KA-MR100G - info

Transcription

KA-MR100G - info
Memory Recorder
KA-MR100G
INSTRUCTIONS
Merci d'avoir acheté ce produit JVC. Avant de
commencer l'exploitation de cet appareil, veuillez lire
attentivement les instructions afin d'obtenir les meilleurs
résultats possibles.
Réservé aux clients:
Entrez ci-dessous le numéro de série qui se
trouve sur le corps de l'appareil. Conservez cette
information pour des références futures.
No de modèle : KA-MR100G
No de série :
LST0897-001A
Démarrage
Précautions de sécurité
Informations relatives à l’élimination des appareils
usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
REMARQUE:
La plaque signalétique (la plaque du numéro de série) se trouve
sur le côté de l'appareil.
Attention:
ATTENTION:
Pour éviter les chocs électriques, ne pas ouvrir le coffret. Aucune
pièce à l’intérieur n’est à régler par utilisateur. Confier les
opérations d’entretien au personnel de service qualifié.
Les données fournies dans ce manuel d'utilisation sont sujettes à
des changements sans préavis à la suite de modifications de conception.
L'appareil ne doit pas être exposé à des gouttes ou à des
éclaboussures et aucun objet rempli de liquide, tel que des vases,
ne doit être placé à proximité de l'appareil.
AVERTISSEMENT:
POUR EVITER LES RISQUES
D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, NE PAS
EXPOSER L'APPAREIL A L'HUMIDITE OU A LA
PLUIE.
ATTENTION:
Ce magnétoscope ne doit être utilisé que sur du courant
direct en 12V.
Afin d’eviter tout resque d’incendie ou d’electrocution, ne
pas utillser d’autres sources d’alimentation électrique.
Cet équipement est conforme aux clauses et exigences de protection
des directives européennes correspondantes. Il est conçu pour les
appareils vidéo professionnels et peut être utilisé dans les
environnements suivants :
● Environnement EMC contrôlé (par exemple, studio de diusion ou
d’enregistrement intégré) et environnements extérieurs en
campagne.
An de maintenir une performance optimale et une compatibilité
électromagnétique, nous vous recommandons d’utiliser des câbles de
longueur inférieure à :
CABLE IEEE1394
Câble
Longueur de
câble maximale
Câble protecteur
0,2 m
Attention:
Dans les endroits où il y a des ondes électromagnétiques
puissantes ou du magnétisme, par exemple près d’un émetteur
radio ou d'un téléviseur, d’un transformateur, d’un moteur, etc.,
l’image et son peuvent être déformés. Dans ce cas, veuillez
éloigner l’appareil des sources de perturbations.
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en
vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité
électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited :
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne
I
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union
européenne.
Lorsque ce symbole gure sur un appareil électrique et
électronique, cela signi e qu’il ne doit pas être éliminé en tant
que déchet ménager à la n de son cycle de vie. Le produit
doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage
des appareils électriques et électroniques pour y subir un
traitement, une récupération et un recyclage, conformément
à la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la
conservation des ressources naturelles et à la prévention des
éventuels e-ets négatifs sur l’environnement et la santé
humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des
déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de
pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre
mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le
magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
Des amendes peuvent être in igées en cas d’élimination
incorrecte de ce produit, conformément à la législation
nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web
http://www.jvc.eu afin d’obtenir des informations sur sa
récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément
à la législation nationale ou autres règles en vigueur
dans votre pays pour le traitement des appareils électriques
et électroniques usagés.
Caractéristiques
Ceci représente un enregistreur à carte mémoire pour enregistrer et
lire des images vidéo en format HD et des signaux audio sur une
carte mémoire SxS au moyen de l’interface IEEE 1394.
Utilisation de la carte mémoire SxS
L’utilisation du format de compression MPEG-2 Long GOP et de
la carte mémoire SxS permet l’enregistrement de longue durée
et le transfert à grande vitesse, tel que décrit ci-dessous.
● Prend en charge l’enregistrement de longue durée des images
HD jusqu’à 180 minutes (si la capacité est de 32 Go et que le
mode est réglé à 720p).
● Permet le transfert à grande vitesse de données vers un
ordinateur, ce qui améliore l’efficacité du travail.
Fixation à des caméscopes HD professionnels
● Cet enregistreur à carte mémoire peut être fixé au caméscope
HD séries GY-HD200/HD250 afin d’améliorer le tournage qui
exige une mobilité accrue.
● En plus de l’enregistrement sur des cartes mémoire SxS,
l’enregistrement hybride et celui de série par l’utilisation combinée
avec des cassettes vidéo sont également pris en charge.
Utilisation du format de fichier MP4 T1
● Le format de fichier MP4 est un format compatible utilisé sur AXDCAM
EXB.
T Il est possible que la compatibilité de lecture ne soit pas garantie
sur les différents types de produits, à cause de la diversité des
modes d’enregistrement pris en charge.
T1: Format de fichier MP4
Ce format adopte le format de système à carte mémoire
professionnelle breveté de Sony Corporation.
Contenu
Démarrage
Précautions de sécurité ................................................................ I
Caractéristiques ........................................................................... 2
Contenu ....................................................................................... 2
Précautions .................................................................................. 3
Appellation et Fonction des Pièces .............................................. 4
Affichages sur l’écran à Cristaux liquides .................................... 5
Configuration
Fixer l’enregistreur à Carte Mémoire au Caméscope .................. 6
Connexion de IEEE1394 ............................................................. 7
Mise Sous/Hors Tension .............................................................. 7
Réglage de la Date et de l’heure ................................................. 7
Insertion/Retrait de la Carte Mémoire SxS .................................. 8
Durée d’Enregistrement Maximale de la Carte Mémoire SxS ..... 8
Fonctionnement
Enregistrement des Images Vidéo du Caméscope au Moyen de
l’enregistreur à Carte Mémoire .................................................... 9
Lecture d’Images Vidéo Enregistrées dans l’enregistreur à
Carte Mémoire ........................................................................... 10
Menu
Réglage de l’écran de Menu ...................................................... 11
Fonctions et Configurations de l’écran de Menu ........................ 12
Autres
Messages d’Avertissement ........................................................ 14
Messages d’Erreur .................................................................... 14
Dépannage ................................................................................ 15
Spécifications ............................................................................ 16
Tableau du Décalage Horaire UTC par Régions ....................... 17
Dans le CD-ROM fourni vous trouverez ce qui suit.
<Logiciels>
● Logiciel pilote de dispositif à carte mémoire SxS pour ordinateur
● Logiciel d’application sur ordinateur (JVC ProHD Clip Manager)
● Plugiciel pour Final Cut Pro (JVC ProHD Log and Transfer Plugin) T1
T1: AFinal Cut ProB est un logiciel de montage vidéo développé
par Apple Inc.
<Documents>
● Manuel d’utilisation KA-MR100G
(versions en japonais, anglais, allemand, français, italien,
espagnol, russe et chinois)
● Guide d’installation du logiciel pilote de dispositif à carte mémoire SxS.
● Guide de l’utilisateur JVC ProHD Clip Manager/guide de
l’utilisateur JVC ProHD Log and Transfer Plugin.
Pour les procédures à suivre pour installer le logiciel
d’application sur un ordinateur, veuillez consulter le guide de
l’utilisateur ou le manuel d’utilisation.
Droits d’auteur
● La diffusion dans un but lucratif ou pour la visualisation
publique du contenu vidéo et audio enregistré à l’aide
de ce produit peut constituer une infraction aux droits
d’auteur protégés par la loi.
● Le contenu audio et vidéo enregistré ne peut pas être
utilisé sans le consentement du détenteur des droits
aux termes de la loi sur les droits d’auteur, sauf s’il sert
à la jouissance personnelle.
Comment se servir du présent manuel
䡵 Symboles utilisés dans le présent manuel
Remarque : Définit les précautions à prendre pendant le
fonctionnement.
Memo
: Définit les restrictions sur les fonctions ou
l’utilisation de cet équipement. Aux fins de
référence.
A
: Indique les numéros de page ou les sections
à consulter.
䡵 Contenu du présent manuel
● JVC détient les droits d’auteur du présent manuel. Aucune
partie ni la totalité de ce manuel ne peut être reproduite sans
le consentement préalable de l’entreprise susmentionnée.
● Les noms des produits par d’autres entreprises décrites dans
le présent manuel sont des marques de commerce ou des
marques déposées des entreprises respectives. Les symboles
tels que 姠, 姞 et 姝 ont été omis dans le présent manuel.
● La conception, les spécifications et tout autre contenu décrit
dans ce manuel sont sujettes à des changements aux fins
d’amélioration sans préavis.
● XDCAM EX est une marque de Sony Corporation pour sa
série de caméras vidéo professionnelles.
● Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation
aux Etats-Unis.
● Mac OS et Final Cut Pro sont des marques de commerce de
Apple Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
2
Démarrage
Précautions
Stockage et environnement d’exploitation
䡵 Ne pas ranger ce produit dans les
environnements suivants.
Cela risque de causer un dysfonctionnement ou une panne.
● Endroits chauds ou froids, au-delà de la plage de la
température de fonctionnement recommandée de 0 I à 40 I.
● Endroits au delà de la plage de l’humidité de fonctionnement
recommandée de 30 % RH à 80 % RH (sans condensation)
● Proximité d’un équipement qui émet de champs magnétiques
puissants, comme transformateurs ou moteurs
● Proximité d’un équipement qui émet des ondes radio,
comme émetteurs-récepteurs et téléphones mobiles
● Endroits particulièrement exposés à la poussière et au sable
● Endroits exposés à de fortes vibrations
● Endroits exposés à l’humidité, p. ex., à côté de la fenêtre
● Endroits exposés à la vapeur ou à l’huile, tels que des cuisines
● Endroits exposés à la radiation, aux rayons X ou aux gaz corrosifs
Précautions de manipulation de
l’enregistreur à carte mémoire
● Si la connexion et l’enregistrement se font avec un
caméscope autre que GY-HD200/GY-HD250,
l’enregistrement peut ne pas fonctionner correctement.
