Catalogue 2012 - 2013

Transcription

Catalogue 2012 - 2013
Catalogue 2012 - 2013
1 Food - Futter - Nourritures - Voeding
Code Color Flake Food .........
Code Energy Flake Food .....
Code Goldfish Flake Food ....
Code Shrimp Flake Food .....
Code Veggies Flake Food .....
Goldfish Sinking Food ..........
Goldfish Excel Color ............
Baby Fish Food Excel ............
Tropical Energy Food Small ..
6
6
6
7
7
8
8
8
9
Tropical Energy Food Medium
Tropical Excel Color Small ...
Tropical Excel Color Medium .
Discus Energy Food ...............
Discus Excel Color ...............
Am. Cichlid Basic Small .......
Am. Cichlid Basic Medium ....
Am. Cichlid Excel Small .......
Am. Cichlid Excel Medium ....
9
9
10
10
10
11
11
11
12
Af. Cichlid Energy Small ......
Af. Cichlid Energy Medium ...
Af. Cichlid Excel Small .........
Af. Cichlid Excel Medium .....
Dwarf Cichlid Food ..............
Droppys Bottom Fish Food ...
Schnabbys Waterturtle Food .
Marine Fish Food Excel .........
Spirulina Cichlid-Food .........
12
12
13
13
13
14
14
14
15
Shrimp Excel Food ...............
Betta Excel Food ...................
Dosys ..........................................
Aqua-Vita ..................................
15
15
16
17
2 Fresh water treatment - Süßwasseraufbereiter - Traitement eau douce - Zoetwater behandeling
Aqua San (new formula) .......
Aqua San ....................................
Bio Bacter 2 in 1 ......................
Alg Control B .........................
Alg Control F .........................
Aqua Vivo ................................
3 Plant fertilizers
20
20
20
21
21
21
5 Filtration
40
40
41
41
46
46
46
47
47
Remin-Tropical ........................
Aqua-Crystal ............................
GH + ..........................................
KH + ..........................................
30
32
32
32
Nutri-tabs ................................. 35
Fertiplant ABF ........................ 35
Ferti-Sticks ................................ 35
Aqua-Plant Basic ..................... 36
Aqua-Plant Plus ....................... 36
Aqua-Plant 24 ......................... 36
Ferti-Soil ................................... 37
Pro-Soil ...................................... 38
Shrimp-Soil ............................... 38
Bubble Counter .....................
Check-Valve .............................
Solenoid Valve .......................
CO2 bottle adaptor ............... .
CO2 Visual Test ......................
CO2 Cartridge ........................
8-Way CO2 regulator ..............
CO2 Diffusors .........................
CO2 Mini Diffusors ................ 44
CO2 Tubing ............................... 44
42
42
42
42
43
43
43
44
Filtra-bags ................................
Ceramic Basic .........................
Bio-Ring Excel Small .............
Bio-Ring Excel Large .............
Bio-Chip ....................................
47
48
48
48
49
Zeolith Excel ...........................
Bio-Ball 4 in 1 ..........................
Flow 60 ....................................
Flow 200 ..................................
Cartridge for Flow 60 ............
49
49
50
50
50
Bio-Cartridge for Flow 200 ...
Round Pre-Filter .....................
Evo-Mats ...................................
Special offers .........................
50
50
51
52
Reverse Osmosis - Umkehr Osmose - Osmose Inverse - Omkeer Osmose
Osmo-Box ................................. 54
Pacific 150-220 K .................. 54
Antarctica 150 - 220 ............. 55
Aqua Standard S .................... 55
Aqua Standard SP ................. 55
Aqua Pur Junior ...................... 56
Aqua Pur Refill ........................ 56
Pressure Indicator ................. 56
Membrane 70 GPD ................ 56
Filters
....................................... 56
Heaters & Chillers - Heizungen & Kühlaggregate - Chauffages & Groupe-Froids - Verwarmers & Koelers
Easy Heat .................................. 58
MP - Heater .............................. 58
2
24
24
26
28
28
30
- Filter & Filtermaterial - Matières filtrantes - Filtratie
Carbo Aktif X-Pro ...................
Zeolith X-Pro .........................
Carbo Aktif Basic ....................
Carbo Aktif Excel ....................
Vivid Filter-start ....................
7
Discus Essentials ....................
Remin-Discus ..........................
Shrimp Essentials ..................
Cichlid Essentials .................
Remin-Cichlid ..........................
Tropical Essentials ..................
CO2
Standard CO2 Kit ..................
Professional CO2 Kit ...............
CO2 Junior Kit ........................
CO2 Tornado ...........................
6
22
22
22
23
23
24
- Pflanzendünger - Engrais pour plantes - Plant bemesting
Carbo Green ............................ 34
Plant Pro F7 ............................ 34
Plant Pro N7 ............................ 34
4
KH Plus .....................................
pH Minus .................................
Nitrate Blocker .......................
Phosphate Stop ......................
Nitrate Stop ..............................
Eichen Extract ..........................
Mp - Heater 2 in 1 .................... 59
Titanium Heater ....................... 59
AquaChill ................................... 60
8
Lighting - Beleuchtung - Eclairage - Verlichting
LED 36 - RGB .......................... 62
LED 60 - RGB .......................... 62
9
Evolution Cabinets ............... 74
Mangrove .................................. 87
Finger ......................................... 87
Indian Root .............................. 87
Ohko Stone ............................ 88
Staple Rock ............................. 88
Yehliu Stone ............................ 89
Kakogan Stone ....................... 90
Arbusto ...................................... 91
Mumo Collection ................... 92
Waterplantclip ........................ 96
Plant Pince ............................. 96
Bended Plant Pince ............... 97
Plant Scissors ......................... 97
Bended Plant Scissors ......... 97
Sand Flattener ........................ 98
Combi Set ................................ 98
Complete Set .......................... 98
Excel Color .............................. 100
Koi-Vita .................................... 101
Bio-Bacter Pond ...................... 101
KH+ Pond .................................. 102
GH+ Pond ................................. 102
Marine water Treatment - Meerwasseraufbereiter - Traitement eau de mer - Zeewater behandeling
Calcium X-Pro ..........................
Magnesium X-Pro ...................
Strontium X-Pro ......................
Iodium X-Pro ...........................
Kali - Pota X-Pro .......................
Soft Coral X-Pro .....................
Hard Coral X-Pro .....................
Coral Snow X-Pro .................
Ferro Zoxa X-Pro .....................
14
Cocoon Cabinets .................... 71
Evolution .................................. 72
Pond - Teich - Bassin - Vijver
Quick Grow ............................. 100
Bright Color ............................. 100
13
Cocoon Set + LED - 36 .......... 70
Cocoon Set + LED - 60 .......... 70
Accessories - Zubehör - Accessoires - Toebehoren
Flexi-Net .................................... 94
Mini-Thermometer ................ 95
Spawning Cone for Discus ... 95
12
Spectra-Lux ............................. 65
Helios ......................................... 66
Decorations - Dekorationen - Décorations - Decoratie
Dekoline Quartz ..................... 76
Posters ...................................... 82
Forest ......................................... 85
11
Solar Lux .................................. 65
Evo-Lux ..................................... 65
Aquariums - Aquarien
Cocoon Solar Set ................... 68
Cocoon Start Kit ..................... 69
10
Solar Duo Boy ........................ 63
Solar Vision ............................. 64
105
105
106
106
106
107
107
107
108
Plancto Marine X-Pro ...........
Amino Marine X-Pro ............
pH + Marine .............................
KH / Alk + Marine ...................
All-in-One .................................
Aqua Vivo M ............................
Bio-Bacter M 2 in 1 ..............
Alg Control M ..........................
Calcium ......................................
108
108
109
109
109
110
110
110
111
Iode ............................................
Magnesium ...............................
Strontium .................................
Trace Soft .................................
Trace Hard ...............................
KH + M ......................................
Nitrate Stop M .........................
Phosphate Stop M .................
Silicate Stop M .......................
111
111
111
111
111
112
112
113
113
Carbo Marine X-Pro ............... 113
Calcialith .................................. 114
Technical Equipment - Technische Geräte - Equipements Techniques - Technische apparatuur
Turbo Skim ............................. 116
Calcium Reactor ................... 116
Calcium Mixer ......................... 117
Aqua Stream ........................... 117
Support for Aqua Stream ..... 118
Electrode Support .................. 118
3
X
pro
New and Improved
Formulas
ENG Extensively researched and tested over a multi-year period, with a formulation based on current understanding of Marine Chemistry and Marine
Biology, as they pertain to the aquaculture.
DE Diese neue Produktlinie ist das Ergebnis jahrelanger intensiver Forschung in den
verschiedenen Biotopen der Welt. Die Forschung erfolgt auf aktuellem Kenntnisstand in
Biologie und Chemie, Stichwort Aquakultur.
Through analyses and tests done in different biotopes all over the world on
water, soil, light and flora/fauna with the most sophisticated and appropriated equipements, and in cooperation with a renomated German biologist,
specialized in marine biology, we have optimized our excisting formulas, as
well as creating new ones.
Mit der Unterstützung eines renommierten deutschen Meeresbiologen mit jahrelanger
Erfahrung wurden sowohl in Süß- als auch in Meerwasser Analysen und Tests durchgeführt, die zu einer Optimierung der bestehenden Rezepturen führte. In den betreffende
Biotopen wird möglichst mit ortsansässigen Biologen gearbeitet. Es wurden Analysen von
Wasser, Boden, Licht und anderen wichtigen Parametern durchgeführt. Die Werte wurden
unter Verwendung neuester Technologien gesammelt und ausgewertet.
Manufactured by Aquatic Nature in our production facility (not outsourced)
under the strictest standards of quality using prime materials from purest
quality : pharmacy quality or EUR. The production process is done by stateof-the-art stainless steel machinery, in order to achieve the highest quality
standard. Every batch is lot numbered and sampled for quality control, as
well as traceability.
Das Ziel: Die Entwicklung und Verwirklichung neuer Rezepturen und in der Folge neuer
Produkte. Die sich aus zahlreichen Studien ergebenen Rezepturen werden in unseren
Aquatic Nature Linien verwendet. Wir stehen für ein ständiges Streben nach Qualität. Eine
grundlegende Kenntnis von Flora und Fauna sowie über die Möglichkeiten der Aquakultur
ist dabei von größter Bedeutung. Alle unsere Produkte werden in unseren Anlagen
hergestellt, und stehen unter strengster Kontrolle.
Our main purpose : sustaining optimal condition in the habitat or biotope of
our tropical fish/corals/plants/reptiles, assuring security and safety for human and fish.
FR Cette nouvelle ligne de produits a été créée suite à de nombreuses années de recherche intensive et d’investigations dans les différents biotopes
du monde. L’objectif de la recherche est basé sur les connaissances actuelles
en biologie et en chimie, et en particulier l’aquaculture.
Les analyses et les tests sont effectués avec l’aide d’un biologiste allemand de renom comptant de longues années d’expérience, ce qui permet
l’optimisation des formules existantes, tant en eau douce qu’en eau de mer.
Dans les biotopes respectifs, lorsque cela est possible, nous travaillons
avec des biologistes locaux. Ainsi, l’eau, le substrat, la lumière, et d’autres
paramètres importants sont analysés. Les valeurs sont mesurées en utilisant
les dernières technologies.
L’objectif: développer et mettre en place de nouveaux produits adaptés aux
connaissances actuelles. Les nouvelles formules issues de ces études sont
appliquées dans notre gamme Aquatic Nature. Pour nous, il s’agit d’améliorer
constamment la qualité et l’efficacité de nos produits. Une connaissance
fondamentale de la flore et la faune ainsi que de l’aquaculture est ainsi primordiale. Nos produits sont fabriqués dans nos installations, et sont donc
soumis à des contrôles constants.
Toutes les matières premières utilisées dans les différentes formules proviennent de source de la plus haute qualité: de pureté pharmaceutique EUR.
Les différents procédés contribuant à l’élaboration d’un produit fini sont effectués au moyen de machines automatiques en acier inoxydable, afin de
répondre aux plus hautes exigences. Notre objectif reste la conservation et
le bien-être de nos poissons / coraux / plantes / reptiles dans un habitat
optimal ou biotope centralisé, sans perdre de vue la sécurité des utilisateurs
et des animaux.
4
Alle Rohstoffe, die in diesen oder anderen Produkten verwendet werden, sind von höchster Reinheit und Qualität : pharmacy quality of EUR. Der gesamte Verarbeitungsprozess
bis hin zu dem verkaufsfertigen Produkt wird in Edelstahlanlagen durchgeführt, um den
höchsten Anforderungen gerecht zu werden. Unser Ziel ist und bleibt das Wohl unserer
Fische / Korallen / Pflanzen / Reptilien, indem wir einen optimaler Lebensraum im Biotop
Aquarium ermöglichen, ohne die Sicherheit von Mensch und Tier aus den Augen zu verlieren.
NL Deze nieuwe productlijn is door jarenlang intensief research en onderzoek in de
verschillende biotopen der wereld tot stand gekomen. De nadruk bij de research is
gebaseerd op de huidige kennis in biologie en chemie, met name aquacultuur.
Met medewerking van een gerenommeerde Duitse Marine bioloog, bogend op een
jarenlange ervaring, werden analyses en testen uitgevoerd, resulterend in een optimering
van reeds bestaande formules, dit zowel in zoet- als zeewater. In de betreffende biotopen
wordt, waar mogelijk, ter plaatse samengewerkt met biologen. Daarbij worden op
water, bodem, licht , en andere belangrijke parameters, analysen uitgevoerd.
De waarden worden gemeten met de modernste technologieën.
Het doel : ontwikkelen en tot stand brengen van nieuwe producten, waarbij de nieuwe
formules voortvloeiend uit de vele onderzoeken in onze Aquatic Nature range aangewend worden. Bij deze wordt een bestendig streven naar verbetering der kwaliteit
bestendigd. Een fundamentele kennis van de flora en fauna evenals de aquacultuur is
daarbij primordiaal. Al onze producten worden vervaardigd in onze faciliteiten, en staan
daardoor onder bestendige controle.
Alle ruwe materialen, die worden gebruikt bij deze of andere formules, zijn van de hoogste zuiverheidsgraad : pharmacy quality of EUR. De verwerkingen, tot en met gebruiksklaar product, worden door automatische machines in edelstaal uitgevoerd, teneinde
aan de hoogste eisen te voldoen. Als doel staat het houden en welzijn van onze vissen/
koralen/planten/reptielen in een optimale habitat of biotoop centraal, zonder daarbij de
veiligheid van zowel mens als dier uit het oog te verliezen.
ENG
All texts, photos, lay-outs and drawings and any other part of this catalogue
are protected by copyright. Any copy, adaptation, modification or exploitation of any
part of this catalogue, in any form, is expressely forbidden, except in the case of prior
written authorisation by Aquatic Nature. Aquatic Nature reserves the right to modify or
adjust products without prior notification.
DE Alle Texte, Fotos, Pläne und Zeichnungen, sowie alle anderen Inhalte dieses
Kataloges unterliegen, sofern nicht anders gekennzeichnet, dem Copyright von
Aquatic Nature. Jede Vervielfältigung, Weitergabe, Speicherung, Nutzung der Inhalte
ist ohne schriftliche Genehmigung von Aquatic Nature ausdrücklich untersagt.
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
FR Tous les éléments constituant ce catalogue (textes, photos, lay-out, dessins, etc...)
sont protégés par des droits d’auteur. Toute copie, adaptation, modification, ou autre
forme d’exploitation de ce catalogue même partielle sous n’importe quelle forme est
interdite sans l’accord préalable uniquement sous forme écrite d’Aquatic Nature. Sous
réserve de modifications techniques.
NL
De teksten, foto’s, lay-outs en tekeningen, en andere bestanddelen van deze
catalogus zijn door het auteursrecht beschermd. Elke kopie, adaptatie, wijziging, of
andere exploitatievorm van het geheel of een deel van deze catalogus, onder het
even welke vorm, is volstrekt verboden, behalve ingeval van voorafgaandelijke en
schriftelijke toestemming van Aquatic Nature. Onder voorbehoud van technische
aanpassingen.
1
Food
Futter
Nourritures
Voeding
Food - Futter - Nourritures - Voeding
Code Color Flake Food
ENG Code Color is a complete flake food of the highest quality
for all tropical fish. Promotes excellent growth, shape and optimum
colors. Feed several times a day. Easy to digest. Doesn’t cloud
aquarium water. We advice a combination with Code Energy.
Free in each box : 1 sample of Aquatic Nature’s granulate food.
FR Code Color est un aliment en flocons complet d’une qualité
supérieure pour poissons d’ornements.
Pour une croissance rapide et équilibrée. Renforce les couleurs.
Nourrir les poissons plusieurs fois par jour. Digestion facile.
Ne trouble pas l”eau. Une combinaison avec Code Energy est
conseillée. Gratuit : un échantillon de nourriture en granulés.
Content
DE Code Color ist ein komplettes Flockenfutter von höchster
Qualität für alle Zierfische. Ermöglicht ein gutes Wachstum, eine
ausgezeichnete Körperform sowie wunderschöne Farben. Mehrmals
täglich kleine Mengen füttern. Leicht verdaulich. Trübt das Wasser
nicht. Die Kombination mit Code Energy wird empfohlen. Jede Dose
inkl. Gratisprobe unseres einzigartigen Granulatfutters.
NL Code Color is een compleet vlokkenvoer van de hoogste kwaliteit
voor alle tropische siervissen. Bevordert de groei, vorm en brengt optimale kleuren. Voeder meermaals per dag kleine hoeveelheden. Licht
verteerbaar. Vertroebelt het water niet. We advizeren een combinatie
met Code Energy.
Gratis in iedere doos : 1 granulaat voeding staaltje.
30 g
50 g
90 g
250 g
Units
6
6
6
6
Art. N°
AN FKC 04 410
AN FKC 04 411
AN FKC 04 412
AN FKC 04 413
Energy Flake Food
Code Enerov
ENG Code Energy is a complete flake food of the highest quality for all tropical fish. Promotes excellent growth, shape and
optimum colors. Feed several times a day. Easy to digest. Doesn’t
cloud aquarium water. We advice a combination with Code Color.
Free in each box : 1 sample of Aquatic Nature’s granulate food.
FR Code Energy est un aliment en flocons d’une qualité supérieure
complet pour poissons d’ornements. Pour une croissance rapide
et équilibrée et l’immunité contre les maladies. Réduit le stress.
Nourrir les poissons plusieurs fois par jour. Digestion facile.
Ne trouble pas l”eau. Une combinaison avec Code Color est
conseillée. Gratuit : un échantillon de nourriture en granulés.
Content
DE Code Energy ist ein komplettes Flockenfutter von höchster
Qualität für alle Zierfische. Ermöglicht ein sehr gutes Wachstum,
eine ausgezeichnete Körperform sowie Widerstandskraft gegen
Krankheiten. Reduziert Stress. Mehrmals täglich kleine Mengen füttern. Leicht verdaulich. Trübt das Wasser nicht.
Die Kombination mit Code Color wird empfohlen. Jede Dose inkl.
Gratisprobe unseres einzigartigen Granulatfutters.
NL Code Energy is een compleet vlokkenvoer van de hoogste
kwaliteit voor alle tropische siervissen. Bevordert de groei en vorm.
Verhoogt resistentie tegen ziektes en verhindert stress. Voeder
meermaals per dag kleine hoeveelheden. Licht verteerbaar. Vertroebelt het water niet. We advizeren een combinatie met Code Color.
Gratis in iedere doos : 1 granulaat voeding staaltje.
30 g
50 g
90 g
250 g
Units
6
6
6
6
Art. N°
AN FKE 04 400
AN FKE 04 401
AN FKE 04 402
AN FKE 04 403
Code Goldfish Flake Food
ENG Code Goldfish is a complete flake food of the highest quality
for all goldfish. Promotes excellent growth, shape and optimum
colors. Feed several times a day. Easy to digest.
Doesn’t cloud aquarium water.
Free in each box : 1 sample of Aquatic Nature’s granulate food.
FR Code Goldfish est un aliment en flocons d’une qualité
supérieure complet pour poissons rouge. Pour une croissance rapide
et équilibrée. Renforce les couleurs. Nourrir les poissons plusieurs
fois par jour. Digestion facile. Ne trouble pas l”eau.
Gratuit : un échantillon de nourriture en granulés.
Content
6
30 g
50 g
DE Code Goldfish ist ein komplettes Flockenfutter von höchster
Qualität für alle Goldfische. Ermöglicht ein gutes Wachstum,
eine ausgezeichnete Körperform sowie wunderschöne Farben.
Füttern Sie mehrmals täglich kleinere Mengen. Leicht verdaulich.
Trübt das Wasser nicht. Jede Dose inkl. Gratisprobe unseres
einzigartigen Granulatfutters.
NL Code Goldfish is een compleet vlokkenvoer van de hoogste
kwaliteit voor alle goudvissen. Bevordert de groei, vorm en brengt
optimale kleuren. Voeder meermaals per dag kleine hoeveelheden.
Licht verteerbaar. Vertroebelt het water niet.
Gratis in iedere doos : 1 granulaat voeding staaltje.
90 g
250 g
Units
6
6
6
6
Art. N°
AN FKG 04 420
AN FKG 04 421
AN FKG 04 422
AN FKG 04 423
Food - Futter - Nourritures - Voeding
Code Shrimp Flake Food
ENG Code Shrimp is a highest quality food developed for all
tropical and marine fish. The composition is a well balanced amount
of proteins, vitamins, trace elements in combination with shrimps,
increasing the immunity system and stimulates growth. Easy to
digest. Free in each box : 1 sample of Aquatic Nature’s granulate
food.
DE Code Shrimp ist für alle Zier - und Meerwasserfische
entwickeltes Alleinfutter von höchster Qualität.
Die Zusammenstellung von Proteinen, Vitaminen und Spurenelementen in Kombination mit Garnalen stärkt das Immunsystem
und damit die Widerstandskraft gegen Krankheiten. Dieses Futter
sorgt für ein gesundes Wachstum, und ist leicht verdaulich. Jede
Dose inkl. Gratisprobe unseres einzigartigen Granulatfutters.
FR Code Shrimp est une nourriture flottante d’une qualité
supérieure conçue pour tous poissons d’eau douce et eau de mer.
Elle est composée de protéines, de vitamines, d’oligo-éléments et
de crevettes pour renforcer le système immunitaire et augmenter la
résistance contre les maladies. Code Shrimp se digère
facilement. Gratuit : un échantillon de nourriture en granulés.
Content
NL Code Shrimp is een speciaal voer van de hoogste kwaliteit,
ontwikkeld voor alle zoet- en zeewatervissen. De samenstelling,
een uitgebalanceerde verhouding tussen proteïnen, vitaminen,
sporenelementen in combinatie met garnalen waarborgen een
hogere weerstand en groei, en zijn licht verteerbaar. Gratis In iedere
doos : 1 granulaat voeding food staaltje.
30 g
50 g
90 g
250 g
Units
6
6
6
6
Art. N°
AN FKS 04 440
AN FKS 04 441
AN FKS 04 442
AN FKS 04 443
Veggys Flake Food
Code Veoovs
ENG Code Veggys is a high quality flake food developed for all
tropical and marine fish. Increases growth, raises immunity system,
improves digestion and fertility, also reduces stress.
Rich in trace elements. Ideal in combination with Code Energy.
Free in each box : 1 sample of Aquatic Nature’s granulate food.
FR Code Veggys est une nourriture en flocons d’une qualité supérieure pour tous poissons d’eau douce et marins. Augmente la
croissance et l’immunité contre les maladies. Améliore la digestion.
Réduit le stress et augmente la fertilité. Enrichie en oligo-éléments.
Idéale en combinaison avec Code Energy.
Gratuit : un échantillon de nourriture en granulés.
Content
DE Code Veggys ist ein Flockenfutter von höchster Qualität und
wurde für alle Süß- und Meerwasserfische entwickelt. Erhöht das
Wachstum und die Widerstandskraft gegen Krankheiten. Optimal
für Verdauung, Haut und Flossen. Reduziert Stress und erhöht die
Laichfähigkeit. Angereichert mit wichtigen Spurenelementen.
Ideal in Kombination mit Code Energy.
Jede Dose inkl. Gratisprobe unseres einzigartigen Granulatfutters.
NL Code Veggys is een vlokkenvoer van hoogste kwaliteit, ontwikkeld voor alle zoet- en zeewatervissen. Stimuleert de groei en
verhoogt resistentie tegen ziektes. Optimaal verteerbaar.
Vermindert stress en bevordert het kweekgedrag. Verrijkt met
sporenelementen. Ideaal in combinatie met Code Energy.
Gratis In iedere doos : 1 granulaat voeding staaltje.
30 g
50 g
90 g
250 g
Units
6
6
6
6
Art. N°
AN FKV 04 430
AN FKV 04 431
AN FKV 04 432
AN FKV 04 433
Results without Aquatic Nature’s Flake Food
Results with Aquatic Nature’s Flake Food :
● Clear Water
● Healthy fish
7
Food - Futter - Nourritures - Voeding
Goldfish Sinking Food
Content
ENG Sinking food for goldfish.
Unbelievable rapid coloring within 8 days. Easy to digest.
Excellent for Riyukin, Lion head, Pearl Scale…
DE Einzigartiges, sinkendes Futter für Goldfische.
Unglaublich schnelle Farbverstärkung.
Leicht verdaulich. Ebenso perfekt geeignet für Riyukin,
Lion Head, Pearl Scale…
FR Nourriture en granulés qui ne flotte pas.
Intensification extrêmement rapide des couleurs.
Evite les problèmes de digestion pour les poissons d’eau
froide de type Riyukin, Lion head, Pearl scale...
NL Specifieke voeding die het drijven van goudvissen
verhindert. Uitermate snelle kleuring van de vissen.
Tevens geschikt voor Riyukin, Lion head, Pearl Scale…
50 g
85 g
130 g
Size
2 Kg
1,8 - 2,1 mm
Units
6
6
6
1
Art. N°
AN GF 04 091
AN GF 04 092
AN GF 04 094
AN GF 04 096
Personal Use
Goldfish Excel Color
Content
ENG Excellent quality granulates with a high content of
Astaxanthin.
This increases the level of activity, stimulates breeding and
intensifies coloration in your fish.
DE Exzellentes Qualitätsgranulat mit einem hohen Gehalt
an Astaxanthin.
Dies erhöht die Aktivität, stimuliert die Fortpflanzung und
intensiviert sichtbar die Farbenpracht der Fische.
FR Nourriture en granulés pour intensifier les couleurs des
poissons rouges et des voiles de Chine.
Une amélioration est déja visible au bout d’une semaine.
NL Uitstekende kwaliteit kleurvoeder met een hoog
gehalte aan Astaxanthine.
Voor sluierstaarten en goudvissen.
Een kleurversterking is na een korte tijd zichtbaar.
50 g
85 g
Size
130 g
2 Kg
1,8 - 2,1 mm
Units
6
6
6
1
Art. N°
AN GF 04 081
AN GF 04 082
AN GF 04 084
AN GF 04 086
Personal Use
Babyfish Food
ENG Exceptional vitamine-rich food for young fish.
Excellent growth results and stable body construction.
Feeding after the 2nd week. Completely replaces artemia.
FR Nourriture hautement vitaminée pour alevins à donner à
partir de la deuxième semaine.
Remplace complètement les artémias.
Content
8
35 g
Size
Micro-encapsulated
Units
6
Art. N°
AN BAB 04 110
DE Hochspezielle Futterzusammensetzung für tropische
und marine Fischlarven.
Ersetzt weitestgehend die Fütterung mit Artemia.
Fördert das gleichmäßiges Wachstum und die Form der
Fischlarven. Erhöht die Widerstandskraft.
NL Uitzonderlijk hoog vitaminerijk voedsel voor
jonge visjes.
Zeer sterke groei en stabiele lichaamsbouw.
Voederen vanaf de 2de week. Vervangt volledig artemia.
Food - Futter - Nourritures - Voeding
Tropical Energy Food Small
Content
50 g
ENG Tropical Energy Food S is a well-balanced food, developed
for strong growth and high disease resistance.
Tropical Energy Food S is especially developed for all small
tropical fish ( 8 mm - 3 cm ).
DE Tropical Energy Food S ist ein besonders abgestimmtes Futter, entwickelt für schnelles Wachstum und hohe
Widerstandskraft gegen Krankheiten.
Optimal geeignet für alle tropischen Fische mit einer
Größe von 8 mm - 3 cm.
FR Tropical Energy Food S est une nourriture équilibrée en
granulés spécialement élaborée pour améliorer la croissance
et la résistance des poissons tropicaux.
Digestion optimale. Ne trouble pas l’eau.
Convient pour les poissons tropicaux de 8 mm - 3 cm.
NL Tropical Energy Food S is een uitgebalanceerd voer
voor alle tropische vissen, ontwikkeld voor een snelle
groei en verhoogt de weerstand tegen ziektes.
Tropical Energy Food S is daardoor uitstekend geschikt
voor alle tropische vissen van 8 mm - 3 cm.
80 g
Size
130 g
2 Kg
20 Kg
0,4 - 0,8 mm
Units
6
6
6
1
1
Art. N°
AN TF 04 001
AN TF 04 002
AN TF 04 004
AN TF 04 006
AN TF 04 008
Personal Use
Personal Use
Tropical Energy Food Medium
Content
ENG Tropical Energy Food M is a well-balanced food,
developed for strong growth and high disease resistance.
Tropical Energy Food M is especially developed for all small
tropical fish : 2 - 9 cm.
DE Tropical Energy Food M ist ein besonders abgestimmtes Futter, entwickelt für schnelles Wachstum und hohe
Widerstandskraft gegen Krankheiten.
Optimal geeignet für alle tropischen Fische mit einer
Größe von 2 - 9 cm.
FR Tropical Energy Food M est une nourriture équilibrée en
granulés spécialement élaborée pour améliorer la croissance
et la résistance des poissons tropicaux.
Digestion optimale. Ne trouble pas l’eau.
Convient pour les poissons tropicaux de 2 - 9 cm.
NL Tropical Energy Food M is een uitgebalanceerd voer
voor alle tropische vissen, ontwikkeld voor een snelle
groei en verhoogt de weerstand tegen ziektes.
Tropical Energy Food M is daardoor uitstekend geschikt
voor alle tropische vissen van 2 - 9 cm.
50 g
80 g
Units
6
6
Art. N°
AN TFM 04 031
AN TFM 04 032
Size
130 g
2 Kg
20 Kg
6
1
1
AN TFM 04 034
AN TFM 04 037
AN TFM 04 038
Personal Use
Personal Use
0,8 - 1,2 mm
Tropical Excel Color Small
Content
50 g
ENG Tropical Excel Color S contains a high concentration of
Astaxanthin and Spirulina.
Thus promoting spectacular colors with visible results.
Tropical Excel Color S is especially developed for all small
tropical fish 8 mm - 3 cm.
DE Tropical Excel Color S enthält hohe Konzentrationen
an Astaxanthin und Spirulina. Dies unterstützt spektakulär
die Farben mit sichtbaren Ergebnissen.
Optimal geeignet für alle tropischen Fische mit einer
Größe von 8 mm - 3 cm.
FR Tropical Excel Color S en granulés augmente très
rapidement les couleurs par sa teneur concentrée en
Astaxanthine et en Spirulina.
Résultats déja visibles au bout d’une semaine.
Convient pour les poissons tropicaux de 8 mm - 3 cm.
Ne trouble pas l’eau.
NL Tropical Excel Color S bevat hoge concentraties aan
Astaxanthine en Spirulina. Het brengt spectaculaire
kleuren met zichtbare resultaten.
Tropical Excel Color S is geschikt voor visjes van 8 mm - 3
cm. Vertroebelt het water niet.
80 g
Size
130 g
2 Kg
20 Kg
0,4 - 0,8 mm
Units
6
6
6
1
1
Art. N°
AN TF 04 021
AN TF 04 022
AN TF 04 024
AN TF 04 026
AN TF 04 028
Personal Use
Personal Use
9
Food - Futter - Nourritures - Voeding
Tropical Excel Color Medium
Content
50 g
ENG Tropical Excel Color M contains a high concentration of
Astaxanthin and Spirulina. Thus promoting spectacular colors
with visible results.
Tropical Excel Color M is especially developed for all small
tropical fish : 2 - 9 cm.
DE Tropical Excel Color M enthält hohe Konzentrationen
an Astaxanthin und Spirulina. Dies unterstützt spektakulär
die Farben mit sichtbaren Ergebnissen.
Optimal geeignet für alle tropischen Fische mit einer
Größe von 2 - 9 cm.
FR Tropical Excel Color M en granulés augmente très rapidement les couleurs par sa teneur concentrée en Astaxanthine et
en Spirulina. Résultats déja visibles trés rapidement.
Convient pour les poissons tropicaux de 2 - 9 cm. Ne trouble
pas l’eau.
NL Tropical Excel Color M bevat hoge concentraties
aan Astaxanthine en Spirulina. Het brengt spectaculaire
kleuren met zichtbare resultaten.
Is geschikt voor visjes van 2 - 9 cm.
Vertroebelt het water niet.
80 g
Size
130 g
2 Kg
20 Kg
0,8 - 1,2 mm
Units
6
6
6
1
1
Art. N°
AN TFM 04 041
AN TFM 04 042
AN TFM 04 044
AN TFM 04 047
AN TFM 04 048
Personal Use
Personal Use
Discus Enerov
Energy Food
ENG Discus Energy Food is a well balanced food, especially
developed for discus fish. It provides strong growth and high
disease resistance.
It contains enzymes, amino-acids, proteins, fats, calcium,
vitamins, trace elements, Omega 3 and Omega 6.
FR Discus Energy Food améliore très fortement la croissance
des discus, et renforce leur résistance.
