KA-MR100G - info
Transcription
KA-MR100G - info
Memory Recorder KA-MR100G INSTRUCTIONS Merci d'avoir acheté ce produit JVC. Avant de commencer l'exploitation de cet appareil, veuillez lire attentivement les instructions afin d'obtenir les meilleurs résultats possibles. Réservé aux clients: Entrez ci-dessous le numéro de série qui se trouve sur le corps de l'appareil. Conservez cette information pour des références futures. No de modèle : KA-MR100G No de série : LST0897-001A Démarrage Précautions de sécurité Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs [Union européenne] REMARQUE: La plaque signalétique (la plaque du numéro de série) se trouve sur le côté de l'appareil. Attention: ATTENTION: Pour éviter les chocs électriques, ne pas ouvrir le coffret. Aucune pièce à l’intérieur n’est à régler par utilisateur. Confier les opérations d’entretien au personnel de service qualifié. Les données fournies dans ce manuel d'utilisation sont sujettes à des changements sans préavis à la suite de modifications de conception. L'appareil ne doit pas être exposé à des gouttes ou à des éclaboussures et aucun objet rempli de liquide, tel que des vases, ne doit être placé à proximité de l'appareil. AVERTISSEMENT: POUR EVITER LES RISQUES D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER L'APPAREIL A L'HUMIDITE OU A LA PLUIE. ATTENTION: Ce magnétoscope ne doit être utilisé que sur du courant direct en 12V. Afin d’eviter tout resque d’incendie ou d’electrocution, ne pas utillser d’autres sources d’alimentation électrique. Cet équipement est conforme aux clauses et exigences de protection des directives européennes correspondantes. Il est conçu pour les appareils vidéo professionnels et peut être utilisé dans les environnements suivants : ● Environnement EMC contrôlé (par exemple, studio de diusion ou d’enregistrement intégré) et environnements extérieurs en campagne. An de maintenir une performance optimale et une compatibilité électromagnétique, nous vous recommandons d’utiliser des câbles de longueur inférieure à : CABLE IEEE1394 Câble Longueur de câble maximale Câble protecteur 0,2 m Attention: Dans les endroits où il y a des ondes électromagnétiques puissantes ou du magnétisme, par exemple près d’un émetteur radio ou d'un téléviseur, d’un transformateur, d’un moteur, etc., l’image et son peuvent être déformés. Dans ce cas, veuillez éloigner l’appareil des sources de perturbations. Cher(e) client(e), Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique. Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited : JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Allemagne I Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Lorsque ce symbole gure sur un appareil électrique et électronique, cela signi e qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la n de son cycle de vie. Le produit doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à la législation nationale. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels e-ets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit. Des amendes peuvent être in igées en cas d’élimination incorrecte de ce produit, conformément à la législation nationale. (Utilisateurs professionnels) Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web http://www.jvc.eu afin d’obtenir des informations sur sa récupération. [Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne] Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques usagés. Caractéristiques Ceci représente un enregistreur à carte mémoire pour enregistrer et lire des images vidéo en format HD et des signaux audio sur une carte mémoire SxS au moyen de l’interface IEEE 1394. Utilisation de la carte mémoire SxS L’utilisation du format de compression MPEG-2 Long GOP et de la carte mémoire SxS permet l’enregistrement de longue durée et le transfert à grande vitesse, tel que décrit ci-dessous. ● Prend en charge l’enregistrement de longue durée des images HD jusqu’à 180 minutes (si la capacité est de 32 Go et que le mode est réglé à 720p). ● Permet le transfert à grande vitesse de données vers un ordinateur, ce qui améliore l’efficacité du travail. Fixation à des caméscopes HD professionnels ● Cet enregistreur à carte mémoire peut être fixé au caméscope HD séries GY-HD200/HD250 afin d’améliorer le tournage qui exige une mobilité accrue. ● En plus de l’enregistrement sur des cartes mémoire SxS, l’enregistrement hybride et celui de série par l’utilisation combinée avec des cassettes vidéo sont également pris en charge. Utilisation du format de fichier MP4 T1 ● Le format de fichier MP4 est un format compatible utilisé sur AXDCAM EXB. T Il est possible que la compatibilité de lecture ne soit pas garantie sur les différents types de produits, à cause de la diversité des modes d’enregistrement pris en charge. T1: Format de fichier MP4 Ce format adopte le format de système à carte mémoire professionnelle breveté de Sony Corporation. Contenu Démarrage Précautions de sécurité ................................................................ I Caractéristiques ........................................................................... 2 Contenu ....................................................................................... 2 Précautions .................................................................................. 3 Appellation et Fonction des Pièces .............................................. 4 Affichages sur l’écran à Cristaux liquides .................................... 5 Configuration Fixer l’enregistreur à Carte Mémoire au Caméscope .................. 6 Connexion de IEEE1394 ............................................................. 7 Mise Sous/Hors Tension .............................................................. 7 Réglage de la Date et de l’heure ................................................. 7 Insertion/Retrait de la Carte Mémoire SxS .................................. 8 Durée d’Enregistrement Maximale de la Carte Mémoire SxS ..... 8 Fonctionnement Enregistrement des Images Vidéo du Caméscope au Moyen de l’enregistreur à Carte Mémoire .................................................... 9 Lecture d’Images Vidéo Enregistrées dans l’enregistreur à Carte Mémoire ........................................................................... 10 Menu Réglage de l’écran de Menu ...................................................... 11 Fonctions et Configurations de l’écran de Menu ........................ 12 Autres Messages d’Avertissement ........................................................ 14 Messages d’Erreur .................................................................... 14 Dépannage ................................................................................ 15 Spécifications ............................................................................ 16 Tableau du Décalage Horaire UTC par Régions ....................... 17 Dans le CD-ROM fourni vous trouverez ce qui suit. <Logiciels> ● Logiciel pilote de dispositif à carte mémoire SxS pour ordinateur ● Logiciel d’application sur ordinateur (JVC ProHD Clip Manager) ● Plugiciel pour Final Cut Pro (JVC ProHD Log and Transfer Plugin) T1 T1: AFinal Cut ProB est un logiciel de montage vidéo développé par Apple Inc. <Documents> ● Manuel d’utilisation KA-MR100G (versions en japonais, anglais, allemand, français, italien, espagnol, russe et chinois) ● Guide d’installation du logiciel pilote de dispositif à carte mémoire SxS. ● Guide de l’utilisateur JVC ProHD Clip Manager/guide de l’utilisateur JVC ProHD Log and Transfer Plugin. Pour les procédures à suivre pour installer le logiciel d’application sur un ordinateur, veuillez consulter le guide de l’utilisateur ou le manuel d’utilisation. Droits d’auteur ● La diffusion dans un but lucratif ou pour la visualisation publique du contenu vidéo et audio enregistré à l’aide de ce produit peut constituer une infraction aux droits d’auteur protégés par la loi. ● Le contenu audio et vidéo enregistré ne peut pas être utilisé sans le consentement du détenteur des droits aux termes de la loi sur les droits d’auteur, sauf s’il sert à la jouissance personnelle. Comment se servir du présent manuel 䡵 Symboles utilisés dans le présent manuel Remarque : Définit les précautions à prendre pendant le fonctionnement. Memo : Définit les restrictions sur les fonctions ou l’utilisation de cet équipement. Aux fins de référence. A : Indique les numéros de page ou les sections à consulter. 