● La lecture de séquences vidéo qui sont créées sur des dispositifs
autres que l’enregistreur à carte mémoire KA-MR100G peut
entrainer des images déformées et un son saccadé.
● Veuillez ne pas utiliser une batterie qui ne peut pas être
connectée à ce produit.
● Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation est en
position arrêt avant de retirer la batterie. Sinon, cela peut
entraîner un dysfonctionnement de l’enregistreur ou de la
carte mémoire SxS.
● Ne pas débrancher le câble IEEE1394 pendant
l’enregistrement ou la lecture.
● Si l’appareil n’est pas mis sous tentions pendant une période
prolongée (trois mois ou plus), l’écran de réglage initial
s’affiche lorsque l’appareil est mis de nouveau sous tension.
● Ne pas poser des objets sur l’enregistreur à carte mémoire.
● Ce produit ne peut pas être utilisé en connectant le
terminal l’IEEE1394 de l’adaptateur KA-UM100G (vendu
séparément) à l’ordinateur.
● Veuillez contacter nos distributeurs autorisés si une inspection
des composants intérieurs ou une réparation est nécessaire.
Risque d’incendie, choc électrique
et blessure
● Ne pas placer ce produit sur des supports instables, car il
peut tomber et entraîner des blessures ou être
endommagé. Lorsque ce produit est fixé à un caméscope,
le transporter en tenant la poignée du caméscope.
● Ne pas enlever ou modifier le couvercle de ce produit.
Cela pourrait causer un incendie, un choc électrique ou
endommager le produit.
● Ne pas insérer des objets autres que la carte mémoire
dans la fente à carte. L’insertion d’un objet métallique ou
inflammable pourrait provoquer un incendie, un choc
électrique ou endommager le produit.
Accessoires
䡵 Pour utiliser la fente ExpressCard de
l’ordinateur, il faudrait installer le logiciel pilote du
dispositif à carte mémoire SxS. Le logiciel pilote
se trouve sur le CD-ROM fourni.
䡵 Pour copier une séquence vidéo sur l’ordinateur, il
faudrait installer le logiciel d’application (JVC ProHD Clip
Manager). Ce logiciel se trouve dans le CD-ROM fourni.
3
䡵 Pour télécharger les séquences vidéos enregistrées
vers le logiciel de montage vidéo de Apple Inc., Final
Cut Pro, il faudrait installer le plugiciel (JVC ProHD Log
and Transfer Plugin) de Final Cut Pro. Ce logiciel se
trouve sur le CD-ROM fourni.
䡵 Pour les procédures à suivre pour installer le
logiciel, veuillez consulter le guide de l’utilisateur
et le manuel d’utilisation sur le CD-ROM fourni.
Précautions pour la manipulation
des cartes mémoire SxS
䡵 Assurez-vous que la carte mémoire SxS est
formatée sur cet enregistreur. Les cartes mémoire
SxS qui sont formatées sur un autre produit ne
peuvent pas être utilisées sur cet enregistreur.
䡵 Le formatage d’une carte mémoire SxS efface
toutes les vidéo stockées sur la carte.
䡵 Assurez-vous de bien fermer le couvercle de la
fente à carte avant d’utiliser la carte mémoire.
䡵 Ne pas manipuler le commutateur de protection
d’écriture de la carte mémoire SxS, lorsque celleci est insérée dans l’enregistreur.
䡵 Pour plus de détails, veuillez consulter le
manuel d’utilisation de la carte mémoire SxS.
Précautions pour la manipulation
des séquences vidéo enregistrées
䡵 Nous n’avons pas de garantie contre les dommages
de l’enregistrement de séquences vidéo, si la carte
mémoire SxS est retirée de la fente au moment où les
données sont accessibles (par exemple, lors de
l’enregistrement, la lecture ou le formatage). Retirez la
carte uniquement lorsque le voyant d’accès de
l’enregistreur à carte mémoire s’allume en vert.
䡵 Nous n’offrons aucune garantie contre les dommages
des séquences vidéo enregistrées dans les cas suivants:
● lorsque ce produit est utilisé dans des endroits exposés à
de l’électricité statique ou à des bruits électriques;
● lorsque la batterie ou le câble IEEE1394 est enlevé au
moment où les données sont accessibles;
● lorsque ce produit est utilisé dans les endroits sablonneux ou
poussiéreux ou lorsqu’une carte mémoire SxS sale est utilisée.
䡵 La fonctionnalité de récupération ne garantit pas le
succès de la récupération des fichiers endommagés.
JVC ne peut être tenue responsable pour aucun
dommage ou perte de l’enregistrement des séquences
vidéo. (Nous vous recommandons fortement de créer une
sauvegarde pour les séquences vidéo importantes.)
Entretien
䡵 Débranchez l’alimentation avant d’effectuer l’entretien.
䡵 Essuyez le produit avec un tissu doux.
L’essuyer avec un diluant ou du benzène peut
faire fondre ou ternir la surface. Pour les taches
tenaces, frottez à l’aide d’un chiffon qui est
trempé dans un détergent neutre dilué avec de
l’eau, puis essuyez avec un chiffon sec.
䡵 Le contact avec des produits en caoutchouc ou en
plastique durant une longue période peut causer la
détérioration de la surface externe du produit ou le
décollage de la peinture.
Économie d’énergie
䡵 Si ce produit ne doit pas être utilisé pendant une
longue période, coupez l’alimentation du système pour
des raisons de sécurité et d’économie d’énergie.
Appellation et Fonction
des Pièces
N
A
B
M
C
D
L
K
J
E
I
H
F
G
A Voyant d’accès
Affiche l’état de la carte mémoire SxS.
Lumière éteinte : La carte mémoire SxS n’est pas insérée
Lumière verte : Les données sur la carte ne sont pas
accédées
Lumière rouge : Les données sont actuellement accédées
(p. ex., enregistrement, lecture ou
formatage en cours)
● Avant de retirer la carte mémoire SxS, assurez-vous que
le voyant d’accès s’allume en vert.
B Écran à cristaux liquides
Affiche l’état, la sélection de séquence et les écrans de
menu. (A page 5, 10, 11)
Memo:
● Les paramètres de contraste et de rétro-éclairage de
l’écran à cristaux liquides peuvent être définis sur l’écran
de réglage [LCD] de l’écran de menu.
“Paramètres de contraste et de rétro-éclairage de l’écran à
cristaux liquides» (A page 12)
C Touche [MENU]
Affiche l’écran de menu. Appuyez sur la touche de nouveau
pour restaurer l’affichage de l’écran original.
D Touche [REV]
● Effectue le retour rapide de la séquence sélectionnée.
● Lorsque l’écran de réglage de Time Code, Date/Time ou
Clip Name est affiché, utilisez cette touche pour
sélectionner un réglage.
E Connecteur de caméscope
Pour connecter l’enregistreur à carte mémoire avec un
caméscope, branchez ce connecteur à celui de l’enregistreur
de l’adaptateur KA-UM100G (vendu séparément).
F Touche [POWER]
Met l’enregistreur à carte mémoire sous/hors tension. Pour
cette opération, appuyez et tenez la touche enfoncée pour
au moins une seconde.
G Touche [NEXT]
● Saute la séquence vidéo sélectionnée pour passer à la suivante.
● Lorsque l’écran de sélection de séquence est affiché,
utilisez cette touche pour sélectionner la séquence à lire.
● Lorsque l’écran de menu est affiché, utilisez cette touche pour
sélectionner un élément du menu ou une valeur de réglage.
H Connecteur de batterie
Pour connecter au connecteur de l’adaptateur de batterie du caméscope.
I Touche [STOP]
● Arrête l’enregistrement ou la lecture.
● Lorsque l’écran de menu est affiché, appuyez sur cette touche
pour revenir à l’écran de menu sans modifier les réglages.
J Touche [FWD]
● Effectue le avance rapide de la séquence sélectionnée.
● Lorsque l’écran de réglage de Time Code, Date/Time ou Clip Name
est affiché, utilisez cette touche pour sélectionner un réglage.
K Touche [PLAY/STILL]
● Arrête ou démarre la lecture.
● Lorsque l’écran de menu est affiché, appuyez sur cette touche pour
confirmer la sélection d’un élément du menu ou d’une valeur de réglage.
L Touche [INFO/CLR]
● Fait basculer l’affichage de l’information sur la séquence.
(A page 5)
● Lorsque l’écran d’exécution d’utilitaire est affiché, utilisez
ce bouton pour exécuter un processus. Sur d’autres
écrans de réglage, appuyer sur cette touche sert à rétablir
les paramètres par défaut.
M Touche [PREV]
● Saute au début de la séquence sélectionnée ou de la
séquence précédente.
● Lorsque l’écran de sélection de séquence est affiché,
utilisez cette touche pour sélectionner la séquence à lire.
● Lorsque l’écran de menu est affiché, utilisez cette touche pour
sélectionner un élément du menu ou une valeur de réglage.
N Fente à carte
Ouvrez le couvercle et insérez la carte mémoire SxS.
(A page 8)
4
Démarrage
Affichages sur l’écran à
Cristaux liquides
Memo:
● Un message ANO CARDB s’affiche lorsqu’une carte
mémoire SxS n’est pas insérée.
● Une marque ACARD PROTECTB
s’affiche avant le début
de la séquence si le commutateur de protection d’écriture de
la carte mémoire SxS est activé.
Lorsque le mode d’enregistrement
ou d’arrêt est activé
En mode d’enregistrement
Affiche l’écran de l’état.
Affiche l’écran de sélection de séquences.
A
G
K
Marque de protection
de la carte
H
F
L
M
I Modes
A Modes
La carte mémoire SxS n’est pas insérée
Arrêt
Enregistrement
Veille (pause)
B Capacité restante
Affiche le temps restant (en minutes) de la carte mémoire SxS.