Discus Energy Food ne trouble pas l’eau, et provoque une
digestion optimale. La pollution de l’eau est très limitée.
Discus Energy Food procure aux Discus les éléments qu’ils
ont besoin pour leur croissance. Sa composition est à base de
produits naturels.
Content
80 g
125 g
Units
6
6
Art. N°
AN DF 04 602
AN DF 04 604
Size
500 g
DE Discus Energy Food ist ein besonders abgestimmtes
Futter und speziell für Diskusfische entwickelt. Es fördert
schnelles Wachstum und hohe Widerstandskraft gegen
Krankheiten.
Discus Energy Food enthält Enzyme, Aminosäuren, Proteine, Fette, Kalzium, Vitamine, Spuren-elemente sowie
Omega 3 und Omega 6 Fettsäuren.
NL Discus Energy Food bevorderd aanzienlijk de groei,
zorgt voor een hoge weerstand.
Vertroebelt het water niet (optimale vertering,
waterbelasting tot een minima herleid).
2 Kg
20 Kg
3
1
1
AN DF 04 606
AN DF 04 608
AN DF 04 610
Personal Use
Personal Use
1 - 1,6 mm
Discus Excel Color
Content
80 g
ENG Discus Excel Color contains a high concentration of
Astaxanthin and Spirulina. It increases the level of activity,
stimulates breeding and intensifies, with visible results, the
colors of all discus fish. Rich in trace elements.
DE Discus Excel Color enthält hohe Konzentrationen
an Astaxanthin und Spirulina. Dies erhöht die Aktivität,
stimuliert die Fortpflanzung und intensiviert sichtbar die
Farbenpracht der Fische.
Reich an wichtigen Spurenelementen.
FR La nourriture en granulés Discus Excel Color augmente
très rapidement les couleurs des discus par sa teneur
concentrée en Astaxanthine et en Spirulina.
Stimule la reproduction.
Résultats déja visibles trés rapidement.
NL Discus Excel Color verhoogd snel de kleurenpracht
der vissen.
Discus Excel Color stimuleert ook het paringsgedrag bij de
vissen.
Resultaat is reeds na een week duidelijk zichtbaar.
125 g
Size
10
500 g
2 Kg
20 Kg
1 - 1,6 mm
Units
6
6
6
1
1
Art. N°
AN DF 04 622
AN DF 04 624
AN DF 04 626
AN DF 04 628
AN DF 04 630
Personal Use
Personal Use
Food - Futter - Nourritures - Voeding
American Cichlid Fish Food Basic Small
ENG American Cichlid Fish Food Basic (Energy) S is a
well-balanced food for all American cichlids. It promotes
strong growth and high disease resistance.
Content : Omega 3, Omega 6, enzymes, amino acids, proteins,
fats, calcium, vitamins, trace elements, and spirulina.
FR American Cichlid Fish Food Basic (Energy) S est une
nourriture équilibrée en granulés spécialement élaborée
pour améliorer la croissance et la résistance des cichlidés
américains.
Digestion optimale. Contient : Omega 3, Omega 6, enzymes,
acides aminés, protéines, lipides, calcium, vitamines, oligoéléments et spirulina. Ne trouble pas l’eau.
Content
130 g
Size
DE American Cichlid Fish Food Basic (Energy) S ist ein
absolut ausgewogenes Futter für alle amerikanischen
Cichliden. Es unterstützt starkes Wachstum und hohe
Widerstandskraft gegen Krankheiten. Es enthält: Omega
3-und Omega 6 Fettsäuren, Enzyme, Aminosäuren, Proteine, Fette,Kalzium, Vitamine sowie Spurenelemente.
NL American Cichlid Fish Food Basic (Energy) S is een
speciaal groei-voer voor alle American Cichlids.
Het ondersteunt sterk de groei en heeft een hoge
ziekteweerstand. Bevat : Omega 3, Omega 6, enzymes,
amino zuren, proteïnen, vetten, calcium, vitaminen,
sporenelementen en spirulina.
800 g
3 - 4 mm
Units
6
3
Art. N°
AN CFA 04 304
AN CFA 04 307
American Cichlid Fish Food Basic Medium
ENG American Cichlid Fish Food Basic (Energy) M is a
well-balanced food for all American cichlids.
It promotes strong growth and high disease resistance.
Content : Omega 3, Omega 6, enzymes, amino acids, proteins,
fats, calcium, vitamins, trace elements, and spirulina.
FR American Cichlid Fish Food Basic (Energy) M est une
nourriture équilibrée en granulés spécialement élaborée
pour améliorer la croissance et la résistance des cichlidés
américains.
Digestion optimale. Contient : Omega 3, Omega 6, enzymes,
acides aminés, protéines, lipides, calcium, vitamines,
oligo-éléments et spirulina. Ne trouble pas l’eau.
Content
130 g
Size
DE American Cichlid Fish Food Basic (Energy) M ist ein
absolut ausgewogenes Futter für alle amerikanischen
Cichliden. Es unterstützt starkes Wachstum und hohe
Widerstandskraft gegen Krankheiten. Es enthält: Omega
3-und Omega 6 Fettsäuren, Enzyme, Aminosäuren,
Proteine, Fette,Kalzium, Vitamine sowie Spurenelemente.
NL American Cichlid Fish Food Basic (Energy) M is een
speciaal groei-voer voor alle American Cichlids.
Het ondersteunt sterk de groei en heeft een hoge
ziekteweerstand. Bevat : Omega 3, Omega 6, enzymes,
amino zuren, proteïnen, vetten, calcium, vitaminen,
sporenelementen en spirulina.
800 g
5 - 6 mm
Units
6
3
Art. N°
AN CFA 04 314
AN CFA 04 317
American Cichlid Fish Food Excel Small
ENG American Cichlid Fish Food Excel S is a well-balanced
food for all American cichlids. It contains a high concentration
of Astaxanthin and Spirulina.
It increases the level of activity, stimulates breeding and
intensifies visibly the colors of your fish.
FR Nourriture complète en granulés American Cichlid Fish
Food Excel S pour les cichlidés américains, qui augmente
très rapidement les couleurs des poissons par sa teneur
concentrée en Astaxanthine et en Spirulina.
Stimule la reproduction.
Résultats déja visibles au bout d’une semaine.
Content
130 g
Size
DE American Cichlid Fish Food Excel S ist ein absolut
ausgewogenes Futter für alle amerikanischen Cichliden.
Es enthält hohe Konzentrationen an Astaxanthin und
Spirulina. Dies erhöht die Aktivität, stimuliert die
Fortpflanzung und intensiviert sichtbar die Farbenpracht
der Fische.
NL American Cichlid Fish Food Excel S is een kleur-voer
van hoge kwaliteit, ontwikkelt voor alle American Cichlids.
Het bevat een hoge concentratie aan natuurlijke
Astaxanthine en Spirulina. Het verhoogt het kweekgedrag,
de activiteit en de kleuren worden zichtbaar intensiever.
800 g
3 - 4 mm
Units
6
3
Art. N°
AN CFA 04 324
AN CFA 04 327
11
Food - Futter - Nourritures - Voeding
American Cichlid Fish Food Excel Medium
ENG American Cichlid Fish Food Excel M is a well-balanced
food for all American cichlids. It contains a high concentration
of Astaxanthin and Spirulina.
It increases the level of activity, stimulates breeding and intensifies visibly the colors of your fish.
DE American Cichlid Fish Food Excel M ist ein absolut
ausgewogenes Futter für alle amerikanischen Cichliden.
Es enthält hohe Konzentrationen an Astaxanthin und
Spirulina.
Dies erhöht die Aktivität, stimuliert die Fortpflanzung und
intensiviert sichtbar die Farbenpracht der Fische.
FR Nourriture complète en granulés pour les cichlidés
américains, qui augmente très rapidement les couleurs des
poissons par sa teneur concentrée en Astaxanthine et en
Spirulina. Stimule la reproduction.
Résultats déja visibles au bout d’une semaine.
NL American Cichlid Fish Food Excel M is een kleurvoer
van hoge kwaliteit, ontwikkelt voor alle American cichlids.
Het bevat een hoge concentratie aan natuurlijke
Astaxanthine en Spirulina. Het verhoogt het kweekgedrag,
de activiteit en de kleuren worden zichtbaar intensiever.
Content
130 g
Size
800 g
5 - 6 mm
Units
6
3
Art. N°
AN CFA 04 334
AN CFA 04 337
African Cichlid Energy-Food Small
Content
ENG African Cichlid Energy-Food S is a totally balanced fish
food, developed for the special needs of all African cichlids.
Its formula activates the digestion, raises resistance, offers a
strong growth-rate and a good body shape of the fish.
For fish 3 - 10 cm.
DE African Cichlid Energy-Food S ist ein absolut
ausgewogenes Fischfutter. Entwickelt für die speziellen
Ansprüche aller afrikanischen Cichliden.
Die Zusammensetzung aktiviert die Verdauung, stärkt das
Immunsystem, und ermöglicht hohe Wachstumsraten bei
einer guten Körperform. Für Fische von 3 - 10 cm.
FR African Cichlid Energy-Food S est une nourriture équilibrée,
en granulés, spécialement élaborée pour améliorer la
croissance et la résistance des cichlidés africains.
Digestion optimale. Ne trouble pas l’eau.
Convient pour les cichlidés de 3 - 10 cm.
NL African Cichlid Energy-Food S bevat een formule die is
afgestemd op de eetgewoonten van Afrikaanse cichliden.
De samenstelling bevordert de spijsvertering, verhoogt de
weerstand tegen ziektes, stimuleert de groei en zorgt voor
een goede lichaamsbouw. Voor vissen van 3 - 10 cm.
130 g
Size
1 Kg
20 Kg
1,8 - 2,1 mm
Units
6
1
1
Art. N°
AN CF 04 204
AN CF 04 208
AN CF 04 210
Personal Use
African Cichlid Enerov-Food
Energy-Food Medium
ENG African Cichlid Energy-Food M is a totally balanced fish
food, developed for the special needs of all African cichlids.
Its formula activates the digestion, raises resistance, offers a
strong growth-rate and a good body shape of the fish.
For fish 7 - 30 cm.
FR African Cichlid Energy-Food M est une nourriture
équilibrée, en granulés, spécialement élaborée pour améliorer
la croissance et la résistance des cichlidés africains.
Digestion optimale. Ne trouble pas l’eau.
Convient pour les cichlidés de 7 - 30 cm.
Content
130 g
Size
1 Kg
DE African Cichlid Energy-Food M ist ein absolut
ausgewogenes Fischfutter. Entwickelt für die speziellen
Ansprüche aller afrikanischen Cichliden.
Die Zusammensetzung aktiviert die Verdauung, stärkt das
Immunsystem, und ermöglicht hohe Wachstumsraten bei
einer guten Körperform. Für Fische von 7 - 30 cm.
NL African Cichlid Energy-Food M - deze formule is
afgestemd op de eetgewoonten van Afrikaanse cichliden.
De samenstelling bevordert de spijsvertering, verhoogt de
weerstand tegen ziektes, stimuleert de groei en zorgt voor
een goede lichaamsbouw. Voor vissen van 7 - 30 cm.
20 Kg
3 - 3,6 mm
Units
6
1
1
Art. N°
AN CF 04 214
AN CF 04 218
AN CF 04 220
Personal Use
12
Food - Futter - Nourritures - Voeding
African Cichlid Excel Color Small
Content
ENG African Cichlid Excel Color S contains a high concentration of Astaxanthin and Spirulina. Especially developed for the
needs of all African cichlids. It increases the level of activity,
stimulates breeding and intensifies visibly coloration in your
fish. For fish 3 - 10 cm.
DE African Cichlid Excel Color S enthält hohe Konzentrationen an Astaxanthin und Spirulina. Entwickelt für die
speziellen Ansprüche aller afrikanischen Cichliden.
Dies erhöht die Aktivität, stimuliert die Fortpflanzungund
intensiviert sichtbar die Farbenpracht der Fische.
Für Fische von 3 - 10 cm.
FR Nourriture complète en granulés pour les cichlidés
afri-cains, qui augmente très rapidement les couleurs des
poissons par sa teneur concentrée en Astaxanthine et en
Spirulina. Stimule la reproduction.
Convient pour les cichlidés de 3 - 10 cm.
NL African Cichlid Excel Color S bevat een hoge
concentratie aan natuurlijke Astaxanthine en Spirulina.
Het dekt volledig de eetbehoeftes van alle Afrikaanse
cichliden. Verhoogt de activiteit, kweekgedrag en brengt
zichtbaar een verbetering in de kleuren.
Voor vissen van 3 -10 cm.
130 g
Size
1 Kg
20 Kg
1,8 - 2,1 mm
Units
6
1
1
Art. N°
AN CF 04 224
AN CF 04 228
AN CF 04 230
Personal Use
African Cichlid Excel Color Medium
Content
ENG African Cichlid Excel Color M contains a high concentration of Astaxanthin and Spirulina. Especially developed for the
needs of all African cichlids. It increases the level of activity,
stimulates breeding and intensifies visibly coloration in your
fish. For fish 7 - 30 cm.
DE African Cichlid Excel Color M enthält hohe Konzentrationen an Astaxanthin und Spirulina. Entwickelt für
die speziellen Ansprüche aller afrikanischen Cichliden.
Dies erhöht die Aktivität, stimuliert die Fortpflanzungund
intensiviert sichtbar die Farbenpracht der Fische.
Für Fische von 7 - 30 cm.
FR Nourriture complète en granulés Excel pour les cichlidés
africains, qui augmente très rapidement les couleurs des poissons par sa teneur concentrée en Astaxanthine et en Spirulina.
Stimule la reproduction. Convient pour les cichlidés de 7 30 cm.
NL African Cichlid Excel Color M bevat een hoge concentratie aan natuurlijke Astaxanthine en Spirulina. Het dekt
volledig de eetbehoeftes van alle Afrikaanse cichliden.
Verhoogt de activiteit, kweekgedrag en brengt zichtbaar
een verbetering in de kleuren. Voor vissen van 7 -30 cm.
130 g
Size
1 Kg
20 Kg
3 - 3,6 mm
Units
6
1
1
Art. N°
AN CF 04 234
AN CF 04 238
AN CF 04 240
Personal Use
Dwarf Cichlid Food
ENG Dwarf Cichlid-Food is developed for all south America,
Malawi and Tanganyika dwarf cichlids. It brings a quick growth
with a perfect body shape and fin forms, and improves strongly
the natural colors of the fish.
Easy to digest. Doesn’t pollute or cloud the water.
FR Nourriture en granulés, spécialement conçue pour les
cichlidés nains d’Amérique du sud et des lacs Malawi et
Tanganyika. Elle développe la croissance de façon optimale.
Les formes du corps et des nageoires croîent en beauté.
Les couleurs naturelles du poisson sont intensifiées, et cette
nourriture se digère très facilement.
Ne trouble pas l’eau et ne la pollue pas.
Content
85 g
Size
135 g
DE Speziell für alle Zwergbuntbarsche entwickeltes
Alleinfutter. Es ermöglicht allen Südamerika-, Malawi- und
Tanganyika - Zwergbuntbarschen ein ausgezeichnetes
Wachstum bei perfekter Körper- und Flossenform,
gleichzeitig verstärkt es sichtbar die natürlichen Farben
und ist sehr leicht verdaulich. Keine Belastung und
Trübung des Wassers.
NL Special voor Zuid-Amerikaanse, Malawi en Tanganyika
dwergcichliden ontwikkeld. Het bezorgt een uitstekende
groei, een goede lichaams- en vinvorm, versterkt zichtbaar
de natuurlijke kleuren en is zeer goed verteerbaar.
Ver-troebeld en belast het water niet.
2 Kg
0,8 - 1,2 mm
Units
6
6
1
Art. N°
AN CF 04 250
AN CF 04 253
AN CF 04 255
Personal Use
13
Food - Futter - Nourritures - Voeding
Droppys
Droppvs - Bottom Fish Food
ENG Droppys is a food especially developed for all bottom fish
such as Plecos, Botias, Corydoras and Labeos.
Its receipt, a well balanced amount of vegetal and animal
proteins, increases resistance and stimulates growth. A high
amount of spirulina stimulates all visible natural colors.
FR Droppys est une nourriture spécialement conçue pour les
poissons de fond tels que les Plécos, les Botias, les Corydoras
et les Labéos. Sa composition est un rapport optimal de protéines végétales et animales augmentant ainsi la croissance et
la résistance des poissons. Les couleurs naturelles du poisson
sont renforcées grâce à un taux élevé de Spirulina.
Content
85 g
Size
DE Droppys ist ein speziell für Welse und bodenbewohnende Fische entwickeltes Alleinfutter. Durch die spezielle
Rezeptur wird ein optimales Verhältnis von tierischen- und
pflanzlichen Proteinen gewährleistet und damit erhöhtes
Wachstum und Widerstandskraft erreicht. Der hohe Spirulinaanteil verstärkt zudem sichtbar die natürlichen Farben.
NL Droppys is een speciaal visvoer voor alle bodemvissen
zoals Pleco’s, Botia’s, Corydora en Labeo’s.
Door zijn speciale receptuur, een uitgebalanceerde
verhouding tussen plantaardige en dierlijke proteinen,
wordt een verhoogde weerstand en groei gewaarborgd.
Het hoge Spirulina aandeel versterkt zichtbaar de kleuren.
135 g
2 Kg
11 - 13 mm
Units
6
6
1
Art. N°
AN DR 04 060
AN DR 04 062
AN DR 04 065
Personal Use
Schnabbvs
Schnabbys - Waterturtle Food
ENG Schnabbys is a food especially developed for turtles.
The receipt is a well balanced amount of proteins, vitamins, trace
elements in combination with spirulina increasing the immunity
system and stimulates growth. Schnabbys stimulates bone and
shells formation and is easy to digest. Doesn’t cloud or pollute
the water.
FR Schnabbys est une nourriture flottante en sticks spécialement conçue pour les tortues. Elle est composée de protéines,
de vitamines, d’oligo-éléments et de spiruline pour renforcer
le système immunitaire et augmenter la résistance des tortues
contre les maladies. La croissance est équilibrée et la carapace
est renforcée. Schnabbys se digère facilement. Ne pollue pas et
ne trouble pas l’eau.
Content
70 g
Size
DE Schnabbys sind speziell für Schildkröten entwickelte
schwimmfähige Alleinfutter – Sticks. Die Zusammenstellung von Proteinen, Vitaminen und Spurenelementen in
Kombination mit Spirulina stärkt das Immunsystem und
damit die Widerstandskraft gegen Krankheiten. Schnabbys
sorgen für ein gesundes Wachstum, fördern den Knochenund Panzeraufbau und sind leicht verdaulich.
NL Schnabbys is een speciaal voer ontwikkeld voor
schildpadjes. Door zijn receptuur, een uitgebalanceerde
verhouding tussen proteïnen, vitaminen, sporenelementen in combinatie met spirulina wordt een verhoogde
weerstand en groei gewaarborgd. Schnabbys bevorderen
de been en pantseropbouw en zijn licht verteerbaar.
115 g
2 Kg
3 - 5 mm
Units
6
6
1
Art. N°
AN SH 04 700
AN SH 04 702
AN SH 04 705
Personal Use
Marine Fish Food Excel
Content
ENG Marine Fishfood Excel is developed for all marine fish.
Its a 3-stage food and brings a quick growth, providing a perfect
body shape and fin forms. It improves strongly the natural
colors of marine fish. Easy to digest. Doesn’t pollute and cloud
the water. Immediate acceptance, even by difficult fish
(Pygoplites, Altivelis or Loriculus...).
DE Marine Fishfood Excel ist speziell für Meerwasserfische entwickelt worden. Es ist ein 3-Etagenfutter, fördert
schnelles Wachstum, unterstützt die perfekte Körperund
Flossenform. Bringt die fantastischen Farben der Fische
hervorragend zur Geltung. Leicht verdaulich.
Keine Belastung oder Trübung des Wassers. Sofortige
Akzeptanz, selbst bei schwierigen Fischen (Kaiserfische).
FR Nourriture complète en granulés Excel pour les poissons
marins (même les poissons difficiles tels que Pygoplites,
Altivelis ou Loriculus...). Augmente très rapidement les
couleurs par sa teneur concentrée en Astaxanthine et en
Spirulina.
NL Een speciaal voer voor alle zeewater vissen.
Dit 3-etagen voer ondersteunt de groei en versterkt de
kleuren. Verhoogt de weerstand. Goed verteerbaar.
Vertroebelt het water niet. Directe voeder aanname, zelfs
bij moeilijke vissen, zoals Pygoplites, Altivelis of Loriculus
soorten.
70 g
Size
125 g
2 Kg
0,8 - 1,2 mm
Units
6
6
1
Art. N°
AN MF 04 822
AN MF 04 824
AN MF 04 827
Personal Use
14
Food - Futter - Nourritures - Voeding
Spirulina Cichlid-Food
ENG Developed for all malawi and tanganyika cichlids. Increases
growth, raises immunity system, improves skin and fin appearance, better digestion, improves fertility and reduces stress. Rich
in trace elements. Ideal in combination with Cichlid Energy and
Cichlid Excel (color food).
FR Nourriture pour tous les Cichlides des lacs Malawi et
Tanganyika. Formule avec une haute teneur en Spirulina naturelle. Augmente la croissance et l’immunité contre les maladies. Améliore l’aspect de la peau et des nageoires ainsi que la
digestion. Réduit le stress et augmente la fertilité.
Nourriture enrichie en oligo-éléments, idéale en combinaison
avec Cichlid Energy et Cichlid Excel.
Content
130 g
Size
500 g
DE Wurde für alle Malawi- und Tanganyikasee-Buntbarsche
entwickelt. Erhöht das Wachstum und die Widerstandskraft
gegen Krankheiten. Optimal für Verdauung, Haut und Flossen. Reduziert Stress und erhöht die Laichfähigkeit. Angereichert mit Spurenelementen. Ideal in Kombination mit
Cichlid Energy und Cichlid Excel (Farbfutter) von Aquatic
Nature.
NL Formule met hoog gehalte aan natuurlijke Spirulina,
voor alle malawi en tanganyika cichliden.
Verhoogt de groei en de resistentie tegen ziektes.
Optimaal verteerbaar, verbetert de vishuid en vinnen.
Vermindert stress en stimuleert het kweekgedrag.
Ideaal in combinatie met Cichlid Energy en Cichlid Excel.
2 Kg
3 - 4 mm
Units
6
3
1
Art. N°
AN CSP 04 350
AN CSP 04 355
AN CSP 04 358
Personal Use
Shrimp Excel Food
ENG Shrimp Food Excel is an especially developed food for
all marine and freshwater shrimps. Its receipt, a well balanced
amount of vegetal and animal proteins, increases resistance and
stimulates growth. A high amount of spirulina stimulates all
visible natural colors. Enriched with trace elements, easy to
digest. Doesn’t cloud or pollute the water.
FR Shrimp Food Excel est une nourriture spécialement conçue
pour les crevettes d’eau douce et d’eau de mer.
Sa composition est un rapport optimal de protéines végétales
et animales augmentant ainsi la croissance et la résistance des
poissons. Les couleurs naturelles du poisson sont renforcées
grâce à un taux élevé de Spirulina. Cette nourriture est
enrichie en oligo-éléments et se digère facilement.
Content
DE Shrimp Food Excel ist ein speziell für Süß- und Seewasser Garnalen entwickeltes sinkfähiges Alleinfutter. Die
besondere Zusammenstellung von Proteinen, Vitaminen
und Spurenelementen in Kombination mit Spirulina stärkt
das Immunsystem und damit die Widerstandskraft gegen
Krankheiten. Shrimp Food Excel sorgt für ein gesundes Wachstum, fördert den Panzeraufbau und ist leicht verdaulich.
Keine Belastung und Trübung des Wassers.
NL Shrimp Food Excel is een speciaal voor garnalen in
zoet- en zeewater ontwikkeld speciaalvoer. Het hoge
spirulina aandeel versterkt zichtbaar die natuurlijke
kleuren. Bevat sporenelementen en is licht verteerbaar.
Geen belasting of vertroebeling van het water.
35 g
Size
1 - 3 mm
Units
6
Art. N°
AN SH 04 500
Betta Excel Color
Content
ENG A complete food for all Bettas.
Promotes excellent growth and colors.
Feed 3 to 5 pellets a day per fish.
Raises immunity against diseases.
Doesn’t cloud the aquarium water. Easy to digest.
DE Das komplette Hauptfutter speziell für alle Bettas.
Garantiert optimales Wachstum, Vitalität und natürlich
hervorragende Farben. Erhöht die Abwehrkräfte gegen
Krankheiten. Füttern Sie täglich 3 bis 5 Pellets pro Fisch.
Keine Wassertrübung. Leicht verdaulich.
FR Nourriture complète pour Bettas.
Améliore la croissance et renforce les couleurs.
Donner chaque jour env. 3 à 5 granulés par poisson.
Augmente la résistance contre les maladies.
Ne trouble pas l’eau. Facile à digérer.
NL Compleet voer voor alle Bettas.
Zorgt voor een excellente groei en kleur.
Voeder dagelijks 3 tot 5 korreltjes per vis.
Verhoogt de weerstand tegen ziektes.
Vertroebelt het water niet. Licht verteerbaar.
50 g
Size
1,8 - 2,1 mm
Units
6
Art. N°
AN BT 04 100
15
Food - Futter - Nourritures - Voeding
Dosys
Dosvs
ENG Dosys has been conceived with a totally new feeding
concept for granulate food, allowing to feed the right portions
of food. Refillable.
A security clip keeps the food fresh (it has to be removed before
use). Hygiene and secure distribution. Easy to use.
FR Dosys est un système unique de distribution avec un doseur, pour administrer correctement la nourriture en granulés.
Rechargeable. Garantie de fraîcheur grâce à une bague de sécurité qu’il faut enlever à la première utilisation.
Distribution hygiénique. Utilisation facile.
DE Der Dosys ist ein völlig neu entwickelter
Futterdosierer für Granulatfutter, der eine genaue
Portionierung abgestimmt auf Fischmenge und Größe
ermöglicht. Wiederbefüllbar.
Frische Garantie durch eine
Sicherheitlippe
(vor Gebrauch entfernen).
Hygienisch sauber.
Einfache Handhabung.
NL Dosys is een volledig nieuw ontwikkeld concept voor het
voederen van granulaat voeding. De dosering is afgestemd op
de grote en hoeveelheid van de vissen. Hervulbaar.
Met zekerheidslip (voor gebruik verwijderen). Hygienisch en
zuiver. Eenvoudige handeling.
Units
6
Art. N°
AN DOS 04 010
2 Kg Food Aluminium Bag
- Personal Use
16
20 Kg Food Bag
- Personal Use
Food - Futter - Nourritures - Voeding
Aqua-Vita Vitamine Complex
ENG A must while using frozen foods ! Aqua-Vita is a
multivitamin complex for fresh, marine and coldwater fish.
Excellent use on all frozen and dry foods. Raises resistance and
immunity system for ex. after disease. Improves cell structure
and avoids stress. Easy use : 1 drop on a piece of frozen food.
FR Un must lorsque l’on emploie de la nourriture congelée.
Aqua-Vita est un complexe multi-vitaminé pour les poissons
d’eau douce, d’eau de mer, et d’eau froide.
Indispensable pour toutes les nourritures congelées et les nourritures sèches. Augmente la résistance et améliore le système
immunitaire à la suite d’un traitement par exemple. Fortifie la
structure cellulaire et évite le stress.
Content
DE Ein Must bei der Verwendung von Frostfutter.
Aqua-Vita ist ein Multi-vitamine Präparat für Süß- , Meerund Kaltwasserfische.
Ausgezeichnet für die Anwendung bei allen tiefgekühlten
und trockenen Futterarten. Erhöht den Widerstand und das
Immumsystem z.B. nach einer Krankheit. Verbessert die
Zellstruktur und verhindert Stress.
NL Een must bij alle diepvries voeders ! Aqua-Vita is een
multi-vitamine complex voor tropische-, zee- en koudwatervissen. Verhoogd de weerstand en het immuniteitsysteem bv. na ziekte. Verbeterd de celstructuur en
verhinderd stress. Eenvoudig te gebruiken: 1 druppel
per blokje diepvriesvoer.
10 ml
Units
12
Art. N°
AN AV 04 000
17
Why choose Aquatic Nature Food ? - Warum gerade Futter von Aquatic Nature ?
Pourquoi choisir la nourriture Aquatic Nature ? - Waarom kiezen voor Aquatic Nature voeding ?
1
3
5
7
Super colors
De superbes couleurs
Tolle Farben
Prachtige kleuren
No water pollution
Pas de pollution de l’eau
Keine Wasserbelastung
Geen water pollutie
Long conservation
Grande durée de
conservation
Lange Haltbarkeit
2
4
6
Excellent breeding
results
D‘excellents résultats
lors de la reproduction
Excellente Zuchtergebnisse
Uitstekende kweekresultaten
Immediate acceptance Acceptance immédiate
Schnelle Akzeptanz
La perfection de la forme
Perfekte Köperform
Perfecte vorm
3-Stage food
Nourritures à 3-étages
3 Etagen-Futter
3-etagen voer
Rapid growth
Une croissance rapide
Schnelles Wachstum
Snelle groei
High disease
resistance
Grande résistance aux
maladies
Hohe Widerstandskraft
Hoge resistentie tegen
ziektes
Only natural
ingredients
Ingrédients uniquement
naturels
Nur biologisch
einwandfreie
Inhaltstoffe
Enkel natuurlijke
ingredienten
Lange houdbaarheid
8
10
9
Perfect body shape
Snelle voederopname
2
Fresh water Treatment
Süßwasseraufbereiter
Traitement eau douce
Zoetwater Behandeling
Fresh water Treatment - Süßwasseraufbereiter - Traitement eau douce - Zoetwater Behandeling
Aqua San - New Formula
Content
ENG Water conditioner. Aqua San transforms tapwater
immediatly to biotope aquarium water suitable for fish and
plant. Neutralizes heavy metals and chlorine.
Protects the mucus, adds natural substances to the water,
anti-stress, clears the water.
DE Wasseraufbereiter. Aqua San verwandelt Leitungswasser in Biotop Aquarienwasser, perfekt für Fische und
Pflanzen. Neutralisiert Schwermetalle und Chlor.
Schützt die Schleimhaut, fügt dem Wasser natürliche
Substanzen hinzu, verhindert Stress, klärt das Wasser.
FR Conditioneur d’eau. Aqua San rend l’eau du robinet
immédiatement utilisable pour les poissons et les plantes.
Réduit le stress provoqué par une nouvelle qualité d’eau et
facilite l’adaptation du poisson dans l’aquarium.
Neutralise le chlore et les métaux lourds.
Protège les branchies et le mucus des poissons, rajoute des
substances naturelles et éclaircit l’eau.
NL Waterbereider. Aqua San maakt leidingwater
onmiddelijk geschikt voor vis en plant. Neutraliseert
chloor en zware metalen. Beschermd de mucus, voegt
natuurlijke substanties aan het water toe, verhinderd
stress, maakt het water helder.
150 ml
300 ml
500 ml
Treats
500 L
1000 L
1650 L
Units
12
6
6
Art. N°
AN AS 02 025
AN AS 02 026
AN AS 02 027
Aqua San
ENG Water conditioner. Aqua San transforms tapwater
immediatly to biotope aquarium water suitable for fish and
plant. Neutralizes heavy metals and chlorine.
Protects the mucus, adds natural substances to the water,
anti-stress, clears the water.
DE Wasseraufbereiter. Aqua San verwandelt Leitungswasser in Biotop Aquarienwasser, perfekt für Fische und
Pflanzen. Neutralisiert Schwermetalle und Chlor.
Schützt die Schleimhaut, fügt dem Wasser natürliche
Substanzen hinzu, verhindert Stress, klärt das Wasser.
FR Conditioneur d’eau. Aqua San rend l’eau du robinet
immédiatement utilisable pour les poissons et les plantes.
Réduit le stress provoqué par une nouvelle qualité d’eau et
facilite l’adaptation du poisson dans l’aquarium.
Neutralise le chlore et les métaux lourds.
Protège les branchies et le mucus des poissons, rajoute des
substances naturelles et éclaircit l’eau.
NL Waterbereider. Aqua San maakt leidingwater
onmiddelijk geschikt voor vis en plant. Neutraliseert
chloor en zware metalen. Beschermd de mucus, voegt
natuurlijke substanties aan het water toe, verhinderd
stress, maakt het water helder.
Content
300 ml
500 ml
Treats
1200 L
2000 L
Units
6
6
Art. N°
AN AS 02 033
AN AS 02 036
Bio-Bacter 2 in 1 Formula
ENG Instant active bacteria. Bio-Bacter 2 in 1 formula contains
billions of heterotrophe bacteria with a dual function :
A) removes rapidly ammonium/ammonia/nitrite.
B) removes organic waste, sludge, prevents algae. Ideal for newly installed aquariums, activates all filters and their substrates.
FR Bactéries à l’action instantanée.
Bio-Bacter 2 in 1 formula contient des milliards de bactéries
hétérotrophes ayant une fonction double:
A) Enlève très rapidement l’ammonium/ammoniaque/nitrites.
B) Décompose les déchets organiques, boue et évite la
croissance des algues. Recommandé lors de l’installation
d’un aquarium. Active la filtration et le substrat.
Content
Treats
20
DE Sofort aktive Bakterien.
Bio-Bacter 2 in 1 formula enthält Billionen von
heterotrophen Bakterien mit Doppelfunktion.
A) entfernt schnell Ammonium, Ammoniak, Nitrit.
B) entfernt organische Abfälle, Mulm, verhindert Algen.