䡵 Contenu du présent manuel ● JVC détient les droits d’auteur du présent manuel. Aucune partie ni la totalité de ce manuel ne peut être reproduite sans le consentement préalable de l’entreprise susmentionnée. ● Les noms des produits par d’autres entreprises décrites dans le présent manuel sont des marques de commerce ou des marques déposées des entreprises respectives. Les symboles tels que 姠, 姞 et 姝 ont été omis dans le présent manuel. ● La conception, les spécifications et tout autre contenu décrit dans ce manuel sont sujettes à des changements aux fins d’amélioration sans préavis. ● XDCAM EX est une marque de Sony Corporation pour sa série de caméras vidéo professionnelles. ● Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux Etats-Unis. ● Mac OS et Final Cut Pro sont des marques de commerce de Apple Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays. 2 Démarrage Précautions Stockage et environnement d’exploitation 䡵 Ne pas ranger ce produit dans les environnements suivants. Cela risque de causer un dysfonctionnement ou une panne. ● Endroits chauds ou froids, au-delà de la plage de la température de fonctionnement recommandée de 0 I à 40 I. ● Endroits au delà de la plage de l’humidité de fonctionnement recommandée de 30 % RH à 80 % RH (sans condensation) ● Proximité d’un équipement qui émet de champs magnétiques puissants, comme transformateurs ou moteurs ● Proximité d’un équipement qui émet des ondes radio, comme émetteurs-récepteurs et téléphones mobiles ● Endroits particulièrement exposés à la poussière et au sable ● Endroits exposés à de fortes vibrations ● Endroits exposés à l’humidité, p. ex., à côté de la fenêtre ● Endroits exposés à la vapeur ou à l’huile, tels que des cuisines ● Endroits exposés à la radiation, aux rayons X ou aux gaz corrosifs Précautions de manipulation de l’enregistreur à carte mémoire ● Si la connexion et l’enregistrement se font avec un caméscope autre que GY-HD200/GY-HD250, l’enregistrement peut ne pas fonctionner correctement. ● La lecture de séquences vidéo qui sont créées sur des dispositifs autres que l’enregistreur à carte mémoire KA-MR100G peut entrainer des images déformées et un son saccadé. ● Veuillez ne pas utiliser une batterie qui ne peut pas être connectée à ce produit. ● Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation est en position arrêt avant de retirer la batterie. Sinon, cela peut entraîner un dysfonctionnement de l’enregistreur ou de la carte mémoire SxS. ● Ne pas débrancher le câble IEEE1394 pendant l’enregistrement ou la lecture. ● Si l’appareil n’est pas mis sous tentions pendant une période prolongée (trois mois ou plus), l’écran de réglage initial s’affiche lorsque l’appareil est mis de nouveau sous tension. ● Ne pas poser des objets sur l’enregistreur à carte mémoire. ● Ce produit ne peut pas être utilisé en connectant le terminal l’IEEE1394 de l’adaptateur KA-UM100G (vendu séparément) à l’ordinateur. ● Veuillez contacter nos distributeurs autorisés si une inspection des composants intérieurs ou une réparation est nécessaire. Risque d’incendie, choc électrique et blessure ● Ne pas placer ce produit sur des supports instables, car il peut tomber et entraîner des blessures ou être endommagé. Lorsque ce produit est fixé à un caméscope, le transporter en tenant la poignée du caméscope. ● Ne pas enlever ou modifier le couvercle de ce produit. Cela pourrait causer un incendie, un choc électrique ou endommager le produit. ● Ne pas insérer des objets autres que la carte mémoire dans la fente à carte. L’insertion d’un objet métallique ou inflammable pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou endommager le produit. Accessoires 䡵 Pour utiliser la fente ExpressCard de l’ordinateur, il faudrait installer le logiciel pilote du dispositif à carte mémoire SxS. Le logiciel pilote se trouve sur le CD-ROM fourni. 䡵 Pour copier une séquence vidéo sur l’ordinateur, il faudrait installer le logiciel d’application (JVC ProHD Clip Manager). Ce logiciel se trouve dans le CD-ROM fourni. 3 䡵 Pour télécharger les séquences vidéos enregistrées vers le logiciel de montage vidéo de Apple Inc., Final Cut Pro, il faudrait installer le plugiciel (JVC ProHD Log and Transfer Plugin) de Final Cut Pro. Ce logiciel se trouve sur le CD-ROM fourni. 䡵 Pour les procédures à suivre pour installer le logiciel, veuillez consulter le guide de l’utilisateur et le manuel d’utilisation sur le CD-ROM fourni. Précautions pour la manipulation des cartes mémoire SxS 䡵 Assurez-vous que la carte mémoire SxS est formatée sur cet enregistreur. Les cartes mémoire SxS qui sont formatées sur un autre produit ne peuvent pas être utilisées sur cet enregistreur. 䡵 Le formatage d’une carte mémoire SxS efface toutes les vidéo stockées sur la carte. 䡵 Assurez-vous de bien fermer le couvercle de la fente à carte avant d’utiliser la carte mémoire. 䡵 Ne pas manipuler le commutateur de protection d’écriture de la carte mémoire SxS, lorsque celleci est insérée dans l’enregistreur. 䡵 Pour plus de détails, veuillez consulter le manuel d’utilisation de la carte mémoire SxS. Précautions pour la manipulation des séquences vidéo enregistrées 䡵 Nous n’avons pas de garantie contre les dommages de l’enregistrement de séquences vidéo, si la carte mémoire SxS est retirée de la fente au moment où les données sont accessibles (par exemple, lors de l’enregistrement, la lecture ou le formatage). Retirez la carte uniquement lorsque le voyant d’accès de l’enregistreur à carte mémoire s’allume en vert. 䡵 Nous n’offrons aucune garantie contre les dommages des séquences vidéo enregistrées dans les cas suivants: ● lorsque ce produit est utilisé dans des endroits exposés à de l’électricité statique ou à des bruits électriques; ● lorsque la batterie ou le câble IEEE1394 est enlevé au moment où les données sont accessibles; ● lorsque ce produit est utilisé dans les endroits sablonneux ou poussiéreux ou lorsqu’une carte mémoire SxS sale est utilisée. 䡵 La fonctionnalité de récupération ne garantit pas le succès de la récupération des fichiers endommagés. JVC ne peut être tenue responsable pour aucun dommage ou perte de l’enregistrement des séquences vidéo. (Nous vous recommandons fortement de créer une sauvegarde pour les séquences vidéo importantes.) Entretien 䡵 Débranchez l’alimentation avant d’effectuer l’entretien. 䡵 Essuyez le produit avec un tissu doux. L’essuyer avec un diluant ou du benzène peut faire fondre ou ternir la surface. Pour les taches tenaces, frottez à l’aide d’un chiffon qui est trempé dans un détergent neutre dilué avec de l’eau, puis essuyez avec un chiffon sec. 䡵 Le contact avec des produits en caoutchouc ou en plastique durant une longue période peut causer la détérioration de la surface externe du produit ou le décollage de la peinture. Économie d’énergie 䡵 Si ce produit ne doit pas être utilisé pendant une longue période, coupez l’alimentation du système pour des raisons de sécurité et d’économie d’énergie. Appellation et Fonction des Pièces N A B M C D L K J E I H F G A Voyant d’accès Affiche l’état de la carte mémoire SxS. Lumière éteinte : La carte mémoire SxS n’est pas insérée Lumière verte : Les données sur la carte ne sont pas accédées Lumière rouge : Les données sont actuellement accédées (p. ex., enregistrement, lecture ou formatage en cours) ● Avant de retirer la carte mémoire SxS, assurez-vous que le voyant d’accès s’allume en vert. B Écran à cristaux liquides Affiche l’état, la sélection de séquence et les écrans de menu. (A page 5, 10, 11) Memo: ● Les paramètres de contraste et de rétro-éclairage de l’écran à cristaux liquides peuvent être définis sur l’écran de réglage [LCD] de l’écran de menu. “Paramètres de contraste et de rétro-éclairage de l’écran à cristaux liquides» (A page 12) C Touche [MENU] Affiche l’écran de menu. Appuyez sur la touche de nouveau pour restaurer l’affichage de l’écran original. D Touche [REV] ● Effectue le retour rapide de la séquence sélectionnée. ● Lorsque l’écran de réglage de Time Code, Date/Time ou Clip Name est affiché, utilisez cette touche pour sélectionner un réglage. E Connecteur de caméscope Pour connecter l’enregistreur à carte mémoire avec un caméscope, branchez ce connecteur à celui de l’enregistreur de l’adaptateur KA-UM100G (vendu séparément). F Touche [POWER] Met l’enregistreur à carte mémoire sous/hors tension. Pour cette opération, appuyez et tenez la touche enfoncée pour au moins une seconde. G Touche [NEXT] ● Saute la séquence vidéo sélectionnée pour passer à la suivante. ● Lorsque l’écran de sélection de séquence est affiché, utilisez cette touche pour sélectionner