C Date
Montre la date de l’horloge intégrée. Le format d’affichage
mois/jour/année peut être spécifié sur l’écran [CLOCK2][DATE STYLE] de l’écran de menu.
ARéglage de la Date et de l’heureB (A page 7, 13)
D Heure
Montre l’heure de l’horloge intégrée. Le format d’affichage de
l’heure (12 heures ou 24 heures) peut être spécifié sur
l’écran [CLOCK2]-[TIME STYLE] de l’écran de menu.
ARéglage de la Date et de l’heureB (A page 7, 13)
E Format vidéo
Affiche le format vidéo sélectionné sur l’écran [SYSTEM] de
l’écran de menu.
“Paramètres du format vidéo” (A page 12)
F Code temporel/bit utilisateur
Affiche le code temporel ou le bit utilisateur à enregistrer.
Appuyez sur la touche [INFO/CLR] pour faire basculer
l’affichage.
00:00:00:00 : Code temporel
0F 0F 0F 0F : Bit utilisateur
Memo:
● L’affichage du code temporel dépend de la sélection du
mode non drop ou du mode drop dans le réglage [DROP
FRAME].
Mode non drop
Mode drop
N
J
B
C
D
E
--oSTOP
RREC
WSTBY
I
00:00:00:00
00:00:00:00
G Nombre total de séquences
Affiche le nombre total des séquences vidéo enregistrées
sur la carte mémoire SxS.
H Nom de la séquence vidéo
Affiche le nom de la séquence vidéo à enregistrer. Le nom
de la séquence vidéo peut être spécifié sur l’écran [CLIP
NAME] de l’écran de menu. “Changer de nom de la
séquence ou réinitialiser le numéro de séquence”
(A page 13)
WS
NF1
NF2
Fixe
Avance rapide
(petite vitesse)
Avance rapide
(grande vitesse)
IP
OR1
OR2
Lecture
Retour rapide
(petite vitesse)
Retour rapide
(grande vitesse)
J Format vidéo
Affiche le format vidéo de la séquence sélectionnée.
“Paramètres du format vidéo” (A page 12)
K Nom de la séquence vidéo
● La séquence pointée par le curseur ( ) est la séquence
sélectionnée.
● Un message ANO CLIPB s’affiche lorsqu’aucune séquence
vidéo n’est trouvée.
mark
ok mark
Une coche ( ) apparait devant les
séquences vidéo qui sont lisibles.
S’affiche après le nom de la séquence.
Vous pouvez spécifier Aok markB sur
l’écran [OK CLIP] de l’écran de menu.
“Paramètres [OK CLIP] de l’écran de menu”
(A page 12)
L Barre de position de lecture
Affiche la progression de la séquence en cours de lecture
sous la forme d’une barre.
“Paramètres du code temporel de l’enregistreur à carte
mémoire” (A page 12)
M Information sur la séquence vidéo
Affiche diverses informations liées à la séquence
sélectionnée. Appuyez sur la touche [INFO/CLR] pour faire
basculer l’affichage de l’information sur la séquence.
00:00:00:00 : Code temporel de la lecture
0F 0F 0F 0F : Bit utilisateur de lecture
RD 09/07/08: Date à laquelle la séquence vidéo est
enregistrée (mois/jour/année)
RT 11:11:11 : Heure à laquelle la séquence vidéo est
enregistrée (heure:minute:seconde)
Dr 00:10:00 : Longueur (durée) de la séquence
(heure:minute:seconde)
Remarque:
● La valeur du code temporel de la lecture n’est pas une
représentation exacte. Utilisez-la comme indicateur de la
position de lecture.
N Séquence sélectionnée/nombre total de
séquences
5
Configuration
Fixer l’enregistreur à Carte
Mémoire au Caméscope
Vérifiez la méthode de connexion IEEE1394 avant de fixer
l’enregistreur à carte mémoire au caméscope.
Pour plus de détails, veuillez consulter AConnexion de
IEEE1394B (A page 7)
Remarque:
● Il vous faut un adaptateur KA-MR100G (vendu
séparément) pour fixer l’enregistreur à carte mémoire au
caméscope.
Memo:
● Deux types d’adaptateurs de batterie, fabriqués par IDX et
Anton Bauer, respectivement, sont disponibles selon le
pays ou la région où le caméscope est acheté.
1 Retirez la batterie du caméscope
2 Retirez l’adaptateur de batterie du caméscope
Suivez les étapes illustrées dans A _ C ci-dessous pour
retirer l’adaptateur de batterie, ainsi que la plaque (pour les
adaptateurs IDX seulement) et la feuille en caoutchouc du
caméscope.
Feuille de caoutchouc
(fournie avec le caméscope)
C Retirez la vis B (x4)
Adaptateur de batterie
Vis A
A Retirez la vis A
(x4)
Vis B
Vis A
Plaque (pour
Adaptateur de batterie
adaptateurs IDX Connecteur
pour Anton Bauer
uniquement)
B Retirez le connecteur (x2)
4 Fixez l’enregistreur à carte mémoire à
l’adaptateur KA-UM100G
Alignez les trous de vis à l’arrière de l’adaptateur
KA-UM100G avec les trous sur la feuille de caoutchouc.
Ensuite, suivez les étapes illustrées dans A _ D pour fixer
l’enregistreur à carte mémoire.
Adaptateur
KA-UM100G
B Fixez le crochet au guide
Crochet Enregistreur à carte
mémoire (KA-UM100G)
Guide
Vis
D Montez les
vis (x2)
Connecteur B
C Branchez le
connecteur B
Niche
Connecteur A
A Branchez le
Feuille de caoutchouc
(fournie avec l’enregistreur connecteur A
à carte mémoire)
Remarque:
● Rangez les fils de connexion et les connecteurs
correctement, de façon à ne pas dépasser de la gorge ou
de la niche.
5 Fixez l’adaptateur de batterie à l’enregistreur à
carte mémoire
Alignez les trous de vis à l’arrière de l’enregistreur à carte
mémoire avec les trous sur la feuille de caoutchouc. Ensuite,
suivez les étapes illustrées dans A _ C pour fixer la feuille
de caoutchouc, la plaque (pour les adaptateurs IDX
uniquement) et l’adaptateur de batterie.
Feuille de caoutchouc
(fournie avec le caméscope)
Adaptateur de batterie
A Montez la vis B (x4)
C Montez la vis A (x4)
Vis A
Vis A
Vis B
Memo:
● Les adaptateurs de batterie fabriqués par Anton Bauer ne
sont pas fournis avec une plaque.
3 Fixez l’adaptateur KA-UM100G (vendu
séparément) au caméscope
Alignez les trous de vis à l’arrière du caméscope avec les
trous sur la feuille de caoutchouc. Ensuite, suivez les étapes
illustrées dans A _ B pour fixer l’adaptateur KA-UM100G.
Feuille de caoutchouc
(fournie avec KA-UM100G)
Adaptateur KA-UM100G
Vis
B Montez la vis
(x4)
Plaque (pour
adaptateurs IDX
Connecteur
uniquement)
B Branchez le connecteur (x2)
Adaptateur de
batterie pour
Anton Bauer
Remarque:
● Rangez les fils de connexion et les connecteurs
correctement, de façon à ne pas dépasser de la gorge ou
de la niche.
Memo:
● Les adaptateurs de batterie fabriqués par Anton Bauer ne
sont pas fournis avec une plaque.
6 Attachez la batterie au caméscope
Connecteur A Branchez le
connecteur (x2)
Niche
Remarque:
Remarque:
● Ne pas utiliser une batterie qui ne peut pas être connectée
à ce produit.
Pour plus de détails, veuillez consulter le manuel
d’utilisation du caméscope.
● Rangez les fils de connexion et les connecteurs
correctement, de façon à ne pas dépasser de la gorge ou
de la niche.
6
Configuration
Connexion de IEEE1394
Il y a 2 façons de connecter le IEEE1394.
Connexion au moyen d’un câble IEEE1394
● Branchez le câble IEEE1394 à l’adaptateur KA-UM100G
et au terminal IEEE1394 du caméscope.
● Mettez le commutateur [INT/EXT] sur AEXTB.
[INT/EXT] commutateur
Mise hors tension
1 Veuillez tenir enfoncée la touche [POWER] de
l’enregistreur à carte mémoire pendant au moins
une seconde
● L’enregistreur à carte mémoire est mis hors tension.
Memo:
● Vous pouvez mettre l’enregistreur à carte mémoire hors
tension à l’aide de l’interrupteur [POWER] du caméscope
en réglant [DR-HD100 A.OFF] sur l’écran de menu
OTHERS[2/2] du caméscope séries GY-HD200/HD250 à
“Marche”.
Remarque:
● Utilisez une batterie pour alimenter l’enregistreur à carte
mémoire. L’alimentation ne peut pas être fournie par le
terminal DC INPUT du caméscope.
Adaptateur KA-UM100G
câble IEEE1394
Memo:
● Lorsque le commutateur est mis à [INT], l’entrée et la
sortie du signal sont désactivées.
● Pour savoir où acheter un câble IEEE1394, veuillez
contacter nos distributeurs autorisés.
Réglage de la Date et de
l’heure
Réglez l’heure de l’horloge intégrée sur l’écran de réglage
[CLOCK1] de l’écran de menu.
Connexion par câblage interne
Des modifications doivent être apportées aux connexions
par câblage interne du caméscope.
Memo:
● Pour établir la connexion avec le commutateur réglé sur [INT], il est
nécessaire de modifier les connexions de câblage interne du caméscope.
Pour plus de détails, veuillez contacter nos distributeurs autorisés.
● Lorsque vous faites une connexion avec le câblage interne,
le terminal IEEE1394 de l’adaptateur est désactivé.
Commutate
ur [INT/EXT]
INT
EXT
Description
● Pour effectuer l’enregistrement ou la lecture
de données de la carte mémoire SxS.