Ideal bei Neueinrichtungen von Aquarien, aktiviert alle
Filter und deren Substrate.
NL Direct aktieve bacterie stammen.
Bio-Bacter 2 in 1 formula bevat miljarden heterotrophe
bacteries met dubbele werking :
A) verwijderd zeer snel ammonium/ammoniak/nitriet,
B) verwijderd organisch afval, mulm, verhindert alggroei.
Ideaal bij nieuw te installeren aquaria, activeert filters en
hun substraat.
150 ml
300 ml
600 L
1200 L
Units
12
6
Art. N°
AN BBF 02 002
AN BBF 02 003
Fresh water Treatment - Süßwasseraufbereiter - Traitement eau douce - Zoetwater Behandeling
Alg Control B
Alo
Content
Treats
ENG Removes blue & brown algae. The appearance of blue or
brown algae is an indicator of a disrupted biological balance.
Alg Control B stops growth and removes blue or brown algae.
It repaires the aerobe process. Harmless to fish and plants.
Shake well before use.
Use Bio Bacter 2 in 1 to restore the biological balance.
DE Entfernt Blau- und Braunalgen. Das Erscheinen von
Blau– und Braunalgen ist ein Zeichen für ein gestörtes
biologisches Gleichgewicht. Alg Control B stoppt das
Wachstum und entfernt Blau- und Braunalgen.
Es ist unbedenklich für Fische und Pflanzen.
Vor Gebrauch gut schütteln. Benutzen Sie Bio Bacter 2 in 1
zur Wiederherstellung des biologischen Gleichgewichts.
FR Enlève les algues bleues (cyanobactéries). L’apparition
d’algues bleues (cyanobactéries) est le signe d’un déséquilibre
biologique. Alg Control B stoppe les algues, les fait disparaître,
et le processus aérobie se remet en route. Non toxique pour les
poissons et les plantes. Bien agiter avant l’emploi.
Utilisez Bio Bacter 2 in 1 pour rétablir l’équilibre biologique.
NL Verwijderd blauwe en smeeralg. Het optreden van
blauwe of smeeralg is het signaal van een verstoord
biologisch evenwicht. Alg Control B stopt alg, blauwe en
smeeralgen verdwijnen, het aerobe proces hersteld zich.
Onschadelijk voor vissen en planten.
Goed schudden voor gebruik. Gebruik Bio Bacter 2 in 1 om
het biologisch evenwicht te herstellen.
150 ml
300 ml
500 ml
600 L
1200 L
2000 L
Units
12
6
6
Art. N°
AN ACB 02 800
AN ACB 02 801
AN ACB 02 802
Alo
Alg Control F
ENG Removes Filaments & Brush algae. The appearance of
filamentous or brush algae is an indicator of a disrupted biological
balance. Alg Control F stops growth and removes filamentous and
brush algae. It repaires the aerobe process.
Harmless to fish and plants. Shake well before use.
Use Bio Bacter 2 in 1 to restore the biological balance.
FR Enlève les algues filamenteuses et algues pinceaux. L’apparition
d’algues filamenteuses ou pinceaux est le signe d’un déséquilibre biologique. Alg Control F stoppe les algues, les fait disparaître, et le
processus aérobie se remet en route. Non toxique pour les poissons
et les plantes. Bien agiter avant l’emploi.
Utilisez Bio Bacter 2 in 1 pour rétablir l’équilibre biologique.
Content
DE
Entfernt Faden - und Pinselalgen. Das Erscheinen von
Faden– und Pinselalgen ist ein Zeichen für ein gestörtes
biologisches Gleichgewicht. Alg Control F stoppt das
Wachstum und entfernt Faden- und Pinselalgen. Es repariert
den aeroben Prozess. Es ist unbedenklich für Fische und
Pflanzen. Vor Gebrauch gut schütteln. Benutzen Sie Bio Bacter
2 in 1 zur Wiederherstellung des biologischen Gleichgewichts.
NL Verwijderd draad- en penseelalg. Het optreden van
draad- of penseelalg is het signaal van een verstoord biologisch
evenwicht. Alg Control F stopt alg, draad- en penseelalgen verdwijnen, het aerobe proces hersteld zich. Onschadelijk
voor vissen en planten. Goed schudden voor gebruik. Gebruik
Bio Bacter 2 in 1 om het biologisch evenwicht te herstellen.
150 ml
300 ml
500 ml
Treats
600 L
1200 L
2000 L
Units
12
6
6
Art. N°
AN ACF 02 805
AN ACF 02 806
AN ACF 02 807
Aqua Vivo
Content
ENG Powerful liquid filter substance. Aqua Vivo promotes
breeding, stimulates colors, anti-stress, improves resistance,
removes heavy metals.
Rich in natural minerals, boosts fish vitality, plant growth and
the biological ecosystem. Raises the performance of filters.
DE Kraftvolle flüssige Filtersubstanz.
Aqua Vivo unterstützt das Brutverhalten, stimuliert
die Farben, Anti-Stress, fördert die Widerstandskraft,
entfernt Schwermetalle. Reich an Mineralien, steigert die
Fischvitalität, das Pflanzenwachstum und das biologische
Ökosystem, erhöht die Wirkung des Filters.
FR Substance puissante à l’action filtrante. Aqua Vivo
est riche en minéraux naturels, augmente la vitalité, la
croissance des plantes et l’équilibre biologique.
Anti-stress, stimule les couleurs, augmente la résistance,
neutralise les métaux lourds. Favorise la reproduction.
Augmente la capacité du filtre.
NL Krachtige vloeibare filter substantie. Aqua Vivo
bevordert het kweken, stimuleert de kleuren, anti-stress,
verhoogt de weerstand, verwijderd zware metalen.
Rijk in natuurlijke mineralen, verhoogt de vitaliteit, de
plantgroei en het biologisch ecosystem.
Verhoogt de filler capaciteit.
150 ml
300 ml
500 ml
Treats
600 L
1200 L
2000 L
Units
12
6
6
Art. N°
AN AV 02 080
AN AV 02 081
AN AV 02 082
21
Fresh water Treatment - Süßwasseraufbereiter - Traitement eau douce - Zoetwater Behandeling
KH Plus
ENG Raises the KH on a protective and natural way. Raises the KH in
freshwater and stabilizes the pH on a natural and protective way. The
KH may not be raised with more than 2° per day. Its unique formula
allows a correct and effective measurement of the KH after 2 days.
FR KH Plus augmente la dureté carbonatée /alcalinité de manière
protectrice et naturelle dans les aquariums d’eau douce et stabilise le
pH. Après 2 jours, on peut déja constater l’augmentation du KH grâce
à sa formule unique. Après l’utilisation de KH+, on constate dans de
nombreux cas un effet favorable, voire très favorable sur les plantes.
Content
Treats
DE KH+ flüs­sig für Süß­was­ser er­höht auf be­son­ders scho­nen­
de und na­tur­na­he Art die Kar­bo­nathär­te in Süß­was­se­ra­qua­ri­en
und sta­bi­li­siert da­durch auch den pH-Wert. Auf Grund der be­
son­ders na­tur­na­hen und scho­nen­den Er­hö­hung der KH dau­ert
es ca. 2 Tage, bis die Er­hö­hung der KH mess­bar wird. In vie­len
Fäl­len för­dert der Ein­satz von KH+ flüs­sig für Süß­was­ser den
Pflan­zen­wuchs.
NL KH + verhoogd op een beschermende en natuurgetrouwe
manier de dKH in zoetwateraquaria en stabiliseert de pH. Door
zijn unieke formule duurt het 2 dagen alvorens de verhoogde
KH kan worden vastgesteld. In vele gevallen ziet men bij het
gebruik van KH + een gunstig tot zeer gunstig effect op de
planten.
150 ml
300 ml
500 ml
750 L
1500 L
2500 L
Units
12
6
6
Art. N°
AN KH 02 052
AN KH 02 053
AN KH 02 054
pH Minus
ENG pH Minus for freshwater, reduces the pH in a safe and
effective way. The KH value also slightly reduces.
Prior to use, check the aquariumwater : Do not use when the pH
value is under 6.3, the KH should not be below 3° Kh.
FR pH Minus pour l’eau douce diminue la valeur pH
efficacement, et par voie de conséquence, plus légèrement, la
dureté carbonatée (KH).
Contrôlez les valeurs de l’eau de l’aquarium avant l’emploi : ne
pas utiliser lorsque le pH est inférieur à 6,3 et le KH inférieur à
3°KH.
DE pH Minus für Süß­was­ser senkt den pH-Wert bei der
empfohlenen Dosierung um etwa 0,2 und ver­rin­gert
gleich­zei­tig die KH. Vor je­der Zu­ga­be den pH-Wert und die
KH mes­sen. Die Wir­kung hängt vom pH-Wert und der KH
des Aqua­ri­en­was­sers ab. Sie ist am stärks­ten bei ho­hem pH
und nied­ri­ger KH und bei nied­ri­gem pH und ho­her KH am
schwächs­ten.
NL pH Minus voor zoetwater, vermindert de pH waarde
op een veilige en doeltreffende manier, waarbij ook de KH
waarde lichtjes daalt. Voor gebruik, controleer het aquarium water : niet gebruiken bij een pH waarde minder dan
6.3, en een KH waarde lager dan 3°KH.
Content
150 ml
300 ml
500 ml
Treats
1000 L
2000 L
3300 L
Units
12
6
6
Art. N°
AN PH 02 057
AN PH 02 058
AN PH 02 059
Nitrate Blocker
22
ENG Perfect hosting filter media for aerobe and anaerobe
bacterial colonies. Immediate colonisation of bacteria due to the
pre-activated structure on the cellulose.
The active surface area is 350 m2/liter. Can be used with all types of
filters (top, hang-on and external filters). 1 bag pack treats 100 liters,
3-bags pack 300 liters. Optimum performance.
DE Besiedlungsmaterial für aerobe und anaerobe Bakterienkolonien. Sofortige Besiedlung durch die Nutzbakterien, auf
Grund der voraktivierten Struktur der Cellulose. Die nutzbare
Besiedlungsoberfläche beträgt mindestens 350 m2 pro Liter. Für
alle gängigen, offenen und geschlossenen Filtertypen geeignet.
Die Packung mit einem Beutel ist ausreichend für 100 Liter, mit
3 Beuteln für 300 Liter. Maximale Leistung.
FR Matière de filtration parfaite pour les colonies de bactéries
aérobe et anaérobe. Une structure à base de cellulose activée provoque l’activité immédiate des bactéries. La surface active est de 350
m2/litre. Peut être utilisé pour tous types de filtres intérieurs et extérieurs. Une boîte contenant 1-pack traite 100 litres, une 3-pack traite
300 litres. Performance optimale.
NL Perfekt filter medium voor aerobe en anaerobe bacterie
ko-lonies. Een geactiveerde cellulose struktuur zorgt voor een
onmiddelijke bacterie werking. De aktieve oppervlakte is 350
m2/liter. Kan worden gebruikt in alle binnen- en buiten filter
types, in zoet- of zeewater aquaria. 1-pack verpakking behandelt 100 liters, de 3-pack 300 liters. Optimale performance.
Content
1 bag
3 bags
Treats
100 L
300 L
Units
6
6
Art. N°
AN NB 07 202
AN NB 07 203
Fresh water Treatment - Süßwasseraufbereiter - Traitement eau douce - Zoetwater Behandeling
Phosphat Stop
PO4
ENG Phosphat Stop absorbs phosphate rapidly and effectively,
thus removing important elements for algae.
Result: the algae growth will be stopped. When Phosphat Stop
is saturated, no residue is released into the water.
FR
Phosphat Stop absorbe rapidement les phosphates en
eau douce, ce qui enlève aux algues les substances nutritives
nécessaires pour leur croissance. Même lorsque sa capacité
d’absorption est épuisée, Phosphat Stop ne rejette pas les
phosphates dans l’eau de l’aquarium.
Content
DE Phosphat Stop absorbiert schnell
Phosphat, womit wichtige Elemente der
Algenbildung entzogen werden. Das
Algenwachstum wird stark reduziert. Die
aufgenommenen Phosphate werden bei
vollkommener Sättigung des Phosphat Stop
nicht an das Aquarium zurück abgegeben.
NL Verwijdert doeltreffend fosfaten uit
zoetwater. Bij verzadiging van de Phosphat
Stop worden de opgenomen fosfaten niet
terug afgegeven.
300 ml
600 ml
Units
6
6
Art. N°
AN PS 07 580
AN PS 07 582
Nitrate Stop
NO3
ENG Nitrat Stop removes nitrates quickly and effectively. Upon saturation of the Nitrat Stop the absorbed
nitrate isn’t released back into the aquarium water.
FR Nitrat Stop réduit de manière efficace la concentration en nitrates par échange d’ions dans les aquariums
d’eau douce. Même lorsque sa capacité d’absorption est
épuisée, Nitrat Stop ne rejette pas les nitrates dans l’eau
de l’aquarium.
Content
DE Nitrat Stop entfernt schnell und gezielt
die Nitrate. Nitrat ist die höchst oxydierte
Phase im Stickstoffprozeß. In vielen Orten
ist Nitrat im Leitungswasser. Die aufgenommenen Nitrate werden bei vollkommener Sättigung des Nitrat Stop nicht an das Aquarium
zurück abgegeben.
NL Verwijdert doeltreffend alle nitraten uit
zoetwater. De harsen blijven vochtig door hun
aangepaste verpakkingsmethode, ze barsten
niet en behouden daardoor hun optimale
opname capaciteit.
300 ml
600 ml
Units
6
6
Art. N°
AN NS 07 570
AN NS 07 572
23
The Best for your Discus
Eichen Extract
ENG Oak extract - reduces pH. Eichen Extract reduces the pH
value in an easy and effective way. Creates optimal conditions
for all fish living in neutral to acid biotopes. It’s natural humid
acids reduces infections and fungus. Stimulates the reproductive
behaviour of fish, and protects the fry against fungus. Prevents
algae growth.
FR Extrait de chêne - Réduit la valeur pH. Eichen Extract réduit
la valeur pH d’une manière simple et efficace. Convient pour
tous les poissons provenant de biotopes où l’eau est douce et
acide. Augmente la résistance des poissons. Ses acides humiques
naturels protègent contre les champignons et les infections.
Stimule la reproduction et protège les œufs contre les moisissures. Freinent le développement des algues.
DE Eichenextract - senkt der pH. Eichen Extract reduziert
den pH-Wert auf einfache und effektive Weise. Ermöglicht
optimale Bedingungen für alle Fische aus neutralen– und
Weichwasser- Biotopen. Diese natürlichen Huminsäuren
reduzieren die Keimzahl und mögliche Pilzsporen. Stimuliert das Brutverhalten und schützt die Fischeier vor Pilzbefall. Verhindert Algenbildung.
NL Eikenextract - verlaagd de pH. Eichen Extract verlaagd
op efficiente wijze de pH. Optimaal voor alle vissen levend
in een neutraal tot zuur milieu. Natuurlijke huminus zuren
beschermen tegen schimmels en infectie’s. Stimuleert het
kweekgedrag bij vissen en beschermd legsels tegen schimmels. Verhinderd alggroei.
Content
150 ml
300 ml
500 ml
1000 ml
Treats
3000 L
6000 L
10.000 L
20.000 L
Units
12
6
6
6
Art. N°
AN EE 02 041
AN EE 02 042
AN EE 02 044
AN EE 02 045
Discus Essentials
Content
ENG Formula that provides important elements beneficial
to all discus and other fishes, endemic to the Amazon.
Improves water quality.
DE Discus Essentials, diese Rezeptur enthält die
wichtigen Elemente für alle Diskusfische und edemisch
im Amazonas lebenden Fische, verbessert die Wasserqualität.
FR Formule qui apporte les éléments essentiels pour tous
les discus et les poissons provenant de l’Amazone, et qui
améliore la qualité de l’eau.
NL Discus Essentials brengt de nodige belangrijke
elementen voor het houden van discussen en andere
vissen, endemisch aan de Amazone. Verhoogd de water
kwaliteit.
150 ml
300 ml
Units
12
6
Art. N°
AN DE 02 017
AN DE 02 018
Remin-Discus
Content
24
ENG Remineralisation salt developed for an optimal
maintenance of discus, South American dwarf cichlids
and other fishes habituating in biotopes with soft water.
Stimulates vitality, metabolism and reproduction,
increases growth of young fishes.
DE Remineralisations-Salz für Diskus.
Zum gezielten Aufhärten und Anreichern mit
Spurenelementen im richtigen Verhältnis.
FR Remin-Discus est un sel reminéralisant spécialement
élaboré pour les discus, les Apistogrammas et autres cichlidés
nains d’Amérique du Sud.
Il enrichit l’eau osmosée ou l’ eau douce du robinet.
NL Remin-Discus is een formule speciaal ontwikkeld
voor discussen, Zuid-Amerikaanse dwergcichliden en
vissen levend in deze biotopen. Bevordert de kweek,
stofwissel, vitaliteit en het opgroeien van jonge visjes.
300 ml
1L
Units
6
3
Art. N°
AN RD 02 015
AN RD 02 016
The Best for your Discus
25
The Best for your Shrimp
Shrimp Essentials
ENG Formula that provides important elements beneficial to
freshwater shrimps, improves water quality.
DE Shrimp Essentials : diese Rezeptur enthält die
wichtigen Elemente für Süßwasser – Garnelen,
verbessert die Wasserqualität.
FR Formule qui apporte les éléments essentiels pour toutes
les crevettes d’eau douce, et qui améliore la qualité de l’eau.
NL Shrimp Essentials brengt de nodige belangrijke
elementen voor het houden van zoetwater garnalen.
Verhoogd de water kwaliteit.
Content
150 ml
300 ml
Units
12
6
Art. N°
AN SE 02 083
AN SE 02 084
Other Special Products for Shrimps :
26
Shrimp Excel Food
Shrimp-Soil
Flexi-Net 1
More info - pag. 15
More info - pag. 38
More info - pag. 94
The Best for your Shrimp
27
The Best for your Cichlids
Cichlid Essentials
Content
ENG Formula that provides important elements beneficial to all
cichlids endemic to Lakes Malawi, Tanganyika and Victoria.
Improves water quality.
DE Cichlid essentials, diese Rezeptur enthält die wichtigen Elemente für edemische Cichliden des Malawi, Tanganyika - und Victoriasees, verbessert die Wasserqualität.
FR Formule qui apporte les éléments essentiels pour tous les
cichlidés provenant des lacs Malawi, Tanganyika et Victoria, et
qui améliore la qualité de l’eau.
NL Formule die de nodige belangrijke elementen voor
het houden van cichliden, afkomstig uit de meren van
Malawi, Tanganyika en Victoria, toevoegd.
Verhoogd de water kwaliteit.
150 ml
300 ml
Units
12
6
Art. N°
AN CE 02 022
AN CE 02 023
Remin-Cichlid
Content
ENG Remineralisation salt for cichlids.
Enriches osmose water and soft water with trace elements.
DE Remineralisations-Salz für Cichliden.
Empfohlen für Osmosewasser.
FR Remin-Cichlid est un sel reminéralisant spécialement
élaboré pour les cichlidés du Malawi et les cichlidés du
Tanganyka. Il enrichit l’eau osmosée ou l’eau douce du robinet.
Il est composé de minéraux et d’oligo-éléments ainsi que de
fer de manganèse qui sont indispensables pour les plantes et
les bactéries. De plus, une substance organique complète ce
produit pour protéger le mucus des poissons.
NL Sporenelementen voor alle Afrikaanse Cichliden.
Bevordert de kweek, stofwisselling, vitaliteit en het
opgroeien van jonge visjes.
Bevat micro- en macroelementen, belangrijk voor
bacterie populatie’s.
300 ml
1L
Units
6
3
Art. N°
AN RC 02 020
AN RC 02 021
Other Special Products for Cichlids :
World’s most recognized
Cichlid Food
More info - pag. 12
28
Flexi-Net 5 & 6
More info - pag. 94
The Best for your Cichlid
Results with Aquatic Nature Cichlid Food
29
The Best for your Tropical fish
Tropical Essentials
Content
ENG Broad spectrum formula, providing important elements
to all tropical fishes in a mixed populated aquarium, improves
water quality.
DE Tropical essential : Breitspektrum Rezeptur, enthält
die wichtigen Elemente für alle tropischen Fische,
verbessert die Wasserqualität.
FR Formule à spectre large qui apporte les éléments essentiels
pour tous les poissons tropicaux, et qui améliore la qualité de
l’eau.
NL Tropical Essentials brengt de nodige belangrijke
elementen voor het houden van alle tropische vissen
in het gemengd bewoond aquarium.
Verhoogd de water kwaliteit.
150 ml
300 ml
Units
12
6
Art. N°
AN TE 02 012
AN TE 02 013
Remin-Tropical
Content
ENG Remineralisation salt for tropical fish. Enriches osmose
water and soft water with trace elements.
DE Remineralisations-Salz für tropische Fische.
Empfohlen für Osmosewasser.
FR Réminéralisateur d’eau pour poissons tropicaux. Enrichit
l’eau osmosée et l’eau adoucie avec les éléments et minéraux
essentiels et conserve la dureté de l’eau à sa juste valeur.
NL Remin-Tropical werd ontwikkeld voor het verzorgen
van vissen uit biotopen met een zacht water. Bevordert
de kweek, stofwissel, vitaliteit en het opgroeien van jonge
visjes. Bevat ijzer, mangaan, micro- en macroelementen,
belangrijk voor bacterie populatie’s. Een hoog moleculaire
en organische verbinding beschermd de slijmhuid der
vissen. Fosfaat en nitraat vrij.
300 ml
1L
Units
6
3
Art. N°
AN RT 02 010
AN RT 02 011
Other Special Products for Tropical fish :
Our world famous
Tropical fish food
More info - pag. 9
30
Flexi-Net 2 & 4
More info - pag. 94
The Best for your Tropical Fish
31
Fresh water Treatment - Süßwasseraufbereiter - Traitement eau douce - Zoetwater Behandeling
Aqua-Crvstal
Aqua-Crystal
ENG Aqua-Crystal makes the water crystal clear in all fresh
and marine aquariums. Reduces the phosphate level and binds
microalgae and colloids.
DE Aqua-Crystal schaft kristalklares Wasser bei allen
Süß- und Meerwasseraquarien. Reduziert den Phosphatgehalt und bindet Mikroalgen und Kolloiden.
FR Aqua-Crystal éclaircit l’eau d’un aquarium d’eau douce
et d’eau de mer. Flocule les microalgues et réduit le taux de
phosphates et de substances colloïdales. Il soutient également
l’action du filtre. Les résultats sont déja visibles au bout de
quelques heures.
NL Aqua-Crystal zorgt voor kristalhelder water in alle
zoet- en zeewater aquaria. Reduceert het fosfaatgehalte
en opgelost koper en ondersteunt de filter in zijn
werking. Bindt microalgen. Resultaat reeds na enkele
uren zichtbaar.
Content
10 ml
Units
12
Art. N°
AN AC 02 007
GH Plus
ENG Increases the total hardness in freshwater aquariums.
Stabilises the pH. Nitrate and phosphate free.
DE Erhöht die Gesamthärte in Süßwasseraquarien.
Die Gesamthärte ist u. a. wichtig für den Calciumund Magnesiumhaushalt unserer Tiere und Pflanzen.
Stabilisiert den pH.
FR Augmente la dureté totale dans les aquariums d’eau douce.
Stabilise la valeur pH et en évite les chutes.
Ne contient ni phosphates, ni nitrates.
NL Verhoogt de GH waarde (gezamelijke hardheid) in
zoetwater aquaria en stabiliseert de pH.
Is fosfaat en nitraatvrij.
Content
1L
Units
3
Art. N°
AN GH 02 056
KH Plus
Content
32
ENG Increases the carbonate hardness in freshwater
aquariums. Stabilises the pH. 10 g KH+ = approx. + 4°dKH for
100 L. Nitrate and phosphate free.
DE Erhöht die Karbonathärte in Süßwasseraquarien.
Stabilisiert den pH. 10 g KH+ = ung. + 4°dKH für 100 L.
Nitrat und Phosphat frei.
FR Augmente le KH (dureté carbonatée) dans les aquariums
d’eau douce. Stabilise la valeur pH et en évite les chutes.
10 g de KH+ augmente le KH d’env. 4°dKH pour 100 litres.
Ne contient ni phosphates, ni nitrates.
NL Verhoogt de KH waarde, stabiliseert de pH waarde en
verhindert waterverzuring bij bv. biogene ontkalking.
10 g KH+ verhoogd de KH met ong. 4°dKH op 100 liter.
Nitraat en fosfaatvrij.
300 ml
1L
Units
6
3
Art. N°
AN KH 02 050
AN KH 02 051
3
Plant Fertilizers
Pflanzendünger
Engrais pour plantes
Plant Bemesting
Plant Fertilizers - Pflanzendünger - Engrais pour plantes - Plant Bemesting
Carbo Green
ENG Liquid carbon source. Carbo Green is a powerful and efficient
source of liquid carbon, important for all aquarium plants. A carbon
deficiency leads to a plant growth stop, algae take over. A regular addition of Carbo Green offers strong and healthy plants, making the
algae (brush and filamentous) disappear, due to a much better plant
growth. The assimilation of Carbo Green by plants is very fast.
Ideal in combination with the universal fertilizers Plant Pro N7 and
Plant Pro Fe7.
FR Engrais liquide enrichi en carbone. Carbo Green est un engrais
liquide très puissant avec une très grande efficacité enrichi en carbone
pour toutes les plantes d’aquarium. Une carence en carbone mène à
une stagnation de la croissance des plantes. Les algues profitent alors
de la faiblesse des plantes pour se développer. Carbo Green apporte
des résultats visibles en à peine quelques semaines. Les plantes
assimilent beaucoup plus facilement et les algues
régressent. L’action de Carbo Green est encore améliorée en
combinaison avec Plant Pro N7 et Plant Pro Fe7.
Content
DE Flüssige Kohlenstoffquelle. Carbo Green ist eine kräftige,
effiziente Kohlenstoffquelle, wichtig für alle Aquarienpflanzen.
Die schnelle Aufnahme von Carbo Green sorgt für ein sichtbar
besseres Pflanzenwachstum bereits nach wenigen Wochen.
Algen werden gleichzeitig und sicher verdrängt.
Eine regelmäßige Zugabe fördert und sorgt für einen kräftigen
Pflanzenwuchs. Carbo Green eignet sich ausgezeichnet in Kombination mit Plant Pro N7 und Plant Pro Fe7 Pflanzennährstoff.
NL Vloeibare koolstofbron. Carbo Green is een zeer krachtige
en efficiënte koolstofvoeding van groot belang voor alle
aquariumplanten. Gebrek aan koolstof leidt tot groeistop.
Gevolg : algen nemen de overhand. Carbo Green brengt een
zichtbaar resultaat binnen enkele weken. Krachtige en volle
planten door betere assimilatie. Algen worden teruggedrongen.
Carbo Green is uitstekend in combinatie met Plant Pro N7 en
Plant Pro Fe7.
150 ml
300 ml
500 ml
Treats
15.000 L
30.000 L
50.000 L
Units
12
6
6
Art. N°
AN CG 03 800
AN CG 03 801
AN CG 03 802
Plant Pro Fe7
Content
Treats
ENG Plant Pro Fe7 is a powerful high concentrated complete fertilizer. Rich in assimilable Iron (Fe2), manganese, and potassium, it offers
fast growing, very demanding plants a full range of micro and macroelements, ensuring a healthy and lush growth. Highly effective for red
plants such as Ammania’s Alternanthera’s, Rotala’s, Nymphea’s, or all
other fast growing plants. Stabilized plant fertilizer formula, no
addition of nitrates or phosphates.
DE
Plant Pro Fe7 ist ein kraftvoller, hochkonzentrierter
kompletter Dünger. Er ist reich an assimilierbarem Eisen (Fe2),
Mangan, Kalium und enthält zusätzlich die vollständige Palette
der wichtigen Mikro-und Makro-Elemente. Dadurch ermöglicht
dieser Dünger schnell wachsenden sowie sehr anspruchsvollen
Pflanzen ein gesundes und üppiges Wachstum.
FR Engrais concentré pour plantes à croissance rapide. Plant Pro Fe7
est un engrais complet, puissant et concentré. Il est riche en fer assimilable (Fe2), manganèse et potassium. Il offre aux plantes exigeantes et
aux plantes à croissance rapide les oligo-éléments assurant un développement équilibré et luxuriant. Convient parfaitement pour les
plantes à feuilles rouges telles que Alternanthera, Rotala,
Nymphea, et toutes les plantes à croissance rapide.
NL Plant Pro Fe7 is een krachtige, hoog geconcentreerde en
complete meststof. Rijk in assimileerbaar ijzer (Fe2), mangaan
en kalium. Het biedt snel groeiende en veeleisende planten
een volledige waaier van micro- en macro elementen, om zo
een gezonde en weelderige groei te verzekeren. Zeer geschikt
voor rode planten zoals Ammania’s Alternanthera’s, Rotala’s,
Nymphea’s, en alle snel groeiende planten.
150 ml
300 ml
500 ml
300 L
600 L
1000 L
Units
12
6
6
Art. N°
AN PPF 03 810
AN PPF 03 811
AN PPF 03 812
Plant Pro N7
Content
34
ENG Plant Pro N7 is a powerful high concentrated complete
fertilizer, with vital elements offering a strong, healthy and lush plant
growth in normal planted aquariums. Stabilized plant fertilizer formula, no addition of nitrates or phosphates. Plant Pro N7 is
recommended for slow growing plants such as Cryptocoryne, Anubias,
Vesicularia and Microsorium arts. Amazing results when combined
with Carbo Green.
DE Plant Pro N7 ist ein kraftvoller, hochkonzentrierter und
kompletter Dünger mit Vitalstoffen, der ein starkes, gesundes
und üppiges Pflanzenwuchs im normal bepflanzten Aquarien ermöglicht. Stabilisierte Düngerformel, kein Zusatz von Nitraten
oder Phosphaten. Plant Pro N7 ist für langsam wachsende
Pflanzen wie Cryptocoryne, Anubias, Vesicularia und
Microsorium Arten besonders geeignet.
FR Engrais concentré pour plantes à croissance lente. Plant Pro
N7 est un engrais complet, puissant et concentré. Il apporte tous
les éléments essentiels pour une croissance équilibrée des plantes
aquatiques dans un aquarium normalement planté. Formule stabilisée fertilisante pour plantes d’aquarium, sans ajoûts de nitrates, ni
de phosphates. Convient parfaitement pour les plantes à croissance
lente telles que Cryptocoryne, Anubias, Vesicularia et Microsorium.
NL Plant Pro N7 is een krachtige hoog geconcentreerde volledige meststof, met essentiële elementen die zorgen voor een
sterke, gezonde en weelderige plantengroei in normaal beplante aquaria. Gestabiliseerde plantbemestings formule, zonder
toevoeging van nitraten of fosfaten. Zeer geschikt voor traag
groeiende planten zoals Cryptocoryne, Anubias, Vesicularia en
Microsorium.
150 ml
300 ml
500 ml
Treats
300 L
600 L
1000 L
Units
12
6
6
Art. N°
AN PPN 03 805
AN PPN 03 806
AN PPN 03 807
Plant Fertilizers - Pflanzendünger - Engrais pour plantes - Plant Bemesting
CO2 Nutri-tabs
ENG CO2 Nutri-Tabs slowly release very small carbon dioxide
bubbles as well as trace elements to promote plant growth.
Use 1 tablet a day for 25 - 50 L of aquarium water.
Use the tablets only when the lighting is on.
The tablets can be placed directly on the soil.
FR En se dissolvant lentement, CO2 Nutri-Tabs dispense de
très fines bulles de CO2 et des oligo-éléments qui améliorent
fortement la croissance des plantes. 1 comprimé par jour
pour 25 - 50 litres d’eau. Les comprimés doivent être utilisés
pendant la journée, lorsque l’éclairage de l’aquarium est
allumé. Les comprimés peuvent être jetés directement dans
l’eau de l’aquarium.
Content
DE CO2 Nutri-Tabs lösen sich langsam in sehr kleinen
CO2 Blasen auf und können somit optimal von den
Wasserpflanzen aufgenommen werden. Zusätzlich werden
wichtige Spurenelemente freigegeben, die wichtig für
das Wachstum der Wasserpflanzen sind. Fügen Sie die
Tabletten nur zu, wenn die Beleuchtung an ist.
NL CO2 Nutri-Tabs lossen zich langzaam in zeer kleine CO2
belletjes op en kunnen daardoor optimaal door de waterplanten opgenomen worden. Tevens worden belangrijke
sporenelementen vrijgegeven, die voor de groei van de
waterplanten nodig zijn.
20 tablets
Units
6
Art. N°
AN CO2 02 600
Fertiplant Active Biological Formula
ENG Complete soil, containing nutrients, for all kinds of aquarium
plants, ready for use. Fertiplant ABF contains 8 different elements.
These are slowly released, when needed by the plants. Because of
this process, undesired algae growth will be avoided. Fertiplant ABF
contains amongst laterite, lignite and baraclay, all required trace
elements. It stimulates root activity, growth and the microfauna.
Stabilises the pH and doesn’t contain nitrates or phosphates.
FR Engrais de sol complet, prêt à l’emploi, dont l’action est progressive. Il est conçu pour toutes les plantes aquatiques qu’elles soient à
croissance rapide ou à croissance lente. Fertiplant ABF est composé
de 8 différents éléments, qui sont tenus en réserve, et sont libérés
lentement dans le sol de l’aquarium lorsque les plantes en ont besoin.
Grâce à ce procédé, la croissance des algues est fortement réduite.
Fertiplant ABF contient entre autres de la latérite, de la lignite et des
oligo-éléments. Il stimule la croissance des racines et de la microfaune. Il stabilise le pH et ne contient pas de nitrates ou de
phosphates.