la séquence à lire. ● Lorsque l’écran de menu est affiché, utilisez cette touche pour sélectionner un élément du menu ou une valeur de réglage. H Connecteur de batterie Pour connecter au connecteur de l’adaptateur de batterie du caméscope. I Touche [STOP] ● Arrête l’enregistrement ou la lecture. ● Lorsque l’écran de menu est affiché, appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran de menu sans modifier les réglages. J Touche [FWD] ● Effectue le avance rapide de la séquence sélectionnée. ● Lorsque l’écran de réglage de Time Code, Date/Time ou Clip Name est affiché, utilisez cette touche pour sélectionner un réglage. K Touche [PLAY/STILL] ● Arrête ou démarre la lecture. ● Lorsque l’écran de menu est affiché, appuyez sur cette touche pour confirmer la sélection d’un élément du menu ou d’une valeur de réglage. L Touche [INFO/CLR] ● Fait basculer l’affichage de l’information sur la séquence. (A page 5) ● Lorsque l’écran d’exécution d’utilitaire est affiché, utilisez ce bouton pour exécuter un processus. Sur d’autres écrans de réglage, appuyer sur cette touche sert à rétablir les paramètres par défaut. M Touche [PREV] ● Saute au début de la séquence sélectionnée ou de la séquence précédente. ● Lorsque l’écran de sélection de séquence est affiché, utilisez cette touche pour sélectionner la séquence à lire. ● Lorsque l’écran de menu est affiché, utilisez cette touche pour sélectionner un élément du menu ou une valeur de réglage. N Fente à carte Ouvrez le couvercle et insérez la carte mémoire SxS. (A page 8) 4 Démarrage Affichages sur l’écran à Cristaux liquides Memo: ● Un message ANO CARDB s’affiche lorsqu’une carte mémoire SxS n’est pas insérée. ● Une marque ACARD PROTECTB s’affiche avant le début de la séquence si le commutateur de protection d’écriture de la carte mémoire SxS est activé. Lorsque le mode d’enregistrement ou d’arrêt est activé En mode d’enregistrement Affiche l’écran de l’état. Affiche l’écran de sélection de séquences. A G K Marque de protection de la carte H F L M I Modes A Modes La carte mémoire SxS n’est pas insérée Arrêt Enregistrement Veille (pause) B Capacité restante Affiche le temps restant (en minutes) de la carte mémoire SxS. C Date Montre la date de l’horloge intégrée. Le format d’affichage mois/jour/année peut être spécifié sur l’écran [CLOCK2][DATE STYLE] de l’écran de menu. ARéglage de la Date et de l’heureB (A page 7, 13) D Heure Montre l’heure de l’horloge intégrée. Le format d’affichage de l’heure (12 heures ou 24 heures) peut être spécifié sur l’écran [CLOCK2]-[TIME STYLE] de l’écran de menu. ARéglage de la Date et de l’heureB (A page 7, 13) E Format vidéo Affiche le format vidéo sélectionné sur l’écran [SYSTEM] de l’écran de menu. “Paramètres du format vidéo” (A page 12) F Code temporel/bit utilisateur Affiche le code temporel ou le bit utilisateur à enregistrer. Appuyez sur la touche [INFO/CLR] pour faire basculer l’affichage. 00:00:00:00 : Code temporel 0F 0F 0F 0F : Bit utilisateur Memo: ● L’affichage du code temporel dépend de la sélection du mode non drop ou du mode drop dans le réglage [DROP FRAME]. Mode non drop Mode drop N J B C D E --oSTOP RREC WSTBY I 00:00:00:00 00:00:00:00 G Nombre total de séquences Affiche le nombre total des séquences vidéo enregistrées sur la carte mémoire SxS. H Nom de la séquence vidéo Affiche le nom de la séquence vidéo à enregistrer. Le nom de la séquence vidéo peut être spécifié sur l’écran [CLIP NAME] de l’écran de menu. “Changer de nom de la séquence ou réinitialiser le numéro de séquence” (A page 13) WS NF1 NF2 Fixe Avance rapide (petite vitesse) Avance rapide (grande vitesse) IP OR1 OR2 Lecture Retour rapide (petite vitesse) Retour rapide (grande vitesse) J Format vidéo Affiche le format vidéo de la séquence sélectionnée. “Paramètres du format vidéo” (A page 12) K Nom de la séquence vidéo ● La séquence pointée par le curseur ( ) est la séquence sélectionnée. ● Un message ANO CLIPB s’affiche lorsqu’aucune séquence vidéo n’est trouvée. mark ok mark Une coche ( ) apparait devant les séquences vidéo qui sont lisibles. S’affiche après le nom de la séquence. Vous pouvez spécifier Aok markB sur l’écran [OK CLIP] de l’écran de menu. “Paramètres [OK CLIP] de l’écran de menu” (A page 12) L Barre de position de lecture Affiche la progression de la séquence en cours de lecture sous la forme d’une barre. “Paramètres du code temporel de l’enregistreur à carte mémoire” (A page 12) M Information sur la séquence vidéo Affiche diverses informations liées à la séquence sélectionnée. Appuyez sur la touche [INFO/CLR] pour faire basculer l’affichage de l’information sur la séquence. 00:00:00:00 : Code temporel de la lecture 0F 0F 0F 0F : Bit utilisateur de lecture RD 09/07/08: Date à laquelle la séquence vidéo est enregistrée (mois/jour/année) RT 11:11:11 : Heure à laquelle la séquence vidéo est enregistrée (heure:minute:seconde) Dr 00:10:00 : Longueur (durée) de la séquence (heure:minute:seconde) Remarque: ● La valeur du code temporel de la lecture n’est pas une représentation exacte. Utilisez-la comme indicateur de la position de lecture. N Séquence sélectionnée/nombre total de séquences 5 Configuration Fixer l’enregistreur à Carte Mémoire au Caméscope Vérifiez la méthode de connexion IEEE1394 avant de fixer l’enregistreur à carte mémoire au caméscope. Pour plus de détails, veuillez consulter AConnexion de IEEE1394B (A page 7) Remarque: ● Il vous faut un adaptateur KA-MR100G (vendu séparément) pour fixer l’enregistreur à carte mémoire au caméscope. Memo: ● Deux types d’adaptateurs de batterie, fabriqués par IDX et Anton Bauer, respectivement, sont disponibles selon le pays ou la région où le caméscope est acheté. 1 Retirez la batterie du caméscope 2 Retirez l’adaptateur de batterie du caméscope Suivez les étapes illustrées dans A _ C ci-dessous pour retirer l’adaptateur de batterie, ainsi que la plaque (pour les adaptateurs IDX seulement) et la feuille en caoutchouc du caméscope. Feuille de caoutchouc (fournie avec le caméscope) C Retirez la vis B (x4) Adaptateur de batterie Vis A A Retirez la vis A (x4) Vis B Vis A Plaque (pour Adaptateur de batterie adaptateurs IDX Connecteur pour Anton Bauer uniquement) B Retirez le connecteur (x2) 4 Fixez l’enregistreur à carte mémoire à l’adaptateur KA-UM100G Alignez les trous de vis à l’arrière de l’adaptateur KA-UM100G avec les trous sur la feuille de caoutchouc. Ensuite, suivez les étapes illustrées dans A _ D pour fixer l’enregistreur à carte mémoire. Adaptateur KA-UM100G B Fixez le crochet au guide Crochet Enregistreur à carte mémoire (KA-UM100G) Guide Vis D Montez les vis (x2) Connecteur B C Branchez le connecteur B Niche Connecteur A A Branchez le Feuille de caoutchouc (fournie avec l’enregistreur connecteur A à carte mémoire) Remarque: ● Rangez les fils de connexion et les connecteurs correctement, de façon à ne pas dépasser de la gorge ou de la niche. 5 Fixez l’adaptateur de batterie à l’enregistreur à carte mémoire Alignez les trous de vis à l’arrière de l’enregistreur à carte mémoire avec les trous sur la feuille de caoutchouc. Ensuite, suivez les étapes illustrées dans A _ C pour fixer la feuille de caoutchouc, la plaque (pour les adaptateurs IDX uniquement) et l’adaptateur de batterie. Feuille de caoutchouc (fournie avec le caméscope) Adaptateur de batterie A Montez la vis B (x4) C Montez la vis A (x4) Vis A Vis A Vis B Memo: ● Les adaptateurs de batterie fabriqués par Anton Bauer ne sont pas fournis avec une plaque. 3 Fixez l’adaptateur KA-UM100G (vendu séparément) au caméscope Alignez les trous de vis à l’arrière du caméscope avec les trous sur la feuille de caoutchouc. Ensuite, suivez les étapes illustrées dans A _ B pour fixer l’adaptateur KA-UM100G. Feuille de caoutchouc (fournie avec KA-UM100G) Adaptateur KA-UM100G Vis B Montez la vis (x4) Plaque (pour adaptateurs IDX Connecteur uniquement) B Branchez le connecteur (x2) Adaptateur de batterie pour Anton Bauer Remarque: ● Rangez les fils de connexion et les connecteurs correctement, de façon à ne pas dépasser de la gorge ou de la niche. Memo: ● Les adaptateurs de batterie fabriqués par Anton Bauer ne sont pas fournis avec une plaque. 6 Attachez la batterie au caméscope Connecteur A Branchez le connecteur (x2) Niche Remarque: Remarque: ● Ne pas utiliser une batterie qui ne peut pas être connectée à ce produit. Pour plus de détails, veuillez consulter le manuel d’utilisation du caméscope. ● Rangez les fils de connexion et les connecteurs correctement, de façon à ne pas dépasser de la gorge ou de la niche. 