emploi ; écrire un CV et une lettre de motivation ; participer à une réunion ; effectuer un stage ; gérer une équipe ; respecter le planning 10 1. une stagiaire 2. un débutant 3. un candidat 4. une célibataire 11 un stage découvrir une langue un/une candidat(e) chaud réveiller offrir un début connaître un lycée mot de la même famille un/une stagiaire une découverte bilingue une candidature la chaleur un réveil une offre un/e débutant/e la connaissance un lycéen/une lycéenne traduction ein Praktikant/eine Praktikantin eine Entdeckung zweisprachig eine Bewerbung die Wärme ein Wecker ein Angebot ein/e Anfänger/in die Kenntnis ein Gymnasiast/eine Gymnasiastin 103 DO01523026_TB3_D9_092_112_Loesungen.indd 103 19.10.2010 10:36:46 Dossier 5 Solutions 12 b u d g e r é u n b o u l o t f o r o b j e p m a r s t a g i p r o f e s s e t i o n m c l k a s r a t a e i i v t i n t r o i i f n i e n c o n i n g n g n e l e 13 a) Appel Diplôme de secrétaire bilingue (Oui/Non/?) Disponible pour aller en Allemagne (Oui/Non/?) 1 2 3 4 Non Oui Oui Oui ? Non Oui Oui b) Candidats numéro: 3, 4 c) Mme Guillot Candidat A Candidat B Question 1 : début du travail ? début juillet libre maintenant / tout de suite Question 2 : travaillé dans une entreprise informatique ? oui, 2 ans non, mais connaît bien l’informatique Question 3 : venir à l’entreprise pour se présenter ? demain, 17 heures demain, 15 heures 14 a) B; F; C; A; D; E x allemande. ❑ française. ❑ x faux Elle a lu une annonce sur Internet. ❑ vrai ❑ x une secrétaire bilingue. L’entreprise cherche ❑ une Allemande. ❑ x très bien. Kathrin parle français ❑ un peu. ❑ b) Kathrin est 104 DO01523026_TB3_D9_092_112_Loesungen.indd 104 19.10.2010 10:36:46 Dossier 6 solutions Dossier 6 1 1. – Quel est le drapeau de la France ? – C’est celui qui est bleu, blanc et rouge. 2. – Tu aimes la photo de Catherine Deneuve ? – Laquelle ? Celle-ci ou celle-là ? 3.Il y a beaucoup de symboles de la République française. Je préfère ceux dont on ne parle pas toujours, comme le coq, par exemple. 4. Avant le match, on va entendre les hymnes nationaux, d’abord celui de la France. 5. Le président signe les lois pour que celles-ci deviennent valides. 6.Je n’aime pas les hommes politiques, surtout ceux qui ne font pas ce qu’ils ont promis. 2 3. r 9. 2. r r 1. 4. s r é é s o l v a i s s o u s 12. d t 11. i d s l 8. s i 6. o u s s s s l 5. o o s s u l o o v v u o u v u v i e n e z 7. s o u v i e e v n n i u o e n n s 10. d i s s n n e n t z o u s r a 3 1. gens pauvres 2. vrais problèmes 3. seules possibilité 4. année dernière 4 ♣ l’Assemblée nationale ♥ députés république 5. triste réalité 6. lycée propre ♠ ☼ ☻ 7. ancien ministre 8. chose certaine ministres Président lois 105 DO01523026_TB3_D9_092_112_Loesungen.indd 105 19.10.2010 10:36:46 Dossier 6 Solutions 5 La devise de la France, c’est : liberté, égalité, fraternité. Le texte qui définit le système politique du pays, c’est : la Constitution. Un modèle politique où le peuple élit ses représentants, c’est une démocratie. Le président de la République française est aussi : le chef des armées. 6 Verbe élire informer nommer attendre se souvenir de qc tolérer promettre s’adresser à qc libérer représenter Nom(s) une élection/un(e) élu(e) une information la jeunesse le nom une possibilité une attente le souvenir la tolérance une promesse une adresse la liberté la représentation Adjectif jeune possible tolérant/tolérante libre 7 tenir une promesse ; payer un loyer ; voter pour un député ; appliquer une loi ; dissoudre une assemblée 8 un défilé un drapeau une patrie une citoyenne un monument un logement le pouvoir une valeur une attente une émeute ein Umzug eine Flagge ein Vaterland eine Staatsbürgerin ein Denkmal eine Wohnung die Macht ein Wert eine Erwartung ein Aufruhr / Tumult 9 a) Une émission de télé sur des émeutes en France. b) Solution: B D A C F G E 106 DO01523026_TB3_D9_092_112_Loesungen.indd 106 19.10.2010 10:36:46 Dossier 6 solutions c) 1. Il y a déjà eu 50 morts. 