Content
DE Gebrauchsfertiger Langzeitbodendünger für schnell und
langsam wachsende Aquarienpflanzen. Dieser Düngebodengrund beinhaltet 8 verschiedene Elemente, die aufgrund seiner
Depotwirkung erst dann schrittweise freigegeben werden,
wenn sie von der Pflanze benötigt werden. Dadurch wird das
Algenwachstum entscheidend gehemmt. Fertiplant ABF enthält
unter anderem Laterit, Lignite sowie Spuren-elemente. Stimuliert das Wurzelwachstum und die Microfauna. Stabilisiert den
pH-Wert, ist nitrat- und phosphatfrei.
NL Complete, gebruiksklare, lang werkende voedingsbodem
voor snel en traag groeiende aquariumplanten. Deze voedingsbodem bestaat uit 8 verschillende elementen, die op grond van
hun depotwerking, stapswijze vrijgegeven worden wanneer ze
voor de plant nodig zijn. Alggroei wordt gevoelig geremd.
Fertiplant ABF bevat o.a Laterit, Lignite, Baraclay en sporenelementen. Stimuleert de wortelgroei en de micro-fauna.
Stabiliseert de pH waarde, is nitraat en fosfaatvrij.
0,6 L
1,2 L
2,5 L
Units
6
6
3
Art. N°
AN FP 03 250
AN FP 03 251
AN FP 03 252
Ferti-stick Waterplant First-aid
ENG A compressed complete soil in the shape of sticks
containing the same properties as the Fertiplant ABF.
Perfectly adapted for small aquariums.
Visible results within a week !
FR Revitalisateur des plantes et du substrat Fertiplant ABF. Sticks
composés de latérite et de lignite pour fertiliser les plantes
individuellement lorsqu’elles montrent des signes de carences
ou pour réenrichir les substrats appauvris. On constate des résultats suite à une stagnation de croissance au bout d’1 semaine.
Content
DE Die Sticks sind ein komprimierter Komplettdünger mit
der gleichen Funktion wie Fertiplant ABF. Anwendungsgebiete: Bei stagnierendem Pflanzenwuchs oder wenn das
Pflanzenwachstum die ersten Zeichen von Stagnation zeigt.
Erste Erfolge werden bereits nach einer Woche sichtbar.
NL Ferti-sticks First-Aid zijn sterk aanbevolen om te
gebruiken in alle aquariums waar de planten groeistoornissen vertonen door een verzwakte voedingsbodem.
Uitstekend als individuele bodembemester bij kleine
aquaria. Zichtbare resultaten binnen 1 week.
10 sticks
Units
6
Art. N°
AN FP 03 301
35
Plant Fertilizers - Pflanzendünger - Engrais pour plantes - Plant Bemesting
Aqua-Plant Basic
ENG
● Liquid fertilizer for all slow growing aquatic plants.
● Improves the growth of the plants.
● With trace elements, especially iron.
● Without nitrates and phosphates.
DE
● Flüssiger Wochen-Dünger für Wasserpflanzen.
● Fördert das Wachstum Ihrer Pflanzen.
● Mit Spurelementen und Eisen Aktiv.
● Nitrat und Phosphat frei.
FR
NL
● Fertilisateur liquide hebdomadaire pour un aquarium
● Aqua-Plant Basic is zeer geschikt voor een
moyennement planté.
goed beplant aquarium met traag groeiende
● Recommandé pour des plantes à croissance
planten.
relativement lente.
● Alle elementen zijn in goed opneembare vorm
● Convient pour certains types de plantes telles que
aanwezig en voldoen daarmee aan de behoeften van
Cryptocorynes, Anubias, Microsoriums etc...
planten zoals Cryptocorynes, Anubias, Microsoriums, enz...
● Avec oligo-éléments et fer.
Content
150 ml
300 ml
500 ml
Treats
500 l
1000 L
1650 L
Units
6
6
3
Art. N°
AN AP 03 520
AN AP 03 522
AN AP 03 524
Aqua-Plant Plus
Content
Treats
ENG
● Liquid fertilizer for all fast growing aquatic plants,
especially for aquariums with dense vegetation.
● Improves the growth of the plants and the red colours of
all aquarium plants
● Iron, Manganese, Magnesium activated
● Optimal in addition with CO2
● Without nitrates and phosphates
DE
Flüssiger Wochen-Dünger für Wasserpflanzen. Speziell
für dichtbepflanzte Aquarien. Steigert das Wachstum
und die Farbenpracht (insbesondere rot) Ihrer Pflanzen.
Mit Micro- und Macro- Elementen, speziell Eisen,
Mangan und Magnesium aktiv. Optimal bei CO2
Anwendung. Nitrat und Phosphat frei.
FR
Fertilisateur liquide hebdomadaire pour les aquariums
avec végétation dense et croissance rapide. Augmente la
croissance des plantes et leur couleur (surtout le rouge). Indispensable pour les plantes telles que Eustralis, Amannia
Gracilis, Lagorosyphon, Nymphea’s, Rotala’s etc... Avec oligo
éléments: spécialement fer, Manganèse et Magnesium.
NL
Aqua-Plant Plus, bemesting ontwikkeld voor dicht
beplante aquariums met snel groeiende planten. In
combinatie met CO2 zorgt dit voor een bloeiende en
weelderige plantengroei, en is onmisbaar voor speciale
planten zoals Eustralis, Amannia Gracilis, Lagorosyphon,
Nymphea’s, Rotala’s, enz...
150 ml
300 ml
500 ml
500 l
1000 L
1650 L
Units
6
6
3
Art. N°
AN AP 03 530
AN AP 03 532
AN AP 03 534
Aqua-Plant 24 + Activator
ENG Equalises daily consumed nutrients in aquarium plants.
Rich on chelated iron and contains all important nutrients.
Especially red plants intensify their colors. Stimulates healthy
plant growth and reproduction. 1 drop daily per 50 l.
FR Solution fertilisante enrichie en substances nutritives consommées chaque jour par les plantes d’aquarium. Evite les
carences, car contient du fer chélaté et tous les oligo-éléments
indispensables à la croissance des plantes.
Augmente rapidement le développement des plantes grâce à
son activateur. 1 goutte par jour pour 50 l.
Content
DE Ergänzt täglich die verbrauchten Nährstoffe der Aquarienpflanzen. Ist reich an 2-wertigem Eisen und beinhaltet
alle wichtigen Spurenelemente. Verhindert mangelhafte
Ernährung. Ein gesundes Wachstum und Vermehrung ist
schnell feststellbar durch einen besonderen Activator. 1
Tropfen pro Tag auf 50 l.
NL Vult dagelijks verbruikte voedingsstoffen bij
aquariumplanten aan. Is rijk aan gechelateerd ijzer, en
bevat de belangrijkste sporenelementen. Een gezonde
plantengroei en vermeerdering door de activator is
waarneembaar. Vooral rode planten vertonen een diepere
kleur. 1 druppel per dag per 50 l.
10 ml
50 ml
5L
Treats
10.000 L
50.000 L
Units
12
6
1
Art. N°
AN AP 03 541
AN AP 03 542
AN AP 03 546
Personal Use
36
Plant Fertilizers - Pflanzendünger - Engrais pour plantes - Plant Bemesting
Ferti-Soil
ENG Ferti-Soil is a complete soil for all types of freshwater
aquarium plants. Its loose structure offers an excellent penetration area for the roots of freshwater plants. Nutrients are slowly
released over a long period of time. It stimulates the microfauna
in the aquarium. Enhances filtration function and stabilizes pH
value between 6 and 7. Excellent for bottom fish and all fish living in a soft water biotope. The water stays crystal clear. Rinse
slightly.
Available in 7 colors and 2 sizes (1.5 - 2.5 and 3 - 5 mm).
Ready for use.
FR Ferti-Soill est un substrat de sol complet pour tous les types
de plantes d’aquarium. Sa structure poreuse offre un support optimale pour les racines des plantes. Dégagement progressif des
substances nutritives sur une longue période. Stimule les microorganismes dans l’aquarium. Action filtrante, stabilisant également le pH entre 6 et 7. Parfaitement adapté pour les poissons
de fond (Corydoras par ex.), ainsi que pour les poissons vivant
dans une eau douce et acide. Ne trouble et ne colore pas l’eau.
Rincer légerement.
Disponible en 7 couleurs et 2 granulométries (1.5 - 2.5 et
3 - 5 mm). Prêt à l’emploi.
Photo
Name
Size
DE Ferti-Soil ist ein kompletter Bodengrund für alle Aquarienpflanzen. Er versorgt die Aquarienpflanzen über einen langen Zeitraum
mit allen notwendigen Nährstoffen. Durch seine poröse Struktur
können sich die Wurzeln der Pflanzen perfekt mit dem Bodengrund
verwurzeln und sind so besser und schneller in der Lage Nährstoffe
aufzunehmen. Durch seine besondere Struktur stimuliert er die
Microfauna und hat gleichzeitig eine filtrierende Wirkung. Ferti-Soil
ist ausgezeichnet geeignet für die Pflege von Bodenfischen und
Fischen aus Weichwasserbiotopen. Ferti-Soil kann ins Aquarium
gegeben werden aber sollte vorher leicht gewaschen werden. Es
findet keine Verfärbung oder Trübung des Wassers statt. Lieferbar
in 7 Farben und 2 Körnungen (1.5 - 2.5 und 3 - 5 mm).
NL Ferti-Soil is een complete bodemgrond voor alle aquariumplanten. Zijn poreuze structuur bied optimale aanhech-ting voor de
wortels van de planten. Langzame vrijgave van nutriënten gespreid
over een lange periode. Stimuleert de microfauna in het aquarium.
Filtrerende werking en stabiliseert de pH tussen 6 en 7 graden.
Uitstekend geschikt voor het houden van bodemvissen of vissen uit
een zacht zuur water. Gebruiksklaar. Verkleurt en vertroebeld het
water niet. Lichtjes spoelen. Klaar voor gebruik. Verkrijgbaar in 7
kleuren en 2 groottes (1.5 - 2.5 en 3 - 5 mm).
Content
Units
Art. n°
5 Kg
4
AN FS 03 280
Small
5 Kg
4
AN FS 03 281
Medium
5 Kg
4
AN FS 03 282
5 Kg
4
AN FS 03 283
Small
5 Kg
4
AN FS 03 284
Medium
5 Kg
4
AN FS 03 285
Small
5 Kg
4
AN FS 03 286
Medium
5 Kg
4
AN FS 03 287
Ferti-Soil
‘Rubin’
Small
5 Kg
4
AN FS 03 288
Ferti-Soil
‘Rubin’
Medium
5 Kg
4
AN FS 03 289
Ferti-Soil
‘Yellow’
Medium
5 Kg
4
AN FS 03 291
Ferti-Soil
‘Argento’
Ferti-Soil
‘Black’
Ferti-Soil
‘Black’
Ferti-Soil
‘Blush’
Ferti-Soil
‘Brown’
Ferti-Soil
‘Brown’
Ferti-Soil
‘Indi’
Ferti-Soil
‘Indi’
37
Plant Fertilizers - Pflanzendünger - Engrais pour plantes - Plant Bemesting
Pro-Soil
ENG The Super Soil for all aquarium plants.
Pro-Soil is a complete soil for all types of aquarium
plants, terrarium and paludarium. Its macroporous
structure offers an excellent penetration area for
the roots of all water plants. Nutrients are slowly
released over a long period of time. It stimulates
the micro-fauna in the aquarium. Enhances filtration
function and stabilizes pH. Excellent for bottom fish,
shrimps and all fish living in a soft water biotope.
Promotes bacterial stability.
FR Le substrat surpuissant pour toutes les plantes
d’aquarium. Pro-Soil est un substrat de sol complet
pour tous les types de plantes d’aquarium, de terrarium ou de paludarium. Sa structure poreuse offre
un support optimale pour les racines des plantes.
Le dégagement progressif des substances nutritives
s’éffectue pendant une longue période. Stimule les
micro-organismes dans l’aquarium. Action filtrante,
stabilisant également le pH. Parfaitement adapté
pour les poissons de fond, crevettes et tous les
poissons vivant dans une eau douce et acide.
Améliore l’activité des bactéries.
Content
Activates
bacteria
+
6
Art. N°
AN FPS 03 262
Shrimp-Soil
+
+
++
+
8L
Units
+ Glucose
+
+
ENG Special shrimp soil promoting a perfect
maintenance and reproduction of shrimps and
all the plants of their environment. Its macroporous structure offers an excellent penetration
area for the roots of all water plants. Nutrients
are slowly released over a long period of time.
It stimulates the micro-fauna in the aquarium.
Enhances filtration function and stabilizes pH.
Excellent for bottom fish and all fish living in a
soft water biotope. Promotes bacterial stability.
Ready for use.
FR Substrat spécialement conçu pour crevettes.
Convient parfaitement pour l’entretien et la
reproduction des crevettes et des plantes vivant
dans leur milieu. Sa structure poreuse offre un
support optimale pour les racines des plantes. Le
dégagement progressif des substances nutritives
s’éffectue pendant une longue période. Stimule
les micro-organismes dans l’aquarium. Action
filtrante, stabilisant également le pH. Parfaitement adapté pour les poissons de fond et tous
les poissons vivant dans une eau douce et acide.
Améliore l’activité des bactérie. Prêt à l’emploi.
Content
38
NL De super bodemgrond voor alle aquarium
planten. Pro-Soil is een complete bodemgrond
voor alle aquaria, terraria en paludaria planten.
Zijn poreuze structuur zorgt voor een optimale
aanhechting van de plantwortels. Een langzame
vrijgave van nutriënten wordt gespreid over een
lange periode. Stimuleert de micro- fauna in het
aquarium. Bevordert de filtratie en stabiliseert
de pH. Uitstekend geschikt voor het houden van
bodemvissen, garnalen of vissen uit een zacht
zuur biotoop. Bevordert de bacterieële werking.
+
+
+
+
+
+
Glucose
+
+
Glucose
+
+ +
+
+
+ + +
Glucose
+
+
attach
+
+
attach
+
Bacteria
DE Das Supererdreich für alle Aquarienpflanzen. Pro-Soil ist ein vollständiger Bodengrund
für alle Arten von Pflanzenaquarien, Terrarien
und Paludarien. Seine makroporöse Struktur
bietet eine ausgezeichnete Wurzelverankerung
für alle Wasserpflanzen an. Nährstoffe werden
über einen langen Zeitraum langsam freigesetzt. Es stimuliert die Mikrofauna im Aquarium,
erhöht die Filtrierungsfunktion und stabilisiert
den pH - Wert. Ausgezeichnet für Bodenfische,
Garnelen und alle Fische, die in Weichwasserbiotopen leben. Fördert den Bakterienhaushalt.
DE Spezialler Bodengrund für die Pflege und
Zucht von Garnelen. Fördert das Wachstum der
umgebenden Wasserpflanzen. Seine makroporöse Struktur bietet eine ausgezeichnete
Wurzelverankerung für alle Wasserpflanzen an.
Nährstoffe werden über einen langen Zeitraum
langsam freigesetzt. Es stimuliert die Mikrofauna
im Aquarium, erhöht die Filtrierungsfunktion
und stabilisiert den pH- Wert. Ausgezeichnet für
Bodenfische und alle Fische, die in Weichwasserbiotopen leben. Fördert den Bakterienhaushalt.
Gebrauchsfertig.
NL Speciale bodemgrond voor garnalen. Zorgt
voor een perfecte onderhoud en reproductie
van de garnalen en alle planten uit hun leefomgeving. Zijn poreuze structuur zorgt voor een
optimale aanhechting van de plantwortels. Een
langzame vrijgave van nutriënten wordt gespreid over een lange periode. Stimuleert de microfauna in het aquarium. Bevordert de filtratie en
stabiliseert de pH. Uitstekend geschikt voor het
houden van bodemvissen of vissen uit een zacht
zuur biotoop. Bevordert de bacterieële werking.
Klaar voor gebruik.
1.5 L
Units
12
Art. N°
AN FSS 03 265
4
CO2
CO2
CO22 Standard Kit
ENG Its design and very precise CO2 diffusion makes the Standard Kit
extremely suitable for smaller aquariums (nano-aquariums). Out of
this design and creation, an aesthetic looking CO2 kit evolved. Naturally, the Standard Kit can also process a precise diffusion of CO2 in
larger aquariums, with a content of up to 1000 liters. An especially
designed adaptor makes it possible to attach the Standard Kit to a
large CO2 bottle (for ex. 500 g up to 20 Kg bottles).
Content:
● 1 x CO2 Cartridge 80g ● 1 x pressure regulator with manometer
● 1 x bottle support ● 1 x check-valve with suckers
● 1,50 m of CO2 tube ● 1 x ceramic diffusor with elbow and sucker
● 1 x CO2 Visual Test
FR Le design de ce kit est parfaitement adapté pour les aquariums
bien plantés. Sa précision de réglage manuel est exceptionelle. Et
sa stabilité est unique, car il n’est pas nécessaire d’affiner régulièrement le réglage lorsque la bouteille se vide. Ce kit évolutif donne la
possibilité de progresser vers un système CO2 semi-automatique en
rajoutant la soupape magnétique (solenoid valve – en option) et en la
branchant sur une minuterie (en option), voire même vers un système
CO2 automatique en rajoutant un pH-mètre (en option) à la soupape
magnétique mentionnée ci-dessus.
Contenu:
DE Das Design und die sehr präzise Feinregelung dieser CO2
Anlage wurden speziell für kleine Aquarien (Nano-Becken) entwickelt. Das Ergebnis ist eine ästhetisch ansprechende CO2
Anlage, die nicht im Schrank versteckt werden muss und
gleichzeitig in der Lage ist, auch kleinste Mengen an CO2
gleichmäßig abzugeben. Selbstverständlich können Sie mit
dieser CO2 Anlage auch Aquarien über 1000 Liter mit CO2 versorgen, zu diesem Zweck hat Aquatic Nature einen Adapter
entwickelt, mit dem fast alle handelsüblichen CO2 Mehrwegflaschen angeschlossen werden können.
Beinhaltet :
● 1 x CO2 - Patrone 80g ● 1 x Feinregelung mit Manometer
● 1 x Halter für Patrone ● 1 x Rückschlagventil mit Saugern
● 1 x 1,5 m CO2 - Schlauch ● 1 x Keramikzerstäuber, L-Bogen
und Sauger ● 1 x CO2 Visual Test
NL Zijn design en zeer precieze CO2 sturing maken de Standard
Kit uitstekend geschikt voor kleinere aquariums (nano-aquariums). Uit zijn ontwikkeling is een esthetisch uitziende CO2
sturing ontstaan. U kunt met de Standard Kit ook grotere aquariums, dit tot 1000 liters inhoud, verzorgen met een optimale
CO2 sturing. Een speciaal ontwikkelde adapter zorgt ervoor dat
de sturing van de Standard Kit moeiteloos kan aangesloten
worden op grotere flessen.
Inhoud :
● 1 x bouteille CO2 de 80g ● 1 x détendeur avec manomètre
● 1 x support de bouteille ● 1 x valve anti-retour avec ventouses
● 1,50 m de tuyau CO2 ● 1 x diffuseur en céramique avec coude et
ventouse ● 1 x CO2 Visual Test
● 1 x CO2 Cartridge 80g ● 1 x drukregelaar met manometer
● 1 x fleshouder ● 1 x terugslagventiel met zuignappen
● 1,50 m CO2-slang ● 1 x ceramic diffusor met elleboog en
zuignap ● 1 x CO2 Visual Test
Name
CO2 Standard Kit Silver
CO2 Standard Kit Black
CO2 Standard Kit Red
CO2 Standard Kit Blue
Art. N°
AN CO2 02 750
AN CO2 02 751
AN CO2 02 752
AN CO2 02 753
CO22 Professional Kit
ENG The Professional Kit has the same properties as the Standard
Kit. In addition, the Professional Kit is equipped with a Solenoid Valve
and a Bubble Counter. The Professional Kit operates as a fully
automatic system when connected to a timer and a pH-meter
(optional). Both kits can be installed on aquariums varying in size
from 30 liters up to 1.000 liters.
DE Das Professional Kit enthält zusätzlich ein Magnetventil
und einen Blasenzähler. Eine halbautomatische CO2-Anlage
(Zeitschaltuhr nicht im Lieferumfang enthalten) für die optimale
CO2-Versorgung von Pflanzenaquarien jeder Art und Größe. In
Verbindung mit einem pH-Dauerregler kann die Anlage vollautomatisch betrieben werden.
Content :
Beinhaltet :
● 1 x CO2 Cartridge 80g ● 1 x pressure regulator with manometer
● 1 x solenoid valve ● 1 x bottle support ● 1 x bubble-counter with
suckers ● 1 x check-valve with suckers ● 1 x 1,50 m of CO2 tube ● 1 x
ceramic diffusor with elbow and sucker
● 1 x CO2 Visual Test
● 1 x CO2 - Patrone 80g ● 1 x Feinregelung mit Manometer
● 1 x Halter für Patrone ● 1 x Magnetventil ● 1 x Blasenzähler
mit 2 Saugern ● 1 x Rückschlagventil mit 2 Saugern ● 1 x 1,5 m
CO2 - Schlauch ● 1 x Keramikzerstäuber, L-Bogen und Sauger
● 1 x CO2 Visual Test
FR Il a les mêmes propriétés que le Standard Kit, mais est déjà équipé
de la soupape magnétique et du compteur de bulles. Pour un fonctionnement semi automatique, il suffit de le brancher sur une minuterie (en option). Ce kit peut également évoluer vers un
système CO2 automatique si vous le branchez sur un pH-mètre (en
option) pour une diffusion automatique du CO2 en fonction de la
valeur pH de l’eau. Le Standard Kit et le Professional Kit sont parfaitement adaptés pour les aquariums allant de 30 litres à 1000 litres.
NL De Professional Kit heeft dezelfde eigenschappen als de
Standard Kit. De Professional Kit is tevens uitgerust met de
Solenoid Valve (magneetventiel) en een Bubble Counter
(blazenteller). Aangesloten aan een timer en met een
pH-meter, functioneert de Professional Kit als een
vol-automatisch systeem. Beide Kits kunnen geïnstalleerd
worden op aquariums gaande van 30 liter tot 1000 liter.
Contenu:
● 1 x bouteille CO2 de 80g ● 1 x détendeur avec manomètre
● 1 x soupape magnétique ● 1 x support de bouteille
● 1 x compteur de bulles avec ventouses ● 1 x valve anti-retour
avec ventouses ● 1 x 1,50 m de tuyau CO2 ● 1 x diffuseur en
céramique avec coude et ventouse ● 1 x CO2 Visual Test
40
Inhoud :
● 1 x CO2 Cartridge 80g ● 1 x drukregelaar met manometer
● 1 x magneetventiel ● 1 x fleshouder ● 1 x blazenteller met
zuignappen ● 1 x terugslagventiel met zuignappen ● 1 x 1,50
m CO2-slang ● 1 x ceramic diffusor met elleboog en zuignap
● 1 x CO2 Visual Test
Name
CO2 Professional Kit Black
CO2 Professional Kit Red
CO2 Professional Kit Blue
Art. N°
AN CO2 02 776
AN CO2 02 777
AN CO2 02 778
CO2
CO22 Junior Kit
ENG The CO2 Junior Kit enables you to supply CO2 with utmost
precision to all aquariums (even nano) with a content of 10 - 250
liters. It’s unique design, with a very precise regulation, guarantees
easy handling with optimal results. The CO2 Junior Kit is the ideal
entrance into the world of aqua-scaping. Included in each CO2 Junior
Kit is a 50-plant chart, instructing the plant position, light needs,
temperature, pH, and advice for optimum fertilizing.
Content :
● 1 x CO2 Cartridge 80g ● 1 x pressure regulator with manometer
● 1 x bottle support ● 1 x bubble-counter with suckers ● 1 x checkvalve with suckers ● 1 x 0,75 m of special CO2 tubing ● 1 x ceramic
diffusor with elbow and sucker ● 1x Aqua-Plant 24 Activator daily
fertilizer 10 ml
FR Avec le CO2 Junior Kit, vous pouvez approvisionner en CO2 les
nano-aquariums les plus petits. Pour les aquariums d’un volume 10
- 250 litres. Le CO2 Junior Kit a un concept unique et une haute précision garantissant les meilleurs résultats. L’assemblage et ’utilisation
faciles font du CO2 Junior Kit un moyen d’introduction idéal dans
le monde des plantes aquatiques. Dans chaque CO2 Junior Kit, vous
trouverez un fichier-éventail présentant une cinquantaine de plantes,
avec leurs photos et un guide d’entretien aidant à les maintenir dans
les meilleures conditions.
Contenu:
● 1 x bouteille CO2 de 80g ● 1 x détendeur avec manomètre
● 1 x support de bouteille ● 1 x compteur de bulles avec ventouses
● 1 x valve anti-retour avec ventouses ● 1 x 0,75 m de tuyau special
CO2 ● 1 x diffuseur en céramique avec coude et ventouse ● 1x AquaPlant 24 Activator engrais journalier 10 ml
DE Mit dem CO2 Junior Kit können auch kleinste Nano-Aquarien sicher mit CO2 versorgt werden. Für Aquariengrößen von
10 - 250 L entwickelt. Das Kit vereint ein tolles Design mit einer
präzisen Nano-regelung und garantiert damit optimale Ergebnisse. Zusammen mit der einfachen Montage und Handhabung
ist das CO2 Junior Kit der perfekte Einstieg in die Welt der Pflanzen-aquarien. Zusätzlich befinden sich im CO2 Junior Kit 50
Pflanzen-beschreibungen in Form von Pflanzenkarten, mit Bild
und Kurzbeschreibung über die Haltung der Pflanzen.
Beinhaltet :
● 1 x CO2 - Patrone 80g ● 1 x Feinregelung mit Manometer
● 1 x Halter für Patrone ● 1 x Blasenzähler mit 2 Saugern
● 1 x Rückschlagventil mit 2 Saugern ● 1 x 0,75 m Schlauch
special CO2 ● 1 x Keramikzerstäuber, L-Bogen und Sauger ● 1x
Aqua-Plant 24 Activator Tagesdünger 10 ml
NL Met de CO2 Junior Kit kun je zelfs de kleinste nano-aquaria
zeer precies met CO2 voorzien. Voor aquaria met een inhoud
van 10 - 250 liters. De CO2 Junior Kit heeft een uniek ontwerp
en een precieze regeling, die optimale resultaten garandeert.
Eenvoudig in gebruik en montage, maken van de CO2 Junior Kit
de ideale hulp tot tot aqua-gardening. In iedere CO2 Junior Kit
bevind zich een plantkaart met 50 foto’s, die het plaatsen van
de plant, pH waarde, belichting, temperatuur en een doeltreffende bemesting adviseert.
Inhoud :
● 1 x CO2 Cartridge 80g ● 1 x drukregelaar met manometer
● 1 x fleshouder ● 1 x blazenteller met zuignappen ● 1 x terugslagventiel met zuignappen ● 1 x 0,75 m special CO2 slang
● 1 x ceramic diffusor met elleboog en zuignap ● 1 x AquaPlant 24 Activator 10 ml
+ plant instruction chart
(50 plant pictures)
Name
CO2 Junior Kit
Art. N°
AN CO2 02 740
CO2 Tornado
ENG
● CO2 + O3 Reactor.
● Fast and high performance.
● Internal and external use.
● For Fresh and marine water aquaria up to
1.000 L.
● Patented double rotating system.
● Dimensions : height 20,5 cm - diameter 5,5 cm.
● Easy to install.
FR
● CO2 + O3 Reacteur.
● Dissolution super rapide du CO2 et de l’ozone.
● Assimilation maximale.
● Installation facile à l’intérieur et à l’extérieur de
l’aquarium.
● Convient pour des aquariums d’eau douce ou d’eau
de mer jusqu’à 1000 L.
● Système rotatif breveté.
● Hauteur : 20.5 cm - diamètre 5.5 cm.
Art. N°
DE
● CO2 + O3 Reaktor.
● Superschnelles Einwaschen von CO2 und Ozon.
● Maximaler Wirkungsgrad.
● Einfache Platzierung inner- und außerhalb des
Aquariums.
● Entwickelt für Süß- und Meerwasseraquarien bis
1000 Liter.
● Der Antrieb erfolgt über eine separate Pumpe oder
einen Außenfilter.
● Patentiertes Doppel-rotations-System.
● Maße : Höhe 20,5 cm - Durchmesser 5,5 cm.
NL
● CO2 + O3 Reactor.
● Supersnelle CO2 en Ozon opname.
● Maximale CO2 verdeling.
● Eenvoudige interne of externe plaatsing.
● Voor zoet en zeewater aquaria tot 1000 L.
● Gepatenteerd Rotatie Systeem.
● Hoogte 20,5 cm - diameter 5,5 cm.
AN CO2 02 715
41
CO2
Glass
Bubble Counter
ENG This glass bubble counter is used to detect the amount of CO2
that is released into the aquarium. The bubble counter must be filled
with 2/3 aquarium water, in order to achieve a good function (control). The arrow on the bubble counter shows the direction of the
administered CO2. This arrow always points in the direction of the
Ceramic Diffusor.
DE Dieser aus Glass Blasenzähler ist zum Einstellen und Kontrollieren der zugeführten Menge an CO2. Vor Inbetriebnahme
muss der Blasenzähler zu 2/3 mit Aquarienwasser gefüllt
werden. Der Pfeil auf dem Blasenzähler zeigt die Strömungsrichtung des CO2 an und muss daher in Richtung des Zerstäubers (Diffusors) installiert werden.
FR Le compteur de bulles est une pièce en verre indispensable pour
constater visuellement l’administration de CO2 diffusée dans l’eau de
l’aquarium. Il doit être rempli au 2/3 d’eau de l’aquarium pour un
contrôle efficace. La flèche indique la direction que prendra le CO2
pour passer dans le diffuseur puis dans l’aquarium.
NL Deze glazen blazenteller dient als controle van de hoeveelheid CO2 die in het aquarium wordt vrijgegeven. De blazenteller
wordt voor 2/3 gevuld met aquariumwater, om een optimale
controle te kunnen uitvoeren. De pijl op de blazenteller toont
de richting aan van het toegediende CO2. Deze pijl staat telkens
in de richting van de Ceramic Diffusor.
Art. N°
AN CO2 02 705
Glass secure Check-Valve
ENG The function of this glass Check-Valve consists of protecting the pressure regulator against a sudden return of water.
To guarantee a flawless function, the Check-Valve always
has to be placed vertically.
FR La Check-Valve (soupape anti-retour) est un système en verre
qui empêche l’eau du tuyau de retourner dans le régulateur de
pression. Pour en assurer le fonctionnement, il faut placer la
Check-Valve à la verticale.
Art. N°
DE Dieses aus Glass Rückschlagventil hat die wichtige
Funktion, den Druckminderer sowie die CO2 Flasche vor
dem Eindringen von Aquarienwasser zu schützen, da dies
zu schweren Schäden an der Regeleinheit führen kann. Das
Rückschlagventil muss immer senkrecht montiert werden.
NL Deze glazen Check-Valve (terugslagventiel) heeft als
functie de drukverminderaar / regeleenheid te beveiligen
voor een eventueel terugkeren van water. Het terugslagventiel moet altijd vertikaal gemonteerd worden, dit om
een probleemloze functie te garanderen.
AN CO2 02 706
Solenoid Valve
ENG Aquatic Nature’s Solenoid Valve is completely sound
proof. It’s usage is less than 0.1 Watt per hour ! The Solenoid
Valve can only be fitted on Aquatic Nature’s Standard Kit.
FR La Solenoid Valve (soupape magnétique) d’Aquatic Nature
est complètement silencieuse. Elle ne chauffe pas, et elle a
une consommation électrique incroyablement faible : à peine
0.1 Watt / h ! La Solenoid Valve ne peut être montée que sur le
Standard Kit d’Aquatic Nature.
Art. N°
DE Das Magnetventil von Aquatic Nature ist absolut
brummfrei. Die Leistungsaufnahme liegt unter 0,1 Watt
pro Stunde und ist somit so gering, dass das Magnetventil
im Betrieb nicht heiß wird. Dieses Magnetventil kann nur
in Kombination mit der Regeleinheit des Standard Kit
verwendet werden.
NL Het pulsator magneetventiel van Aquatic Nature is
absoluut geluidsvrij. Zijn verbruik bedraagt slechts 0,1
Watt per uur ! De magneetventiel kan enkel op de
Standard Kit van Aquatic Nature gemonteerd worden.
AN CO2 02 707
CO2 Adaptor
ENG An especially designed adaptor makes it possible to connect
the CO2 Professional Kit or CO2 Standard Kit to a larger bottle (from
500 g up to 20 Kg bottles) .
FR Un adaptateur pour CO2 Professional Kit et CO2 Standard Kit
Aquatic Nature. Il est spécialement conçu pour passer de la bouteille
de CO2 jetable à la bouteille rechargeable. L’adaptateur Aquatic
Nature convient pour de nombreuses bouteilles CO2 allant de 500 g
à 20 Kg.
Art. N°
42
AN CO2 02 728
DE Selbstverständlich können Sie mit dieser CO2 Anlage auch
Aquarien über 1000 Liter mit CO2 versorgen, zu diesem Zweck
hat Aquatic Nature einen Adapter entwickelt, mit dem fast alle
handelsüblichen CO2 Mehrwegflaschen angeschlossen werden
können. Dieser Adapter wird anstelle der 80 g CO2-Patrone in
die Regeleinheit eingeschraubt.
NL Een speciaal ontwikkelde adapter zorgt ervoor dat de
sturing van de Professional Kit of Standard Kit moeiteloos kan
aangesloten worden op alle types van grotere flessen, gaande
van 500 g tot 20 Kg.