6 Configuration Connexion de IEEE1394 Il y a 2 façons de connecter le IEEE1394. Connexion au moyen d’un câble IEEE1394 ● Branchez le câble IEEE1394 à l’adaptateur KA-UM100G et au terminal IEEE1394 du caméscope. ● Mettez le commutateur [INT/EXT] sur AEXTB. [INT/EXT] commutateur Mise hors tension 1 Veuillez tenir enfoncée la touche [POWER] de l’enregistreur à carte mémoire pendant au moins une seconde ● L’enregistreur à carte mémoire est mis hors tension. Memo: ● Vous pouvez mettre l’enregistreur à carte mémoire hors tension à l’aide de l’interrupteur [POWER] du caméscope en réglant [DR-HD100 A.OFF] sur l’écran de menu OTHERS[2/2] du caméscope séries GY-HD200/HD250 à “Marche”. Remarque: ● Utilisez une batterie pour alimenter l’enregistreur à carte mémoire. L’alimentation ne peut pas être fournie par le terminal DC INPUT du caméscope. Adaptateur KA-UM100G câble IEEE1394 Memo: ● Lorsque le commutateur est mis à [INT], l’entrée et la sortie du signal sont désactivées. ● Pour savoir où acheter un câble IEEE1394, veuillez contacter nos distributeurs autorisés. Réglage de la Date et de l’heure Réglez l’heure de l’horloge intégrée sur l’écran de réglage [CLOCK1] de l’écran de menu. Connexion par câblage interne Des modifications doivent être apportées aux connexions par câblage interne du caméscope. Memo: ● Pour établir la connexion avec le commutateur réglé sur [INT], il est nécessaire de modifier les connexions de câblage interne du caméscope. Pour plus de détails, veuillez contacter nos distributeurs autorisés. ● Lorsque vous faites une connexion avec le câblage interne, le terminal IEEE1394 de l’adaptateur est désactivé. Commutate ur [INT/EXT] INT EXT Description ● Pour effectuer l’enregistrement ou la lecture de données de la carte mémoire SxS. ● Lorsque le commutateur est mis à [INT], le terminal l’IEEE1394 sur le caméscope est désactivé. ● Pour connecter le terminal IEEE1394 du caméscope à un ordinateur ou à d’autres dispositifs. ● Lorsque l’interrupteur est mis à [EXT], la connexion interne entre l’enregistreur à carte mémoire et le caméscope est désactivée. Mise Sous/Hors Tension Mise sous tension 1 Mettez l’interrupteur [POWER] du caméscope en position “Marche” 2 Veuillez tenir enfoncée la touche [POWER] de l’enregistreur à carte mémoire pendant au moins une seconde ● L’enregistreur à carte mémoire est mis sous tension. Après l’affichage d’message indiquant AKA-MR100 POWER ONB sur l’écran à cristaux liquides pendant quelques secondes, l’écran d’état est affiché. Memo: ● Il est nécessaire de régler l’horloge intégrée tout de suite après l’achat de ce produit ou lorsqu’il n’a pas été utilisé pendant une période prolongée (trois mois ou plus). Après la mise sous tension de l’enregistreur à carte mémoire, un message indiquant ACLOCK SETUP MENUB s’affiche pendant quelques secondes. Ensuite, l’écran de réglage [CLOCK1] s’affiché automatiquement. ARéglage de la Date et de l’heureB (A page 7) 7 Touche [PLAY/STILL] Touche [FWD] Touche [PREV] Touche [REV] Touche [STOP] Touche [NEXT] <[CLOCK1] Écran de réglage> <Touches à utiliser> 1 Sélectionnez l’élément à régler (ATIME ZONEB, ADATEB ou ATIMEB) ● Appuyez sur la touche [PREV] ou [NEXT] pour sélectionner un élément. ● Après avoir fait une sélection, appuyez sur la touche [PLAY/STILL] ou [FWD] pour confirmer. 2 Réglez les éléments respectifs Réglez les éléments énumérés dans le tableau ci-dessous. Memo: ● N’oubliez pas de régler ATIME ZONEB avant ADATEB et ATIMEB. ● L’enregistreur à carte mémoire ne prend pas en charge l’heure d’été. Élément Description Pour régler le décalage horaire avec le UTC (temps universel coordonné). Les valeurs des éléments de ADATEB et de TIME ZONE ATIMEB seront automatiquement ajustées si un de ces éléments est modifié. ATableau du Décalage Horaire UTC par RégionsB (A page 17) DATE Pour régler la date (mois/jour/année). Pour régler l’heure TIME (heure:minute:seconde). ● Appuyez sur la touche [PREV] ou [NEXT] pour sélectionner une valeur, puis à l’aide de la touche [PLAY/ STILL] confirmez la sélection. ● Lors du réglage de DATE, appuyez sur la touche [FWD] ou [REV] pour basculer entre le mois, le jour ou l’année. Lors du réglage de TIME, appuyez sur la même touche pour basculer entre l’heure, la minute et la seconde. 3 Appuyez sur la touche [MENU] pour revenir à l’écran d’état Insertion/Retrait de la Carte Mémoire SxS Remarque: ● Ce produit ne prend pas en charge la ExpressCard à interface USB. Utilisez la carte mémoire SxS recommandée. (ASpécificationsBA page 16) ● Ne pas insérer la carte mémoire SxS dans le sens inverse. La fente à carte est conçue de telle sorte que la carte ne peut être insérée dans le sens inverse. Ne forcez pas la carte dans la fente à carte, car cela risque de l’endommager. Insertion de la carte mémoire SxS Retrait de la carte mémoire SxS Remarque: ● Ne pas retirer la carte mémoire SxS lorsque le voyant de l’enregistreur s’allume en rouge. Avant de retirer la carte, assurez-vous que le voyant d’accès s’allume en vert. 1 Faites glisser horizontalement la languette du couvercle de la fente à carte pour ouvrir le couvercle 2 Appuyez sur la touche [EJECT] située sur le côté de la fente pour libérer la carte 3 Appuyez de nouveau sur la touche [EJECT] et retirez la carte mémoire SxS Carte mémoire SxS 1 Faites glisser horizontalement la languette du couvercle de la fente à carte pour ouvrir le couvercle 2 Insérez la carte mémoire SxS dans la fente à carte ● Insérez la carte avec l’étiquette tournée vers vous, comme illustré ci-dessous. ● Le voyant d’accès s’allume en rouge. Lorsque la carte est prête à utiliser, le voyant passe au vert. Carte mémoire SxS Touche [EJECT] Couvercle de la fente à carte Étiquette Ouvrez la languette Couvercle de la fente à carte 4 Fermez le couvercle de la fente à carte Ouvrez la languette 3 Fermez le couvercle de la fente à carte Memo: ● Si un message AFORMATB s’affiche sur l’écran à cristaux liquides, assurez-vous de formater (initialiser) la carte mémoire en utilisant l’enregistreur. “Paramètres de l’écran de menu [MEDIA]-[FORMAT]” (A page 13) Remarque: ● Les cartes mémoire SxS qui sont formatées au moyen d’un autre produit ne peuvent pas être utilisées sur cet enregistreur. Durée d’Enregistrement Maximale de la Carte Mémoire SxS La durée maximale d’enregistrement d’une carte mémoire SxS varie selon le format des signaux d’entrée comme le montre le tableau ci-dessous. Lorsque vous utilisez une carte mémoire SxS de 32 Go Mode Format vidéo HD1 HD2 720 (50p/25p/60p/30p/24p) 1080 (50i/60i) Temps d’enregistr. max Environ 180 min. Environ 140 min. Memo: Commutateur de protection d’écriture de la carte mémoire SxS Pour désactiver l’enregistrement ou la suppression de séquences vidéo sur ou à partir de la carte mémoire SxS, afin de protéger les séquences enregistrées, réglez à “WP” le commutateur de protection d’écriture sur le côté de la carte mémoire SxS. Lorsque vous utilisez une carte mémoire SxS protégée contre l’écriture, un message indiquant AWRITE PROTECT!B s’affiche sur l’écran d’état de l’écran à cristaux liquides pendant environ trois secondes. Pour plus de détails, veuillez consulter le manuel d’utilisation de la carte mémoire SxS. ● Les valeurs dans le tableau sont à des fins de référence et ne sont pas garanties. Ce ne sont pas les durées maximales possibles lors d’un enregistrement continu. La durée maximale d’enregistrement continu lorsque la batterie est à pleine charge varie selon le type de batterie. Remarque: ● Ne pas manipuler le commutateur de protection d’écriture de la carte mémoire SxS, lorsque celle-ci est insérée dans l’enregistreur. 8 Fonctionnement Enregistrement des Images Vidéo du Caméscope au Moyen de l’enregistreur à Carte Mémoire Pour enregistrer des images vidéo du caméscope au moyen de l’enregistreur à carte mémoire, procédez à l’aide du bouton déclencheur REC sur le caméscope. Chaque fois qu’un enregistrement est démarré et arrêté, une séquence vidéo est créée sur la carte mémoire SxS. Réglages avant l’enregistrement Avant l’enregistrement, il est nécessaire de configurer les paramètres du caméscope et de l’enregistreur à carte mémoire. 䡵 Réglages du caméscope 1 Réglez au mode ACAMB à l’aide de la touche [CAM/VTR] 2 Mettez le commutateur [IEEE1394] en position AHDVB ● L’enregistreur à carte mémoire ne prend pas en charge le format DV. 3 Réglez le format vidéo (p.ex., 720/60p) ● Réglez selon les paramètres de format vidéo de l’enregistreur à carte mémoire. Memo: ● Les caméscopes série GY-HD200 (B) peuvent enregistrer en format 1080. Vérifiez la plaque d’identification sur le caméscope. 