● Lorsque le commutateur est mis à [INT], le terminal
l’IEEE1394 sur le caméscope est désactivé.
● Pour connecter le terminal IEEE1394 du caméscope
à un ordinateur ou à d’autres dispositifs.
● Lorsque l’interrupteur est mis à [EXT], la
connexion interne entre l’enregistreur à carte
mémoire et le caméscope est désactivée.
Mise Sous/Hors Tension
Mise sous tension
1 Mettez l’interrupteur [POWER] du caméscope en
position “Marche”
2 Veuillez tenir enfoncée la touche [POWER] de l’enregistreur à
carte mémoire pendant au moins une seconde
● L’enregistreur à carte mémoire est mis sous tension. Après
l’affichage d’message indiquant AKA-MR100 POWER ONB
sur l’écran à cristaux liquides pendant quelques secondes,
l’écran d’état est affiché.
Memo:
● Il est nécessaire de régler l’horloge intégrée tout de suite après
l’achat de ce produit ou lorsqu’il n’a pas été utilisé pendant une
période prolongée (trois mois ou plus). Après la mise sous
tension de l’enregistreur à carte mémoire, un message indiquant
ACLOCK SETUP MENUB s’affiche pendant quelques secondes.
Ensuite, l’écran de réglage [CLOCK1] s’affiché automatiquement.
ARéglage de la Date et de l’heureB (A page 7)
7
Touche
[PLAY/STILL]
Touche [FWD]
Touche [PREV]
Touche [REV]
Touche [STOP]
Touche [NEXT]
<[CLOCK1] Écran de réglage>
<Touches à utiliser>
1 Sélectionnez l’élément à régler (ATIME ZONEB,
ADATEB ou ATIMEB)
● Appuyez sur la touche [PREV] ou [NEXT] pour
sélectionner un élément.
● Après avoir fait une sélection, appuyez sur la touche
[PLAY/STILL] ou [FWD] pour confirmer.
2 Réglez les éléments respectifs
Réglez les éléments énumérés dans le tableau ci-dessous.
Memo:
● N’oubliez pas de régler ATIME ZONEB avant ADATEB et
ATIMEB.
● L’enregistreur à carte mémoire ne prend pas en charge
l’heure d’été.
Élément
Description
Pour régler le décalage horaire avec le
UTC (temps universel coordonné). Les
valeurs des éléments de ADATEB et de
TIME ZONE ATIMEB seront automatiquement ajustées
si un de ces éléments est modifié.
ATableau du Décalage Horaire UTC par
RégionsB (A page 17)
DATE
Pour régler la date (mois/jour/année).
Pour régler l’heure
TIME
(heure:minute:seconde).
● Appuyez sur la touche [PREV] ou [NEXT] pour
sélectionner une valeur, puis à l’aide de la touche [PLAY/
STILL] confirmez la sélection.
● Lors du réglage de DATE, appuyez sur la touche [FWD] ou
[REV] pour basculer entre le mois, le jour ou l’année. Lors
du réglage de TIME, appuyez sur la même touche pour
basculer entre l’heure, la minute et la seconde.
3 Appuyez sur la touche [MENU] pour revenir à
l’écran d’état
Insertion/Retrait de la
Carte Mémoire SxS
Remarque:
● Ce produit ne prend pas en charge la ExpressCard à
interface USB. Utilisez la carte mémoire SxS
recommandée. (ASpécificationsBA page 16)
● Ne pas insérer la carte mémoire SxS dans le sens inverse.
La fente à carte est conçue de telle sorte que la carte ne
peut être insérée dans le sens inverse. Ne forcez pas la
carte dans la fente à carte, car cela risque de
l’endommager.
Insertion de la carte mémoire SxS
Retrait de la carte mémoire SxS
Remarque:
● Ne pas retirer la carte mémoire SxS lorsque le voyant de
l’enregistreur s’allume en rouge. Avant de retirer la carte,
assurez-vous que le voyant d’accès s’allume en vert.
1 Faites glisser horizontalement la languette du
couvercle de la fente à carte pour ouvrir le
couvercle
2 Appuyez sur la touche [EJECT] située sur le côté
de la fente pour libérer la carte
3 Appuyez de nouveau sur la touche [EJECT] et
retirez la carte mémoire SxS
Carte mémoire SxS
1 Faites glisser horizontalement la languette du
couvercle de la fente à carte pour ouvrir le couvercle
2 Insérez la carte mémoire SxS dans la fente à carte
● Insérez la carte avec l’étiquette tournée vers vous, comme
illustré ci-dessous.
● Le voyant d’accès s’allume en rouge. Lorsque la carte est
prête à utiliser, le voyant passe au vert.
Carte mémoire SxS
Touche [EJECT]
Couvercle de la
fente à carte
Étiquette
Ouvrez la languette
Couvercle de la
fente à carte
4 Fermez le couvercle de la fente à carte
Ouvrez la languette
3 Fermez le couvercle de la fente à carte
Memo:
● Si un message AFORMATB s’affiche sur l’écran à cristaux
liquides, assurez-vous de formater (initialiser) la carte
mémoire en utilisant l’enregistreur. “Paramètres de l’écran
de menu [MEDIA]-[FORMAT]” (A page 13)
Remarque:
● Les cartes mémoire SxS qui sont formatées au moyen d’un autre
produit ne peuvent pas être utilisées sur cet enregistreur.
Durée d’Enregistrement
Maximale de la Carte
Mémoire SxS
La durée maximale d’enregistrement d’une carte mémoire
SxS varie selon le format des signaux d’entrée comme le
montre le tableau ci-dessous.
Lorsque vous utilisez une carte mémoire SxS de 32 Go
Mode
Format vidéo
HD1
HD2
720 (50p/25p/60p/30p/24p)
1080 (50i/60i)
Temps
d’enregistr. max
Environ 180 min.
Environ 140 min.
Memo:
Commutateur de protection
d’écriture de la carte mémoire SxS
Pour désactiver l’enregistrement ou la suppression de
séquences vidéo sur ou à partir de la carte mémoire SxS,
afin de protéger les séquences enregistrées, réglez à “WP”
le commutateur de protection d’écriture sur le côté de la
carte mémoire SxS. Lorsque vous utilisez une carte mémoire
SxS protégée contre l’écriture, un message indiquant
AWRITE PROTECT!B s’affiche sur l’écran d’état de l’écran à
cristaux liquides pendant environ trois secondes. Pour plus
de détails, veuillez consulter le manuel d’utilisation de la
carte mémoire SxS.
● Les valeurs dans le tableau sont à des fins de référence et
ne sont pas garanties. Ce ne sont pas les durées
maximales possibles lors d’un enregistrement continu. La
durée maximale d’enregistrement continu lorsque la
batterie est à pleine charge varie selon le type de batterie.
Remarque:
● Ne pas manipuler le commutateur de protection d’écriture
de la carte mémoire SxS, lorsque celle-ci est insérée dans
l’enregistreur.
8
Fonctionnement
Enregistrement des Images Vidéo
du Caméscope au Moyen de
l’enregistreur à Carte Mémoire
Pour enregistrer des images vidéo du caméscope au moyen
de l’enregistreur à carte mémoire, procédez à l’aide du
bouton déclencheur REC sur le caméscope. Chaque fois
qu’un enregistrement est démarré et arrêté, une séquence
vidéo est créée sur la carte mémoire SxS.
Réglages avant l’enregistrement
Avant l’enregistrement, il est nécessaire de configurer les
paramètres du caméscope et de l’enregistreur à carte mémoire.
䡵 Réglages du caméscope
1 Réglez au mode ACAMB à l’aide de la touche [CAM/VTR]
2 Mettez le commutateur [IEEE1394] en position AHDVB
● L’enregistreur à carte mémoire ne prend pas en charge le format DV.
3 Réglez le format vidéo (p.ex., 720/60p)
● Réglez selon les paramètres de format vidéo de
l’enregistreur à carte mémoire.
Memo:
● Les caméscopes série GY-HD200 (B) peuvent enregistrer en
format 1080. Vérifiez la plaque d’identification sur le caméscope.
4 Sélectionnez une méthode d’enregistrement
pour la carte mémoire SxS
● Sélectionnez la méthode d’enregistrement pour la carte
mémoire SxS à partir de l’élément [1394 REC TRIGGER]
de l’écran de menu OTHERS[2/2].
Réglage
Méthode d’enregistrement
Enregistre seulement sur la cassette vidéo
du caméscope.
OFF
T Les données ne sont pas enregistrées
sur la carte mémoire SxS.
SYNCRO
Pour un enregistrement hybride
Enregistre uniquement sur la carte mémoire SxS
SPLIT
SERIES
Pour un enregistrement de série
T Pour plus de détails, veuillez consulter le manuel
d’utilisation du caméscope.
䡵 Réglages de l’enregistreur à carte mémoire
Pour les procédures de réglage de l’écran de menu,
consultez la page 11.
1 Réglez le format vidéo selon les paramètres du caméscope
● Réglez la RESOLUTION et la FRAME/RATE dans les
réglages [SYSTEM] de l’écran de menu. (A page 12)
2 Réglez la méthode d’enregistrement du code
temporel pour la carte mémoire SxS
● Réglez les trois éléments ci-dessous sur l’écran de
réglage [TC SET1] de l’écran de menu. (A page 12)
Élém. de réglage
TC SOURCE
Description
Pour régler la source du code temporel
Pour régler le mode d’exécution du
GENERATOR générateur de code temporel de
l’enregistreur à carte mémoire.
Pour sélectionner le mode temporel ANON
DROPB ou ADROPB (activé seulement si
DROP
la fréquence d’images complètes est
FRAME
réglée à 60 ou à 30).
Réglez les valeurs du code temporel et du bit utilisateur sur
l’écran de réglage [TC SET2] de l’écran de menu.
(A page 13)
9
Enregistrement sur la carte mémoire SxS
● Lorsque l’enregistreur à carte mémoire est en mode de
lecture, appuyez sur la touche [STOP] pour arrêter la lecture.