CO2
CO2 Visual Test
ENG CO2 (carbon dioxide) is one of the most important elements
for aquatic plants. Plant growth stagnates with insufficient carbon dioxide levels, on the other hand to much of CO2 is harmful
for fish. Aquatic Nature’s CO2 Visual Test is a permanent test,
allowing to observe the CO2 level in aquariums.
DE Mit dem CO2 Visual Test kann man dauerhaft den CO2Gehalt des Wassers kontrollieren. Der CO2-Gehalt des Wassers ist bei Pflanzenaquarien von zentraler Bedeutung. Ein
zu niedriger CO2-Gehalt hemmt das Pflanzenwachstum, ein
zu hoher CO2-Gehalt hat dagegen negative Folgen für die
Fische.
FR Le CO2 Visual Test d’Aquatic Nature est un test permanent
qui donne une indication sur le taux de CO2 dissous dans l’eau.
Une carte colorimétrique autocollante est livrée avec.
NL Aquatic Nature’s CO2 Visual Test is een permanente
test die u toelaat de hoeveelheid opgelost CO2 in het
aquarium vast te stellen. De bijgevoegde kleursticker
wordt daarvoor gebruikt.
Art. N°
AN CO2 02 700
Cartridges 95 o
g
CO2 Cartridoes
Art. N°
ENG These are safe, recyclable and unrefillable CO2
cartridges for the CO2 Professional Kit, CO2 Standard
Kit and CO2 Junior Kit. Also available is a 3-pack,
consisting of 3 cartridges.
DE Sichere und recyclierbare CO2 Einweg - Patrone für das CO2 Professional Kit, CO2 Standard
Kit und CO2 Junior Kit. Auch verfügbar in 3-Pack
(mit 3 x Einweg-Patrone).
FR Ces cartouches de CO2 haute fiabilité sont
jetables et recyclables. Pour le CO2 Professional Kit,
CO2 Standard Kit et CO2 Junior Kit. Des packs de 3
cartouches sont également disponibles.
NL Dit zijn absoluut veilige, recycleerbare, niet
hervulbare CO2 patronen voor de CO2 Professional
Kit, CO2 Standard Kit en CO2 Junior Kit. Een 3-pack,
bestaande uit 3 patronen, is ook verkrijgbaar.
CO2 Cartridge 95 g
3-Pack CO2 Cartridge 95 g
AN CO2 02 722
AN CO2 02 723
CO2 8-Wav
8-Way Reoulator
Regulator
ENG Highest precision eight way regulator system, the
perfect diffusion of CO2.
DE Mit einer CO2 Flasche bis zu 8 Aquarien individuell mit
CO2 versorgen.
Each outlet provides the most precise, individual regulation of distrubuted quantity of CO2 , from tiny to big
quantites.
1 Einlass und 8 unabhängig von einander regelbare Ausgänge. Jeder Ausgang bietet eine präzise und individuelle Regelung für die jeweils benötigte Menge CO2, von kleinsten bis
zur größten Menge. So können bis zu 8 ,auch unterschiedlich
große, Aquarien optimal mit der gewünschten Menge CO2
versorgt werden.
One inlet entry devides up to 8 individual outlet regulators, eight separated or individual CO2 systems can
supply CO2 to 8 aquariums with the requested quantity
of CO2 . Unique in its concept. High quality Aluminium ,
and high tech precision.
Einzigartig in seiner Konzeption.
Hochwertiges Aluminium -und High-Tech-Präzision.
Colour
Silver
Blue
Art. N°
AN CO2 02 726
AN CO2 02 727
43
CO2
Glass
CO2 Diffusor
ENG The diffusers are equipped with a special glass membrane, making sure
that the CO2 is distributed very slowly, in tiny bubbles (micro-bubbles), into the
aquarium water. The water plants take advantage of this during their assimilation process. Due to the fact that the tiny bubbles of CO2 stay in the water for a
long time, a low consumption of CO2 occures.
DE Die von Aquatic Nature entwickelten CO2 Glas-diffusoren verfügen über eine
spezielle Keramik-membrane. Durch die speziellen Membranen wird das CO2
sehr langsam in Form von Mikro-Bläschen an das Aquarienwasser abgegeben,
wodurch die Pflanzen es optimal für die Assimilation nutzen können. Ein weiterer
Vorteil der Mikro-Bläschen ist der geringe Verbrauch von CO2.
FR Les diffuseurs Aquatic Nature sont en verre et sont équipés d’une membrane
en céramique très serrée pour que les bulles de CO2 diffusées soient les plus
fines possible. Les micro-bulles remontent très lentement. De cette façon, les
micro-bulles sont assimilées par l’eau dans leur presque totalité et les plantes
bénéficient véritablement des ajoûts de CO2 avec une consommation de CO2 très
limitée.
NL Het speciale glasmembraan waarmee deze glas diffusoren zijn uitgerust,
zorgt ervoor dat het CO2 zeer langzaam en in uiterst fijne blaasjes (micro-blazen)
in het aquarium water vermengd wordt. De planten maken hier optimaal gebruik
van tijdens hun assimilatieproces. Door het feit dat de uiterst kleine blaasjes CO2
zeer lang in het water verblijven, wordt het verbruik van CO2 sterk gereduceerd.
Name
For aquaria
Art. N°
Glass CO2 Diffusor 40 / 60
Glass CO2 Diffusor 80 / 120
Glass CO2 Diffusor 120 / 200
40 - 60 liters
80 - 120 liters
120 - 200 liters
AN CO2 02 710
AN CO2 02 712
AN CO2 02 714
Mini CO2 Diffusor
ENG Ceramic Diffusor for aquariums under 40 liters (supplied
with the Professional and Standard Kit).
DE Diffusor (Zerstaüber) aus Keramik für Aquarien unter
40 Litern (wird im Standard und Professional Kit
mitgeliefert).
FR Diffuseur en céramique pour les aquariums d’une taille
inférieure à 40 litres (fourni avec les kits Standard et
Professional).
NL Keramiek Diffusor voor aquariums kleiner dan 40
liters (bijgeleverd met de Standard en Professional Kit).
Art. N°
AN CO2 02 708
CO2 Tubing
Size
Art. N°
44
ENG The Professional and Standard Kit can only be equipped
with Aquatic Nature’s CO2 tubing. The transparent CO2 tubing
has special properties that ensures a flawless function of the CO2
kits. By using a normal silicone tube, you risk a huge loss of CO2.
DE Der CO2 Schlauch ist transparent und speziell für den
Gebrauch von CO2. Das Professional und Standard Kit sollte
nur mit dem CO2 Schlauch von Aquatic Nature betrieben
werden. Ein normaler Silikonschlauch führt zu großen
Verlusten von CO2.
FR Le CO2 tubing est un tube transparent aux qualités physicotechniques très particulières. Il est spécialement conçu pour la
diffusion de CO2. Le Professional et le Standard kit ne peuvent
être utilisés qu’avec le CO2 tubing, car l’utilisation de tube en
silicone conduit à de grandes pertes de CO2.
NL De Professional en Standard kit mogen enkel met de
CO2 slang van Aquatic Nature uitgerust worden. Deze CO2
slang heeft speciale fysicalische eigenschappen die
belangrijk zijn voor een probleemloze functie van de CO2
kits. Bij het gebruik van normale silicone slang is het verlies
van CO2 zeer groot.
1,5 M
5M
AN CO2 02 730
AN CO2 02 731
5
Filtration
Filter & Filtermaterial
Matières filtrantes
Filter materiaal
45
Filtration - Filter & Filtermaterial - Matières filtrantes - Filtratie
Carbo-Aktif X-Pro
ENG Carbo Aktif X-Pro is a special, steamed-activated
neutral pH active carbon, without release of phosphates,
selected for use in all freshwater aquariums. With its surface area of 1100 m2/gram, Carbo Aktif X-Pro ensures an
extremely rapid absorption of pesticides and organic waste
materials.
FR Carbo Aktif X-Pro est un charbon actif spécial réactivé par la vapeur. Il ne libère pas de phosphates et a un
pH neutre. Il est particulièrement adapté pour les aquariums d’eau douce. Carbo Aktif X-Pro a un fonctionnement
extrêmement rapide, car sa surface active est de 1100 m²
par gramme, ce qui augmente sa capacité de rétention des
pesticides et des déchets organiques.
Content
DE Carbo Aktif X-Pro ist eine spezielle, mit Wasserdampf
aktivierte Aktivkohle, die sich besonders für das Süßwasseraquarium eignet. Sie gibt kein Phosphat ab und ist pH-neutral.
Mit seiner aktiven Oberfläche von 1100 m²/g sorgt Carbo Aktif X-Pro für eine äußerst schnelle Aufnahme von Pesticiden
und organischen Abfallstoffen. Carbo Aktif X-Pro sorgt noch
hinzu für kristallklares Wasser.
NL Carbo Aktif X-Pro is een speciale, met waterdampgeactiveerde (geen fosfaatafgifte) ph neutrale aktiefkool,
geselecteert voor gebruik in alle zoetwateraquaria. Met zijn
oppervlakte van 1100 m²/g zorgt Carbo Aktif X-Pro voor een
uiterst snelle opname van pesticiden en organische afvalstoffen.
1,2 L
Units
6
Art. N°
AN CAE 07 308
Zeolith X-Pro
ENG Zeolith X-Pro, imported from Japan, stands out
due to its extra high capacity to absorb toxic ammonia, phosphate and other waste materials and rapidly
breaks them down. The cation exchange capacity is
170 meq / 100 grams and specific surface area is 600
m2 per gram.
DE Dieser aus Japan importierte Zeolith X-Pro zeichnet sich aus durch seine hohe Aufnahmekapazität für
giftiges Ammoniak, Phosphat und Nitrat.
Die Kationenaustauschkapazität liegt bei 170 meq /
100 g. Spezifische Oberfläche : 600 m² / g.
FR Zeolith X-Pro est un produit haute qualité importé du Japon. Il se caractérise par sa capacité supérieure lors de la liaison des substances telles que
l’ammoniaque, les phosphates ou la décomposition
des déchets. Sa capacité d’échange des cations tourne
autour de 170 meq / 100 gr. Sa surface spécifique est
de 600 m² / g.
NL Deze uit japan geimporteerde Zeolith X-Pro, munt
uit door zijn extra hoge bindings-kapaciteit om het
giftige ammoniak, fosfaat e.a. afvalstoffen zeer snel af
te breken. De kationuitwisselcapaciteit ligt bij 170 meq/
100 gr. Zijn specifiecke oppervlakte is 600 m2 per gr.
Content
1,2 L
Units
6
Art. N°
AN ZE 07 562
Carbo-Aktif Basic
ENG Carbo-Aktif Basic clears the water and is a
powerful absorbent, especially selected for use in
freshwater and marine water. It’s treated and activated by water evaporation. This carbon doesn’t
release phosphates. A test-card is included and indicates when Carbo-Aktif Basic must be changed.
FR Carbo-Aktif Basic éclaircit l’eau. Il a un pouvoir
très actif et est adapté pour l’eau douce et l’eau de
mer. Il a été traité et activé à la vapeur d’eau. Aussi,
ce charbon actif ne libère pas de phosphates. Chaque
emballage contient une carte-test qui indique à quel
moment Carbo-Aktif Basic doit être changé.
Content
DE Carbo-Aktif Basic ist eine speziell für die Aquaristik
hergestellte Aktivkohle mit hoher Adsoptionskapazität.
Für Süß - und Meerwasser. Carbo-Aktif Basic wurde bei
der Herstellung mit Wasserdampf aktiviert und gibt
daher keine Phosphate an das Aquarienwasser ab.
Eine Testkarte ist beigefügt und zeigt an, wann die
Aktivkohle ausgetauscht werden muss.
NL Carbo-Aktif Basic zorgt voor helder water. Het is
met waterdamp geactiveerd, waardoor geen fosfaat aan
het water wordt afgegeven. In elke verpakking is een
testkaart die aanduid wanneer Carbo-Aktif Basic moet
vervangen worden. Voor gebruik in zoet- en zeewater.
0,6 L
1,2 L
2,5 L
10 L
Units
6
6
3
1
Art. N°
AN CA 07 300
AN CA 07 302
AN CA 07 304
AN CA 07 305
Personal Use
46
Filtration - Filter & Filtermaterial - Matières filtrantes - Filtratie
Carbo-Aktif Excel
Content
ENG Carbo-Aktif Excel clears the water.
It’s a high active carbon and selected for use in fresh
water aquaria. Treated and activated by water evaporation, this carbon doesn’t release phosphates.
A test-card is included and indicates when Carbo-Aktif
Excel must be changed.
DE Carbo-Aktif Excel hat eine ausgezeichnete Kapazität
und ist speziell für Süßwasser hergestellt worden. CarboAktif Excel wurde bei der Herstellung mit Wasserdampf
aktiviert und gibt daher keine Phosphate an das Aquarienwasser ab. Eine Testkarte ist beigefügt und zeigt an,
wann die Aktivkohle ausgetauscht werden muss.
FR Carbo-Aktif Excel eclaircit l’eau très rapidement.
Il a un pouvoir très actif et est spécialement adapté
pour l’eau douce. Il a été traité et activé à la vapeur
d’eau. Aussi, ce charbon actif ne libère pas de phosphates. Chaque emballage contient une carte-test qui
indique à quel moment Carbo-Aktif Excel doit être
changé.
NL
Carbo-Aktif Excel zorgt voor helder water. Het
heeft een actieve werking en is speciaal voor zoetwater
ontwikkeld. Is waterdamp geactiveerd, waardoor geen
fosfaat aan het water wordt afgegeven. In elke verpakking is een testkaart die aanduid wanneer Carbo-Aktif
Excel moet vervangen worden.
0,6 L
1,2 L
2,5 L
10 L
Units
6
6
3
1
Art. N°
AN CAE 07 306
AN CAE 07 308
AN CAE 07 310
AN CAE 07 311
Personal Use
Vivid Filter-Start
ENG Super fast filter starter with pH stabilizing function. Vivid
Filter-Start contains micro-organisms especially adapted for
the removal of organical waste. Vivid Filter-Start guarantees a
perfect functioning filter in 24 to 48 hours. Lifetime of the filter
materials increases significantly.
DE Vivid Filter-Start ist ein superschneller Filterstarter
mit stabilisierender Langzeitwirkung auf den pH-Wert, mit
speziell auf den Abbau organischer Verbindungen
angepassten Mikro-Organismen. Vivid Filter-Start garantiert in 24 bis 48 Stunden einen perfekt funktionierenden
Filter. Die Standzeit des Filters wird wesentlich erhöht.
FR Bactéries pour un démarrage super rapide du filtre avec une
fonction stabilisant le pH. Vivid Filter-Start contient les microorganismes spécialement adaptés pour la décomposition des
déchets organiques. Vivid Filter-Start garantit le fonctionnement parfait du filtre en 24 à 48 heures.
NL De supersnelle filterstarter met een stabiliserende
pH werking. Vivid Filter-Start bevat, speciaal voor de afbraak van organische verbindingen, aangepaste microorganismen. De werkingsduur van het filter-materiaal is
beduidend langer. Garandeert in 24 tot 48 uur een perfect
functionerende filter.
Content
300 ml
Units
12
Art. N°
AN VFS 07 200
Filtra-Bags
ENG Re-usable Filtra-Bag with nylon zipper.
Practical bag for all filtration media and other purposes.
Perfectly adapted for marine water.
FR Filets avec zipen nylon.
Réutilisable, pour toutes les matières de filtration et autres
applications.
Content
DE Der wieder verwendbare Nylon-Netzbeutel für
Filtergranulate.
Sein hochwertiger Kunststoffreißverschluss garantiert
lange Lebensdauer sowie problemloses Öffnen und Verschließen des Netzbeutels, um verbrauchtes Filtermaterial
wieder zu erneuern.
NL Nylonzakje met ritssluiting.
Super resistent en herbruikbaar.
Voor alle filtermediums. Toepasbaar in zoet- en zeewater.
1,2 L
2,5 L
Size
23 x 15 cm
29 x 20,5 cm
Units
12
12
Art. N°
AN FB 07 591
AN FB 07 592
47
Filtration - Filter & Filtermaterial - Matières filtrantes - Filtratie
Ceramic Basic
Special offer - See page 52
ENG Ceramic Basic is a high quality ceramic with a very rough
surface, providing a good surface for all bacteria. An optimal
water circulation to the next filtermaterial (for ex. Carbo-Aktif
Basic) is assured.
FR Ceramic Basic est une matière de filtration mécanique, en
céramique haute qualité, avec une surface très poreuse, ce qui
fournit une très bonne surface pour toutes les bactéries, et
retient les premières impuretés avant le passage de l’eau dans
la matière de filtration suivante (Carbo-Aktif Basic par ex.).
Content
0,6 L
DE Ceramic Basic ist ein mechanisches Filtermaterial,
das durch seine Porenstruktur grobe und auch feine
Partikel zurückhält. Eine optimale Durchströmung zum
nächsten Filtermaterial (z.B. Carbo-Aktif Basic) ist damit
gewährleistet.
NL Ceramic Basic is een mechanisch filter-materiaal, die
door zijn poreuze structuur, grovere en fijne vuildeeltjes
tegenhoud. Een optimale doorstroming naar het volgende
filtermedium (bijv. Carbo-Aktif Basic) is daardoor verzekerd.
1,2 L
10 L
Units
6
6
1
Art. N°
AN CE 07 530
AN CE 07 532
AN CE 07 534
Personal Use
Bio-Ring Excel Small
ENG Selected for its large surface area of 1000 m² per
100 g. This product offers optimal work space for nitrifying
and denitrification of bacteria. Bio-Ring Small is most effective in aquaria with small fish or those with invertebrates
and small fish ranging from 4 to 9 cm.
FR Bio-Ring Small a été sélectionné pour sa très grande
surface, 1000 m² par 100 g, ce qui offre une surface de
travail optimale pour les bactéries nitrifiantes (aérobe) et
les bactéries dénitrifiantes (anaérobes). Les matières organiques sont décomposées rapidement. Bio-Ring Small est
très efficace pour les aquariums avec des invertébrés ou
des petits poissons d’une taille d’env. 4 à 9 cm.
Content
Special offer - See page 52
DE Bio-Ring Small ist ein mechanisches, speziell für den
biologischen Abbauprozess entwickeltes Filtermaterial. Die
microporöse Oberfläche von ca. 1000 m² per 100 g ist der
ideale “Arbeitsplatz” für aerobe (nitrifizierende) als auch
anaerobe (denitrifizierende) Bakterien. Bio-Ring Small ist
leistungsfähig für Aquarien mit niederen Tieren oder kleinen
Fischen von 4 bis 9 cm.
NL Geselecteerd voor zijn zeer grote oppervlakte, 1000 m²
per 100 g. Dit is het ideale werkterrein voor zowel aerobe
(nitrificerende) als anearobe (denitrificerende) bacterieën.
Optimale en snelle afbraak van organische afvalstoffen.
Bio-Ring Small is uitstekend voor aquariums met lagere
dieren of kleine vissen van ong. 4 tot 9 cm.
0,6 L
1,2 L
2,5 L
10 L
Units
6
6
3
1
Art. N°
AN BRS 07 540
AN BRS 07 542
AN BRS 07 544
AN BRS 07 546
Personal Use
Bio-Ring Excel Large
ENG Bio-Ring Large is selected for large area 600 m² per
100 g offering an ideal work space for nitrifying and denitrifying bacteria. Bio-Ring Large is most effective in aquaria
with fish varying in size from 7 to 30 cm (for ex. marine fish,
cichlids, discus, and other large fish).
FR Bio-Ring Large a été sélectionné pour sa grande surface,
600 m² par 100 g, ce qui offre une surface de travail optimale pour la nitrification et la dénitrification des bactéries
dans leur travail de décomposition des déchets organiques.
Bio-Ring Large est très efficace pour les aquariums avec
des poissons d’env. 7 à 30 cm (par exemple poissons marin,
cichlides, discus et autres gros poissons).
Content
Special offer - See page 52
DE Bio-Ring Large ist ein mechanisches, speziell für den
biologischen Abbauprozess entwickeltes Filtermaterial. Die
microporöse Oberfläche von ca. 600 m² per 100 g ist der
ideale “Arbeitsplatz” für aerobe (nitrifizierende) als auch
anaerobe (denitrifizierende) Bakterien. Bio-Ring Large ist
leistungsfähig für Aquarien mit großen Fischen von 7 bis
30 cm (z.B. Seewasserfische, Cichliden, Diskus und anderen
großen Arten).
NL Bio-Ring Large oppervlakte, 600 m² per 100 g. Aerobe
(nitrificerende) als anearobe (denitrificerende) bacteriestammen zorgen voor een optimale en snelle afbraak van
organische afvalstoffen. Uitstekend voor aquariums met
middelgrote tot grote vissen ca 7 tot 30 cm (Bv. zeevissen,
cichliden, discus, enz ...).
0,6 L
1,2 L
2,5 L
10 L
Units
6
6
3
1
Art. N°
AN BRL 07 550
AN BRL 07 552
AN BRL 07 554
AN BRL 07 556
Personal Use
48
Filtration - Filter & Filtermaterial - Matières filtrantes - Filtratie
Bio-Chip
Bio-Chip
Special offer - See page 52
ENG Bio-Chip is a unique and especially developed filtermedium. Shaped like a saddle with needles, and provides an
ideal surface for bacteria. No water blockage can appear, and his
oxygen support due to the water turbulence is excellent.
FR Bio-Chip est une matière filtrante en forme de selle avec
des pointes. Elle est spécialement développée pour fournir une
excellente surface pour les bactéries, et assurer une grande
oxygénation en provoquant des turbulences.
La stagnation de l’eau dans le filtre est impossible.
Convient pour tous types de filtres.
DE Bio-Chip ist ein Filter-medium, daß speziell für den
Einsatz in der ersten Filterstufe von Topffiltern entwickelt
wurde. Durch seine besondere Form ist der Bio-Chip in der
Lage, feste Stoffe rauszufiltern, ohne dabei zu verstopfen.
Dadurch muss der Filter seltener gereinigt werden und das
biologische Gleichgewicht im Filter wird nicht gestört.
NL Bio-Chip is een filtermedia, die de biologische afbraak, in zoet-en zeewateraquaria sterk ondersteunt. Zijn
speciale zadelvorm bied een maximale bacteriebezetting en vastslibben is onmogelijk. Het afbraakproces der
micro- organismen word daardoor gunstig en langdurig
ondersteund. Voor iedere filtertype aanbevolen.
Content
0,9 L
1,8 L
Treats
100 L
200 L
Units
6
6
Art. N°
AN BC 07 520
AN BC 07 522
Zeolith Excel
ENG Zeolith Excel is a zeolith with a cation
exchange range of over 170 meq / liter.
A rapid absorption of ammonia over nitrites to the
non-toxic nitrates is guaranteed. The use of Zeolith
Excel avoids algea formation.
FR Zeolith Excel est une matière de filtration très
efficace. Elle a une capacité d’échange de cations de
plus de 170 meq /litre.
Une transformation rapide de l’ammonium/ammoniac,
en nitrites, puis en nitrates non toxiques est garantie.
Elle réduit également le taux de phosphates et diminue la croissance des algues.
Content
DE Zeolith Excel zeichnet sich durch seine hohe Aufnahmekapazität für giftiges Ammoniak, Phosphat und
Nitrat aus. Die Kationaustausch-kapazität liegt bei 170
meq / Liter. Diese große Oberfläche bietet Abbaubakterien ideale Lebensbedingungen.
Der Algenwuchs wird stark gehemmt.
NL Zeolith Excel munt uit door zijn extra hoge bindingscapaciteit om het giftige ammoniak, fosfaat, e.a.
afvalstoffen zeer snel af te breken.
De kation-uitwissel capaciteit ligt bij 170 meq/100 g.
Zeolith Excel remt sterk de algengroei.
0,6 L
1,2 L
2,5 L
10 L
Units
6
6
3
1
Art. N°
AN ZE 07 560
AN ZE 07 562
AN ZE 07 564
AN ZE 07 566
Personal Use
Bio-Ball 4 in 1
ENG Bio-Ball 4 in 1 is a filtermedium that performs 4 functions:
biological ltration, oxygenation,
denitri cation, oxidation.
This type of filter material is perfectly adapted for all dry-wet
filters.
FR Bio-Ball 4 in 1 est une matière filtrante ayant 4 fonctions:
ltration biologique, oxygénation, dénitri cation et
oxydation.
Convient parfaitement pour les systèmes de filtration
secs-humides.
Content
DE Bio-Ball 4 in 1 ist ein Filtermaterial, das 4 Eigenschaften
vereint:
Biologische Filterung, Sauerstoffanreicherung,
Denitri kation und Oxidation.
Dieses Filtermaterial ist perfekt geeignet für Rieselfilter und
Überlaufschächte.
NL Filtermedium met 4 eigenschappen nl:
biologische ltratie, zuurstofvoorziening,
denitri catie en oxidatie.
Uitstekend geschikt voor het gebruik in droog-nat
filtersystemen.
50 pieces
Units
6
Art. N°
AN BB 07 502
49
Filtration - Filter & Filtermaterial - Matières filtrantes - Filtratie
Flow 60 Hano-on
Hang-on Filter
ENG Efficient mini hang-on filter type Flow 60.
For aquariums up to 30 liters. Pump 60 L / h with adjustable
flow regulator. Quick and easy replacement of BIO-Cartridge
60. Low consumption : 3 W - 50 Hz (220 - 240 V).
Dimensions : 87 x 90 x 105 mm.
DE Effizienter Anhängefilter Flow 60.
Geeignet für Aquarien bis 30 Liter Inhalt. Pumpe 60 L / St,
mit regelbarer Strömungs- geschwindikeit. Einfache und
schnelle BIO-Cartridge 60 Wechsel. Verbrauch : 3 W - 50
Hz (220 - 240 V). Größe : 87 x 90 x 105 mm.
FR Mini filtre suspendu de type Flow 60.
Hautement performant, pour aquariums jusqu’à 30 litres.
Pompe 60 L / h, avec débit réglable. Remplacement facile et
rapide de la cartouche de filtration BIO-Cartridge 60. Faible
consommation électrique: 3 W - 50 Hz (220/240 V).
Dimensions : 87 x 90 x 105 mm.
NL Efficiente mini hangfilter Flow 60.
Voor aquariums tot 30 liter inhoud. Pomp 60 L/uur met
regelbaar debiet. Eenvoudige en snel uitvoerbare BIOCartridge 60 wissel. Laag verbruik : W - 50 Hz (220/240
V). Afmetingen : 87 x 90 x 105 mm.
Units
6
Art. N°
AN FLO 02 400
Hang-on Filter
Flow 200 Hano-on
ENG Efficient mini hang-on filter type FLOW 200.
For aquariums up to 100 liters. Pump 200 L / h with adjustable
flow regulator. Quick and easy replacement of BIO-Cartridge
200. Low consumption : 4 W - 50 Hz (220 - 240 V)
Dimensions : 125 x 110 x 130 mm.
DE Effizienter Anhängefilter FLOW 200.
Geeignet für Aquarien bis 100 Liter Inhalt. Pumpe 200 L /
St, mit regelbarer Strömungsgeschwindigkeit.Einfache und
schnelle BIO-Cartridge 200 Wechsel. Verbrauch : 4 W 50 Hz (220 - 240 V). Größe : 125 x 110 x 130 mm.
FR Mini filtre suspendu de type Flow 60. Hautement performant, pour aquariums jusqu’à 30 litres. Pompe 60 L / h, avec
débit réglable. Remplacement facile et rapide de la cartouche
de filtration BIO-Cartridge 60. Faible consommation électrique
: 3 W - 50 Hz (220/240 V). Dimensions : 87 x 90 x 105 mm.
NL Efficiente mini hangfilter Flow 60.
Voor aquariums tot 30 liter inhoud. Pomp 60 L/uur met
regelbaar debiet. Eenvoudige en snel uitvoerbare BIOCartridge 60 wissel. Laag verbruik : W - 50 Hz (220/
240 V). Afmetingen : 87 x 90 x 105 mm.
Units
6
Art. N°
AN FLO 02 410
Cartridoe
Cartridge 60 for Flow 60
Cartridoe
Cartridge 200 for Flow 200
ENG Filtration cartridge with activated carbon for
Flow 60 Filter System. Contains 3 pieces.
ENG Filtration cartridge with activated carbon for
Flow 200 Filter System. Contains 1 piece.
DE Filterpatron mit Aktivkohle für Hang-on Filter
Flow 60. Inhalt: 3 Stücke.
DE Filterpatron mit Aktivkohle für Hang-on Filter
Flow 200. Inhalt: 1 Stück.
FR Cartouche de fine filtration et charbon actif pour
filtre Flow 60. Contenu : 3 pièces.
FR Cartouche de filtration et charbon actif avec
mousse de préfiltration pour filtre Flow 200.
Contenu : 1 pièce.
NL Cartridge voor Flow 60 Filter systeem.
Bevat fijn filter en aktiefkool. Inhoud : 3 stuks.
NL Cartridge voor Flow 200 Filter systeem.
Bevat fijn filter en aktiefkool. Inhoud : 1 stuk
Units
12
Units
12
Art. N°
AN FLO 02 403
Art. N°
AN FLO 02 413
Round Pre-filter for Flow 60 - 200
ENG Contents : 3 Pieces
DE
Inhalt : 3 Stücke
Units
6
FR
Mousse de pré-filtration pour
filtre Flow.
Contenu : 3 pièces.
Art. N°
AN FLO 02 414
NL
50
Voorfilters voor het Flow Filter
systeem.
Inhoud : 3 stuks.
Filtration - Filter & Filtermaterial - Matières filtrantes - Filtratie
Evo-Mats
Product
ENG Filter-Pads designed for Evolution aquariums and all
in- and outside filters. Evo-Mat removers don’t release toxic
materials after saturation.
DE Filtermaterial für Evolution aquariums, sowie für alle
Innen- und Außenfilter. Auch nach der Sättigung erfolgt keine
Freigabe der gebundenen Stoffe.
FR Matelas de filtration pour Evolution aquariums, et tous
filtres intérieurs ou extérieurs. Les matelas Evo ne relâchent
pas de substances nocives lorsqu’ils sont saturés.
NL Filter-Matten ontwikkeld voor Evolution aquariums en alle
binnen - en buiten filters. Alle Evo-Mat filter materialen geven
na verzadiging geen opgenomen stoffen af.
ENG
D
FR
NL
size
Art. N°
EVO
NO3
Nitrate
Remover
+ fine
filtration
Nitrat
Entferner
+ Feinfilterflies
Enlevant les
nitrates
+ fine
filtration
Nitrate verwijder mat
+ fijnfiltermat
280 x 120
x 15 mm
AN AQ
02 108
EVO
PO3
Phosphate
remover
+ fine
filtration
Phosphate
Entferner
+ Feinfilterflies
Enlevant les
phosphates
+ fine
filtration
Phosphate
verwijder
mat
+ fijnfiltermat
280 x 120
x 15 mm
AN AQ
02 109
Activated
Excel carbon
+ fine
filtration
Excel
Aktivkohle
+ Feinfilterflies
Avec charbon actif
Excel
+ fine
filtration
Excel aktief
Koolfiltermat
+ fijnfiltermat
280 x 120
x 15 mm
AN AQ
02 113
Ammonia
Remover
+ fine
filtration
Ammoniak
Entferner
+ Feinfilterflies
Enlevant
l’ammoniaque
+ fine filtration
Ammonia
verwijder
mat
+ fijnfiltermat
280 x 120
x 15 mm
AN AQ
02 111
Activated
carbon
+ fine
filtration
Aktivkohle
+ Feinfilterflies
Avec charbon actif
+ fine
filtration
Aktief
Koolfiltermat
+ fijnfiltermat
280 x 120
x 15 mm
AN AQ
02 112
Color
indicating
Foam
Feinfilterschwamm
mit
Farbumschlag
Mousse de
filtration
colorée pour
savoir à quel
moment la
changer
Schuimstofpatroon met
kleuromslag
280 x 80
x 65 mm
AN AQ
02 110
EVO
MAT
Crystal
Clear
EVO
NH3
EVO
MAT
Combi
EVOFOAM
Example
51
Filtration - Filter & Filtermaterial - Matières filtrantes - Filtratie
Special Offer
Buy 1 ...
Buy 1 ...
Bio-Ring S 0,6 L
Bio-Ring S 1,2 L
... and get 1
Bio-Chip 0,9 L
for FREE
... and get 1
Bio-Chip 1,8 L
for FREE
Buy 1 ...
Buy 1 ...
Bio-Ring L 0,6 L
Bio-Ring L 1,2 L
... and get 1
Bio-Chip 0,9 L
for FREE
... and get 1
Bio-Chip 1,8 L
for FREE
Buy 1 ...
Buy 1 ...
Ceramic Basic 0,6 L
Ceramic Basic 1,2 L
... and get 1
Bio-Chip 0,9 L
for FREE
Offer valid until end of stock !
52
... and get 1
Bio-Chip 1,8 L
for FREE
6
Reverse Osmosis
Umkehr Osmose
Osmose Inverse
Omkeer Osmose
Reverse Osmosis - Umkehr Osmose - Osmose inverse - Omkeer Osmose
220 L / 24h
Osmo-Box 150 - 200
ENG The Osmo-Box 150 from Aquatic Nature brings a
maximum of 220 L / 24 h. osmose water by a minimal
pressure of 4 bar and a temperature of 18° C.