2.Ils voulaient protester contre le chômage. 3.Souvent, les jeunes quittent l’école et n’ont pas de formation. Ils ont l’impression qu’ils ne font pas partie de la société. En plus, il y a le problème de la drogue. 4.Monsieur Convert propose de réformer l’école. Il trouve aussi important qu’il y ait une vraie politique sociale pour les jeunes. 10 b) 1. Wie lautet die vollständige Konstruktion dieses Ausdrucks: être contraint(e) de faire qc Von welchem Verb wird der Ausdruck abgeleitet: contraindre Wie lautet das Synonym zu diesem Verb? forcer Wie lautet die Übersetzung des Synonyms? zwingen Wie lautet die Übersetzung von être contraint(e) de faire qc ? gezwungen sein, etw. zu tun Wie lautet das Imparfait von contraindre: je contraignais 2. Suche die passende Definition des Ausdrucks: partager qc avec qn : lui en donner une partie Wie lautet die Übersetzung: teilen 3. Nenne ein Verb, das genauso konjugiert wird: finir Wie lautet das entsprechende Adjektiv zu grandir? grand Wie lautet die Übersetzung von grandir? größer werden; aufwachsen 4. Lies die Definition und gib die Übersetzung an: kommend aus Wie lautet das entsprechende Verb: provenir 5. Suche die passende Definition des Wortes: Panneau de verre garnissant une ouverture Wie lautet die Übersetzung? eine Scheibe 6. Um welche Wortart handelt es sich? um ein Adjektiv/Partizip Von welchem Verb wird der Ausdruck abgeleitet: casser Wie lautet ein gegensätzliches Begriff zu diesem Verb: réparer Wie lautet die Übersetzung von cassé(e)? zerbrochen 7. Wie lautet die vollständige Konstruktion: s’habituer à qc/à faire qc Wie lautet das Substantiv derselben Wortfamilie: une habitude Wie lautet die Übersetzung des Ausdrucks: sich an etwas gewöhnen c) 1. faux 2. vrai 3. faux 4. vrai 5. faux 6. faux Depuis, elle n’est plus en contact avec son papa. … en provenance de Russie. … ils sont deux millions d’enfants et d’ados pauvres en France… Cinq ans de cauchemars dans une pièce aux vitres cassées… Aujourd’hui, à l’hôtel social… Je vis sous un toit… … cela n’empêche pas l’adolescente d’être une bonne élève d)C’était un hôtel insalubre. Il y avait seulement une douche froide pour 30 chambres et seulement un WC par étage. Les gens n’avaient pas la possibilité de faire la cuisine, ils devaient manger des repas froids ou des sandwichs tous les jours. 107 DO01523026_TB3_D9_092_112_Loesungen.indd 107 19.10.2010 10:36:47 Dossier 7 Solutions Dossier 7 1 1. Chaque soir, ma mère me fait ranger ma chambre. 2. Mais après, elle me laisse regarder la télé. 3. Mon frère ne me laisse jamais lire ses BD. 4. Si tu fais mes devoirs, je te laisse conduire mon scooter. 5. Mon prof de maths me fait toujours venir au tableau. 6. Ce film me fait réfléchir. 7. Mes parents ne me laissent pas partir seul en vacances. 8.Comme ma grand-mère n’entend presque plus rien, elle me fait répéter chaque mot. 2 1. éteignez 2. ris 3. se plaint 4. Taisez-vous 5. me plaignais 6. a peint 7. a ri 8. éteindrais 9. se plaignent 10. se sont tus 3 A P R F K O V B R L O I L O P E U U I L R I I E Z P T S E O P N I A E A T N N I E G R N I R I T S T N M D R U S C T A O E O A N T A R L N L F I I A T A I S E N T V G O E A O L I E P E I N D R A G L il/elle/on rit: Präsens vous riiez: Imparfait ils/elles se taisent: Präsens il/elle/on peindra: Futur simple ils/elles riront: Futur simple nous peignons: Präsens il/elle/on se tairait: Conditionnel présent 4 1. Enfant, Rachida Dati rêvait déjà de faire carrière dans la politique. 2.Ses parents n’avaient pas beaucoup d’argent, mais ils lui ont permis d’aller dans un lycée privé. 3. Elle était obligée de travailler pendant son temps libre. 4. Pendant qu’elle préparait son bac, elle a commencé à travailler dans un hôpital. 