www.crosse.qc.ca Montréal, 23 janvier 2014

Transcription

www.crosse.qc.ca Montréal, 23 janvier 2014
Montréal, 23 janvier 2014
Bonjour à chacun de vous
1. CALENDRIER DES ÉVÉNEMENTS À VENIR
22 janvier: réunion de la Ligue JR C; stade olympique
29 janvier; comité de travail du PNCE sur les risques liés à la pratique du sport
31 janvier : date limite pour confirmer la présence des Équipes du Québec PW BT et MG
aux championnats canadiens 2014
4 février : réunion de la LCSQ à Chateauguay
5 février : réunion de la Ligue de crosse mineure du Grand Montréal; au stade olympique
9 février : stage PNCO (3-5) en crosse; au stade olympique
11 février (18h); réunion de la ligue juvénile de l’ARSELL; à la Polyvalente de Ste
Thérèse
17 février : date limite pour avoir fait parvenir à la Fédération sa liste de protection dans
le dossier des transferts interprovinciaux
23 février : réunion du CQCS; à Drummondville
5 mars : début de la période des transferts interprovinciaux
5 mars : journée de découverte de la crosse; Dôme Hébert, à St Léonard
9 mars : stage PNCO (3-5) en crosse; au stade olympique
20 mars : réunion ligue de crosse juvénile de la GMAA; au Greater Montréal School
Board
25 mars : réunion du CA de la Fédération
2. PENSÉE DE LA SEMAINE
‘’La réussite vient de l’attention qui est portée aux petites choses et l’échec, souvent, de
la négligence des petites choses…..comme quoi tous les détails sont….de taille’’…
4545 Pierre de Coubertin, CP 1000, Succursale M, Montréal, QC H1V 3R2
Téléphone: 450-464-6606, Télécopieur: 524-251-8038
[email protected]
www.crosse.qc.ca
3. POSTES OUVERTS AU CQCS
Le CQCS (Circuit Québécois de Crosse Senior) est à la recherche d’intervenants
bénévoles pour combler les postes suivants : président, trésorier, registraire, statisticien,
responsable de la discipline. Les intéressés doivent communiquer rapidement avec Denis
Doyon [email protected] 819-823-1237
The Québec Senior League (SR C) is looking for volunteers to act as officers for the
league; interested volunteers should communicate right away with Denis Doyon at
[email protected] 819-823-1237
4. CROSSE FÉMININE A CONCORDIA
Il faut, en ce moment, référer les filles ou les femmes intéressées à jouer à la crosse
féminine a Mike Taddeo de l’Université Concordia [email protected]
Please refer right away all women interested in women’s lacrosse to Mike Taddeo
[email protected] Concordia is starting a women’s program.
5. TRANSFERTS INTERPROVINCIAUX
Les présidents des ligues provinciales et les présidents des associations de crosse mineure
ont reçu les avis de Richard Longpré concernant la protection de leurs joueurs offerte par
la CLA dans le dossier des transferts interprovinciaux. Les présidents doivent agir dans
ce dossier avant le 17 février. [email protected] On communique avec
Richard pour toute information sur ce sujet.
If your team or association wishes to benefit from the protection offered by the CLA in
interprovincial matters make sure the president of your team or association has
communicated with Richard Longpré on this matter. [email protected] The
deadline to submit your protection list to the Federation is February 17th
6. MANDATS DU PNCE
Les responsables québécois du PNCE (Programme National de Certification des
Entraineurs) se sont vu confier trois mandats pour 2014
- faire en sorte que tous les entraineurs des Équipes du Québec aux championnats
canadiens de 2014 rencontrent les exigences de certification de la CLA
- faire en sorte que tous les entraineurs de crosse et de crosse au champ soient
inscrits dans le programme PNCE en 2014
- établir les critères d’éligibilité des entraineurs québécois pour 2014 en y intégrant
une formule à cet effet, le processus de certification et les sanctions pour
manquement à l’exigence.
Québec NCCP coordinators have been tasked with three mandates in 2014
- insure that all Québec coaches at Nationals meet the CLA requirements
- insure that all Québec coaches are registered within the NCCP
- establish coaching eligibility for all Québec coaches for 2014; formulate the
criteria, the process and the sanctions
Toutes les questions relatives au dossier de la certification des entraineurs doivent être
dirigées vers Chad Fairfoull [email protected]
Please direct all questions pertaining to the NCCP to Chad Fairfoull at
[email protected]
7. DES NOUVELLES DE WENDAKE
Il semble qu’il y ait de bonnes nouvelles concernant la crosse senior à Wendake .On fait
le [email protected] pour ceux qui seraient intéressés de savoir ce qui se passe…
Contact Frederick Renaud of Wendake if you are looking for good news concerning
senior lacrosse in Wendake [email protected]
8. CROSSE SCOLAIRE: DEUX RÉUNIONS
La GMAA (20 mars) et l’ARSELL (11 février) se réunissent afin de planifier la saison
2014 de crosse scolaire juvénile.
Both the GMAA (March 20th) and the ARSELL (February 11th) are meeting to plan the
2014 juvenile field lacrosse season.
9. DE L’ARGENT DISPONIBLE AUX URLS
Les URLS (Unités Régionales de Loisir et de Sport) ont des argents disponibles pour la
promotion et la découverte de sports ‘’moins connus’’ par le biais du Programme Mes
Premiers Jeux (Jeux du Québec). Pour accéder à ces ressources financière il faut qu’il y
ait un répondant régional par région. La Fédération s’active, en ce moment, à localiser un
répondant par région pour chacune des régions suivantes : Montréal, Laval, Lac St Louis,
Laurentides, Capitale Nationale, Mauricie, Saguenay et Sud Ouest.
10. REPORT DU DÉPÔT DU TEXTE DE LA POLITIQUE DU SPORT
Le ‘’Courrier parlementaire’’ indique que le texte de la nouvelle Politique du Sport
(MELS) ne sera pas déposé, tel que prévu, en janvier mais plutôt en février. Cette
Politique orientera les investissements, dépenses et programmes du MELS (Ministère de
l’Éducation, du Loisir et du Sport) et est très attendue par toutes les Fédérations sportives
qui en dépendent largement.
4545 Pierre de Coubertin, CP 1000, Succursale M, Montréal, QC H1V 3R2
Téléphone: 450-464-6606, Télécopieur: 524-251-8038
[email protected]
www.crosse.qc.ca
11. RETARD DANS LES CALENDRIERS DES STAGES
Les stages PNCO pour arbitres de crosse au champ ne peuvent pas être inscrits aux
calendriers des stages de la FCQ parce que les documents canadiens qui les alimentent ne
sont pas encore disponibles; dès que les documents seront produits les arbitres de crosse
au champ en seront avisés. Pour information on communique avec Damien Roy
[email protected]
The NOCP field clinics cannot be held until the CLA documents for these clinics are
made available to the Provincial Associations. Field officials will be informed as soon as
the clinics can be scheduled. Interested officials should communicate directly with
Québec’s field RIC Damien Roy at [email protected]
12. VOUS AVEZ DES INFORMATIONS A PARTAGER??
Si vous avez des informations susceptibles d’aider les autres ligues ou associations faites
m’en part et je circulerai ces informations dans le prochain bulletin de nouvelles.
If you have information to share concerning the growth of the game send them to me and
I’ll circulate then in our next edition of this newsletter.
Pierre Filion
Fédération de crosse du Québec
[email protected]