In normal use (water pressure around 3,5 bar) the Osmo-Box
150 brings 150 L/24 h. The Osmo-Box 150 contains :
a. One activated carbon filter.
b. One sediment filter (fine filtration).
c. A membrane housing with a 70 GPD (1 gallon = 3,78
Liters) TFC Membrane as well as a flow restrictor permitting a
permanent rinsing of the membrane in activity.
d. Housing with suspension systems, plugs and screws.
e. Hexagonale tap water connector with two O–rings, ball
valve and three tubes for in and outlet of the water.
In addition, you can fit a Manometer to the Osmo-Box 150,
indicating the water pressure.
Art. N°
DE Die Osmo-Box 150 von Aquatic Nature liefert maximal
220 Liter Osmosewasser in 24 St., bei einem Wasserdruck
von mindestens 4 bar und einer Wassertemperatur von 18°C.
Die Osmo-Box 150 enthält:
a. einen 10“ Aktivkohlefilter.
b. einen 10“ Feinfilter 5μ.
c. ein Umkehrosmose-Modul mit einer TFC (Thin Film
Composed) 70 GPD DRY Membran, sowie einem “Flow
Restrictor”, der dafür sorgt, dass die Membran im Betrieb
immer genügend gespült wird.
d ein Aufhängesystem mit den dazugehörenden Schrauben
und Stellmuttern.
e. einen Wasserhahnanschluß ¾“, einen Absperrhahn,
O-Ringe sowie drei Druckschläuche.
Als Zubehör können Sie ein Manometer an die Anlage
anschließen, das den Wasserdruck anzeigt.
FR L’Osmo-Box 150 produit au maximum 220 L/24 h
d’eau osmosée à une pression minimale de 4 bar et à une
température de 18°C. Lors d’une utilisation normale (avec
une pression d’eau minimale de 3,5 bar), l’appareil produit
150 L/24 h d’eau osmosée. L’appareil contient :
NL De Osmo-Box 150 brengt maximaal 220 L/24 u.
osmosewater bij een druk van minstens 4 bar en een
temperatuur van 18°C. Bij normaal gebruik (minimale
waterdruk 3,5 bar) levert het toestel 150 L/24 u. osmose
water. Het apparaat bevat:
a. Un filtre à charbon actif
b. Une fine filtration
c. Un carter de membrane avec à l’intérieur une membrane
en TFC (Thin Film Composed) e capacité 70 GPD (1 Gallon
= 3,87 litres), équipé d’un ‘Flow Restrictor’, qui permet à la
membrane d’être rincée suffisamment lors de l’utilisation.
d. Un câche avec un système de suspension muni des vis et
chevilles nécessaires pour l’accrocher.
e. Une connexion hexagonale, un robinet de réglage, des
joints d’étanchéité et 3 tuyaux d’entrée et de sortie d’eau.
a. een actief koolfilter
b. een fijnfilter
c. een membraanhouder met daarin een TFC (Thin Film
Composed) 70 GPD membraan (1 Gallon = 3,87 L), samen
met een ‘Flow Restrictor’ die ervoor zorgt dat het membraan
bij gebruik voldoende gespoeld wordt.
d. Behuizing met ophangsysteem en daarbij horende vijzen
en pluggen.
e. Hexagonale aansluitkoppeling, regelkraan, o-ringen en
drie aan- en afvoerslangen.
En option, il est possible de raccorder le Pressure Indicator
sur l’Osmo-Box 150. Il s’agit d’un manomètre de pression
pour l’entrée d’eau.
Optioneel is het mogelijk om een Pressure Indicator aan te
sluiten aan de Osmo-Box 150 . Deze toont de waterdruk van
het toegevoerde water aan.
AN OB 01 100
Pacific 150 - 220 L / 24h
ENG R.O mounted on plate ready for suspension on wall.
Contains a 70 GPD polyamid/polysulfon DRY membrane,
a 5 inches fine filtration 5 μ and a 5 inches activated bloc
carbon cartridge, flow restrictor and all tubing with tap
water connection included.
This R.O Pacific 150-220 K System provides 150-220 L
per 24 h with a water pressure of 3,5-4 bar. DRY membranes
have the advantage that they aren’t susceptible to freezing
and have a considerably long durability.
FR Osmoseur monté sur plaque, prêt à fonctionner.
Contient une membrane DRY haute qualité 70 GPD en
polyamide/polysulfon, une fine filtration 5” de 5µ, une
cartouche de charbon actif de 5” avec flow restrictor et
tuyauterie.
Cet appareil fournit 150-220 litres d’eau osmosée par 24h à
une pression de 3,5-4 bar. Les membranes DRY ne craignent
ni le gel, ni une longue période de stockage.
Art. N°
54
AN PA 150 K
DE Auf einer Grundplatte montierte und anschlussfertige
Umkehrosmoseanlage.
Ausgestattet mit einer 70 GPD DRY (trockenen) Membran
von hoher Qualität aus Polyamide/Polysulfon, mit 5” und
5µ Feinfilter und 5” Aktivkohlefilter, mit Flow-Restrictor
und allen Anschlüssen.
Dieses Gerät stellt 150-220 Liter Osmosewasser pro 24 Std.
mit einem Leitungsdruck von 3,5-4 bar her.
NL Apparaat op plaat gemonteerd, volledig uitgerust en
gebruiksklaar.
Uitgerust met een DRY 70 GPD membraan van hoge kwaliteit
uit polyamide/polysulfon, een 5’’ fijnfilter van 5μ, een 5’’
aktiefkoolfilter, met flow restrictor en aansluitleidingen.
De Pacific 150-220 K levert 150-220 liters osmosewater per
24 u. bij een minimale druk van 3,5 - 4 bar.
Reverse Osmosis - Umkehr Osmose - Osmose inverse - Omkeer Osmose
Antartica 150 - 220 L / 24h
ENG R.O. system mounted on plate ready for suspension
on wall. This R.O System provides 150 - 220 L per 24 h with a
water pressure of 3,5-4 bar.
Contains 1x 70 GPD Polyamid/Polysulfon DRY membrane,
a 5 inches INLINE fine filtration 5µ and a 5 tap water connection included. It also contains a 9” Aqua Pur Junior cartridge
to eliminate phosphates, nitrates and silicates.
FR Osmoseur monté sur plaque, prêt à être utilisé.
Il contient une membrane DRY haute qualité en polyamide/
polysulfon de 70 GPD (150-220 L/24h), une cartouche
INLINE de fine filtration de 5µ, une cartouche INLINE de
charbon actif, avec flow restrictor et tuyauterie.
Il possède également une cartouche 9” Aqua Pur Junior pour
enlever les résidus de phosphate, nitrate et de silicate.
Art. N°
DE Die Antarctica 150-220 liefert maximal 220 Liter
Osmosewasser in 24 Std., bei einem Wasserdruck von
mindestens 4 bar und einer Wassertemperatur von 18°C.
Die anschlussfertige Anlage beinhaltet folgende
Komponenten: einen 9“ Aktivkohlefilter, einen 9“ Feinfilter 5µ
und ein Umkehrosmose-Modul mit einer TFC (Thin Film Composed) Polyamid - Polysulfon 70 GPD DRY Membran, sowie
einem “Flow Restrictor”, der dafür sorgt, dass die Membran im
Betrieb immer genügend gespült wird. Auf Platte vormontiert
zur einfachen und sauberen Befestigung.
NL Osmose toestel 150 tot 220 liters per 24 u. Apparaat op
plaat gemonteerd, volledig uitgerust en gebruiksklaar. Met
70 GPD polyamid/polysulfon DRY membrane, aktiefkoolfilter, fijnfilter (INLINE), flow restrictor, aansluitleidingen,
en een 9’ inch Aqua Pur Junior filter om fosfaten, nitraten
en silicaten volledig te verwijderen.
AN ANT 01 035
Aqua Standard S 150 - 220 L / 24h
ENG In normal use (water pressure around 3.5 - 4 bar) the Aqua
Standard 150-220 S brings 150 - 220 liters / 24 h. It contains :
1 activated carbon filter INLINE - 1 sediment filter (fine filtration)
INLINE - 1 membrane housing with a 70 GPD TFC membrane
( 1 gallon = 3,87 Litres ) as well as a flow restrictor permitting a
permanent rinsing of the membrane in activity - tap water
connector with o-rings and tubes for in and outlet of the water.
FR Osmoseur prêt à être utilisé.
Il produit entre 150 - 220 L / 24 h d’eau osmosée à une pression
minimale de 4 bar et à une température de 18°C. L’appareil contient : - 1 filtre à charbon actif Inline et une fine filtration Inline
- 1 carter de membrane avec à l’intérieur une membrane en TFC
(Thin Film Composed) de capacité 70 GPD (1 Gallon = 3,87 litres),
équipé d’un ‘Flow Restrictor’, qui permet à la membrane d’être
rincée suffisamment lors de l’utilisation - 1 connexion, des joints
d’étanchéité et 3 tuyaux d’entrée et de sortie d’eau.
Art. N°
DE Die Aqua Standard 150-220 S liefert 150 - 220 Liter Osmosewasser in 24 Std., bei einem Wasserdruck von
mindestens 4 bar und einer Wassertemperatur von 18°C.
Die Anlage beinhaltet folgende Komponenten: - einen 9“
Aktivkohlefilter - einen 9“ Feinfilter 5µ - ein Umkehr-osmosemodul mit einer TFC (Thin Film Composed) Polyamid - Polysulfon 70 GPD DRY Membran, sowie einem “Flow Restrictor”,
der dafür sorgt, dass die Membran im Betrieb immer
genügend gespült wird - einen Wasserhahnanschluß ¾“,
O-Ringe sowie drei Druckschläuche.
NL Osmose toestel 150 tot 220 liters per 24 u. Compleet
uitgerust en klaar voor gebruik. Het toestel bevat :
- 70 GPD polyamid/polysulfon DRY membrane 1 aktiefkoolfilter en fijnfilter (INLINE) - 1 flow restrictor
en aansluitingen.
AN ST 150 S
Aqua Standard SP 150 - 220 L / 24h
ENG R.O. Systems from 150 to 220 liters per 24 h, mounted
on plate ready for suspension on wall.
It contains : - polyamid/polysulfon DRY membrane (70 GPD)
and a 9 inch fine filtration 5 μ - a 9 inches activated block
carbon cartridge - Flow restrictor and all tubing with tap
water connection included.
FR Cet osmoseur est monté sur plaque et prêt à suspendre.
Il est prêt à l’emploi. Il produit entre 150 - 220 L / 24 h d’eau
osmosée à une pression minimale de 4 bar et à une température de 18°C. L’appareil contient : - Un filtre à charbon actif
Inline et une fine filtration Inline - Un carter de membrane
avec à l’intérieur une membrane en TFC (Thin Film Composed)
de capacité 70 GPD, équipé d’un ‘Flow Restrictor’, qui permet
à la membrane d’être rincée suffisamment lors de l’utilisation.
- Une connexion, des joints d’étanchéité et 3 tuyaux d’entrée
et de sortie d’eau.
Art. N°
DE Die Aqua Standard 150-220 SP liefert maximal
220 Liter Osmosewasser in 24Std., bei einem Wasserdruck
von mindestens 4 bar und einer Wassertemperatur von 18°C.
Die Anlage beinhaltet folgende Komponenten:
- einen 9“ Aktivkohlefilter und einen 9“ Feinfilter - ein
Umkehrosmosemodul mit einer TFC (Thin Film Composed)
Polyamid - Polysulfon 70 GPD DRY Membran, sowie einem
“Flow Restrictor”, der dafür sorgt, dass die Membran im
Betrieb immer genügend gespült wird - auf Platte vormontiert
zur einfachen und sauberen Befestigung - einen Wasserhahnanschluß ¾“, O-Ringe sowie drei Druckschläuche.
NL Osmose toestel 150 tot 220 liters per 24 u.
Op plaat gemonteert, kompleet uitgerust en klaar voor
gebruik. Het toestel bevat : - 70 GPD (150-220 L/24u)
polyamid/polysulfon DRY membrane - aktief kool filter en
fijnfilter (INLINE) - flow restrictor en aansluitingen.
AN ST 150 SP
55
Reverse Osmosis - Umkehr Osmose - Osmose inverse - Omkeer Osmose
Aqua Pur Refill
Aqua Pur Junior
ENG Cartridge Aqua Pur Junior is
a refillable system with fitting for
direct connection on all osmosis
equipments. Eliminates all phosphates or nitrates or silicates.
DE Aqua Pur Junior Filter mit
Fittings für den direkten Anschluss an alle U.O. Systeme.
Entfernt alle Phosphate, oder
Nitrate oder Silikate.
ENG Aqua Pur Refill for Aqua
Pur Junior. Eliminates residue
of phosphates, nitrates and
silicates.
DE Mischbettharz für die
Wiederbefüllung von Aqua Pur
Junior. Entfernt völlig
Phosphate, Nitrate und Silikate.
FR Cartouche Aqua Pur Junior
avec fitting pour une connection
directe sur tous les osmoseurs.
Enlève ce qui reste de phosphate
ou nitrate ou de silicate dans
l’eau osmosée.
NL Cartridge Aqua Pur
Junior met fittings, geschikt
voor aansluiting aan alle
osmose systemen. Verwijdert
volledig fosfaten of nitraten of
silicaten.
FR Recharge d’Aqua Pur Refill
pour remplir à nouveau Aqua
Pur Junior. Elimine les résidus
de phosphate, nitrate et de
silicate.
NL Vulling voor Aqua Pur
Junior. Verwijdert volledig fosfaten, nitraten en silicaten.
Art. N°
Art. N°
AN AQP 01 036
AN AQP 01 046
Membrane 70 GPD
Pressure Indicator
ENG The Pressure Indicator allows measuring the exact
pressure of the tap water, which
is important in the osmose water
production.
FR Le Pressure Indicator vous
permet de contrôler la pression
d’entrée d’eau (de l’eau du robinet). Ainsi, vous savez immédiatement si l’osmoseur à une pression
suffisante pour travailler, ce qui
est très important pour la production d’eau osmosée.
Art. N°
DE Dieses Manometer zeigt den Wasserdruck
an Ihrer U.O. Anlage an. Es kann an der Osmobox, Pacific, Aqua Standard, aber auch an jeder
Anlage angeschlossen werden, die mit einem
Druckschlauch 4/6 betrieben wird. Einfach den
Druckschlauch auf-trennen und den Pressure
Indicator montieren. Die Abdichtung erfolgt
über Quetschverbinder.
NL Drukmeter van het toevoerwater.
Met de Pressure Indicator kun je snel en precies de waterdruk vaststellen, belangerijk bij
de productie van het osmosewater.
AN PI 01 110
ENG For Reverse Osmosis devices
Art. N°
AN OO 10 016
Filters
Fine Filter 5“
Fine Filter 9“
Carbon Filter
5”
Carbon Filter
9”
Inline Fine
Filter 9”
Inline Carbon
Filter 9”
Fine Filter
10”
Carbon Filter
10”
For ...
Pacific
150 - 220 K
Pacific
150 - 220 K
Pacific
150 - 220 K
Pacific
150 - 220 K
Aqua Standard
S & SP
Aqua Standard
S & SP
Osmo-Box
150
Osmo-Box
150
Art. N°
AN OO
20 010
AN OO
20 020
AN OO
30 010
AN OO
30 020
AN OO
50 010
AN OO
50 020
AN OO
01 105
AN OO
01 106
Name
Photo
56
7
Heaters & Chillers
Heizungen & Kühlaggregate
Chauffages & Groupe-Froids
Verwarmers & Koelers
Heaters - Heizungen - Chauffages - Verwarmers
Easv
Easy Heat
ENG
DE
FR
NL
● Extremely suitable for small
● Speziell entwickelt für
● Chauffage étanche
● Door zijn minimale afme-
aquariums, due to its small
dimensions.
● Accurate and easy function
due to fixed temperature of
25° C,
● Accuracy ± 1°C
● Waterproof aquarium heater.
● Integrated relay, to prevent
electro-magnetic interferences (EMI standard).
● Completely submergable
up to 1 meter depth.
● 2 mm heat-protected quartz
glass resistant to the difference in temperatures (for
ex. the glass won’t break
should you forget to disconnect the power).
● On/Off control LED.
● Power cord of 1,8 meter.
Name
kleine Aquarien.
● Sichere und einfache
Handhabung durch die fest
eingestellte Temperatur
von 25°C, dif ± 1°C.
● Wasserdichter Aquarienheizer.
● Eingebautes Relais,
elektro-magnetisch
isoliert (EMI-Norm).
● Vollständig eintauchbar,
wasserdicht bis 1 m Tiefe
● Heat-protected
Glasmantel (2mm).
● An/Aus Kontrolle LED
● Anschlusskabel 1,8m.
Easy Heat 25 W
pour aquarium.
● La simplicité même:
température fixée à
25°C, précision ± 1°C
● Chauffage étanche.
● Relais intégré, isolé
electro-magnétiquement (norme-EMI).
● Peut être placé jusqu’à
1 m de profondeur.
● Verre en quartz très
résistant aux écarts
importants de température
● Indicateur lumineux
de fonctionnement du
chauffage.
● Longueur du câble
électrique : 1,8 m
Easy Heat 50 W
tingen, speciaal ontworpen
voor kleinere aquariums.
● Accurate en eenvoudige
bediening door afgestelde
temperatuur op 25° C,
nauwkeurig tot op ± 1°C.
● Dubbel geïsoleerd.
● Waterdichte aquarium
verwarming.
● Met ingebouwd relais,
electro-magnetisch
geïsoleerd (EMI-norm).
● Volledig onderdompelbaar
tot 1 m diepte
● Met 2 mm dik heat
protected quartzglas.
Bestand tegen grote temp.
verschillen
● Indicator on/off controle
lamp.
● Kabel lengte 1,8 meter.
Easy Heat 100 W
Length
15 cm
17 cm
26 cm
Art. N°
AN HE 02 541
AN HE 02 542
AN HE 02 543
MP-Heater
ENG
● Waterproof aquarium heater with thermostat.
● Temperature control with micro-processor for
an accuracy of 1°C/2°F (double isolated).
● Lighted LCD for digital set and read-out of
temperature.
● Range of set temperature between 11 and 39°C.
● Integrated relay, to prevent electro-magnetic
interferences (EMI standard).
● With 2 mm thick explosion proof security glass.
● Accurate and simple temperature setting.
● On/out control LED.
● Extra long power cord of 1,8 meter.
FR
● Chauffage étanche pour aquarium avec thermostat électronique géré par un micro-processeur
avec une précision de 1°C (double isolation).
● Réglage digital de la température et lecture sur
LCD lumineux.
● Plage de réglage de la température entre 11
et 39°C.
● Avec relais intégré, isolé electro-magnétiquement (norme-EMI).
● Epaisseur du verre du chauffage = 2 mm.
● Résiste aux importantes différences de
température.
● Même chaud , il n’éclate pas lorsqu’on le
replonge dans l’eau.
● Réglage simple et précis de la température.
● Indicateur lumineux de fonctionnement du
chauffage.
● Câble électrique extra long : 1,8 m.
DE
● Der MP-Reglerheizer ist mit einem elektronischem Thermostat ausgestattet der übereinen
Micro-prozessor gesteuert wird.
● Die Regelgenauigkeit betragt +/- 0,5°C.
● Regelbereich 11 und 39°C und wird in 1°C
Schritten mit einem Taster eingestellt.
● Mit LED-Anzeige für Soll-und Ist-Temperatur.
● Die Glasstärke des Reglerheizers beträgt 2mm,
um einen Glasbruch bei Überhitzung zu vermeiden.
● Sehr einfache und genaue Regelung der
Zimmertemperatur.
● Besonders langes Netzkabel: 1,80 m.
● Die Heizfunktion wird über eine Kontrollampe
angezeigt.
NL
● Deze waterdichte aquariumverwarming met
thermostaat is electronisch gestuurd door een
micro-processor met een nauwkeurigheid van 1°C
(dubbel geisoleerd).
● Digitale instelbare en afleesbare temperatuur
met verlichte LCD.
● Instelbereik van de temperatuur tussen 11 en
39°C.
● Met ingebouwd relais, electro-magnetisch
geisoleerd (EMI-norm).
● Een verwarmer met bescherming tegen
oververhitting : 2mm dik zekerheidsglas.
● Accurate en eenvoudige instelling van de
temperatuur.
● Indicator-controle lampje voor aan/uit.
● Extra lange kabel van 1,8 meter.
Name
MP-Heater 50 W
MP-Heater 100 W
MP-Heater 200 W
MP-Heater 300 W
Length
28 cm
28 cm
37 cm
37 cm
Art. N°
AN HMP 02 520
AN HMP 02 525
AN HMP 02 530
AN HMP 02 535
58
Heaters - Heizungen - Chauffages - Verwarmers
Coming Soon
MP-Heater 2 in 1
from Aquatic Nature
ENG
DE
● Waterproof aquarium heater with thermostat
● Temperature control with micro processor for an
accuracy of 1°C/2°F. (double isolated)
● Double Lighted LED for digital set and read-out of
temperature
● Range of set temperature between 20°C and 33°C
● Integrated relay, to prevent electro-magnetic interferences. (EMI standard)
● 2 mm thick explosion proof security glass
● Accurate and simple temperature setting
● On/out control LED
● Extra long power cord of 1,8 meter
● Wasserdichter, mit Mikroprozessor gesteuertet Aquarienheizer, Regelgenauigkeit ± 1°C. Doppelter Isolierung
● Die Temperatur ist digital sehr einfach einstellbar und
auf beleuchtetem doppelter LED Display ablesbar
● Regelbereich zwischen 20 und 33°C
● Eingebautes Relais, das elektromagnetisch isoliert
ist (EMI-Norm)
● Besonderes starker heat-protected Quartz-Glasmantel
(2mm)
● Eingebaute Kontrolllampe leuchtet auf bei eingeschaltetem Gerät.
● Besonders lange Anschlusskabel: 1,8 m
FR
NL
● Chauffage étanche pour aquarium avec thermostat
électronique géré par un micro-processeur avec une
précision de 1°C (double isolation)
● Réglage digital de la température et lecture sur double
LED éclairé
● Plage de réglage de la température entre 20 et 33°C
● Avec relais intégré, isolé electro-magnetiquement
(norme-EMI)
● Epaisseur du verre en quartz du chauffage = 2 mm
● Résiste aux différences importantes de température.
Même chaud, il n’éclate pas lorsqu’on le replonge
dans l’eau
● Réglage simple et précis de la température
● Indicateur luminaux de fonctionnement de chauffage
● Câble électrique extra long: 1,8 m
● Deze waterdichte aquarriumverwarmer is elektronisch
gestuurd door een microprocessor met een nauwkeurigheid van 1°C. (dubbel geïsoleerd)
● Digitale instelbare en afleesbare temperatuur met
verlichte dubbele LED
● Instelbereik van de temperatuur tussen 20 en 33°C
● Met ingebouwd relais, electromagnetisch geïsoleerd
(EMI-norm)
● Een verwarmer met heat-protected 2 mm dik kwartszekerheidsglas
● Accurate en eenvoudige instelling van de temperatuur
● Indicator-kontrolelampje voor aan/ uit
● Extralange kabel van 1,8m
Name
MP-Heater 2 in 1 100 W
MP-Heater 2 in 1 200 W
MP-Heater 2 in 1 300 W
MP-Heater 2 in 1 500 W
Length
26,5 cm
26,5 cm
36 cm
37 cm
Art. N°
AN HM 02 560
AN HM 02 561
AN HM 02 562
AN HM 02 563
Titanium Heater 500 W
ENG
DE
FR
NL
● Waterproof unbreakable
titanium heater 500 W
● LED digital controller with
sensor
● Temperature reach 20 - 33 °C
● Accuracy ± 1°C
● Automatic shutdown function
● Power cord of 1m80
● Overheat protection
● Ideal for Marine water
● Easy to install
● For aquaria up to 1500 L
● Wasserdicher titanium heater
500 W
● LED digital controller mit sensor
● Temperaturbereich zwischen 20
und 33 °C
● Regelgenauigkeit ± 1°C
● Überheizungsschutz
● Anschlusskabel 1m80
● Ideal für Meerwasser
● Für Aquarien bis 1500 L
● Chauffage incassable 500W
en titan
● Contrôleur LED digital avec
capteur
● Température 20 - 33 °C
● Précision ± 1°C
● Interruption automatique en cas
de surchauffe
● Câble extra long : 1m80
● Protection contre la surchauffe
● Idéal pour l’eau de mer
● Installation facile
● Pour aquariums jusqu’à 1500 L
● Waterdichte onbreekbare
titanium heater 500 W
● LED digitale controller met
voeler
● Temperatuur bereik 20 - 33 °C
● Accuracy ± 1°C
● Automatisch shutdown functie
● Extra lange kabel : 1m80
● Overheat protection
● Ideaal voor zeewater
● Eenvoudige installatie
● Voor aquaria tot 1500 L
with LED Digital
Controller
59
Art. N°
AN HT 02 550
Length
26 cm
Chillers - Kühlaggregate - Groupes-Froids - Koelers
AquaChill
ENG
DE
FR
NL
● Thermo-electric Chiller
● For fresh and salt water
● Thermo-Elektrischer Kühler
● Für Süß- oder Meerwasser
● Groupe-froid thermoélectrique
● Pour aquarium d’eau douce ou
● Thermo-elektrisch Koelaggregaat
● Geschikt voor zoet- of zeewater
● Micro-processor conducted
● Silent
● Easy to install
● Mikroprozessor gesteuert
● Leise
● Einfach zu installieren
● Géré par micro-processeur
● Silencieux
● Facile à installer
● Micro-processor gestuurd
● Geluidsarm
● Gemakkelijk te installeren
aquariums
Name
Voltage
Power (standby)
Power (in use)
d’eau de mer
aquariums
AquaChill 100
AquaChill 200
AquaChill 400
220 / 230 V - 50 Hz
220 / 230 V - 50 Hz
220 / 230 V - 50 Hz
5W
5W
5W
120 / 180 W
360 W
720 W
Dim. Chiller
(mm)
270 x 200 x 170
290 x 320 x 220
286 x 287 x 367
Dim. Power
source
91 x 116 x 146
91 x 116 x 146
91 x 116 x 146
Weight (Kg)
3,5
9
18
AN CHI 08 430
AN CHI 08 440
AN CHI 08 450
Art. N°
60
geeignet
8
Lighting
Beleuchtung
Eclairage
Verlichting
Lighting - Beleuchtung - Eclairage - Verlichting
LED 60 RGB
LED 36 RGB
FR
● Un design alliant fonctionnalité et sécurité
● 15 différentes possibilités
d’éclairage
● Bras flexible et mobile
● 4 micro-interrupteurs
intégrés (W-R-G-B)
● Consommation extrêmement basse 2.16 W
● Pour les petits aquariums
(jusqu’à 30x30x35 cm)
● Pour des aquariums d’une
plus grande taille, utilisez
plusieurs lampes LED - 36
● Ne peut être utilisé qu’à
l’intérieur de la maison
● Input : 220-250 V /
50-60 Hz
● Output : 12V / 0.5 A 2.16 W
DE
● Entworfen für Funktionalität und Sicherheit
● 15 verschiedene Beleuchtung möglichkeiten
● Flexibler Arm
● 4 einzelne Schalter
(W-R-G-B)
● Niedriger Energieverbrauch 2.16 W
● Lange Lebenszeit
● Für alle kleinen Aquarien
(Maximum 30x30x35 cm)
● Für größere Aquarien benutzen Sie mehrere LED-36
● Nur Innengebrauch
● Eingang: 220-250 V /
50-60 Hz
● Ausgang: 12V / 0.5 A
- 2.16 W
NL
● Designed voor functionaliteit en zekerheid
● 15 verschillende verlichtingsmogelijkheden
● Flexibele en beweegbare
arm
● 4 ingebouwde microschakelaars (W-R-G-B)
● Extreem laag verbruik
2.16 W
● Lange levensduur
● Voor alle kleine aquaria
(tot 30x30x35 cm)
● Voor grotere aquaria - ge
bruik meerdere LED-36’s
● Enkel te gebruiken
binnenshuis
● Input : 220-250 V /
50-60 Hz
● Output : 12V / 0.5 A 2.16 W
Colour
Black
Chrome
Art. N°
AN LED 02 191
AN LED 02 190
7 cm
16 cm
12 cm
6 cm
ENG
● Designed for functionality
and security
● 15 different lighting
variations
● Flexible arm
● 4 individual switches
(W-R-G-B)
● Low energy consumption
2.16 W
● Long lifetime
● For all small aquaria
(max. 30x30x35 cm)
● For bigger aquaria - use
multiple LED-36
● Indoor use only
● Input : 220-250 V /
50-60 Hz
● Output : 12V / 0.5 A 2.16 W
ENG
● Designed for functionality and security
● 15 different lighting
variations
● Flexible arm
● 4 individual switches
(W-R-G-B)
● Low energy consumption
3.6 W
● Long lifetime
● For all small aquaria
(max. 45x35x35 cm)
● For bigger aquaria - use
multiple LED-60
● Indoor use only
● Input : 220-250 V /
50-60 Hz
● Output : 15V / 0.5 A 3.6 W
FR
● Un design alliant fonctionnalité et sécurité
● 15 différentes possibilités
d’éclairage
● Bras flexible et mobile
● 4 micro-interrupteurs
intégrés (W-R-G-B)
● Consommation extrêmement basse 3.6 W
● Pour les petits aquariums
(jusqu’à 45x35x35 cm)
● Pour des aquariums d’une
plus grande taille, utilisez
plusieurs lampes LED - 60
● Ne peut être utilisé qu’à
l’intérieur de la maison
● Input : 220-250 V /
50-60 Hz
● Output : 15V / 0.5 A 3.6 W
DE
● Entworfen für Funktionalität und Sicherheit
● 15 verschiedene Beleuchtung möglichkeiten
● Flexibler Arm
● 4 einzelne Schalter
(W-R-G-B)
● Niedriger Energieverbrauch 3.6 W
● Lange Lebenszeit
● Für alle kleinen Aquarien
(Maximum 45x35x35 cm)
● Für größere Aquarien benutzen Sie mehrere
LED-60
● Nur Innengebrauch
● Eingang: 220-250 V /
50-60 Hz
● Ausgang: 15V / 0.5 A 3.6 W
NL
naliteit en zekerheid
● 15 verschillende verlich-
tingsmogelijkheden
● Flexibele en beweegbare
arm
● 4 ingebouwde micro-
schakelaars (W-R-G-B)
● Extreem laag verbruik
3.6 W
● Lange levensduur
● Voor alle kleine aquaria
(tot 45x35x35 cm)
● Voor grotere aquaria -
gebruik meerdere
LED-60’s
● Enkel te gebruiken
binnenshuis
● Input : 220-250 V /
50-60 Hz
● Output : 15V / 0.5 A 3.6 W
Colour
Black
Art. N°
AN LED 02 196
Stunning light effects !