5.Puis, pour financer ses études, elle a décidé de travailler comme comptable dans une grande entreprise. 6. A 41 ans, Rachida Dati a réussi à devenir ministre. 108 DO01523026_TB3_D9_092_112_Loesungen.indd 108 19.10.2010 10:36:47 Dossier 7 solutions 5 1. Ma mère a arrêté de travailler. 2. On va au théâtre? – Non, je préfère aller au cinéma. 3. J’aide ma sœur à faire ses devoirs de maths. 4. Est-ce que tu as envie de partir en vacances avec moi ? 5. Dans ce musée, il est interdit de prendre des photos. 6. A quel âge est-ce que tu as commencé à prendre des cours de danse ? 6 1 D ; 2 A ; 3 B ; 4 C 7 Youssouf habite au Sénégal. Dans son village, il n’y a pas de travail et beaucoup de jeunes sont au chômage. Alors ils rêvent d’aller en Europe. Mais l’émigration n’est pas facile. Comme il parle français, Youssouf voudrait aller en France. Et comme il vient de la campagne, il aimerait voir une grande ville comme Paris. Les habitants de son village sont très pauvres et il sait que le niveau de vie est meilleur à Paris. Mais il faut trouver du travail et quand on est un immigré, c’est plus difficile. Et puis il faut avoir le droit de rester en France : Youssouf n’a pas envie de prendre le risque d’être expulsé s’il y vit sans papiers. Il ne peut pas faire une demande d’asile parce qu’il peut vivre dans son pays sans danger. Il aimerait être comme ses cousins qui travaillent à Paris. Ils viennent chaque année, habillés comme des riches, mais Youssouf sait qu’à Paris, ils sont ouvriers et que leur vie est difficile aussi… 8 1. On dit : les enfants de l’immigration pour dire : les immigrés. 2. Quelqu’un qui emploie un employé, c’est un employeur. 3. Quelqu’un qui travaille la terre, c’est un paysan qui aime son pays. 4. Leïla vient du Maghreb, elle est maghrébine. 5. Le nombre d’immigrés est important : ils sont plus nombreux que l’année dernière. 6. Ma sœur et moi sont très différentes et tout le monde connaît nos différences. 7. La vie professionnelle, ce sont toutes les professions qu’on a eues. 9 un employeur un paysan un ouvrier nombreux 10 1 I bas affreux un étranger gai une employeuse une paysanne une ouvrière nombreuse basse affreuse une étrangère gaie 2 N 3 T 4 É 5 G 6 R 7 A 8 T 9 I 10 O 11 N 11 1. fermée 2. bavarde / se taire 3. timide 4. nerveuse 5.impolie / gentille 6. impatiente 7. intelligentes 8. sincère 109 DO01523026_TB3_D9_092_112_Loesungen.indd 109 19.10.2010 10:36:47 Dossier 8 Solutions 12 x Ça ne va pas dans notre société. ❑ ❑ Je vis dans une dictature. x Mon pays n’est plus la patrie des droits de l’homme. ❑ x On ne peut pas se débarrasser comme ça des gens qui ont du travail mais pas de papiers. ❑ x La France n’a pas réussi sa politique d’immigration. ❑ ❑ Les immigrés ont choisi de vivre dans des ghettos. ❑ Les habitants des banlieues ne veulent pas travailler. x Les étrangers ne sont pas bien intégrés. ❑ x Les immigrés de l’après-guerre venaient d’Italie, de Pologne ou du Maghreb. ❑ ❑ Après la guerre, il n’y avait déjà pas de travail pour tout le monde. ❑ Je suis optimiste en ce qui concerne l’avenir. x La stabilité de notre société est en danger. ❑ 13 b) L’expulsion Les larmes de Samira Nouvelle adresse à Alger c) Où est-ce que cette famille va aller ? A quelle heure se passe la scène ? Comment s’appelle la copine de Mohamed ? Il y a combien de personnes dans cette famille ? d) B A Alger. / En Algérie. A six heures du matin. Myrtille. 4: le père, la mère, Samira et Mohamed. e) 1.des excités en uniforme ; ils ont défoncé la porte ; poussé mon père, hurlé ; Ta gueule Résumé: Les policiers sont très violents : ils défoncent la porte de l’appartement à 6 heures du matin. Ils sont très énervés et n’arrêtent pas de crier. Ils parlent à la famille d’une façon raciste. 