4 Sélectionnez une méthode d’enregistrement pour la carte mémoire SxS ● Sélectionnez la méthode d’enregistrement pour la carte mémoire SxS à partir de l’élément [1394 REC TRIGGER] de l’écran de menu OTHERS[2/2]. Réglage Méthode d’enregistrement Enregistre seulement sur la cassette vidéo du caméscope. OFF T Les données ne sont pas enregistrées sur la carte mémoire SxS. SYNCRO Pour un enregistrement hybride Enregistre uniquement sur la carte mémoire SxS SPLIT SERIES Pour un enregistrement de série T Pour plus de détails, veuillez consulter le manuel d’utilisation du caméscope. 䡵 Réglages de l’enregistreur à carte mémoire Pour les procédures de réglage de l’écran de menu, consultez la page 11. 1 Réglez le format vidéo selon les paramètres du caméscope ● Réglez la RESOLUTION et la FRAME/RATE dans les réglages [SYSTEM] de l’écran de menu. (A page 12) 2 Réglez la méthode d’enregistrement du code temporel pour la carte mémoire SxS ● Réglez les trois éléments ci-dessous sur l’écran de réglage [TC SET1] de l’écran de menu. (A page 12) Élém. de réglage TC SOURCE Description Pour régler la source du code temporel Pour régler le mode d’exécution du GENERATOR générateur de code temporel de l’enregistreur à carte mémoire. Pour sélectionner le mode temporel ANON DROPB ou ADROPB (activé seulement si DROP la fréquence d’images complètes est FRAME réglée à 60 ou à 30). Réglez les valeurs du code temporel et du bit utilisateur sur l’écran de réglage [TC SET2] de l’écran de menu. (A page 13) 9 Enregistrement sur la carte mémoire SxS ● Lorsque l’enregistreur à carte mémoire est en mode de lecture, appuyez sur la touche [STOP] pour arrêter la lecture. ● Il y a trois boutons déclencheurs REC sur le caméscope (sur l’objectif, sur le côté, et sur la poignée). Le bouton déclencheur REC qui sert à activer l’enregistrement sur la carte mémoire SxS varie selon les réglages [1394 REC TRIGGER]. ● Un message “TRIGGER TO HDV” s’affiche à l’écran d’affichage du caméscope lorsque le bouton déclencheur REC est enfoncé. 䡵 Enregistrement hybride avec cassette vidéo (quand le réglage ASYNCROB est activé) Pour l’enregistrement des données à la fois sur la cassette vidéo du caméscope et sur l’enregistreur à carte mémoire. 1 Appuyez sur l’un des boutons déclencheurs REC sur l’objectif, sur le côté ou sur la poignée du caméscope pour commencer l’enregistrement sur la carte mémoire SxS 2 Appuyez sur le bouton déclencheur REC du caméscope pour basculer entre les modes d’enregistrement et de veille 3 Appuyez sur la touche [STOP] de l’enregistreur à carte mémoire pour arrêter l’enregistrement Memo: ● Quand une cassette vidéo n’est pas insérée dans le caméscope, les données ne seront enregistrées que sur la carte mémoire SxS. 䡵 Enregistrement sur la carte mémoire SxS uniquement (lorsque le réglage ASPLITB est activé) Pour faire un enregistrement sur la carte mémoire SxS en appuyant sur le bouton déclencheur REC sur le côté du caméscope. 1 Appuyez sur le bouton déclencheur REC sur le côté du caméscope pour commencer l’enregistrement sur la carte mémoire SxS 2 Appuyez sur le bouton déclencheur REC du caméscope pour basculer entre les modes d’enregistrement et de veille 3 Appuyez sur la touche [STOP] de l’enregistreur à carte mémoire pour arrêter l’enregistrement 䡵 Enregistrement en série (lorsque le réglage ASERIESB est activé) L’enregistrement sur la carte mémoire SxS commence automatiquement lorsque la capacité restante de la cassette tombe au-dessous de trois minutes. 1 Appuyez sur l’un des boutons déclencheurs REC sur l’objectif, sur le côté ou sur la poignée du caméscope pour commencer l’enregistrement sur la cassette vidéo ● L’enregistrement sur la carte mémoire SxS commence automatiquement lorsque la capacité restante de la cassette tombe au-dessous de trois minutes. 2 Appuyez sur la touche [STOP] de l’enregistreur à carte mémoire pour arrêter l’enregistrement Memo: ● Quand il ne reste plus d’espace sur la carte mémoire SxS, un message ACARD FULL!B s’affiche pendant environ trois secondes. Écran d’affichage du caméscope Temps restant Enregistreur à carte mémoire Lorsque connecté : Couleur blanche Pendant l’enregistrement: Couleur rouge <Écran STATUS 0 du caméscope> Mode 1394 REC TRIGGER R: OFF Y: SYNCRO R: SPLIT F: SERIES Lorsque connecté : Clignotant rouge Pendant l’enregistrement: Couleur rouge Lecture d’Images Vidéo Enregistrées dans l’enregistreur à Carte Mémoire Pour lire les images vidéo enregistrées par l’enregistreur à carte mémoire, sélectionnez une séquence vidéo à partir de l’écran de sélection de séquences sur l’écran à cristaux liquides de l’enregistreur. La séquence vidéo sélectionnée est lue sur l’écran à cristaux liquides et le viseur du caméscope. Memo: ● Avant la lecture des images vidéo enregistrées par l’enregistreur à carte mémoire, arrêtez la lecture de la cassette vidéo dans le caméscope. ● Les images sur l’écran à cristaux liquides et viseur du caméscope peuvent être déformées lorsqu’elles sont en mode fixe et avance rapide/retour rapide. Réglages avant la lecture Avant la lecture, il est nécessaire de configurer les paramètres du caméscope et de l’enregistreur à carte mémoire. 䡵 Réglages du caméscope 1 Réglez au mode AVTRB à l’aide de la touche [CAM/VTR] 2 Mettez le commutateur [IEEE1394] en position AHDVB 䡵 Réglages de l’enregistreur à carte mémoire Pour les procédures de réglage de l’écran de menu, consultez la page 11. 1 Réglez le format vidéo ● Réglez la RESOLUTION et la FRAME/RATE dans les réglages [SYSTEM] de l’écran de menu. (A page 12) Remarque: ● Réglez selon les paramètres de format du caméscope. La lecture ne peut pas être effectuée si les paramètres du caméscope diffèrent de ceux de l’enregistreur à carte mémoire. Lecture d’une séquence vidéo à partir de la carte mémoire SxS Si l’enregistreur à carte mémoire est en mode veille, appuyez sur la touche [STOP] sur l’enregistreur pour passer en mode d’arrêt. Touche [PREV] Touche [REV] Touche [PLAY/STILL] Touche [FWD] Touche [STOP] Touche [NEXT] <Écran à cristaux liquides> <Touches à utiliser> Lecture normale 1 Appuyez sur la touche [PLAY/STILL] Memo: ● Les séquences vidéo lisibles sont indiqués par une coche ( ) en face de leur nom. ● La séquence pointée par le curseur ( ) est la séquence sélectionnée. AAffichages sur l’écran à Cristaux liquidesB (A page 5) 2 Appuyez sur la touche [NEXT] ou [PREV] pour sélectionner une séquence vidéo à lire ● Sélectionnez une séquence vidéo cochée. ● Pour lire une séquence vidéo non cochée, il est nécessaire de configurer le caméscope et l’enregistreur à carte mémoire selon les réglages du format vidéo, qui sont affichés lorsque la séquence est sélectionnée. 3 Appuyez sur la touche [PLAY/STILL] pour commencer la lecture ● La séquence vidéo est lue sur l’écran à cristaux liquides et viseur du caméscope. ● La barre de progression sur l’écran à cristaux liquides de l’enregistreur à carte mémoire se déplace pour indiquer la position de lecture. ● Appuyez sur la touche [PLAY/STILL] pendant la lecture pour passer au mode fixe. Appuyez sur la touche pour commencer la lecture du point d’arrêt. Memo: ● Lorsque plusieurs séquences vidéo sont stockés sur la carte mémoire SxS, les séquences lisibles sont lues en continu dans l’ordre. La lecture passe en mode fixe à la fin de la dernière séquence. 4 Appuyez sur la touche [STOP] pour arrêter la lecture de la séquence vidéo L’écran à cristaux liquides passe à l’affichage de l’écran d’état. Avance rapide/retour rapide Effectue l’avance rapide et le retour rapide de la séquence. Il passe au mode fixe à la fin ou au début de la séquence sélectionnée. Pour passer au mode fixe pendant l’avance rapide ou le retour rapide, appuyez sur la touche [PLAY/STILL]. 䡵 Appuyer sur la touche [FWD] en mode fixe, pendant la lecture ou le retour rapide Passe au mode d’avance rapide de faible vitesse (F1). Appuyez sur la touche [FWD] de nouveau pour passer au mode d’avance rapide de grande vitesse (F2). 䡵 Appuyer sur la touche [REV] en mode fixe, pendant la lecture ou l’avance rapide Passe au mode de retour rapide de faible vitesse (R1). Appuyez sur la touche [REV] de nouveau pour passer au mode de retour rapide de grande vitesse (R2). Sauter Sauter à la séquence lisible suivante ou précédente. 䡵 Appuyer sur la touche [NEXT] en mode fixe ou pendant le retour rapide Cela fait basculer automatiquement au mode fixe après le saut au début de la séquence suivante. La touche appuyée deux fois fait basculer au mode fixe après le saut au début de la deuxième séquence qui suit l’actuelle. 