62
● Designed voor functio-
Lighting - Beleuchtung - Eclairage - Verlichting
Solar Duo-Bov
Duo-Boy
ENG
● On/Off/On switch
● Incl. energy saving lamp
Solar Lux 26 W or 13 W White 6500 K
● Cable length 1.8 m
● 230 VAC - 50Hz
● Moonlight 2 x LED blue
0,5W
● With spectral reflector
● Horizontal rotating 360°
● Vertical rotating 40 °
● Horizontal regulator
● Removable part
● Fixation space 3 - 19 mm
● Available in 6 colors
● For indoor use only
● Dim : 13 W : 21,5 x 13 cm
26 W : 25 x 13 cm
Photo
DE
● Ein/Aus/Ein-Schalter
● Incl. Energiesparleucht-
mittel Solar Lux 26 W
oder 13 W - White 6500 K
● Netzkabel 1.8 m
● 230 VAC-50Hz
● Mondlicht 2 x LED blau
0,5W
● Mit Hochglanz-Reflektor
● Horizontal drehbar 360°
● Vertikal drehbar 40°
● Horizontale regulator
● Distanzstück
● Klemmbereich 3 - 19 mm
● Nicht für den Außenbereich
geeignet
● Verfügbar in 6 Farben
● Dim. : 13 W : 21,5 x 13 cm
26 W : 25 x 13 cm
Name
FR
● Interrupteur : On/Off/On
● Inc. ampoule Solar Lux
26 W ou 13 W - White
6500 K
● Longueur du câble : 1.8 m
● 230 VAC-50Hz
● 2 x Moonlight LED 0,5 W
● Avec réflecteur spécial
rendant une très haute
qualité de lumière
● Rotation horizontale de
360°
● Rotation verticale de 40 °
● Réglage horizontal
● Accessoire amovible
● Fixation pour épaisseur
maximale du verre :
3 - 19 mm
● Seulement pour usage
dans la masion
● Dim : 13 W : 21,5 x 13 cm
26 W : 25 x 13 cm
Wattage
EAn Code
13 W
AN SO 02 145
13 W
AN SO 02 146
26 W
AN SO 02 154
13 W
AN SO 02 147
26 W
AN SO 02 155
13 W
AN SO 02 148
26 W
AN SO 02 156
13 W
AN SO 02 149
26 W
AN SO 02 157
13 W
AN SO 02 150
26 W
AN SO 02 152
NL
● On/off/on schakelaar
● Vervanglampen Solar Lux
13 W of 26 W - White
6500 K
● Kabellengte : 1.8 m
● 230 VAC - 50 Hz
● 2 x moonlight LED 0,5 W
● Met hoog rendement
Spectral reflector
● Horizontale rotatie 360°
● Verticale rotatie 40°
● Horizontale regulator
● Uitneembaar tussenstuk
● Fixatie ruimte : 3 - 19 mm
● Leverbaar in 6 kleuren
● Enkel binnenshuis gebruik
● Afm : 13 W : 21,5 x 13 cm
26 W : 25 x 13 cm
Solar Duo-Boy
‘Soft Black’
Solar Duo-Boy
‘Deep Red’
Solar Duo-Boy
‘Marine Blue’
Solar Duo-Boy
‘Burned Sienna’
Solar Duo-Boy
‘Champagne’
Solar Duo-Boy
‘Soft Silver’
63
Lighting - Beleuchtung - Eclairage - Verlichting
Solar Vision
ENG
● Unique design conceived for special lighting
effects
● Spectral Reflector
● 1 Energy Saving Lamp
● 2 RGB LED’s
● 2 Moonlight LED’s
● Create your own ambience
DE
● Einzigartiges Design, entwickelt für spezielle
Lichteffekte
● Spezial-Reflektor
● 1 Energiesparleuchtmittel
● 2 RGB LED’s
● 2 blaue Mondlicht LED`s
● Gestalten Sie Ihr eigenes Ambiente
FR
● Concept spécial créant un effet lumineux unique
● Réflecteur avec spectre lumineux
● 1 ampoule basse consommation
● 2 LED’s RGB
● 2 LED’s Moonlight système lunaire
● Créez votre propre ambiance
NL
● Uniek concept ontwikkeld voor speciale licht effecten
● Spectral Reflector
● 1 Spaarlamp
● 2 RGB LED’s
● 2 Moonlight LED’s
● Creëer uw eigen sfeer
13
13
26
26
Colour
Watt
Silver
Black
Silver
Black
Art. N°
AN SO 02 139
AN SO 02 140
AN SO 02 141
AN SO 02 142
Available in
2 colours
Horizontal &
Vertical rotation
Changing Lights
6 Colours
Removable Part
Fixation space 3 - 18 mm
2 x Moonlight
LED Blue 0.5 W
Solar-Lux
Energy
Saving
Lamps
64
Lighting - Beleuchtung - Eclairage - Verlichting
Solar Lux
ENG Replacement lamp
DE Erzatzbirne
FR Ampoule de rechange
13 W
13 W
13 W
13 W
13 W
White
Blue - White
Red
Red - White
White
6500 K
30.000 - 10.000 K
7100 K
7100 - 6500 K
10.000 K
EAN
Code
AN SO 02 160
AN SO 02 163
AN SO 02 161
AN SO 02 164
AN SO 02 165
26 W
26 W
26 W
26 W
26 W
Name
White
Blue - White
Red
Red - White
White
6500 K
30.000 - 10.000 K
7100 K
7100 - 6500 K
10.000 K
AN SO 02 166
AN SO 02 169
AN SO 02 167
AN SO 02 170
AN SO 02 171
Name
NL Vervanglamp
Photo
Photo
EAN
Code
Evolux 11 W
ENG PL-lamps for
Evolution aquariums
DE PL-Leuchtmittel
für Evolution Aquarien
FR Ampoules PL pour
aquariums Evolution
White
6500 K
Blue
30.000 K
Red
8000 K
Red - White
8000 - 6500 K
White
10.000 K
AN AQ 02 116
AN AQ 02 117
AN AQ 02 118
AN AQ 02 120
AN AQ 02 121
Spectra-Lux
ENG The light unit
Spectra is suitable for
indoor use only, and
with a current of 220V /
240 V.
DE Der beleuchtungs unit
Spectra darf nur im haus im
betrieb genommen werden,
und mit einer Netspannung von
220V / 240 V vorgesehen.
9W
White
6500 K
9W
Blue - White
12.000 - 7100 K
9W
Red - White
8000 - 7100 K
11 W
White
6500 K
AN SP 02 066
AN SP 02 067
AN SP 02 068
AN SP 02 070
FR La lampe Spectra est
seulement adaptée pour une
utilisation à l’intérieur et
pour une tension électrique
de 220 V / 240 V.
NL PL-lampen voor
Evolution aquaria
NL De Spectra verlichting
is enkel geschikt voor gebruik
binnenshuis en bij een
netstroom van 220V / 240 V.
65
Lighting - Beleuchtung - Eclairage - Verlichting
Coming ...
Helios LED
Energy Saving Lighting System
Full Blue
Full White
10.000 K
Full White
8.000 K
Sizes :
40 cm - 10 W
60 cm - 20 W
80 cm - 24 W
Fixation Front View
66
Fixation System Glass Thickness 12 mm
On / Off Switch
+ Regulatable screws
9
Aquariums
Aquarien
Aquariums - Aquarien
Cocoon Solar Set
ENG
DE
FR
NL
● Bended Polished glass 5 mm
● Biological Hang-On Filter
● Lighting System
● Polished Cover Glass 3 mm with
● Gebogener und poliertem 5 mm Glas
● Biologische Anhängefilter
● Beleuchtungssystem
● Polierten Abdeckscheibe aus 3 mm
● Verre rodépoli bombé de 5 mm
● Filtre suspendu biologique
● Système d’éclairage
● Verre de couverture rodépoli de 3 mm
● Gebogen en gepolijst glas 5 mm
● Biologische Hang-On Filter
● Verlichtingssysteem
● Dekglas 3mm gepolierd met
● Food Sample
● Bottom underlayer
● Gratisprobe Futter
● Sicherheitsunterlage
● Échantillon de nourriture
● Tapis de protection
● Staaltje visvoer
● Onderleg mat
support
Name
Glas mit Halterung
avec support
opzetstukjes
Cocoon 1
Cocoon 2
Cocoon 3
Cocoon 4
Size
20 x 20 x 25 cm
25 x 25 x 30 cm
30 x 30 x 35 cm
31 x 19 x 26 cm
Content
10 L
18,5 L
31 L
15,5 L
EAN
Code
AN AQ 02 300
AN AQ 02 301
AN AQ 02 302
AN AQ 02 303
Photo
Name
Cocoon 5
Cocoon 6
Cocoon 7
Size
35 x 22 x 28 cm
40 x 26 x 30 cm
45 x 30 x 32 cm
Content
21,5 L
31,2 L
43,2 L
EAN
Code
AN AQ 02 304
AN AQ 02 305
AN AQ 02 306
Photo
68
Aquariums - Aquarien
Cocoon Start Kit
ENG
DE
FR
NL
● Bended Polished glass 5 mm
● Polished Cover Glass 3 mm with
● Gebogener und poliertem 5 mm Glas
● Polierten Abdeckscheibe aus 3 mm
● Verre rodépoli bombé de 5 mm
● Verre de couverture rodépoli de
● Gebogen en gepolijst glas 5 mm
● Dekglas 3mm gepolierd met
● Bottom underlayer
● Sicherheitsunterlage
● Tapis de protection
● Onderleg mat
support
Name
Glas mit Halterung
3 mm avec support
opzetstukjes
Cocoon 1
Cocoon 2
Cocoon 3
Cocoon 4
Size
20 x 20 x 25 cm
25 x 25 x 30 cm
30 x 30 x 35 cm
31 x 19 x 26 cm
Content
10 L
18,5 L
31 L
15,5 L
EAN
Code
AN AQ 02 320
AN AQ 02 321
AN AQ 02 322
AN AQ 02 323
Photo
Name
Cocoon 5
Cocoon 6
Cocoon 7
Size
35 x 22 x 28 cm
40 x 26 x 30 cm
45 x 30 x 32 cm
Content
21,5 L
31,2 L
43,2 L
EAN
Code
AN AQ 02 324
AN AQ 02 325
AN AQ 02 326
Photo
69
Aquariums - Aquarien
Cocoon LED-36 Set
ENG
DE
FR
NL
●
●
●
●
● LED-36 RGB Light system
● Gebogener und poliertem 5 mm Glas
● Biologische Anhängefilter Flow 60
● Polierten Abdeckscheibe aus 3 mm
● LED-36 RGB Light system
● Verre rodépoli bombé de 5 mm
● Filtre suspendu biologique Flow 60
● Verre de couverture rodépoli de
● LED-36 RGB Light system
● Gebogen en gepolijst glas 5 mm
● Biologische Hang-On Filter Flow 60
● Dekglas 3mm gepolierd met
● Gratisprobe Futter
● Sicherheitsunterlage
● Échantillon de nourriture
● Tapis de protection
● Staaltje visvoer
● Onderleg mat
LED-36 RGB Light system
Bended Polished glass 5 mm
Biological Hang-On Filter Flow 60
Polished Cover Glass 3 mm with
support
● Food Sample
● Bottom underlayer
Glas mit Halterung
3 mm avec support
opzetstukjes
Cocoon 1 Set + LED-36
Cocoon 2 Set + LED-36
Cocoon 4 Set + LED-36
Cocoon 5 Set + LED-36
Size
20 x 20 x 25 cm
25 x 25 x 30 cm
31 x 19 x 26 cm
35 x 22 x 28 cm
Content
10 L
18,5 L
15,5 L
21,5 L
Art. N°
AN AQ 02 311
AN AQ 02 312
AN AQ 02 314
AN AQ 02 315
Name
Photo
LED-60
Cocoon Set LED-36
ENG
DE
FR
NL
●
●
●
●
● LED-60 RGB Light system
● Gebogener und poliertem 5 mm Glas
● Biologische Anhängefilter Flow 60
● Polierten Abdeckscheibe aus 3 mm Glas mit
● LED-60 RGB Light system
● Verre rodépoli bombé de 5 mm
● Filtre suspendu biologique Flow 60
● Verre de couverture rodépoli de 3 mm
● LED-60 RGB Light system
● Gebogen en gepolijst glas 5 mm
● Biologische Hang-On Filter Flow 60
● Dekglas 3mm gepolierd met
● Gratisprobe Futter
● Sicherheitsunterlage
● Échantillon de nourriture
● Tapis de protection
● Staaltje visvoer
● Onderleg mat
LED-60 RGB Light system
Bended Polished glass 5 mm
Biological Hang-On Filter Flow 60
Polished Cover Glass 3 mm with
support
● Food Sample
● Bottom underlayer
Halterung
avec support
opzetstukjes
Cocoon 3 Set + LED - 60
Cocoon 6 Set + LED - 60
Cocoon 7 Set + LED - 60
Size
30 x 30 x 35 cm
40 x 26 x 30 cm
45 x 30 x 32 cm
Content
31 L
31,2 L
43,2 L
Art. N°
AN AQ 02 313
AN AQ 02 316
AN AQ 02 317
Name
Photo
70
Aquariums - Aquarien
Cocoon Cabinets
ENG
DE
FR
NL
● Cabinets designed for the
● Diese Unterschränke wurden
● Meubles spécialement conçus
● Meubels speciaal ontworpen voor
Cocoon aquarium n°2 and n°3
● Easy assembly
● Modern design
● Available in 3 high quality glossy
colours
● L 31,5 x D 30,5 x H 75 cm
Name
speziell für die Cocoon N° 2 und
N° 3 entwickelt
● Einfache Montage
● Modernes Design
● Lieferbar in 3 Hochglanzfarben
● L 31,5 x D 30,5 x H 75 cm
pour les aquariums Cocoon n°2
et n°3
● Facile à monter
● Design moderne
● Disponible en 3 couleurs laquées
● L 31,5 x D 30,5 x H 75 cm
Cocoon Cabinet
‘Pearl White’
Cocoon Cabinet
‘Soft Black’
Cocoon Cabinet
‘Soft Silver’
AN AQ 02 332
AN AQ 02 330
AN AQ 02 331
de Cocoon aquarium n°2 and n°3
● Gemakkelijk te monteren
● Moderne design
● Verkrijgbaar in 3 hoogglans kleuren
● L 31,5 x D 30,5 x H 75 cm
Photo
EAN
Code
Example packaging Cocoon 5 + LED 36
71
Evolution Aquarium
Evolution Aquarium
ENG
DE
FR
NL
● Nano Aquarium for fresh or marine water
● Contents 37 L
● Complete with lighting and filtration
● 5 mm Bended polished glass
● Available in 11 colors
● Für Süß- oder Meerwasser geeignet
● Inhalt 37 L
● Komplett mit Beleuchtung und Filterung
● Lieferfähig in 11 Farben
● 5 mm geschliffenes und gebogenes
● Parfaitement adapté pour l’eau douce
● Voor zoet- en zeewater
● Kompleet met verlichting
Glass
ou l’eau de mer
● Complet avec éclairage et filtration
● Contenu 37 Litres
● Verre bombé rodépoli de 5 mm
● Disponible en 11 couleurs
en filtratie
● Inhoud 37 liters
● Gepolijst gebogen glas
5 mm
● Verkrijgbaar in 11 kleuren
With Moonlight System
72
Complete filtration system
Komplettes Filtersystem
Système de filtration complet
Kompleet Filtersysteem
2 x Evolux Lamps PL
11 W - 6500 K°
Small feeding cover
Futterklappe
Couvercle pour nourrir les poissons
Voedingsopening
Cover opens 80 °
Max. Öffnungswinkel der Abdeckung 80°
Le couvercle s’ouvre à 80 °
Hoofddeksel opent op 80 °
Service position for the main cover
Servicestellung für die Abdeckung
Support couvercle
Steun hoofddeksel
Adjustable pump 500 L / h
Einstelbare Pumpe 500 L / St
Pompe de 500 L / h à vitesse réglable
Instelbare pomp 500 L / uur
Evolution Aquarium
Photo
Name
Art. N°
Soft
Black
Photo
Name
Art. N°
AN AQ
02
280
Pearl
White
AN AQ
02
288
Soft
Silver
AN AQ
02
281
Shadow
Grey
AN AQ
02
289
Marine
Blue
AN AQ
02
282
Purple
AN AQ
02
290
Salmon
AN AQ
02
284
Vanilla
AN AQ
02
293
Deep
Red
AN AQ
02
285
Burned
Sienna
AN AQ
02
287
73
Evolution Aquarium - accessories
Evolution Cabinets
ENG Cabinets especially designed
for the Evolution aquarium.
DE Diese Cabinets sind speziell für die
Evolution Aquarien entwickelt worden.
● Easy to use push system - no handle
● Modern design
● High quality glossy
● 2 compartments for CO2 systems,
● Die Tür verfügt über einen Magnet
fish food ...
● Opening in the back for easy and
tidy placement of cables
FR Meubles spécialement conçus
pour les aquariums Evolution.
● Ouverture d’une simple pression,
sans poignée
● Design moderne
● Meuble laqué pour une plus belle
finition
● 2 espaces de rangement pour
système CO2, nourriture, etc...
● Ouverture également à l’arrière
pour dissimuler les fils
verschluss, der durch einen kurzen
Druck auf die Tür geöffnet oder
geschlossen wird
● Modernes Design
● Hochwertige Lackierung
● 2 Fächer für ein CO2 System, Futter,
usw...
● Kabeldurchführungen in der Rückwand
ermöglichen ein einfaches und sicheres
Anschließen aller Komponenten
NL Cabinets speciaal ontworpen
voor de Evolution aquarium.
● Gemakkelijk druksysteem, zonder
handvat
Soft Black
Pearl White
Soft Silver
AN AQ 02 130
AN AQ 02 132
AN AQ 02 131
DE PL-Leuchtmittel
für Evolution Aquarien
FR Ampoules PL pour
aquariums Evolution
● Modern design
● Hoog kwaliteit glans
● 2 compartimenten voor CO2
systemen, voeding, enz...
● Opening in achterzijde voor netjes
opbergen van kabels
Evolux 11 W
ENG PL-lamps for
Evolution aquariums
NL PL-lampen voor
Evolution aquaria
White
Blue
Red
Red - White
White
6500 K
30.000 K
8000 K
8000 - 6500 K
10.000 K
AN AQ 02 116
AN AQ 02 117
AN AQ 02 118
AN AQ 02 120
AN AQ 02 121
Evo-Pump 500
Art. N°
74
ENG 500 L/h adjustable Evo-Pump (consumption 6 W)
for Evolution Aquariums.
DE 500 L/St. regelbare Pumpe für Evolution Aquarien
(Verbrauch 6 W).
FR Pompe 500 L/h réglable pour aquariums Evolution
(consomation 6 W).
NL 500 L/uur regelbare pomp voor Evolution aquariums
(verbruik 6 W).
AN AQ 02 114
10
Decorations
Dekorationen
Décorations
Decoratie
Dekoline Quartz
Dekoline Quartz
ENG
DE
● Excellent for plant roots
● pH & KH Stable
● No rinsing needed
● Optimal water circulation
● Non-toxic - Direct use
● Do not heat over 40°C
● Fish Friendly
● For all decoration purposes
● Optimales Pflanzenwurzelwachstum
● pH & KH stabil
● Kein Spülen erforderlich
● Gute Wasserdurchströmung
● Nicht toxisch - Sofortige Anwendung
● Nicht über 40°C erhitzen
● Erhältlich in vielen Farben
● Harmoniert mit allen Dekorationen
FR
● Favorise l’enracinement
● pH & KH stable
● Pas nécessaire de rincer
● Circulation d’eau optimale
● Utilisation directe - Non toxique
● Ne pas passer à l’eau chaude
(à plus de 40°C)
● Disponible en plusieurs coloris
● Pour la décoration
NL
● Optimale wortelhechting
● pH & KH stabiel
● Onnodig te spoelen
● Zorgt voor optimale waterdoorstroming
● Niet toxisch - Direkt te gebruiken
● Niet verwarmen boven de 40°C
● Beschikbaar in diverse kleuren
● Voor alle decoratieve doeleinden
Dekoline Ebony 10 Kg
Dekoline Ebony 2,5 Kg
Photo
Name
Aquarello
Photo
Name
Atlantis
76
Size
2-3
mm
Size
1-2
mm
2,5 Kg
5 Kg
10 Kg
EAN
Code
Units
EAN
Code
Units
EAN
Code
Units
AN GR
03 654
8
AN GR
03 037
4
AN GR
03 554
2
2,5 Kg
5 Kg
10 Kg
EAN
Code
Units
EAN
Code
Units
EAN
Code
Units
AN GR
03 600
8
AN GR
03 063
4
AN GR
03 500
2
Dekoline Quartz
Photo
Name
Canberra
Photo
Photo
Name
Size
2-3
mm
Name
Size
Name
Ebony
Photo
2-3
mm
Colored
Brown
Cosmos
Photo
Size
Name
Flame
1-2
mm
Size
4-8
mm
Size
1-2
mm
2,5 Kg
5 Kg
10 Kg
EAN
Code
Units
EAN
Code
Units
EAN
Code
Units
AN GR
03 652
8
AN GR
03 062
4
AN GR
03 552
2
2,5 Kg
5 Kg
10 Kg
EAN
Code
Units
EAN
Code
Units
EAN
Code
Units
AN GR
03 601
8
AN GR
03 010
4
AN GR
03 501
2
2,5 Kg
5 Kg
10 Kg
EAN
Code
Units
EAN
Code
Units
EAN
Code
Units
AN GR
03 603
8
AN GR
03 048
4
AN GR
03 503
2
2,5 Kg
5 Kg
10 Kg
EAN
Code
Units
EAN
Code
Units
EAN
Code
Units
AN GR
03 616
8
AN GR
03 016
4
AN GR
03 516
2
2,5 Kg
5 Kg
10 Kg
EAN
Code
Units
EAN
Code
Units
EAN
Code
Units
AN GR
03 651
8
AN GR
03 041
4
AN GR
03 551
2
77
Dekoline Quartz
Photo
Name
Galaxy
Photo
Name
Inca Red
Photo
Name
Jungle
Photo
Name
London
Photo
Name
Metallic
Blue
78
Size
2-3
mm
Size
1-2
mm
Size
1-2
mm
Size
1-2
mm
Size
2-3
mm
2,5 Kg
5 Kg
10 Kg
EAN
Code
Units
EAN
Code
Units
EAN
Code
Units
AN GR
03 602
8
AN GR
03 043
4
AN GR
03 502
2
2,5 Kg
5 Kg
10 Kg
EAN
Code
Units
EAN
Code
Units
EAN
Code
Units
AN GR
03 604
8
AN GR
03 075
4
AN GR
03 504
2
2,5 Kg
5 Kg
10 Kg
EAN
Code
Units
EAN
Code
Units
EAN
Code
Units
AN GR
03 606
8
AN GR
03 032
4
AN GR
03 506
2
2,5 Kg
5 Kg
10 Kg
EAN
Code
Units
EAN
Code
Units
EAN
Code
Units
AN GR
03 617
8
AN GR
03 017
4
AN GR
03 517
2
2,5 Kg
5 Kg
10 Kg
EAN
Code
Units
EAN
Code
Units
EAN
Code
Units
AN GR
03 656
8
AN GR
03 083
4
AN GR
03 556
2
Dekoline Quartz
Photo
Name
Nero
Photo
Name
Oriental
Photo
Photo
Name
2-3
mm
Size
1-2
mm
Size
Pearl
White
1-2
mm
Name
Size
Sunrise
Photo
Size
Name
Sunset
2-3
mm
Size
2-3
mm
2,5 Kg
5 Kg
10 Kg
EAN
Code
Units
EAN
Code
Units
EAN
Code
Units
AN GR
03 607
8
AN GR
03 088
4
AN GR
03 507
2
2,5 Kg
5 Kg
10 Kg
EAN
Code
Units
EAN
Code
Units
EAN
Code
Units
AN GR
03 605
8
AN GR
03 070
4
AN GR
03 505
2
2,5 Kg
5 Kg
10 Kg
EAN
Code
Units
EAN
Code
Units
EAN
Code
Units
AN GR
03 653
8
AN GR
03 095
4
AN GR
03 553
2
2,5 Kg
5 Kg
10 Kg
EAN
Code
Units
EAN
Code
Units
EAN
Code
Units
AN GR
03 650
8
AN GR
03 073
4
AN GR
03 550
2
2,5 Kg
5 Kg
10 Kg
EAN
Code
Units
EAN
Code
Units
EAN
Code
Units
AN GR
03 658
8
AN GR
03 033
4
AN GR
03 558
2
79
Dekoline Quartz 5 Kg
Photo
Name
Black &
White
Bordeaux
Broken
Brown
Fine
White
Green Moss
Lotus
Green
Maya
80
Size
2-3
mm
2-3
mm
2-3
mm
0-1
mm
1-2
mm
2-3
mm
2-3
mm
1-2
mm
5 Kg
EAN
Code
AN GR
03 038
Units
4
EAN
Code
AN GR
03 015
Units
4
EAN
Code
AN GR
03 005
Units
4
EAN
Code
AN GR
03 030
Units
4
EAN
Code
AN GR
03 068
Units
4
EAN
Code
AN GR
03 090
Units
4
EAN
Code
AN GR
03 065
Units
4
EAN
Code
AN GR
03 020
Units
4
Dekoline Quartz 5 Kg
Photo
Name
Mustard
Nevada
Oase
Peach
Thailand
Size
2-3
mm
2-3
mm
1-2
mm
1-2
mm
2-3
mm
5 Kg
EAN
Code
AN GR
03 093
Units
4
EAN
Code
AN GR
03 028
Units
4
EAN
Code
AN GR
03 034
Units
4
EAN
Code
AN GR
03 053
Units
4
EAN
Code
AN GR
03 018
Units
4
81
3-D Posters
AB
AD
Size
Art. N°
Size
Art. N°
Size
Art. N°
60 x 40
cm
AN PO 09
002
60 x 40
cm
AN PO 09
012
60 x 40
cm
AN PO 09
022
Size
Art. N°
Size
Art. N°
80 x 40
cm
AN PO 09
004
80 x 40
cm
AN PO 09
024
Size
Art. N°
Size
Art. N°
120 x 50
cm
AN PO 09
008
100 x 50
cm
AN PO 09
026
BC
Rock
Size
Art. N°
120 x 50
cm
AN PO 09
028
Moss
Size
Art. N°
Size
Art. N°
Size
Art. N°
60 x 40
cm
AN PO 09
032
60 x 40
cm
AN PO 09
041
60 x 40
cm
AN PO 09
046
Size
Art. N°
Size
Art. N°
Size
Art. N°
80 x 40
cm
AN PO 09
034
80 x 40
cm
AN PO 09
042
80 x 40
cm
AN PO 09
047
Size
Art. N°
Size
Art. N°
Size
Art. N°
100 x 50
cm
AN PO 09
036
100 x 50
cm
AN PO 09
043
100 x 50
cm
AN PO 09
048
Size
Art. N°
Size
Art. N°
Size
Art. N°
120 x 50
cm
AN PO 09
038
120 x 50
cm
AN PO 09
044
120 x 50
cm
AN PO 09
049
Silence
Beauty
Brazil
Art. N°
Size
Art. N°
Size
Art. N°
60 x 40
cm
AN PO 09
051
80 x 40
cm
AN PO 09
057
60 x 40
cm
AN PO 09
061
Size
Art. N°
Size
Art. N°
Size
Art. N°
80 x 40
cm
AN PO 09
052
120 x 50
cm
AN PO 09
059
80 x 40
cm
AN PO 09
062
Size
Art. N°
Size
Art. N°
100 x 50
cm
AN PO 09
053
100 x 50
cm
AN PO 09
063
Size
Art. N°
Size
Art. N°
120 x 50
cm
AN PO 09
054
120 x 50
cm
AN PO 09
064
Size
82
BA
3-D Posters
Colorado
Ballet
Creatif
Size
Art. N°
Size
Art. N°
Size
Art. N°
60 x 40
cm
AN PO 09
066
60 x 40
cm
AN PO 09
071
60 x 40
cm
AN PO 09
076
Size
Art. N°
Size
Art. N°
Size
Art. N°
80 x 40
cm
AN PO 09
067
80 x 40
cm
AN PO 09
072
80 x 40
cm
AN PO 09
077
Size
Art. N°
Size
Art. N°
Size
Art. N°
100 x 50
cm
AN PO 09
068
100 x 50
cm
AN PO 09
073
100 x 50
cm
AN PO 09
078
Size
Art. N°
Size
Art. N°
120 x 50
cm
AN PO 09
069
120 x 50
cm
AN PO 09
079
Symphony
Panorama
Blossom
Size
Art. N°
Size
Art. N°
Size
Art. N°
60 x 40
cm
AN PO 09
081
60 x 40
cm
AN PO 09
101
60 x 40
cm
AN PO 09
105
Size
Art. N°
Size
Art. N°
Size
Art. N°
80 x 40
cm
AN PO 09
082
80 x 40
cm
AN PO 09
102
80 x 40
cm
AN PO 09
106
Size
Art. N°
Size
Art. N°
Size
Art. N°
100 x 50
cm
AN PO 09
083
100 x 50
cm
AN PO 09
103
100 x 50
cm
AN PO 09
107
Size
Art. N°
Size
Art. N°
Size
Art. N°
120 x 50
cm
AN PO 09
084
120 x 50
cm
AN PO 09
104
120 x 50
cm
AN PO 09
108
Inferno
Tangiers
Lagoon
Size
Art. N°
Size
Art. N°
Size
Art. N°
60 x 40
cm
AN PO 09
109
60 x 40
cm
AN PO 09
113
60 x 40
cm
AN PO 09
085
Size
Art. N°
Size
Art. N°
Size
Art. N°
80 x 40
cm
AN PO 09
110
80 x 40
cm
AN PO 09
114
80 x 40
cm
AN PO 09
086
Size
Art. N°
Size
Art. N°
Size
Art. N°
100 x 50
cm
AN PO 09
111
100 x 50
cm
AN PO 09
115
100 x 50
cm
AN PO 09
087
Size
Art. N°
Size
Art. N°
Size
Art. N°
120 x 50
cm
AN PO 09
112
120 x 50
cm
AN PO 09
116
120 x 50
cm
AN PO 09
088
83
3-D Posters
Rainbow
Reef
Volcano
Size
Art. N°
Size
Art. N°
Size
Art. N°
60 x 40
cm
AN PO 09
089
60 x 40
cm
AN PO 09
093
60 x 40
cm
AN PO 09
097
Size
Art. N°
Size
Art. N°
Size
Art. N°
80 x 40
cm
AN PO 09
090
80 x 40
cm
AN PO 09
094
80 x 40
cm
AN PO 09
098
Size
Art. N°
Size
Art. N°
Size
Art. N°
100 x 50
cm
AN PO 09
091
100 x 50
cm
AN PO 09
095
100 x 50
cm
AN PO 09
099
Size
Art. N°
Size
Art. N°
Size
Art. N°
120 x 50
cm
AN PO 09
092
120 x 50
cm
AN PO 09
096
120 x 50
cm
AN PO 09
100
1
2
3
4
5
6
7
8
ENG Backgrounds for aquaria - packaged in blister
9
DE Poster für Aquarien - in Blister verpackt
FR Posters pour aquariums - emballés sous blister
NL Aquarium posters - in blister verpakking
84
Decorations - Dekorationen - Décorations - Decoratie
Forest Collection
Photo
Name
Amazone Root
Forest 1
Size
L 50 x W 13 x H 25 cm
L 17,5 x W 10 x H 9,5 cm
Art. N°
AN DC 06 100
AN DC 06 111
Example
packaging
Forest 5
Photo
Name
Forest n° 4
Forest n° 5
Forest n° 6
Forest n° 7
Size
L 23,5 x W 11 x H 11 cm
L 23 x W 11,5 x H 9 cm
L 17,5 x W 15 x H 17 cm
L 19,5 x W 17,5 x H 17,5 cm
Art. N°
AN DC 06 114
AN DC 06 115
AN DC 06 116
AN DC 06 117
Name
Forest n° 8
Forest n° 9
Forest n° 10
Forest n° 11
Size
L 32 x W 12 x H 17 cm
L 30 x W 14 x H 16 cm
L 30 x W 11 x H 12 cm
L 27 x W 16 x H 24 cm
Art. N°
AN DC 06 118
AN DC 06 119
AN DC 06 120
AN DC 06 121
Photo
85
Decorations - Dekorationen - Décorations - Decoratie
Photo
Name
Forest n° 12
Forest n° 13
Forest n° 14
Forest n° 15
Size
L 30 x W 21 x H 26,5 cm
L 30 x W 19 x H 25 cm
L 26 x W 15,5 x H 26 cm
L 23 x W 23 x H 39 cm
Art. N°
AN DC 06 122
AN DC 06 123
AN DC 06 124
AN DC 06 125
Name
Forest n° 18
Forest n° 20
Forest n° 21
Size
L 51 x W 25 x H 23 cm
L 55 x W 28 x H 23 cm
L 62 x W 26 x H 21 cm
Art. N°
AN DC 06 128
AN DC 06 130
AN DC 06 131
Name
Forest n° 22
Forest n° 23
Forest n° 24
Forest n° 25
Size
L 33 x W 28 x H 31 cm
L 34 x W 28 x H 31 cm
L 54 x W 25 x H 24 cm
L 32 x W 33 x H 42 cm
Art. N°
AN DC 06 132
AN DC 06 133
AN DC 06 134
AN DC 06 135
Photo
Photo
86
Decorations - Dekorationen - Décorations - Decoratie
Photo
Name
Forest n° 26
Forest n° 27
Forest n° 28
Size
L 35 x W 13 x H 24 cm
L 21 x W 25 x H 20 cm
L 52 x W 42 x H 41 cm
Art. N°
AN DC 06 136
AN DC 06 137
AN DC 06 138
Manorove
Mangrove Collection
Photo
Example packaging
Forest 24 - 27
Finger
Finoer
Photo
Name
Dark Mangrove
Yellow Mangrove
Name
Finger
Size
L 41 x W 13 x H 13 cm
L 32 x W 9 x H 18 cm
Size
L 48 x W 32 x H 18 cm
Art. N°
AN DC 06 145
AN DC 06 149
Art. N°
AN DC 06 141
Indian Root Collection
Photo
Name
Indian Root 1
Indian Root 2
Size
L 29 x W 14 x H 41 cm
L 45 x W 20 x H 41 cm
Art. N°
AN DC 06 106
AN DC 06 107
87
Decorations - Dekorationen - Décorations - Decoratie
Ohko Stone Collection
Photo
Name
Ohko Stone ° 1
Ohko Stone ° 2
Ohko Stone ° 3
Ohko Stone ° 4
Size
L 43 x W 27 x H 10 cm
L 36 x W 22 x H 22 cm
L 19 x W 7 x H 8,5 cm
L 30 x W 10 x H 8 cm
Art. N°
AN DC 06 150
AN DC 06 151
AN DC 06 152
AN DC 06 153
Name
Ohko Stone ° 5
Ohko Stone ° 6
Ohko Stone ° 7
Size
L 39 x W 17 x H 19 cm
L 25 x W 14 x H 24 cm
L 22 x W 15 x H 7,5 cm
Art. N°
AN DC 06 182
AN DC 06 183
AN DC 06 184
Photo
Staple Rock Collection
Photo
88
Name
Staple Rock ° 1
Staple Rock ° 2
Size
L 19 x W 12 x H 18 cm
L 25 x W 12 x H 13 cm
Art. N°
AN DC 06 180
AN DC 06 181
Decorations - Dekorationen - Décorations - Decoratie
Yehliu Stone Collection
Photo
Name
Yehliu Stone n° 1
Yehliu Stone n° 2
Yehliu Stone n° 3
Yehliu Stone n° 4
Size
L 22 x W 14 x H 22 cm
L 18 x W 17 x H 17 cm
L 18 x W 11 x H 13 cm
L 17 x W 10 x H 16 cm
Art. N°
AN DC 06 154
AN DC 06 155
AN DC 06 156
AN DC 06 157
Name
Yehliu Stone n° 5
Yehliu Stone n° 6
Yehliu Stone n° 7
Yehliu Stone n° 8
Size
L 21 x W 9 x H 10 cm
L 14 x W 9,5 x H 8 cm
L 15 x W 10 x H 8 cm
L 13 x W 8 x H 14 cm
Art. N°
AN DC 06 158
AN DC 06 159
AN DC 06 160
AN DC 06 161
Name
Yehliu Stone n° 9
Yehliu Stone n° 10
Yehliu Stone n° 11
Yehliu Stone n° 12
Size
L 12,5 x W 8,5 x H 10 cm
L 21 x W 12 x H 11,5 cm
L 18 x W 10 x H 15 cm
L 19 x W 10 x H 13 cm
Art. N°
AN DC 06 162
AN DC 06 163
AN DC 06 164
AN DC 06 165
Photo
Photo
89
Decorations - Dekorationen - Décorations - Decoratie
Kakogan Stone Collection
Photo
Name
Kakogan Stone ° 1
Kakogan Stone ° 2
Kakogan Stone ° 3
Kakogan Stone ° 4
Size
L 12 x W 12 x H 14 cm
L 18 x W 12 x H 15 cm
L 21 x W 16,5 x H 13,5 cm
L 29 x W 23 x H 9 cm
Art. N°
AN DC 06 185
AN DC 06 186
AN DC 06 187
AN DC 06 188
Name
Kakogan Stone ° 5
Kakogan Stone ° 6
Kakogan Stone ° 7
Size
L 21 x W 17 x H 18 cm
L 24 x W 21 x H 14 cm
L 23 x W 13 x H 25 cm
Art. N°
AN DC 06 189
AN DC 06 190
AN DC 06 191
Photo
90
Arbusto 3-D Backgrounds
Arbusto 3-D Backgrounds
ENG This beautifully structured background was developed by
a professional designer, offering plants and fish new habitats
and hiding places.