2. Il imagine qu’il va voir un film à Alger et que dans ce film, on attaque avec violence des policiers stupides. Dossier 8 1 a) je fus / être ; je fis / faire ; je finis / finir ; je fumai / fumer ; je fermai / fermer b) tu pus / pouvoir ; tu puas / puer ; tu parlas / parler ; tu partis / partir ; tu payas / payer c) il vint / venir ; il vit / voir ; il vendit / vendre ; il voulut / vouloir ; il vécut / vivre d) ils eurent / avoir ; ils exprimèrent / exprimer ; ils expulsèrent / expulser ; ils expliquèrent / expliquer ; ils exposèrent / exposer 2 Je suis né… J’ai eu 20 ans… J’ai vu la naissance… j’ai appris à la conduire… J’ai fait mes études et je suis devenu(e) professeur… Mes enfants sont devenus… 110 DO01523026_TB3_D9_092_112_Loesungen.indd 110 19.10.2010 10:36:47 Dossier 8 solutions 3 Chère Sophie, Tu ne vas pas le croire… Je/J’ai passé une semaine à Paris ! Eh oui… Tu sais, avant, mes vacances d’automne, c’était toujours la même chose : je restais à la maison, je lisais ou je jouais à l’ordinateur. Alors, cette année, le jour de mon anniversaire, mes parents m’ont offert un voyage à Paris pour une semaine. On est partis de Munich lundi. Avant, sur Internet, mon père nous avait réservé deux chambres dans un petit hôtel près de la gare Montparnasse qui était très sympa. Les premiers jours, on a visité ce que visitent tous les touristes : la tour Eiffel, Notre-Dame, Montmartre, etc. On a fait aussi une visite guidée en bus. Comme mon père est architecte, il voulait aussi voir la TGB (la très grande bibliothèque de Paris, une des plus grandes au monde). J’ai appris que c’était le président Mitterrand qui avait eu l’idée de la faire construire. L’architecte a construit les quatre tours sous forme de livres ouverts. Bien sûr, on a fait aussi du shopping. Pendant que ma mère et moi passions des heures dans les magasins, mon père buvait un café après l’autre sur une terrasse. Heureusement, il faisait beau et mon père a pu profiter du soleil pendant tout l’après-midi. Il lisait un journal, quand tout à coup, quelqu’un s’est adressé à lui: c’était son ancien correspondant, qui travaille maintenant à Paris. Les deux ne s’étaient pas vus pendant 15 ans ! Paul nous a montré un très bon restaurant où on a mangé ensemble. Mais il faut que je te laisse maintenant. A bientôt ! Julia 4 a) C’est une émission de radio / de télé avec des interviews sur ce qu’on peut faire/visiter à Paris ce week-end. b)Personne 1 : C ’est une étudiante en architecture qui habite à Lyon et est en vacances à Paris. Elle passe quatre jours chez des amis. Elle se promène dans Paris et regarde les immeubles. Elle va aussi aller voir une exposition. Personne 2 : C ’est une femme qui habite à Paris depuis 30 ans et qui n’aime pas les interviews. Personne 3 : C e sont un homme et une femme en vacances à Paris. Ils ont visité le musée Edith Piaf et ce soir, ils vont à un concert d’Olivia Ruiz. Demain, ils vont aller au Moulin Rouge pour voir un spectacle. En général, l’homme n’aime pas les grandes villes. Personne 4 : C ’est un étudiant parisien. Sa copine et lui aiment la peinture et ils vont aller au musée d’Orsay pour revoir les tableaux impressionnistes. Ils veulent aussi faire une promenade sur les quais de la Seine et un pique-nique. 111 DO01523026_TB3_D9_092_112_Loesungen.indd 111 19.10.2010 10:36:47 Inhalt Audio- CD Seite D 1 Track S. 13, ex. 10 1 S. 14, ex. 2 2 S. 27, ex. 11 3 S. 27, ex. 12 4 S. 36, ex. 5 5 S. 36, ex. 7 6 S. 48, ex. 11 7 S. 49, ex. 12 8 Audio-CD: Spieldauer 26 min. D 5 S. 63, ex. 13 9 D 6 S. 72, ex. 9 15 D 7 S. 84, ex. 12 17 D 8 S. 92, ex. 4 18 Aufnahmeleitung: Florence Canette, Katja Schmitt Aufnahme: Bauer Studios GmbH, Ludwigsburg Presswerk: OK Medien Service, Boizenburg/Elbe Sprecherinnen und Sprecher: Frédéric Auvrai, Valentin Brix, Florence Canette, Thomas Eilrich, Vincent Liebenwein, Nathalie Karanfilovic, Christine Séguret, Antoine Stilo, Régis Titeca D 2 D 3 D 4 112 DO01523026_TB3_D9_092_112_Loesungen.indd 112 19.10.2010 10:36:47