䡵 Appuyer sur la touche [PREV] en mode fixe ou pendant le retour rapide Cette touche appuyée pendant la lecture de la séquence fait basculer automatiquement au mode fixe après le saut au début de la séquence sélectionnée. La touche appuyée de nouveau fait basculer au début de la séquence précédente et garde le mode fixe. 䡵 Appuyer sur la touche [NEXT] pendant la lecture ou l’avance rapide La touche appuyée démarre la lecture automatiquement dès le début de la séquence suivante. La touche appuyée deux fois démarre la lecture dès le début de la deuxième séquence qui suit de l’actuelle. 䡵 Appuyer sur la touche [PREV] pendant la lecture ou l’avance rapide Cette touche appuyée pendant la lecture de la séquence démarre automatiquement la lecture dès le début de la séquence sélectionnée. Cette touche au début de la séquence démarre la lecture dès le début de la séquence précédente. 10 Menu Réglage de l’écran de Menu ● [NUMBER RESET] de l’écran de réglage [CLIP NAME] ● [FORMAT] et [RESTORE] de l’écran de réglage [MEDIA] ● [ALL RESET] de l’écran de réglage [OTHERS] Utilitaire sélectionné Touche [MENU] Touche [INFO/CLR] Touche [PREV] Touche [PLAY/STILL] Exécutez avec la touche [INFO/CLR] Touche [FWD] Retour à l’écran de menu sans réglage à l’aide de la touche [STOP] Touche [REV] Touche [STOP] Touche [NEXT] Procédures pour les valeurs de réglage 1 Appuyez sur la touche [MENU] Écran de menu Élém. de réglage Valeur de réglage actuelle 2 Appuyez sur la touche [INFO/CLR] pour exécuter l’élément sélectionné ● Lorsque [FORMAT] ou [RESTORE] est terminé, ACOMPLETEB s’affiche sur l’écran à cristaux liquides. ● Lorsque [FORMAT] ou [RESTORE] est en progression, AEXECUTEB s’affiche sur l’écran à cristaux liquides. Si un échec se produit, AERRORB s’affiche. ● Après l’apparition du message d’exécution, l’affichage revient à l’écran de menu. ● Toutes les opérations sont désactivées pendant l’exécution d’un utilitaire. Memo: ● Appuyez sur la touche [STOP] pour revenir à l’écran de menu sans exécuter l’élément sélectionné. Procédures de réglage du code temporel/ du bit utilisateur préétabli, du nom de séquence et de la date/de l’heure 2 Déplacez le curseur ( ) vers l’élément à régler en appuyant sur la touche [NEXT] ou [PREV] 3 Appuyez sur la touche [PLAY/STILL] ou [FWD] Élément de réglage sélectionné Curseur Valeur de réglage sélectionnée 1 Sélectionnez un élément du menu du code temporel/du bit utilisateur préétabli, du nom de séquence et de la date/de l’heure ● Code temporel préétabli/bit utilisateur préétabli : [TC PRESET]/[UB PRESET] de l’écran de réglage [TC SET2] ● Réglage du nom de séquence : [PREFIX] de l’écran de réglage [CLIP NAME] ● Réglage de la date/de l’heure : [DATE]/[TIME] de l’écran de réglage [CLOCK1] Réglez à l’aide de la touche [PLAY/STILL] Retour à l’écran de menu sans réglage à l’aide de la touche [STOP] Restaurez à A00:00:00:00B avec la touche [INFO/CLR] Élément de réglage sélectionné 4 Déplacez le curseur ( ) vers la valeur à régler en appuyant sur la touche [NEXT] ou [PREV] Réglez à l’aide de la touche [PLAY/STILL] 5 Appuyez sur la touche [PLAY/STILL] pour confirmer le réglage Retour à l’écran de menu sans réglage à l’aide de la touche [STOP] ● L’écran de menu s’affiche après la modification du réglage. Memo: ● Lorsque l’écran de réglage est affiché, appuyer sur la touche [STOP] ou [REV] fait revenir l’affichage de l’écran de menu sans modifier la valeur de réglage. Memo: 6 Appuyez sur la touche [MENU] pour quitter l’affichage de l’écran de menu 2 Appuyez sur la touche [FWD] ou [REV] pour sélectionner l’élément à régler Procédures pour exécuter les utilitaires 4 Appuyez sur la touche [PLAY/STILL] pour confirmer la nouvelle valeur 1 Sélectionnez un élément du menu pour afficher l’écran d’exécution de l’utilitaire correspondant Les différents utilitaires sont montrés ci-dessous. ● [NOW CLIP] et [ALL CLIP] de l’écran de réglage [DELETE] ● [ALL OK] et [ALL NONE] de l’écran de réglage [OK CLIP] 11 ● Lors du réglage du code temporel, du bit utilisateur ou de l’heure, la touche [INFO/CLR], si appuyée, fixe tous les chiffres à “00”. Dans le réglage de nom de séquence vidéo, le nom de séquence par défaut est affiché. 3 Modifiez la valeur de l’élément sélectionné en appuyant sur la touche [NEXT] ou [PREV] ● L’écran de menu s’affiche après la modification du réglage. Memo: ● Lorsque l’écran de réglage est affiché, appuyer sur la touche [STOP] fait revenir l’affichage de l’écran de menu sans modifier la valeur de réglage. Fonctions et Configurations de l’écran de Menu Les valeurs indiquées entre parenthèses dans le tableau ci-dessous sont les paramètres par défaut. Élém. de réglage Valeurs de réglage SYSTEM Fonctions Pour régler le format de la vidéo à enregistrer ou à lire. Assurez-vous que les paramètres correspondent à ceux du caméscope. Sinon, l’enregistrement et la lecture ne peuvent pas être exécutés. RESOLUTION (720), 1080 Pour régler la résolution. FRAME/RATE RESOLUTION: Lorsque 720 est activé (60p), 30p, 50p, 25p, 24p Pour régler la fréquence d’images complètes. La fréquence d’images complètes configurable peut varier selon le réglage de la [RESOLUTION]. RESOLUTION: Lorsque 1080 est activé (60i), 50i LCD Pour régler le contraste et le rétro-éclairage de l’écran à cristaux liquides de l’enregistreur à carte mémoire. CONTRAST MAX, +4, +3, +2, +1, (0), -1, -2, -3, -4, MIN Pour ajuster le contraste. BACKLIGHT OFF (ON) AUTO OFF : Le rétro-éclairage est désactivé à tout moment. ON : Le rétro-éclairage est activé à tout moment. AUTO: Le rétro-éclairage s’allume lorsque les touches sont actionnées. La lumière s’éteint automatiquement environ cinq secondes après que touches sont actionnés. DELETE Pour supprimer une séquence vidéo. ● Cette fonction est désactivée lorsque l’enregistrement est en cours. ● La séquence vidéo marquée avec Aok markB ne peut être supprimée. NOW CLIP NO YES Supprime la séquence sélectionnée en mode de lecture. Supprime la dernière séquence enregistrée lorsque l’appareil est en mode arrêt ou veille. YES : Supprimez les séquences vidéo. (Appuyez sur la touche [INFO/CLR].) NO : Ne supprimez pas les séquences vidéo. (Appuyez sur la touche [STOP].) ALL CLIP NO YES Supprime toutes les séquences vidéo. OK CLIP YES : Supprimez les séquences vidéo. (Appuyez sur la touche [INFO/CLR].) NO : Ne supprimez pas les séquences vidéo. (Appuyez sur la touche [STOP].) En ce qui concerne les séquences importantes ou celles que vous ne souhaitez pas supprimer, spécifiez-les comme AOK clipB. Au moment de spécifier une séquence comme AOK clipB, une Aok markB s’affiche à la droite du nom de la séquence sur l’écran de sélection de séquences. NOW CLIP NONE OK Pour spécifier une séquence sélectionnée comme AOK clipB en mode de lecture. Pour spécifier la dernière séquence enregistrée comme AOK clipB lorsque l’appareil est en mode arrêt ou veille. NONE: Ne pas spécifier AOK clipB. (Appuyez sur la touche [PLAY/STILL].) OK : Spécifiez AOK clipB. (Appuyez sur la touche [PLAY/STILL].) ALL OK NO YES Pour spécifier toutes les séquences comme AOK clipsB. ALL NONE NO YES Annule toutes les spécifications AOK clipB. YES : Annulez les spécifications AOK clipB. (Appuyez sur la touche [INFO/CLR].) NO : Gardez les réglages actuels. (Appuyez sur la touche [STOP].) TC SOURCE (INT) EXT Pour sélectionner la source du code temporel. INT : Le code temporel fonctionne selon la valeur du générateur de code temporel de l’enregistreur à carte mémoire. EXT : Le code temporel fonctionne selon la valeur du code temporel du caméscope. Lorsque [EXT] est sélectionné, assurez-vous de mettre le commutateur [TC GENE.] du caméscope en position AFREEB. GENERATOR FREE (RECRUN) REGEN Pour sélectionner le mode de fonctionnement du générateur du code temporel. ● Le réglage est activé lorsque [TC SOURCE] est réglé à AINTB. FREE : Le code temporel fonctionne selon la valeur prédéfinie dans le mode de commande libre. RECRUN : Le code temporel fonctionne selon la valeur prédéfinie lorsqu’il est en mode d’enregistrement. REGEN : Le code temporel fonctionne en continu selon le dernier code temporel de la carte mémoire SxS. DROP FRAME (NON DROP) DROP Pour sélectionner le mode non drop ou drop. ● Le réglage est activé lorsque [TC SOURCE] est réglé à AINTB. ● Le réglage activé lorsque la fréquence d’images complètes est fixée à 60 ou à 30. NON DROP : Mode non drop DROP : Mode drop YES : Spécifiez comme AOK clipsB. (Appuyez sur la touche [INFO/CLR].) NO : Gardez les réglages