● Il y a trois boutons déclencheurs REC sur le caméscope (sur
l’objectif, sur le côté, et sur la poignée). Le bouton déclencheur
REC qui sert à activer l’enregistrement sur la carte mémoire SxS
varie selon les réglages [1394 REC TRIGGER].
● Un message “TRIGGER TO HDV” s’affiche à l’écran d’affichage
du caméscope lorsque le bouton déclencheur REC est enfoncé.
䡵 Enregistrement hybride avec cassette vidéo
(quand le réglage ASYNCROB est activé)
Pour l’enregistrement des données à la fois sur la cassette
vidéo du caméscope et sur l’enregistreur à carte mémoire.
1 Appuyez sur l’un des boutons déclencheurs REC
sur l’objectif, sur le côté ou sur la poignée du
caméscope pour commencer l’enregistrement sur
la carte mémoire SxS
2 Appuyez sur le bouton déclencheur REC du
caméscope pour basculer entre les modes
d’enregistrement et de veille
3 Appuyez sur la touche [STOP] de l’enregistreur à
carte mémoire pour arrêter l’enregistrement
Memo:
● Quand une cassette vidéo n’est pas insérée dans le
caméscope, les données ne seront enregistrées que sur la
carte mémoire SxS.
䡵 Enregistrement sur la carte mémoire SxS
uniquement (lorsque le réglage ASPLITB est activé)
Pour faire un enregistrement sur la carte mémoire SxS en appuyant
sur le bouton déclencheur REC sur le côté du caméscope.
1 Appuyez sur le bouton déclencheur REC sur le
côté du caméscope pour commencer
l’enregistrement sur la carte mémoire SxS
2 Appuyez sur le bouton déclencheur REC du
caméscope pour basculer entre les modes
d’enregistrement et de veille
3 Appuyez sur la touche [STOP] de l’enregistreur à
carte mémoire pour arrêter l’enregistrement
䡵 Enregistrement en série (lorsque le réglage
ASERIESB est activé)
L’enregistrement sur la carte mémoire SxS commence
automatiquement lorsque la capacité restante de la cassette
tombe au-dessous de trois minutes.
1 Appuyez sur l’un des boutons déclencheurs REC sur
l’objectif, sur le côté ou sur la poignée du caméscope pour
commencer l’enregistrement sur la cassette vidéo
● L’enregistrement sur la carte mémoire SxS commence
automatiquement lorsque la capacité restante de la
cassette tombe au-dessous de trois minutes.
2 Appuyez sur la touche [STOP] de l’enregistreur à
carte mémoire pour arrêter l’enregistrement
Memo:
● Quand il ne reste plus d’espace sur la carte mémoire SxS, un
message ACARD FULL!B s’affiche pendant environ trois secondes.
Écran d’affichage du caméscope
Temps restant
Enregistreur à carte mémoire
Lorsque connecté
: Couleur blanche
Pendant l’enregistrement: Couleur rouge
<Écran STATUS 0 du
caméscope>
Mode 1394 REC TRIGGER
R: OFF
Y: SYNCRO
R: SPLIT F: SERIES
Lorsque connecté
: Clignotant rouge
Pendant l’enregistrement: Couleur rouge
Lecture d’Images Vidéo
Enregistrées dans
l’enregistreur à Carte Mémoire
Pour lire les images vidéo enregistrées par l’enregistreur à carte
mémoire, sélectionnez une séquence vidéo à partir de l’écran
de sélection de séquences sur l’écran à cristaux liquides de
l’enregistreur. La séquence vidéo sélectionnée est lue sur
l’écran à cristaux liquides et le viseur du caméscope.
Memo:
● Avant la lecture des images vidéo enregistrées par
l’enregistreur à carte mémoire, arrêtez la lecture de la
cassette vidéo dans le caméscope.
● Les images sur l’écran à cristaux liquides et viseur du
caméscope peuvent être déformées lorsqu’elles sont en
mode fixe et avance rapide/retour rapide.
Réglages avant la lecture
Avant la lecture, il est nécessaire de configurer les paramètres
du caméscope et de l’enregistreur à carte mémoire.
䡵 Réglages du caméscope
1 Réglez au mode AVTRB à l’aide de la touche
[CAM/VTR]
2 Mettez le commutateur [IEEE1394] en position
AHDVB
䡵 Réglages de l’enregistreur à carte mémoire
Pour les procédures de réglage de l’écran de menu,
consultez la page 11.
1 Réglez le format vidéo
● Réglez la RESOLUTION et la FRAME/RATE dans les
réglages [SYSTEM] de l’écran de menu. (A page 12)
Remarque:
● Réglez selon les paramètres de format du caméscope. La
lecture ne peut pas être effectuée si les paramètres du
caméscope diffèrent de ceux de l’enregistreur à carte
mémoire.
Lecture d’une séquence vidéo à
partir de la carte mémoire SxS
Si l’enregistreur à carte mémoire est en mode veille,
appuyez sur la touche [STOP] sur l’enregistreur pour passer
en mode d’arrêt.
Touche
[PREV]
Touche
[REV]
Touche [PLAY/STILL]
Touche [FWD]
Touche [STOP]
Touche [NEXT]
<Écran à cristaux liquides>
<Touches à utiliser>
Lecture normale
1 Appuyez sur la touche [PLAY/STILL]
Memo:
● Les séquences vidéo lisibles sont indiqués par une coche
( ) en face de leur nom.
● La séquence pointée par le curseur ( ) est la séquence
sélectionnée. AAffichages sur l’écran à Cristaux liquidesB
(A page 5)
2 Appuyez sur la touche [NEXT] ou [PREV] pour
sélectionner une séquence vidéo à lire
● Sélectionnez une séquence vidéo cochée.
● Pour lire une séquence vidéo non cochée, il est
nécessaire de configurer le caméscope et l’enregistreur à
carte mémoire selon les réglages du format vidéo, qui sont
affichés lorsque la séquence est sélectionnée.
3 Appuyez sur la touche [PLAY/STILL] pour
commencer la lecture
● La séquence vidéo est lue sur l’écran à cristaux liquides et
viseur du caméscope.
● La barre de progression sur l’écran à cristaux liquides de
l’enregistreur à carte mémoire se déplace pour indiquer la
position de lecture.
● Appuyez sur la touche [PLAY/STILL] pendant la lecture
pour passer au mode fixe. Appuyez sur la touche pour
commencer la lecture du point d’arrêt.
Memo:
● Lorsque plusieurs séquences vidéo sont stockés sur la
carte mémoire SxS, les séquences lisibles sont lues en
continu dans l’ordre. La lecture passe en mode fixe à la fin
de la dernière séquence.
4 Appuyez sur la touche [STOP] pour arrêter la
lecture de la séquence vidéo
L’écran à cristaux liquides passe à l’affichage de l’écran d’état.
Avance rapide/retour rapide
Effectue l’avance rapide et le retour rapide de la séquence.
Il passe au mode fixe à la fin ou au début de la séquence
sélectionnée. Pour passer au mode fixe pendant l’avance rapide
ou le retour rapide, appuyez sur la touche [PLAY/STILL].
䡵 Appuyer sur la touche [FWD] en mode fixe,
pendant la lecture ou le retour rapide
Passe au mode d’avance rapide de faible vitesse (F1).
Appuyez sur la touche [FWD] de nouveau pour passer au
mode d’avance rapide de grande vitesse (F2).
䡵 Appuyer sur la touche [REV] en mode fixe,
pendant la lecture ou l’avance rapide
Passe au mode de retour rapide de faible vitesse (R1).
Appuyez sur la touche [REV] de nouveau pour passer au
mode de retour rapide de grande vitesse (R2).
Sauter
Sauter à la séquence lisible suivante ou précédente.
䡵 Appuyer sur la touche [NEXT] en mode fixe ou
pendant le retour rapide
Cela fait basculer automatiquement au mode fixe après le
saut au début de la séquence suivante. La touche appuyée
deux fois fait basculer au mode fixe après le saut au début
de la deuxième séquence qui suit l’actuelle.
䡵 Appuyer sur la touche [PREV] en mode fixe ou
pendant le retour rapide
Cette touche appuyée pendant la lecture de la séquence fait basculer
automatiquement au mode fixe après le saut au début de la séquence
sélectionnée. La touche appuyée de nouveau fait basculer au début de
la séquence précédente et garde le mode fixe.
䡵 Appuyer sur la touche [NEXT] pendant la
lecture ou l’avance rapide
La touche appuyée démarre la lecture automatiquement dès
le début de la séquence suivante. La touche appuyée deux
fois démarre la lecture dès le début de la deuxième
séquence qui suit de l’actuelle.
䡵 Appuyer sur la touche [PREV] pendant la
lecture ou l’avance rapide
Cette touche appuyée pendant la lecture de la séquence
démarre automatiquement la lecture dès le début de la
séquence sélectionnée. Cette touche au début de la séquence
démarre la lecture dès le début de la séquence précédente.
10
Menu
Réglage de l’écran de Menu
● [NUMBER RESET] de l’écran de réglage [CLIP NAME]
● [FORMAT] et [RESTORE] de l’écran de réglage [MEDIA]
● [ALL RESET] de l’écran de réglage [OTHERS]
Utilitaire sélectionné
Touche [MENU]
Touche [INFO/CLR]
Touche [PREV]
Touche [PLAY/STILL]
Exécutez avec la touche [INFO/CLR]
Touche [FWD]
Retour à l’écran de menu sans
réglage à l’aide de la touche [STOP]
Touche [REV]
Touche [STOP]
Touche [NEXT]
Procédures pour les valeurs de
réglage
1 Appuyez sur la touche [MENU]
Écran de menu
Élém. de réglage
Valeur de réglage actuelle
2 Appuyez sur la touche [INFO/CLR] pour exécuter
l’élément sélectionné
● Lorsque [FORMAT] ou [RESTORE] est terminé,
ACOMPLETEB s’affiche sur l’écran à cristaux liquides.