actuels. (Appuyez sur la touche [STOP].) Pour configurer les paramètres liés au code temporel de l’enregistreur à carte mémoire. TC SET1 12 Menu Élém. de réglage Valeurs de réglage TC SET2 Fonctions Pour prérégler le générateur de code temporel de l’enregistreur à carte mémoire. TC PRESET (00:00:00:00) _ 23:59:59:29 ou (00:00:00:00) _ 23:59:59:24 Le nombre d’images qui peuvent être spécifiées est tel qu’indiqué ci-dessous, en fonction du réglage de la fréquence d’images complètes. (p. ex., lorsque la fréquence d’images complètes est 60, vous pouvez spécifier le nombre d’images jusqu’à une valeur de 58.) Fréquence d’images complètes 60 Nombre d’images 58 UB PRESET (00:00:00:00) _ FF FF FF FF CLIP NAME 30 29 25 24 24 23 Pour prédéfinir le bit utilisateur. (8 chiffres) Pour spécifier les quatre premiers caractères du nom de la séquence vidéo avant l’enregistrement ou réinitialiser le numéro de séquence. ● Un nom de séquence de huit caractères est automatiquement configuré. ● Les numéros de série sont automatiquement ajoutés en tant que quatre derniers chiffres à chaque fois qu’une séquence vidéo est créée. Les numéros de série sont automatiquement ajoutés, même lorsque la carte mémoire SXS est remplacée ou après avoir changé les quatre premiers caractères du nom de la séquence vidéo à APREFIXB. PREFIX (Les trois derniers chiffres du numéro de série + K) Pour spécifier les quatre premiers caractères du nom de la séquence vidéo. (Caractères utilisables: de A à Z, de a à z, de 0 à 9, -, _) Le nom par défaut de la séquence est défini comme “les trois derniers chiffres du numéro de série + K”. Exemple: Si le numéro de série est 00001234, alors le nom par défaut de la séquence est 234K. NUMBER RESET YES NO Vous pouvez réinitialiser le numéro de séquence (0001) après avoir changé le nom de la séquence à APREFIXB. Si la séquence existe déjà sur la carte mémoire SxS, le numéro le plus petit disponible sera utilisé. Exemple:Si 0001 existe sur la carte mémoire SxS, alors 0002 sera utilisé. YES :Réinitialisez le numéro de séquence. (Appuyez sur la touche [INFO/CLR].) NO : Ne pas réinitialiser le numéro de séquence. (Appuyez sur la touche [STOP].) TIME ZONE UTC-12:00 _ (UTC-05:00) _ UTC+14:00 Pour régler le décalage horaire avec le UTC (temps universel coordonné). ATableau du Décalage Horaire UTC par RégionsB (A page 17) Lorsque le réglage de cet article est modifié, les valeurs [DATE]/[TIME] ci-dessous sont automatiquement ajustées. DATE (--/--/--) Pour régler la date (mois/jour/année). Les deux derniers chiffres du calendrier occidental sont utilisés. Appuyez sur la touche [INFO/CLR] pour afficher le paramètre par défaut. TIME (--:--:--) Pour régler l’heure (heure:minute:seconde). Appuyez sur la touche [INFO/CLR] pour afficher le paramètre par défaut. DATE STYLE YY/MM/DD (MM/DD/YY) DD/MM/YY Pour spécifier le style d’affichage de la date. ● La modification des paramètres de cet élément modifie également le mode d’affichage de la [DATE] sur l’écran de réglage [CLOCK1]. YY/MM/DD : Année/Mois/Jour MM/DD/YY : Mois/Jour/Année DD/MM/YY : Jour/Mois/Année TIME STYLE 12 (24) Pour spécifier le style d’affichage de l’heure. ● La modification des paramètres de cet élément modifie également le mode d’affichage de la [TIME] sur l’écran de réglage [CLOCK1]. 12 : Affichage 12 heures (AM/PM) 24 : Affichage 24 heures FORMAT YES NO Démarre le formatage (l’initialisation) de la carte mémoire SxS. ● Lorsque le formatage est effectué, toutes les séquences vidéo stockées sur la carte mémoire SxS seront effacées. YES : Formater. (Appuyez sur la touche [INFO/CLR].) NO : Ne pas formater. (Appuyez sur la touche [STOP].) RESTORE YES NO Fait le balayage de la carte mémoire SxS et essaie de restaurer les séquences endommagées. ● Toutefois, le succès du processus de restauration n’est pas garanti. YES : Exécuter. (Appuyez sur la touche [INFO/CLR].) NO : Ne pas exécuter. (Appuyez sur la touche [STOP].) CLOCK1 Pour configurer les paramètres liés à l’horloge de l’enregistreur à carte mémoire. CLOCK2 Pour régler le mode d’affichage de la date ou de l’heure. MEDIA Pour le réglage des processus liés à la carte mémoire SxS. OTHER 13 50 48 Pour configurer les paramètres liés aux menus et aux touches de contrôle de l’enregistreur à carte mémoire. OPERATION (UNLOCK) LOCK Vous pouvez désactiver le contrôle des touches de l’enregistreur à carte mémoire pour éviter le mauvais fonctionnement au cours du tournage. UNLOCK: Sert à activer toutes les touches. LOCK : Le contrôle des boutons est désactivé, sauf pour les boutons suivants. ● Enregistrement/Veille (bouton déclencheur REC du caméscope) ● Affichage de l’écran menu (touche [MENU]) ● Mise sous tension (touche [POWER]) ALL RESET YES NO Pour réinitialiser les réglages du menu de l’enregistreur à carte mémoire aux valeurs par défaut. YES : Restaurer les réglages pas défaut. (Appuyez sur la touche [INFO/CLR].) NO : Ne pas restaurer les réglages par défaut. (Appuyez sur la touche [STOP].) Autres Messages d’Avertissement Lorsque des messages d’avertissement apparaissent sur l’écran à cristaux liquides, prenez les mesures suivantes. WRITE PROTECT! Message CLOCK SETUP MENU WRITE PROTECT! CARD FULL! OPERATION LOCK ! Messages d’avertissement Description S’affiche lorsque l’horloge n’est pas réglée. Mesure à prendre:Réglez l’horloge quand l’écran de réglage [CLOCK1] s’affiche. S’affiche lorsque le commutateur de protection d’écriture de la carte mémoire SxS est en position “WP”. Mesure à prendre:Réglez le commutateur de protection d’écriture à “désactivé” avant l’enregistrement ou la suppression d’une séquence vidéo. S’affiche quand il ne reste plus d’espace sur la carte mémoire SxS. Mesure à prendre:Prenez une des mesures suivantes. ● Utilisez une carte mémoire SxS avec suffisamment d’espace. ● Supprimez les séquences non désirées ou formatez la carte pour libérer de l’espace. S’affiche lorsque des touches autres que la touche [MENU] sont enfoncée et que le menu [OPERATION] est réglé à ALOCKB. Mesure à prendre:Changez le réglage du menu [OPERATION] à AUNLOCKB. Messages d’Erreur Messages d’erreur de carte Quand une carte mémoire SxS incompatible avec l’enregistreur est détectée, un message AERROR CARD!B ainsi qu’un message indiquant la cause de l’erreur de carte s’affichent à tour de rôle à la première ligne de l’écran à cristaux liquides. (Pendant environ deux secondes) Quand un message d’erreur s’affiche, prenez les mesures suivantes. Message NO SUPPORT! Description S’affiche lorsqu’un support non pris en charge par l’enregistreur à carte mémoire est inséré. Mesure à prendre:Remplacez-le par une carte mémoire SxS recommandée. FORMAT! S’affiche lorsque la carte a déjà été formatée par un autre dispositif. Mesure à prendre:Exécutez AFORMATB en utilisant l’enregistreur à carte mémoire. “Paramètres de l’écran de menu [MEDIA]->[FORMAT]” (A page 13) CARD S’affiche lorsque des erreurs sont trouvées CHANGE dans la séquence vidéo. Mesure à prendre:Exécutez ARESTOREB ou AFORMATB en utilisant l’enregistreur à carte mémoire. Si cette mesure n’élimine pas l’erreur, celle-ci peut être due à un mauvais fonctionnement de la carte mémoire SxS. Remplacez la carte mémoire SxS. RESTORE ! S’affiche lorsque la séquence est probablement endommagé. Mesure à prendre:Exécutez ARESTOREB en utilisant l’enregistreur à carte mémoire. Le message d’erreur de carte s’affiche lorsque les opérations suivantes sont effectuées. ● Lorsqu’une carte mémoire SxS est insérée ● Lorsque l’appareil est mis sous tension et qu’il y a une carte SxS insérée 䡵 Lorsque l’appareil est en mode arrêt, veille ou fixe Écran d’état (arrêt ou veille) Messages d’erreur de signal et de batterie Un message d’erreur s’affiche à la première ligne de l’écran à cristaux liquides lorsque la batterie est faible ou en cas d’erreur du signal d’entrée. Quand un message d’erreur s’affiche, prenez les mesures suivantes. Description S’affiche lorsque la charge de batterie est insuffisante. Mesure à prendre:Chargez la batterie. SHUT S’affiche juste avant que la batterie ne DOWN ! s’épuise complètement. L’enregistreur à carte mémoire s’éteint quelques secondes après l’affichage du message. Mesure à prendre:Chargez la batterie. NO SIGNAL ! S’affiche lorsqu’il n’ya pas de signal d’entrée. Mesure à prendre:Vérifiez la connexion du (*1) câble IEEE1394 et les réglages du caméscope. Other S’affiche lorsque le format des signaux d’entrée est SIGNAL (*1) différent de celui de l’enregistreur à carte mémoire. Mesure à prendre:Assurez-vous que les paramètres de l’enregistreur