● Lorsque [FORMAT] ou [RESTORE] est en progression,
AEXECUTEB s’affiche sur l’écran à cristaux liquides. Si un
échec se produit, AERRORB s’affiche.
● Après l’apparition du message d’exécution, l’affichage
revient à l’écran de menu.
● Toutes les opérations sont désactivées pendant
l’exécution d’un utilitaire.
Memo:
● Appuyez sur la touche [STOP] pour revenir à l’écran de
menu sans exécuter l’élément sélectionné.
Procédures de réglage du code temporel/
du bit utilisateur préétabli, du nom de
séquence et de la date/de l’heure
2 Déplacez le curseur ( ) vers l’élément à régler
en appuyant sur la touche [NEXT] ou [PREV]
3 Appuyez sur la touche [PLAY/STILL] ou [FWD]
Élément de réglage sélectionné
Curseur
Valeur de réglage sélectionnée
1 Sélectionnez un élément du menu du code
temporel/du bit utilisateur préétabli, du nom de
séquence et de la date/de l’heure
● Code temporel préétabli/bit utilisateur préétabli :
[TC PRESET]/[UB PRESET] de l’écran de réglage [TC SET2]
● Réglage du nom de séquence :
[PREFIX] de l’écran de réglage [CLIP NAME]
● Réglage de la date/de l’heure :
[DATE]/[TIME] de l’écran de réglage [CLOCK1]
Réglez à l’aide de la touche [PLAY/STILL]
Retour à l’écran de menu sans réglage à
l’aide de la touche [STOP]
Restaurez à A00:00:00:00B avec la touche
[INFO/CLR]
Élément de réglage sélectionné
4 Déplacez le curseur ( ) vers la valeur à régler
en appuyant sur la touche [NEXT] ou [PREV]
Réglez à l’aide de la touche [PLAY/STILL]
5 Appuyez sur la touche [PLAY/STILL] pour
confirmer le réglage
Retour à l’écran de menu sans réglage à
l’aide de la touche [STOP]
● L’écran de menu s’affiche après la modification du réglage.
Memo:
● Lorsque l’écran de réglage est affiché, appuyer sur la
touche [STOP] ou [REV] fait revenir l’affichage de l’écran
de menu sans modifier la valeur de réglage.
Memo:
6 Appuyez sur la touche [MENU] pour quitter
l’affichage de l’écran de menu
2 Appuyez sur la touche [FWD] ou [REV] pour
sélectionner l’élément à régler
Procédures pour exécuter les
utilitaires
4 Appuyez sur la touche [PLAY/STILL] pour
confirmer la nouvelle valeur
1 Sélectionnez un élément du menu pour afficher
l’écran d’exécution de l’utilitaire correspondant
Les différents utilitaires sont montrés ci-dessous.
● [NOW CLIP] et [ALL CLIP] de l’écran de réglage [DELETE]
● [ALL OK] et [ALL NONE] de l’écran de réglage [OK CLIP]
11
● Lors du réglage du code temporel, du bit utilisateur ou de
l’heure, la touche [INFO/CLR], si appuyée, fixe tous les
chiffres à “00”. Dans le réglage de nom de séquence
vidéo, le nom de séquence par défaut est affiché.
3 Modifiez la valeur de l’élément sélectionné en
appuyant sur la touche [NEXT] ou [PREV]
● L’écran de menu s’affiche après la modification du réglage.
Memo:
● Lorsque l’écran de réglage est affiché, appuyer sur la
touche [STOP] fait revenir l’affichage de l’écran de menu
sans modifier la valeur de réglage.
Fonctions et Configurations
de l’écran de Menu
Les valeurs indiquées entre parenthèses dans le tableau
ci-dessous sont les paramètres par défaut.
Élém. de réglage
Valeurs de réglage
SYSTEM
Fonctions
Pour régler le format de la vidéo à enregistrer ou à lire. Assurez-vous que les
paramètres correspondent à ceux du caméscope. Sinon, l’enregistrement et la
lecture ne peuvent pas être exécutés.
RESOLUTION
(720), 1080
Pour régler la résolution.
FRAME/RATE
RESOLUTION: Lorsque 720 est activé
(60p), 30p, 50p, 25p, 24p
Pour régler la fréquence d’images complètes. La fréquence d’images
complètes configurable peut varier selon le réglage de la [RESOLUTION].
RESOLUTION: Lorsque 1080 est
activé
(60i), 50i
LCD
Pour régler le contraste et le rétro-éclairage de l’écran à cristaux liquides de
l’enregistreur à carte mémoire.
CONTRAST
MAX, +4, +3, +2, +1, (0), -1, -2,
-3, -4, MIN
Pour ajuster le contraste.
BACKLIGHT
OFF
(ON)
AUTO
OFF : Le rétro-éclairage est désactivé à tout moment.
ON : Le rétro-éclairage est activé à tout moment.
AUTO: Le rétro-éclairage s’allume lorsque les touches sont actionnées. La
lumière s’éteint automatiquement environ cinq secondes après que
touches sont actionnés.
DELETE
Pour supprimer une séquence vidéo.
● Cette fonction est désactivée lorsque l’enregistrement est en cours.
● La séquence vidéo marquée avec Aok markB ne peut être supprimée.
NOW CLIP
NO
YES
Supprime la séquence sélectionnée en mode de lecture. Supprime la dernière
séquence enregistrée lorsque l’appareil est en mode arrêt ou veille.
YES : Supprimez les séquences vidéo. (Appuyez sur la touche [INFO/CLR].)
NO : Ne supprimez pas les séquences vidéo. (Appuyez sur la touche [STOP].)
ALL CLIP
NO
YES
Supprime toutes les séquences vidéo.
OK CLIP
YES : Supprimez les séquences vidéo. (Appuyez sur la touche [INFO/CLR].)
NO : Ne supprimez pas les séquences vidéo. (Appuyez sur la touche [STOP].)
En ce qui concerne les séquences importantes ou celles que vous ne souhaitez
pas supprimer, spécifiez-les comme AOK clipB. Au moment de spécifier une
séquence comme AOK clipB, une Aok markB s’affiche à la droite du nom de la
séquence sur l’écran de sélection de séquences.
NOW CLIP
NONE
OK
Pour spécifier une séquence sélectionnée comme AOK clipB en mode de
lecture. Pour spécifier la dernière séquence enregistrée comme AOK clipB
lorsque l’appareil est en mode arrêt ou veille.
NONE: Ne pas spécifier AOK clipB. (Appuyez sur la touche [PLAY/STILL].)
OK : Spécifiez AOK clipB. (Appuyez sur la touche [PLAY/STILL].)
ALL OK
NO
YES
Pour spécifier toutes les séquences comme AOK clipsB.
ALL NONE
NO
YES
Annule toutes les spécifications AOK clipB.
YES : Annulez les spécifications AOK clipB. (Appuyez sur la touche [INFO/CLR].)
NO : Gardez les réglages actuels. (Appuyez sur la touche [STOP].)
TC SOURCE
(INT)
EXT
Pour sélectionner la source du code temporel.
INT : Le code temporel fonctionne selon la valeur du générateur de code
temporel de l’enregistreur à carte mémoire.
EXT : Le code temporel fonctionne selon la valeur du code temporel du caméscope.
Lorsque [EXT] est sélectionné, assurez-vous de mettre le commutateur
[TC GENE.] du caméscope en position AFREEB.
GENERATOR
FREE
(RECRUN)
REGEN
Pour sélectionner le mode de fonctionnement du générateur du code temporel.
● Le réglage est activé lorsque [TC SOURCE] est réglé à AINTB.
FREE
: Le code temporel fonctionne selon la valeur prédéfinie dans le
mode de commande libre.
RECRUN : Le code temporel fonctionne selon la valeur prédéfinie lorsqu’il est
en mode d’enregistrement.
REGEN : Le code temporel fonctionne en continu selon le dernier code
temporel de la carte mémoire SxS.
DROP
FRAME
(NON DROP)
DROP
Pour sélectionner le mode non drop ou drop.
● Le réglage est activé lorsque [TC SOURCE] est réglé à AINTB.
● Le réglage activé lorsque la fréquence d’images complètes est fixée à 60 ou à 30.
NON DROP : Mode non drop
DROP
: Mode drop
YES : Spécifiez comme AOK clipsB. (Appuyez sur la touche [INFO/CLR].)
NO : Gardez les réglages actuels. (Appuyez sur la touche [STOP].)
Pour configurer les paramètres liés au code temporel de l’enregistreur à carte mémoire.
TC SET1
12
Menu
Élém. de réglage
Valeurs de réglage
TC SET2
Fonctions
Pour prérégler le générateur de code temporel de l’enregistreur à carte mémoire.
TC PRESET
(00:00:00:00) _ 23:59:59:29
ou
(00:00:00:00) _ 23:59:59:24
Le nombre d’images qui peuvent être spécifiées est tel qu’indiqué ci-dessous, en fonction
du réglage de la fréquence d’images complètes. (p. ex., lorsque la fréquence d’images
complètes est 60, vous pouvez spécifier le nombre d’images jusqu’à une valeur de 58.)
Fréquence d’images complètes 60
Nombre d’images
58
UB PRESET
(00:00:00:00) _ FF FF FF FF
CLIP NAME
30
29
25
24
24
23
Pour prédéfinir le bit utilisateur. (8 chiffres)
Pour spécifier les quatre premiers caractères du nom de la séquence vidéo
avant l’enregistrement ou réinitialiser le numéro de séquence.
● Un nom de séquence de huit caractères est automatiquement configuré.
● Les numéros de série sont automatiquement ajoutés en tant que quatre derniers chiffres à
chaque fois qu’une séquence vidéo est créée. Les numéros de série sont
automatiquement ajoutés, même lorsque la carte mémoire SXS est remplacée ou après
avoir changé les quatre premiers caractères du nom de la séquence vidéo à APREFIXB.
PREFIX
(Les trois derniers chiffres du
numéro de série + K)
Pour spécifier les quatre premiers caractères du nom de la séquence vidéo.
(Caractères utilisables: de A à Z, de a à z, de 0 à 9, -, _)
Le nom par défaut de la séquence est défini comme “les trois derniers chiffres
du numéro de série + K”.
Exemple: Si le numéro de série est 00001234, alors le nom par défaut de la séquence est 234K.
NUMBER
RESET
YES
NO
Vous pouvez réinitialiser le numéro de séquence (0001) après avoir changé le
nom de la séquence à APREFIXB.
Si la séquence existe déjà sur la carte mémoire SxS, le numéro le plus petit
disponible sera utilisé.
Exemple:Si 0001 existe sur la carte mémoire SxS, alors 0002 sera utilisé.
YES
:Réinitialisez le numéro de séquence. (Appuyez sur la touche [INFO/CLR].)
NO
: Ne pas réinitialiser le numéro de séquence. (Appuyez sur la touche [STOP].)
TIME ZONE
UTC-12:00 _
(UTC-05:00) _ UTC+14:00
Pour régler le décalage horaire avec le UTC (temps universel coordonné).
ATableau du Décalage Horaire UTC par RégionsB (A page 17)
Lorsque le réglage de cet article est modifié, les valeurs [DATE]/[TIME] ci-dessous
sont automatiquement ajustées.
DATE
(--/--/--)
Pour régler la date (mois/jour/année). Les deux derniers chiffres du calendrier
occidental sont utilisés.
Appuyez sur la touche [INFO/CLR] pour afficher le paramètre par défaut.
TIME
(--:--:--)
Pour régler l’heure (heure:minute:seconde).
Appuyez sur la touche [INFO/CLR] pour afficher le paramètre par défaut.
DATE STYLE
YY/MM/DD
(MM/DD/YY)
DD/MM/YY
Pour spécifier le style d’affichage de la date.
● La modification des paramètres de cet élément modifie également le mode
d’affichage de la [DATE] sur l’écran de réglage [CLOCK1].
YY/MM/DD : Année/Mois/Jour
MM/DD/YY : Mois/Jour/Année
DD/MM/YY : Jour/Mois/Année
TIME STYLE
12
(24)
Pour spécifier le style d’affichage de l’heure.
● La modification des paramètres de cet élément modifie également le mode
d’affichage de la [TIME] sur l’écran de réglage [CLOCK1].
12
: Affichage 12 heures (AM/PM)
24
: Affichage 24 heures
FORMAT
YES
NO
Démarre le formatage (l’initialisation) de la carte mémoire SxS.
● Lorsque le formatage est effectué, toutes les séquences vidéo stockées sur
la carte mémoire SxS seront effacées.
YES : Formater. (Appuyez sur la touche [INFO/CLR].)
NO : Ne pas formater. (Appuyez sur la touche [STOP].)
RESTORE
YES
NO
Fait le balayage de la carte mémoire SxS et essaie de restaurer les séquences endommagées.
● Toutefois, le succès du processus de restauration n’est pas garanti.
YES : Exécuter. (Appuyez sur la touche [INFO/CLR].)
NO : Ne pas exécuter. (Appuyez sur la touche [STOP].)
CLOCK1
Pour configurer les paramètres liés à l’horloge de l’enregistreur à carte mémoire.
CLOCK2
Pour régler le mode d’affichage de la date ou de l’heure.
MEDIA
Pour le réglage des processus liés à la carte mémoire SxS.
OTHER
13
50
48
Pour configurer les paramètres liés aux menus et aux touches de contrôle de
l’enregistreur à carte mémoire.
OPERATION
(UNLOCK)
LOCK
Vous pouvez désactiver le contrôle des touches de l’enregistreur à carte
mémoire pour éviter le mauvais fonctionnement au cours du tournage.
UNLOCK: Sert à activer toutes les touches.
LOCK
: Le contrôle des boutons est désactivé, sauf pour les boutons suivants.
● Enregistrement/Veille (bouton déclencheur REC du caméscope)
● Affichage de l’écran menu (touche [MENU])
● Mise sous tension (touche [POWER])
ALL RESET
YES
NO
Pour réinitialiser les réglages du menu de l’enregistreur à carte mémoire aux valeurs par défaut.
YES : Restaurer les réglages pas défaut. (Appuyez sur la touche [INFO/CLR].)
NO : Ne pas restaurer les réglages par défaut. (Appuyez sur la touche [STOP].)
Autres
Messages d’Avertissement
Lorsque des messages d’avertissement apparaissent sur
l’écran à cristaux liquides, prenez les mesures suivantes.
WRITE
PROTECT!
Message
CLOCK
SETUP
MENU
WRITE
PROTECT!
CARD FULL!
OPERATION
LOCK !
Messages d’avertissement
Description
S’affiche lorsque l’horloge n’est pas réglée.
Mesure à prendre:Réglez l’horloge quand
l’écran de réglage [CLOCK1] s’affiche.
S’affiche lorsque le commutateur de
protection d’écriture de la carte mémoire
SxS est en position “WP”.
Mesure à prendre:Réglez le commutateur
de protection d’écriture à “désactivé” avant
l’enregistrement ou la suppression d’une
séquence vidéo.
S’affiche quand il ne reste plus d’espace
sur la carte mémoire SxS.
Mesure à prendre:Prenez une des
mesures suivantes.
● Utilisez une carte mémoire SxS avec
suffisamment d’espace.
● Supprimez les séquences non désirées ou
formatez la carte pour libérer de l’espace.
S’affiche lorsque des touches autres que la
touche [MENU] sont enfoncée et que le
menu [OPERATION] est réglé à ALOCKB.
Mesure à prendre:Changez le réglage du
menu [OPERATION] à AUNLOCKB.
Messages d’Erreur
Messages d’erreur de carte
Quand une carte mémoire SxS incompatible avec l’enregistreur
est détectée, un message AERROR CARD!B ainsi qu’un
message indiquant la cause de l’erreur de carte s’affichent à
tour de rôle à la première ligne de l’écran à cristaux liquides.
(Pendant environ deux secondes) Quand un message d’erreur
s’affiche, prenez les mesures suivantes.
Message
NO
SUPPORT!
Description
S’affiche lorsqu’un support non pris en charge
par l’enregistreur à carte mémoire est inséré.
Mesure à prendre:Remplacez-le par une
carte mémoire SxS recommandée.
FORMAT!
S’affiche lorsque la carte a déjà été
formatée par un autre dispositif.
Mesure à prendre:Exécutez AFORMATB
en utilisant l’enregistreur à carte mémoire.
“Paramètres de l’écran de menu
[MEDIA]->[FORMAT]” (A page 13)
CARD
S’affiche lorsque des erreurs sont trouvées
CHANGE
dans la séquence vidéo.
Mesure à prendre:Exécutez ARESTOREB ou
AFORMATB en utilisant l’enregistreur à carte
mémoire. Si cette mesure n’élimine pas
l’erreur, celle-ci peut être due à un mauvais
fonctionnement de la carte mémoire SxS.
Remplacez la carte mémoire SxS.
RESTORE !
S’affiche lorsque la séquence est
probablement endommagé.
Mesure à prendre:Exécutez ARESTOREB
en utilisant l’enregistreur à carte mémoire.
Le message d’erreur de carte s’affiche lorsque les
opérations suivantes sont effectuées.
● Lorsqu’une carte mémoire SxS est insérée
● Lorsque l’appareil est mis sous tension et qu’il y a une
carte SxS insérée
䡵 Lorsque l’appareil est en mode arrêt, veille ou fixe
Écran d’état (arrêt ou veille)
Messages d’erreur de signal et de batterie
Un message d’erreur s’affiche à la première ligne de l’écran
à cristaux liquides lorsque la batterie est faible ou en cas
d’erreur du signal d’entrée. Quand un message d’erreur
s’affiche, prenez les mesures suivantes.
Description
S’affiche lorsque la charge de batterie est
insuffisante.
Mesure à prendre:Chargez la batterie.
SHUT
S’affiche juste avant que la batterie ne
DOWN !
s’épuise complètement. L’enregistreur à
carte mémoire s’éteint quelques secondes
après l’affichage du message.
Mesure à prendre:Chargez la batterie.
NO SIGNAL ! S’affiche lorsqu’il n’ya pas de signal d’entrée.
Mesure à prendre:Vérifiez la connexion du
(*1)
câble IEEE1394 et les réglages du caméscope.
Other
S’affiche lorsque le format des signaux d’entrée est
SIGNAL (*1) différent de celui de l’enregistreur à carte mémoire.
Mesure à prendre:Assurez-vous que les
paramètres de l’enregistreur à carte mémoire
correspondent à ceux du caméscope. (A page 9)
(*1) S’affiche lorsque l’appareil est en mode
d’enregistrement ou d’arrêt.
<Écran à cristaux liquides>
Écran de sélection de séquence (fixe)
Message
BAT.
ALARM !
<Écran à cristaux liquides>
䡵 Lorsque l’écran de menu est affiché
<Écran à cristaux liquides>
14
Autres
Dépannage
Symptôme
L’appareil ne se met
pas sous tension
Incapable d’enregistrer
ou de lire une
séquence vidéo
Cause(s)
L’alimentation est fournie par le terminal
DC INPUT du caméscope.
Uniquement le caméscope est mis sous
tension “Marche”.
La charge de la batterie est insuffisante.
Le câble IEEE1394 n’est pas connecté.
Le réglage du commutateur [INT/EXT] de
l’adaptateur KA-UM100G est inapproprié.
Les formats vidéo du caméscope sont
incompatibles avec ceux de l’enregistreur
à carte mémoire.
Le commutateur [IEEE1394] du
caméscope est en position ADVB.