à carte mémoire correspondent à ceux du caméscope. (A page 9) (*1) S’affiche lorsque l’appareil est en mode d’enregistrement ou d’arrêt. <Écran à cristaux liquides> Écran de sélection de séquence (fixe) Message BAT. ALARM ! <Écran à cristaux liquides> 䡵 Lorsque l’écran de menu est affiché <Écran à cristaux liquides> 14 Autres Dépannage Symptôme L’appareil ne se met pas sous tension Incapable d’enregistrer ou de lire une séquence vidéo Cause(s) L’alimentation est fournie par le terminal DC INPUT du caméscope. Uniquement le caméscope est mis sous tension “Marche”. La charge de la batterie est insuffisante. Le câble IEEE1394 n’est pas connecté. Le réglage du commutateur [INT/EXT] de l’adaptateur KA-UM100G est inapproprié. Les formats vidéo du caméscope sont incompatibles avec ceux de l’enregistreur à carte mémoire. Le commutateur [IEEE1394] du caméscope est en position ADVB. L’enregistrement ne commence pas Impossible de lire la séquence vidéo Pas de réponse lorsque vous appuyez sur une touche Le voyant d’accès ne s’allume pas La carte mémoire SxS ne peut pas être utilisée Un message d’erreur s’affiche sur l’écran d’affichage du caméscope 15 Le caméscope est réglé au mode AVTRB. L’élément [1394 REC TRIGGER] de l’‘écran du menu OTHERS[2/2] du caméscope est réglé à AOFFB ou à ASERIESB. L’enregistreur à carte mémoire est réglé au mode de lecture. La protection d’écriture de la carte mémoire SxS est activée. Il ne reste plus d’espace sur la carte mémoire SxS. Le caméscope est réglé au mode ACAMB. La cassette vidéo est en cours de lecture. Une séquence vidéo sans coche (v) est sélectionnée. L’enregistreur à carte mémoire est en mode enregistrement ou veille. La séquence vidéo pourrait être endommagée. Le menu [OPERATION] est réglé à ALOCKB. Plusieurs touches sont enfoncées en même temps ou bien la même touche est appuyée à plusieurs reprises. La carte mémoire SxS n’est pas complètement insérée dans la fente à carte. La carte mémoire SxS est inséré avec l’étiquette tournée du côté opposé. Une carte mémoire SxS formatée par un autre dispositif est utilisée. Un support qui n’est pas pris en charge est inséré. La séquence vidéo est défectueuse. “DR-HD100 POWER ?” s’affiche lorsque l’enregistreur à carte mémoire n’est pas sous tension ou n’est pas connecté. “HDD NO 1394 SIGNAL” s’affiche si le caméscope est réglé au mode ACAMB lorsque l’enregistreur à carte mémoire est en mode lecture. “HDD SPACE LOW” s’affiche lorsque l’espace disponible sur la carte mémoire SxS est insuffisant ou aucune carte mémoire SxS n’est insérée. Solutions Attachez la batterie. L’alimentation de l’enregistreur à carte mémoire ne peut pas être fournie par le terminal DC INPUT du caméscope. Il faudrait mettre sous tension l’enregistreur à carte mémoire en même temps. Chargez la batterie. Connectez le caméscope de la série GY-HD200/HD250 à un adaptateur KA-UM100G en utilisant un câble IEEE1394. ● Réglez à AEXTB lors de l’utilisation normale. (Lorsque la connexion IEEE1394 est faite en interne sans l’utilisation d’un câble externe réglez à AINTB.) ● Au cas où le message ANO SIGNALB demeure, même si la configuration est correcte, réglez le commutateur de nouveau pour sélectionner les paramètres. Si le message reste affiché, éteignez et rallumez l’appareil. Assurez-vous que les formats vidéo du caméscope sont compatibles avec ceux de l’enregistreur à carte mémoire. Mettez le commutateur [IEEE1394] en position AHDVB. Si le message ANO SIGNALB demeure, même après le réglage à AHDVB, réglez le commutateur de nouveau. Si le message reste affiché, éteignez et rallumez l’appareil. Réglez au mode ACAMB à l’aide de la touche [CAM/VTR]. Réglez le [1394 REC TRIGGER] à ASYNCROB ou à ASPLITB. Lorsque cet élément est réglé à ASERIESB, l’enregistrement commence lorsque la capacité restante de la cassette vidéo tombe au-dessous de trois minutes. Appuyez sur la touche [STOP] pour arrêter la lecture. Réglez le commutateur de protection d’écriture à “désactivé” avant l’enregistrement ou la suppression d’une séquence vidéo. Utilisez une carte mémoire SxS qui a assez d’espace. Réglez au mode AVTRB à l’aide de la touche [CAM/VTR]. Arrêtez la lecture de la cassette vidéo avant la lecture des données sur la carte mémoire SxS. Réglez le caméscope et l’enregistreur à carte mémoire selon le format vidéo affiché quand la séquence est sélectionnée. Appuyez sur la touche [STOP] pour arrêter la lecture. Voir A page 7 A page 7 A page 14 A page 7 A page 7 A page 9 A page 9 A page 10 A page 9 A page 9 A page 9 A page 14 A page 14 A page 10 A page 10 A page 10 A page 10 Exécutez ARESTOREB en utilisant l’enregistreur à carte mémoire. Changez le réglage du menu [OPERATION] à AUNLOCKB. Faites une brève pause entre l’utilisation de chaque touche. A page 14 A page 14 Assurez-vous que la carte mémoire SxS est complètement insérée dans la fente. Identifiez la face de la carte mémoire SxS avec l’étiquette et assurez-vous que la carte est correctement orientée avant de l’insérer. Exécutez AFORMATB en utilisant l’enregistreur à carte mémoire. Remplacez-le par une carte mémoire SxS recommandée. A page 8 ^ A page 8 A page 13 A page 14 Exécutez ARESTOREB ou AFORMATB en utilisant l’enregistreur à carte mémoire. Si cela n’élimine pas l’erreur, remplacez le support par une carte mémoire SxS recommandée. Connectez et mettez l’enregistreur à carte mémoire sous tension. A page 14 Réglez le caméscope au mode AVTRB. A page 10 A page 6 A page 7 Utilisez une carte mémoire SxS qui a assez d’espace. ^ Spécifications 䡵 Fente à support 䡵 Généralités Alimentation CC 12 V (CC 10,5 V à 17 V) Consommation 6W Dimensions extérieures 90 mm x 131 mm x 57 mm (L x H x P) Poids 0,42 kg 0 ⬚C à 40 ⬚C Support pris en charge Carte mémoire SxS Nombre de fentes 1 fente Température de fonctionnement Interface ExpressCard/conforme au format 34 (prend en charge PCI Express seulement, USB n’est pas pris en charge) Humidité de fonctionnement 30 % à 80 % RH Température de stockage -20 ⬚C à 60 ⬚C Format d’enregistrement MP4 85 % RH et moins Durée d’enregistrement Mode HD1: Environ 180 min. Mode HD2: Environ 140 min. (durée d’enregistrement lorsqu’une carte de 32 Go est utilisée) Humidité de stockage Système de fichiers FAT32 (format SxS) Taille maximale des fichiers 4 Go Compatibilité SE Windows XP, Windows Vista, Mac OS/X 䡵 Format vidéo 䡵 Autres Accessoires Manuel d’utilisation ⳯1, feuille de caoutchouc ⳯1, garantie (É.-U. et Canada seulement) ⳯1, CD-ROM⳯1 Caméscopes HD connectables Séries GY-HD200 et GY-HD250 Produits optionnels Adaptateur KA-UM100G (trousse de montage pour connecter le caméscope HD séries GY-HD200/GY-HD250 à l’enregistreur à carte mémoire.) Produits recommandés <Carte mémoire SxS> SBP-8 (8 Go), SBP-16 (16 Go) et SBP-32 (32 Go) <Câble IEEE1394> CFS-6R016R09-07 etc. Veuillez consulter vos distributeurs autorisés. 䡵 Format du signal d’entrée Vidéo <Mode HD1> MPEG-2 (MP@H-14) 720/50p/25p/60p/30p/24p (8 bit 19,5 Mbps CBR) <Mode HD2> MPEG-2 (MP@H-14) 1080/50i/60i (8 bit 25 Mbps CBR) Audio 16 bit/48 kHz 2ch, 384 kbps (MP2) Signal du code temporel Conforme à la norme SMPTE/EBU Dimensions [Unité: mm] KA-MR100G Adaptateur KA-UM100G (vendu séparément) Poids: 0,145 kg ● Puissance, température, humidité et environnement conformes à KA-MR100G. T Les spécifications et l’apparence de cet enregistreur à carte mémoire et des produits associés sont sujets à des changements aux fins d’amélioration sans préavis. 16 Autres Tableau du Décalage Horaire UTC par Régions Valeurs de réglage Fuseau horaire Valeurs de réglage Fuseau horaire UTC+14:00 UTC 00:00 Greenwich UTC+13:30 UTC-00:30 UTC+13:00 UTC-01:00 UTC+12:30 UTC-01:30 UTC+12:00 Nouvelle-Zélande UTC-02:00 UTC+11:30 Ile Norfolk UTC-02:30 Açores Etats du Moyen-Atlantique UTC+11:00 Iles Salomon UTC-03:00 Buenos Aires UTC+10:30 Ile Lord Howe UTC-03:30 Terre-Neuve-et-Labrador UTC+10:00 Guam UTC-04:00 Halifax UTC+09:30 Darwin UTC-04:30 UTC+09:00 Tokyo UTC-05:00 UTC+08:30 UTC+08:00 New York UTC-05:30 Beijing UTC+07:30 UTC-06:00 Chicago Denver UTC-06:30 UTC+07:00 Bangkok UTC-07:00 UTC+06:30 Rangoon UTC-07:30 UTC+06:00 Dhaka UTC-08:00 UTC+05:30 Bombay UTC-08:30 UTC+05:00 Islamabad UTC-09:00 Alaska UTC+04:30 Kabul UTC-09:30 Iles Marquises UTC+04:00 Abu Dhabi UTC-10:00 Hawaii UTC+03:30 Téhéran UTC-10:30 UTC+03:00 Moscou UTC+02:30 UTC+02:00 UTC+00:30 17 Los Angeles Iles Midway UTC-11:30 Europe de l’Est UTC+01:30 UTC+01:00 UTC-11:00 Denver Europe Centrale UTC-12:00 Kwajalein 18 KA-MR100G Memory Recorder © 2009 Victor Company of Japan, Limited LST0897-001A