L’enregistrement ne
commence pas
Impossible de lire la
séquence vidéo
Pas de réponse lorsque
vous appuyez sur une
touche
Le voyant d’accès ne
s’allume pas
La carte mémoire SxS
ne peut pas être utilisée
Un message d’erreur
s’affiche sur l’écran
d’affichage du caméscope
15
Le caméscope est réglé au mode AVTRB.
L’élément [1394 REC TRIGGER] de l’‘écran
du menu OTHERS[2/2] du caméscope est
réglé à AOFFB ou à ASERIESB.
L’enregistreur à carte mémoire est réglé
au mode de lecture.
La protection d’écriture de la carte
mémoire SxS est activée.
Il ne reste plus d’espace sur la carte mémoire SxS.
Le caméscope est réglé au mode ACAMB.
La cassette vidéo est en cours de lecture.
Une séquence vidéo sans coche (v) est
sélectionnée.
L’enregistreur à carte mémoire est en
mode enregistrement ou veille.
La séquence vidéo pourrait être endommagée.
Le menu [OPERATION] est réglé à ALOCKB.
Plusieurs touches sont enfoncées en
même temps ou bien la même touche est
appuyée à plusieurs reprises.
La carte mémoire SxS n’est pas
complètement insérée dans la fente à carte.
La carte mémoire SxS est inséré avec
l’étiquette tournée du côté opposé.
Une carte mémoire SxS formatée par un
autre dispositif est utilisée.
Un support qui n’est pas pris en charge est
inséré.
La séquence vidéo est défectueuse.
“DR-HD100 POWER ?” s’affiche lorsque
l’enregistreur à carte mémoire n’est pas
sous tension ou n’est pas connecté.
“HDD NO 1394 SIGNAL” s’affiche si le
caméscope est réglé au mode ACAMB
lorsque l’enregistreur à carte mémoire est
en mode lecture.
“HDD SPACE LOW” s’affiche lorsque
l’espace disponible sur la carte mémoire
SxS est insuffisant ou aucune carte
mémoire SxS n’est insérée.
Solutions
Attachez la batterie. L’alimentation de l’enregistreur à
carte mémoire ne peut pas être fournie par le terminal DC
INPUT du caméscope.
Il faudrait mettre sous tension l’enregistreur à carte
mémoire en même temps.
Chargez la batterie.
Connectez le caméscope de la série GY-HD200/HD250 à un
adaptateur KA-UM100G en utilisant un câble IEEE1394.
● Réglez à AEXTB lors de l’utilisation normale. (Lorsque
la connexion IEEE1394 est faite en interne sans
l’utilisation d’un câble externe réglez à AINTB.)
● Au cas où le message ANO SIGNALB demeure, même
si la configuration est correcte, réglez le commutateur
de nouveau pour sélectionner les paramètres. Si le
message reste affiché, éteignez et rallumez l’appareil.
Assurez-vous que les formats vidéo du caméscope sont
compatibles avec ceux de l’enregistreur à carte mémoire.
Mettez le commutateur [IEEE1394] en position AHDVB.
Si le message ANO SIGNALB demeure, même après le
réglage à AHDVB, réglez le commutateur de nouveau. Si
le message reste affiché, éteignez et rallumez l’appareil.
Réglez au mode ACAMB à l’aide de la touche [CAM/VTR].
Réglez le [1394 REC TRIGGER] à ASYNCROB ou à ASPLITB.
Lorsque cet élément est réglé à ASERIESB,
l’enregistrement commence lorsque la capacité restante
de la cassette vidéo tombe au-dessous de trois minutes.
Appuyez sur la touche [STOP] pour arrêter la lecture.
Réglez le commutateur de protection d’écriture à “désactivé”
avant l’enregistrement ou la suppression d’une séquence vidéo.
Utilisez une carte mémoire SxS qui a assez d’espace.
Réglez au mode AVTRB à l’aide de la touche [CAM/VTR].
Arrêtez la lecture de la cassette vidéo avant la lecture des
données sur la carte mémoire SxS.
Réglez le caméscope et l’enregistreur à carte mémoire selon
le format vidéo affiché quand la séquence est sélectionnée.
Appuyez sur la touche [STOP] pour arrêter la lecture.
Voir
A page 7
A page 7
A page 14
A page 7
A page 7
A page 9
A page 9
A page 10
A page 9
A page 9
A page 9
A page 14
A page 14
A page 10
A page 10
A page 10
A page 10
Exécutez ARESTOREB en utilisant l’enregistreur à carte mémoire.
Changez le réglage du menu [OPERATION] à AUNLOCKB.
Faites une brève pause entre l’utilisation de chaque
touche.
A page 14
A page 14
Assurez-vous que la carte mémoire SxS est
complètement insérée dans la fente.
Identifiez la face de la carte mémoire SxS avec l’étiquette
et assurez-vous que la carte est correctement orientée
avant de l’insérer.
Exécutez AFORMATB en utilisant l’enregistreur à carte
mémoire.
Remplacez-le par une carte mémoire SxS recommandée.
A page 8
^
A page 8
A page 13
A page 14
Exécutez ARESTOREB ou AFORMATB en utilisant l’enregistreur
à carte mémoire. Si cela n’élimine pas l’erreur, remplacez le
support par une carte mémoire SxS recommandée.
Connectez et mettez l’enregistreur à carte mémoire sous
tension.
A page 14
Réglez le caméscope au mode AVTRB.
A page 10
A page 6
A page 7
Utilisez une carte mémoire SxS qui a assez d’espace.
^
Spécifications
䡵 Fente à support
䡵 Généralités
Alimentation
CC 12 V (CC 10,5 V à 17 V)
Consommation
6W
Dimensions
extérieures
90 mm x 131 mm x 57 mm (L x H x P)
Poids
0,42 kg
0 ⬚C à 40 ⬚C
Support pris en charge
Carte mémoire SxS
Nombre de fentes
1 fente
Température de
fonctionnement
Interface
ExpressCard/conforme au format 34
(prend en charge PCI Express seulement,
USB n’est pas pris en charge)
Humidité de
fonctionnement
30 % à 80 % RH
Température de
stockage
-20 ⬚C à 60 ⬚C
Format d’enregistrement
MP4
85 % RH et moins
Durée
d’enregistrement
Mode HD1: Environ 180 min.
Mode HD2: Environ 140 min.
(durée d’enregistrement lorsqu’une carte
de 32 Go est utilisée)
Humidité de
stockage
Système de fichiers
FAT32 (format SxS)
Taille maximale des
fichiers
4 Go
Compatibilité SE
Windows XP, Windows Vista, Mac OS/X
䡵 Format vidéo
䡵 Autres
Accessoires
Manuel d’utilisation ⳯1, feuille de
caoutchouc ⳯1, garantie (É.-U. et Canada
seulement) ⳯1, CD-ROM⳯1
Caméscopes HD
connectables
Séries GY-HD200 et GY-HD250
Produits optionnels
Adaptateur KA-UM100G (trousse de
montage pour connecter le caméscope HD
séries GY-HD200/GY-HD250 à
l’enregistreur à carte mémoire.)
Produits
recommandés
<Carte mémoire SxS>
SBP-8 (8 Go), SBP-16 (16 Go) et SBP-32 (32 Go)
<Câble IEEE1394> CFS-6R016R09-07 etc.
Veuillez consulter vos distributeurs autorisés.
䡵 Format du signal d’entrée
Vidéo
<Mode HD1>
MPEG-2 (MP@H-14)
720/50p/25p/60p/30p/24p (8 bit 19,5 Mbps CBR)
<Mode HD2>
MPEG-2 (MP@H-14)
1080/50i/60i (8 bit 25 Mbps CBR)
Audio
16 bit/48 kHz 2ch, 384 kbps (MP2)
Signal du code temporel
Conforme à la norme SMPTE/EBU
Dimensions [Unité: mm]
KA-MR100G
Adaptateur KA-UM100G (vendu séparément)
Poids: 0,145 kg
● Puissance, température, humidité et environnement
conformes à KA-MR100G.
T Les spécifications et l’apparence de cet enregistreur à carte mémoire et des produits associés sont sujets à des changements
aux fins d’amélioration sans préavis.
16
Autres
Tableau du Décalage
Horaire UTC par Régions
Valeurs de réglage
Fuseau horaire
Valeurs de réglage
Fuseau horaire
UTC+14:00
UTC 00:00
Greenwich
UTC+13:30
UTC-00:30
UTC+13:00
UTC-01:00
UTC+12:30
UTC-01:30
UTC+12:00
Nouvelle-Zélande
UTC-02:00
UTC+11:30
Ile Norfolk
UTC-02:30
Açores
Etats du Moyen-Atlantique
UTC+11:00
Iles Salomon
UTC-03:00
Buenos Aires
UTC+10:30
Ile Lord Howe
UTC-03:30
Terre-Neuve-et-Labrador
UTC+10:00
Guam
UTC-04:00
Halifax
UTC+09:30
Darwin
UTC-04:30
UTC+09:00
Tokyo
UTC-05:00
UTC+08:30
UTC+08:00
New York
UTC-05:30
Beijing
UTC+07:30
UTC-06:00
Chicago Denver
UTC-06:30
UTC+07:00
Bangkok
UTC-07:00
UTC+06:30
Rangoon
UTC-07:30
UTC+06:00
Dhaka
UTC-08:00
UTC+05:30
Bombay
UTC-08:30
UTC+05:00
Islamabad
UTC-09:00
Alaska
UTC+04:30
Kabul
UTC-09:30
Iles Marquises
UTC+04:00
Abu Dhabi
UTC-10:00
Hawaii
UTC+03:30
Téhéran
UTC-10:30
UTC+03:00
Moscou
UTC+02:30
UTC+02:00
UTC+00:30
17
Los Angeles
Iles Midway
UTC-11:30
Europe de l’Est
UTC+01:30
UTC+01:00
UTC-11:00
Denver
Europe Centrale
UTC-12:00
Kwajalein
18
KA-MR100G Memory Recorder
© 2009 Victor Company of Japan, Limited
LST0897-001A