DE Diese wunderschön strukturierte Rückwand ist von einem professionellen Designer entwickelt worden und bietet Fischen und Pflanzen
ein neues Habitat und Versteckmöglichkeiten.
They also offer an excellent opportunity to be creative with
waterplants. These can easily be attached with small needles
to the Arbusto.
Gleich-zeitig bietet diese Rückwand die exzellente Möglichkeit neue
Besiedlungsflächen für Wasserpflanzen zu schaffen. Die Pflanzen können einfach mit kleinen Nadeln an der Arbusto befestigt werden.
The Arbusto was constructed so that it can be placed in the
aquarium in 2 positions. The Arbusto is massive, yet with a
sharp knife it can be resized to fit your aquarium. The Arbusto is
attached to the back wall of the aquarium with silicone.
Die Arbusto ist so konstruiert, daß sie in 2 Positionen im Aquarium angebracht werden kann. Die Arbusto ist massiv, kann aber mit einem
scharfen Messer auf Ihr Aquarium angepaßt werden.
Special slots at the back of the Arbusto make sure it’s pressed
firmly to the glass. When designing the Arbusto, we made sure
no dead zones (stationary water) can occur on the backside of
the Arbusto.
FR Ces magnifiques fonds structurés ont été conçus par un
designer professionnel qui a pris en compte la possibilité de
créer un biotope naturel avec des niches.
Die Arbusto wird mit Silikon an der Aquariumscheibe fixiert. Die
speziellen Nuten an der Rückseite könnenüberschüssiges Silikon aufnehmen, so daß die Rückwand direkt auf der Aquarienscheibe anliegt.
Dadurch wird sichergestellt, dass sich nach der Montage keine Totzone
(stehendes Wasser) hinter der Rückwand befinden kann.
NL Deze prachtig gestructureerde achtergronden werden ontworpen
door een profesionele designer, waarbij rekening gehouden werd met
het creëren van een natuurlijke biotoop met schuilplaatsen.
max. 14 cm
Ils permettent de composer un véritable paysage avec les
plantes aquatiques. Il est facile de fixer les plantes sur un
Arbusto avec de petits crochets par exemple.
Ze zijn een uitstekend werkvlak om creatief te zijn met waterplanten.
Deze kunnen bv met naaldjes eenvoudig vastgehecht worden.
De par leur conception, les Arbustos peuvent être placés dans
2 positions.
De Arbusto’s zijn zodanig ontworpen dat ze in 2 posities in thet aquarium geplaatst kunnen worden.
Op de achterzijde bevinden zich horizontale en verticale groeven van ong. 2 cm doorsnee. Door
deze weg te snijden kan de Arbusto aangepast worden aan de afmetingen van uw aquarium.
Pour faciliter la découpe si vous souhaitez adapter la taille du
fond à votre aquarium, un quadrillage de 2 cm a été placé sur
l’arrière.
De Arbusto moet aan de binnenkant van het aquarium vastgehecht worden met silicone. De kleine
gleuven aan de achterkant nemen het surplus van de silicone op, zodat de achterkant plat tegen het
glas aandrukt. Door zijn speciale struktuur zijn er, na de assemblage, geen ongewenste openingen
aan de achterzijde.
Arbusto A
Arbusto B
Arbusto C
Size
Art. N°
Size
Art. N°
Size
Art. N°
80 x 50
cm
AN DC 06
200
80 x 50
cm
AN DC 06
203
80 x 50
cm
AN DC 06
206
Size
Art. N°
Size
Art. N°
Size
Art. N°
100 x 60
cm
AN DC 06
201
100 x 60
cm
AN DC 06
204
100 x 60
cm
AN DC 06
207
Size
Art. N°
Size
Art. N°
Size
Art. N°
120 x 60
cm
AN DC 06
202
120 x 60
cm
AN DC 06
205
120 x 60
cm
AN DC 06
208
Arbusto D
Arbusto E
Arbusto F
Size
Art. N°
Size
Art. N°
Size
Art. N°
80 x 50
cm
AN DC 06
209
80 x 50
cm
AN DC 06
212
80 x 50
cm
AN DC 06
215
Size
Art. N°
Size
Art. N°
Size
Art. N°
100 x 60
cm
AN DC 06
210
100 x 60
cm
AN DC 06
213
100 x 60
cm
AN DC 06
216
Size
Art. N°
Size
Art. N°
Size
Art. N°
120 x 60
cm
AN DC 06
211
120 x 60
cm
AN DC 06
214
120 x 60
cm
AN DC 06
217
91
Mumo
Mumo Collection
ENG Mumo Collection, the future technology for plant carriers and breeding
caves.
DE Mumo Collection, die Zukunftstechnologie fur Pflanzenträger und
Bruthöhlen.
Multi-functional design, brings shelter and territorial area for fish and reptiles.
The inner space is also used as a perfect breeding area, protecting the fry.
A nylon wire or stainless steel net offers the possibility to attach different types
of plants, such as Riccia, Vesicularia, Anubias etc... thus creating a natural plant
environment.
Multifunktionales Design bietet Unterschlupf und Reviergrenzen für Fische und
Reptilien. Im Inneren eine perfekte Bruthöhle und gleichzeitig Schutz für den
Nachwuchs. Ein transparenter Nylonfaden oder ein Edelstahlnetz bietet die
Möglichkeit zum Befestigen verschiedener Pflanzenarten, z.B. Riccia, Vesicularia,
Anubias etc… wodurch weitere natürliche Lebensräume entstehen.
Mumo’s special properties (far infra-red), combined with a unique production
method, supports the metabolism of the fish. Due to its structured surface, it
offers an optimum space for useful bacteria. The Mumo collection is harmless for
fish, reptiles and water plants. Toxic free and keeps its colors. Ready for use.
Durch die speziellen Materialeigenschaften (fernes Infrarot) verbunden mit einem
besonderen Verarbeitungsschritt wird der Metabolismus der Fische entscheidend
gefördert. Bietet eine für Nutzbakterien optimal strukturierte Oberfläche.
From inspiration to fantastic results.
Die Mumo Collection ist unbedenklich für Fische, Reptilien und Pflanzen, sowie
farbstabil. Sofort einsatzbereit.
FR Mumo Collection, une technologie unique permettant de créer une
décoration artistique naturelle avec des plantes et un endroit pour protéger
les alevins.
Durch Inspiration zu fantastischen Ergebnissen.
Les différentes présentations proposent un abri et permettent la formation de
territoires pour les poissons et les reptiles. La partie intérieure propose un
espace idéal de reproduction et de protection des alevins. Un fil en nylon ou un
filet en acier inoxidable permet de fixer plusieurs sortes de plantes aquatiques
telles que Riccia, Vesicularia, Anubias etc... créant de nouveaux espaces aquatiques. Par un procédé unique (far Infra-red), le métabolisme des poissons est
fortement stimulé. Leur structure poreuse crée également un milieu parfaitement adapté pour les bactéries nécessaires pour l’équilibre de l’aquarium.
NL Mumo Collectie, een artistieke technologie voor natuurlijke plantdecoratie
en broedplaatsen.
La collection Mumo convient parfaitement pour les poissons, les reptiles et
les plantes. Elle est prête à l’emploi et ne se décolore pas.
Un peu d’inspiration vous mènera vers de superbes résultats.
De verschillende designs bieden, naast een schuilplaats, ook een territorium voor
vissen en reptielen. Het binnendeel is de perfecte broedplaats en biedt tevens
bescherming voor het jongbroed.
Een nylon draad of staalnet biedt de mogelijkheid om verschillende soorten
aquarium planten te bevestigen, bv. Riccia, Vesicularia, Anubias enz... waarbij
meerdere natuurlijke levensruimtes ontstaan. Door een uniek productie procedure (far Infra-red), wordt het metabolisme der vissen sterk ondersteunt. Zijn
poreuze structuur creëert een perfecte levensruimte voor nuttige bacteriën.
De Mumo is vis- , reptiel- en plantvriendelijk, gebruiksklaar en verkleurt niet.
Uw inspiratie leidt tot fantastische resultaten.
92
Name
Size
EAN Code
Name
Size
EAN Code
Name
Size
Art. N°
Name
Size
Art. N°
Mumo
2
8,8 x
Ø 9 cm
AN DC 06
221
Mumo
4
10 x 6,7 x
7,6 cm
AN DC 06
223
Mumo
5
10,5 x 12
x 11,6 cm
AN DC 06
224
Mumo
6
17 x 11 x
6 cm
AN DC 06
225
11
Accessories
Zubehör
Accessoires
Toebehoren
Accessories - Zubehör - Accessoires - Toebehoren
Net
ENG
DE
FR
NL
● Practical
● Special nylon mesh
● For fresh and marine water
● Horizontal & vertical bending
● No stress for man or fish
● Catch your fish safe and
● Kein Stress mehr für Fisch und Mensch
● Ein mit speziellen Nylonfaden entwi-
● Pratique
● Evite le stress chez les poissons et les
● Praktisch
● Verhindert stress bij mens en dier
● Speciaal nylon net
● Kan horizontaal & vertikaal gebogen
secure
ckeltes Fischfangnetz für Zierfische
ermöglicht Ihnnen ein sanftes und
sicheres Herausfangen Ihrer Zierfische
aus dem Aquarium
● Geeignet für Süß und Meerwasser
● Kan horizontal und vertical gebogen
werden
utilisateurs
● Filet en nylon spécial
● Pour aquarium d’eau douce et d’eau de mer
worden
● Pour attraper facilement vos poissons en
● Voor gebruik bij zoet- en zeewater
toute sureté
● Veilige en zekere visvangst
● Se plie verticalement et horizontalement
Flexi-Net 1
Flexi-Net 2
Flexi-Net 3
Flexi-Net 4
Flexi-Net 5
Flexi-Net 6 S
Mesh
Size
Small
Small
Small
Small
Small
Small
Net
Size
7,5 x 6 cm
10 x 8 cm
12,5 x 10 cm
15 x 12,5 cm
17,5 x 14 cm
20 x 15 cm
30 cm
31 cm
32 cm
34 cm
38 cm
39 cm
Units
6
6
6
6
6
6
EAN
Code
AN FN 06 010
AN FN 06 011
AN FN 06 012
AN FN 06 013
AN FN 06 014
AN FN 06 015
Name
Flexi-Net 6 M
Flexi-Net 7 S
Flexi-Net 7 M
Flexi-Net 8 S
Flexi-Net 8 M
Name
Photo
Handle
Size
2 Mesh
Sizes
Photo
Mesh
Size
Medium
Small
Medium
Small
Medium
Net
Size
20 x 15 cm
25 x 20 cm
25 x 20 cm
30 x 25 cm
30 x 25 cm
39 cm
39 cm
42 cm
45 cm
45 cm
Units
6
6
6
6
6
EAN
Code
AN FN 06 016
AN FN 06 017
AN FN 06 018
AN FN 06 019
AN FN 06 020
Handle
Size
94
Small
Medium
Accessories - Zubehör - Accessoires - Toebehoren
Mini-Thermometer
Units
ENG Especially designed for small aquariums.
High precision.
With temperature indicator card !
DE Das Original von Aquatic Nature.
Eine kontrastreiche Temperaturskala ermöglicht auch
bei unterschiedlichsten Lichtverhältnissen ein präzises
Ablesen. Sehr hohe Anzeigegenauigkeit.
Aus deutschem Präzisionsglas hergestellt.
Keine giftige Anzeigeflüssigkeit.
FR En verre et spécialement conçu pour les petits aquariums.
Très original et haute précision.
Avec carte-indicatrice de trajet optimal !
NL Een speciaal voor kleine aquaria ontwikkelde
mini-thermometer met een hoge precisie.
Met temperatuur indicator-card !
20
Length
6 cm
Art. N°
AN TP 06 004
Spawnino
Spawning Cone for Discus
ENG The smooth clay surface offers a perfect place for
breeding pairs.
The rim avoids fry from falling to the bottom of the tank
and thus protects them against fungi.
DE Die sehr glatte und hochwertige Oberfläche erleichtert
den Eltern-tieren das Säubern der Ablaichfläche und
verringert dadurch die Gefahr der Laichverpilzung.
Durch die Laichrinne gehen sich lösende Eier nicht im Kies
oder Mulm verloren, sondern können weiterhin von den
Elterntieren versorgt werden. Material: feiner Ton.
FR Pondoir pour discus en terre cuite, haute qualité,
avec rebord arrondi pour éviter la perte des alevins.
NL De gebakken klei zorgt voor een gladde oppervlakte.
De opstaande rand verhindert dat larven op de bodem
terechtkomen en niet meer opgenomen worden door
kweekstel.
Units
6
Art. N°
AN SC 06 001
95
Accessories - Zubehör - Accessoires - Toebehoren
Waterplantclip
ENG Waterplantclip in plastic, very suitable while planting
aquarium plants.
FR Pince en matière plastique pour placer et couper
facilement les plantes.
La tige et les racines ne sont pas abîmées.
Units
DE Wasserpflanzen Pinzette aus Plastik für eine optimale
Anpflanzung speziel für kleine Aquarienpflanzen.
Praktische Anwendung.
NL Ideale hulp bij het
aanplanten en snoeien van
aquariumplanten.
De wortels worden niet
beschadigd.
Door zijn concept eenvoudig
te gebruiken.
6
Length
26,5 cm
Art. N°
AN WP 03 401
Plant Pince
Units
ENG Stainless steel Pince with excellent flexibility,
providing an easy maintenance.
Perfect aid to plant small aquatic plants.
DE Wasserpflanzen Pinzette aus rostfreiem Edelstahl
mit exzellenter Flexibilität für ein optimales Einpflanzen
speziell von kleineren Aquarienpflanzen.
FR Pince à plantes inoxydable, pour placer les petites
plantes dans le substrat sans les abimer.
Spécialement conçue pour un entretien optimal des
plantes aquatiques.
NL Roestvrije Waterplant
Pincet met goede buigzaamheid, eenvoudige en
gemakkelijke handeling.
Uitermate geschikt voor het
aanplanten van kleine
aquariumplanten.
6
Length
26,5 cm
Art. N°
AN WP 03 404
Effective Aqua-Scaping Tools
96
Accessories - Zubehör - Accessoires - Toebehoren
Bended Pince
ENG Bended stainless steel Pince with excellent
flexibility, providing an easy maintenance.
Perfect aid to plant small aquatic plants.
Practical on places difficult to reach, through its
bended shape.
After use, dry it with a soft towel.
DE Gebogene Wasser-pflanzen Pinzette aus rostfreiem
Edelstahl mit exzellenter Flexibilität für ein optimales
Einpflanzen speziell für kleineren Aquarienpflanzen. Besonders an schwierig zu
erreichenden Stellen im Aquarium, ist
die gebogene Form von großem Vorteil.
FR Pince à plantes inoxydable à pointe recourbée
pour placer les petites plantes dans le substrat sans
les abimer.
Spécialement conçue pour un entretien optimal des
plantes aquatiques, même dans les parties difficiles
d’accès.
NL Roestvrije gebogen Waterplant
pincet, gemakkelijk gebruik.
Uitermate geschikt voor het
aanplanten van kleine aquariumplanten. Ook voor moeilijk bereikbare plaatsen door zijn gebogen
vorm. Aangepaste functie en design.
Units
6
Length
26,5 cm
Art. N°
AN WP 03 405
Plant Scissors
ENG Stainless steel scissors for optimum waterplant
trimming. His perfect cut avoids squeezing and
damaging waterplants.
Easy and efficient in use.
After use, dry it with a soft towel.
DE Schere aus rostfreiem Edelstahl für die optimale
Wasserpflanzen - Pflege.
Sie ermöglicht ein perfektes Einkürzen ohne
dabei die Pflanze zu beschädigen.
FR Ciseaux inoxydables pour un entretien optimal
des plantes aquatiques.
Permet une taille soignée de façon confortable et
facile sans abimer les plantes.
NL Roestvrije waterplantenschaar,
geschikt voor optimale plantenverzorging.
Zijn perfecte snit verhinderd het platknijpen van de plantenstengel.
Eenvoudig en doel-treffend in het
gebruik. Aangepaste functie en design.
Units
6
Length
25 cm
Art. N°
AN WP 03 402
Bended Plant Scissors
Units
ENG Stainless steel scissors for optimum
waterplant trimming.
His perfect cut avoids squeezed and damaged
waterplants.
Easy and efficient in use.
After use, dry it with a soft towel.
DE Gebogene Schere aus rostfreiem Edelstahl.
Sie ermöglicht ein perfektes Einkürzen ohne dabei die
Pflanze zu beschädigen.
Besonders an schwierig zu erreichenden
Stellen im Aquarium, ist die gebogene Form
von großem Vorteil.
FR Ciseaux inoxydables à pointes recourbées
pour un entretien optimal des plantes
aquatiques.
Permet une taille soignée de façon confortable
et facile sans abimer les plantes.
NL Roestvrije gebogen waterplantenschaar,
geschikt voor optimale verzorging.
Zijn perfecte snit verhinderd het platknijpen
van de plantenstengel.
Ook voor moeilijk bereikbare plaatsen door
zijn gebogen vorm.
Eenvoudig en doeltreffend in gebruik.
6
Length
25,5 cm
Art. N°
AN WP 03 403
97
Accessories - Zubehör - Accessoires - Toebehoren
1 cm
32 cm
Sand Flattener
ENG 2-sided stainless steel sand flattener.
Practical on places that are difficult to reach.
Easy and efficient in use.
Appropriated function and design.
After use, dry it with a soft towel.
DE Doppelseitiger Pflanz- und Bodengrundspatel aus
rostfreiem Edelstahl.
Besonders hilfreich bei schwer zugänglichen Stellen im
Aquarium.
Einfach und effektiv in der Anwendung.
Nach Gebrauch gut abtrocknen.
FR Double spatule inoxydable.
Sécher avec un chiffon après utilisation.
Design et fonctionnement adaptés.
NL Dubbelzijdige roestvrije spatel.
Praktisch, op moeilijk bereikbare plaatsen
door zijn gebogen vorm.
Eenvoudig en doeltreffend in het gebruik.
Na gebruik, drogen met een doek.
Buiten het bereik van kinderen houden.
7 cm
Units
6
Length
32 cm
Art. N°
AN WP 03 406
Combi-Set for aqua-gardening
ENG 3-piece set for creative aqua-gardening.
Design your own ideal plant layout.
Set Includes :
- Plant Pince
- Plant Scissors
- Sand Flattener.
DE 3-teiliges Kombi – Set für kreative Pflanzenaquarien.
Gestalten Sie Ihre eigene Unterwasserwelt.
Set beinhaltet :
- Pflanzenpinzette
- Pflanzenschere
- Pflanz- und Bodengrundspatel aus rostfreiem Edelstahl.
FR Set 3 - pièces pour une disposition créative de la
végétation.
Composez votre paysage aquatique.
Le set contient:
- Pincette à plante
- ciseaux à plante
- Spatule.
NL 3-delige set voor een creatieve aquarium beplanting.
Bepaal zelf uw ideale plant layout.
Set bevat :
- Plant pincet
- Plantenschaar
- Spatel.
Units
6
Art. N°
AN WP 03 407
Complete Set for aqua-gardening
ENG Complete 7-piece set for creative aqua-gardening.
Design your own ideal plant layout.
Set Includes :
Plant Pince - Bended Pince - Plant Scissors - Bended
Scissors - Sand Flattener - 5 x Stainless Steel Net - Nylon wire.
FR Set complet de 7 pièces pour une disposition créative
de la végétation.
Composez votre paysage aquatique.
Le set contient:
Pincette à plante - Pincette à plante à pointe recourbée
- ciseaux à plante - ciseaux à plante à pointe recourbée Spatule - 5 x filets en acier - Fil en nylon transparent.
98
Units
3
Art. N°
AN WP 03 408
DE 7-teiliges Komplett - Set für kreative Pflanzenaquarien.
Gestalten Sie Ihre eigene Unterwasserwelt.
Set beinhaltet :
Pflanzenpinzette - Gebogene Pflanzen pinzette Pflanzenschere - Gebogene Pflanzenschere - Pflanz - und
Bodengrundspatel - 5 x Edelstahlnetz - Nylonschnur.
NL Complete 7-delige set voor een creatieve aquarium
beplanting.
Bepaal zelf uw ideale plant layout.
Set bevat :
Plant pincet - Gebogen Plant pincet - Plantenschaar Gebogen plantenschaar - Spatel - 5 x Edelstaal net Transparante nylondraad.
12
Pond
Teich
Eau Froide-Bassin
Vijver
Pond - Teich - Bassin - Vijver
Quick Grow
ENG Quick Grow is very easy to digest and can be distributed at any water temperatures. Koi activity starts at a
water temperature of 8°C. Quick Grow is excellent for
growth and shape and does not pollute the water. When
water temperature reaches approx. 12°C and you want to
brighten up the colors of your koi (koi can’t produce red
color) we recommend our Bright Color Koi food.
Quick Grow can be mixed with Bright Color, which gives
excellent results.
DE Anfangsfutter für niedrige Wassertemperaturen (ab ca.
8°C). Es ist sehr leicht verdaulich und garantiert ein exzellentes Wachstum. Durch die perfekte Verwertung des Futters
durch den Koi, erfolgt praktisch keine Wasserbelastung.
FR Quick Grow est fabriqué avec des normes strictes de
qualité. Ainsi, les meilleurs ingrédients sont utilisés pour sa
composition. La croissance et la forme des poissons s’en
voient améliorées.
Quick Grow ne trouble pas l’eau. Quick Grow est une nourriture très facile à digérer et peut être utilisée en automne et
au printemps, lorsque la température de l’eau est supérieure
à 8°C. Car c’est alors que le métabolisme de la Koi se réactive.
Quick Grow n’a pas d’influence sur la coloration du poisson.
Aussi, un mélange de 50/50 avec Bright Color est recommandé pour obtenir d’excellents résultats.
NL Quick Grow is een gemakkelijk verteerbaar visvoer en
kan toegediend worden bij een watertemperatuur vanaf 8°C,
de Koi word dan terug actief. Quick Grow is gemaakt onder
strenge kwaliteitsnormen waarbij de hoogste kwaliteit aan
ingredienten word aangewend en het bezorgt de vissen een
snelle groei, een mooie vorm en belast het water niet.
Koi’s kunnen geen rode kleur aanmaken, daarom word bijvoeren met het kleurvoer Bright Color aanbevolen vanaf
12°C. Quick Grow kan worden gemixt met Bright Color in een
50/50 proportie en geeft een schitterend resultaat.
Brioht
Bright Color
ENG Bright Color is a nutriment composed of the best natural
ingredients, without addition of artificial colors or flavours.
Bright Color intensifies colors and optimises the condition of
your Koi, it is easy digestible and does not pollute the water.
Bright Color contains a high quantity of natural Spirulina
algae and so accentuates the beautifull red colors of the Koi,
without having a negative influence on the white pigments.
We recommend feeding Bright Color at water temperatures
from 12°C. A mixture of 50 % Bright Color with 50 % Quick
Grow will improve the results even more.
Small
Medium
Large
Small
DE Die hohe Konzentration an natürlicher Spirulina
steigert die Widerstandskraft und stabilisiert die Farben der
Koi. Bright Color ist leicht verdaulich und kann ab einer
Wassertemperatur von 12°C gefüttert werden.
FR Bright Color est une nourriture naturelle composée des
meilleurs ingrédients. Il n’est pas composé de colorants ou
d’exhausteur de goût artificiels. Bright Color contient de la
Spirulina sous forme naturelle de très haute qualité, pour
que les couleurs du poisson soient intensifiées. Sa condition
physique en est améliorée. Bright Color est facile à digérer et
ne trouble pas l’eau. Bright Color peut être utilisé lorsque la
température de l’eau est supérieure à 12°C. Un mélange de
50/50 avec Quick Grow donne de très bons résultats.
NL Bright Color is een voeding samengesteld uit de beste
natuurlijke ingredienten, zonder toevoeging van kunstmatige
kleurmiddelen of smaakmakers. Bright Color bevat natuurlijke Spirulina van een hoge kwaliteit, die alle kleuren
intensifieert en zorgt voor een optimale conditie van uw Koi.
Bright Color is goed verteerbaar en vertroebelt het water
niet. Wij raden het voeren met Bright Color aan bij een temperatuur vanaf 12°C. Een menging van 50/50 Bright Color en
Quick Grow zorgt voor zeer goede resultaten.
Excel Color
Large
ENG An excellent Koi food that improves significantly the
colors. Excel Color has been manufactured using the best
natural ingredients, without addition of any artificial dye
products or flavours. Besides a high quantity of natural Spirulina it also contains the natural Astaxanthine in a perfectly balanced composition. Especially the red colors will be intensified
after just a few weeks. Excel Color has no negative influence on
the white pigments. Excel Color can be mixed with Quick Grow
in a 50/50 proportion and will give excellent results.
DE Ein Premium Farbfutter der besonderen Spitzenklasse.
Zusätzlich zur Spirulina enthält Excel Color natürliche farbfördernde Inhaltsstoffe wie Astaxanthine in einer perfekt
Zusammen-setzung. Besonders die Farbe Rot wird innerhalb
weniger Wochen deutlich intensiver. Spirulina und Asthaxanthine sind schwer verdaulich und vom Fisch erst ab einer
Wassertemperatur von 15° zu verwerten.
FR Une nourriture qui accentue les couleurs des carpes Koi
et composé de produits naturels. Excel Color est également
composé d’Astaxanthine de façon parfaitement équilibrée.
La pigmentation rouge des Kois en est fortement intensifiée.
Vous verrez la différence en à peine quelques semaines.
Excel Color n’a pas d’influence négative sur la couleur
blanche. Il possède de la Spirulina de très haute qualité pour
une condition et une résistance optimale du poisson.
Les meilleurs résultats sont obtenus avec Quick Grow dans
un rapport de 50/50.
100
Medium
NL Een voer die bij Koi briljante kleuren naar voor brengt, en
is samengesteld uit natuurlijke ingredienten, zonder
toevoeging van kleurmiddelen of smaakmakers.
Naast Spirulina van hoge kwaliteit bevat Excel Color
Astaxanthine in een perfect gebalanceerde compositie. Hierdoor worden vooral de rode kleuren ondersteund, in enkele
weken is het verschil duidelijk waarneembaar. Kan gemengd
worden met Quick Grow in een 50/50 verhouding waarbij
schitterende resultaten bekomen worden.
Medium
Art. n°
Content
Units
AN QGS 04 901
1 Kg
20
AN QGS 04 905
5 Kg
4
AN QGS 04 913
15 Kg
AN QGM 04 915
1 Kg
20
AN QGM 04 920
5 Kg
4
AN QGM 04 923
15 Kg
AN QGL 04 925
1 Kg
20
AN QGL 04 930
5 Kg
4
AN QGL 04 933
15 Kg
Art. n°
Content
Units
AN BCS 04 935
1 Kg
20
AN BCS 04 940
5 Kg
4
AN BCS 04 943
15 Kg
AN BCM 04 945
1 Kg
20
AN BCM 04 950
5 Kg
4
AN BCM 04 953
15 Kg
AN BCL 04 955
1 Kg
20
AN BCL 04 960
5 Kg
4
AN BCL 04 963
15 Kg
Art. n°
Content
Units
AN ECM 04 975
1 Kg
20
AN ECL 04 985
1 Kg
20
AN ECL 04 990
5 Kg
4
AN ECL 04 993
15 Kg
Personal Use
Personal Use
Personal Use
Personal Use
Personal Use
Personal Use
Large
Personal Use
Pond - Teich - Bassin - Vijver
Koi-Vita
ENG Vitamin-complex for Koi. Easy to use with all type
of koi food pellets. Increases resistance and immunity
system of Koi or pond fish (for ex. after disease).
Improves their cellstructure and prevents stress.
Easy use: add several drops to the foodpellets, let it
penetrate before feeding.
FR Koi-Vita est un complexe multi-vitaminé pour Koi et
autres poissons de bassin. Facile à verser sur tous les types
de nourriture à granulés (pellets). Augmente la résistance et
renforce le système immunitaire, à la suite d’un traitement
par exemple. Améliore la structure cellulaire et évite le stress.
Utilisation facile : 3-5 gouttes par cuillère de nourriture.
Bien laisser s’imprégner, puis distribuer.
Content
DE Koi-Vita ist ein Multivitaminkomplex für Koi und Teichfische. Einfach anzuwenden in Verbindung mit allen
Pellet-Futtersorten. Erhöht die Widerstandskraft und stärkt
das Immunsystem, z.B. nach überstandener Krankheit.
Verbessert die Zellstruktur und verhindert Stress. Einfache
Anwendung: 1 Tropfen pro Esslöffel
Pellets, gut einziehen lassen.
NL Koi-Vita is een multi-vitamine complex voor Koi
of andere vijver-vissen. Eenvoudig te gebruiken bij alle
pellet voeders. Verhoogd de weerstand en sterkt het
immuniteitsysteem, b.v. na ziekte.
Verbetert de celstructuur en verhinderd stress.
Eenvoudig in gebruik: 3 tot 5 druppels per eetlepel
visvoer, enkele minuten laten opzuigen en voeren.
50 ml
Units
6
Art. N°
AN KV 05 000
Bio-Bcater
Bio-Bacter Pond
Content
ENG Bacterial culture for pond use.
Selected bacteria to accelerate the biological process in
the pond.
DE Bio-Bacter Pond ist eine hochwirksame
Bakterienkultur für Teich.
Beschleunigt den biologischen Abbauprozeß im Teich.
FR Bio-Bacter Pond est une culture de bactéries pour
bassin.
Ses souches bactériennes sont spécialement élaborées
pour accélérer le processus biologique d’épuration de
l’eau dans les bassins. La nitrification (transformation
de l’Ammonium/Ammoniaque en nitrites NO2, puis en
Nitrates NO3) est accélérée avec Bio-Bacter Pond.
NL Bio-Bacter Pond bevat specifieke bacteries geschikt
voor het biologisch afbraakproces in de vijver.
De fase van omzetting Ammonium/Ammoniak over nitriet
NO2 naar Nitraat word met Bio-Bacter Pond gevoelig
versneld.
500 ml
Units
6
Art. N°
AN BBP 05 001
5L
AN BBP 05 005
Personal Use
101
Pond - Teich - Bassin - Vijver
KH+ Pond
ENG KH+ Pond increases the KH value (or temporary
hardness) of the water in an efficient way.
The ideal KH value of the water should be 5° to 12 ° dKH.
The addition of KH+ Pond buffers the pH, and avoids a
sudden pH drop. KH+ Pond increases the KH value by ± 10°
dKH, per 5000 liters.
FR KH+ Pond augmente le KH (dureté carbonatée) de
manière efficace. Une valeur KH optimale se situe entre 5°
et 12° dKH. Autour de ces valeurs, le pH est maintenu à une
valeur suffisante et les plantes et les poissons ne risquent
pas une chute de pH. Une boite de KH+ Pond augmente la
valeur KH d’environ 10° dKH pour un bassin de 5.000 litres.
Il faut ajouter KH+ Pond progressivement et tester la qualité
de l’eau avant de rajouter le produit.
Content
DE KH+ Pond erhöht gezielt dieKarbonathärte, die im Bereich von 5° bis 12° dKH liegen sollte. KH+ Pond puffert den
pH-Wert. KH+ Pond erhöht pro Packungseinheit bei 5.000
Litern das Teichwasser um etwa 10° dKH.
Man dosiert KH+ Pond stufenweise und kontrolliert die
erreichte Erhöhung durch Messung mit einem Test der
Karbonathärte vor jeder weiteren Zugabe von KH+ Pond.
NL KH+ Pond verhoogd doeltreffend de KH (karbonaathardheid) die in het bereik van 5° a 12° dKH moet liggen. KH+
Pond buffert de pH waarde. Bij een te lage Karbonaathardheid bestaat het gevaar dat de pH zeer sterk daalt, met als
gevolg waterverzuring.
1L
Units
3
Art. N°
AN KHP 05 010
GH+ Pond
ENG GH+ Pond increases the GH value efficiently (total
hardness). The ideal value of the total hardness GH should
be 8° to12° dGH. This keeps your fishes and plants in good
condition. GH+ Pond increases the GH value by +/- 8° dGH
per 5000 L water. The biological balance in your pond will
be maintained and can be improved by adding Bio-Bacter
Pond regularly.
FR GH+ Pond augmente le GH (dureté totale) de manière
efficace. Une valeur GH optimale se situe entre 8° et 12°
dGH. A cette valeur, les plantes et les poissons se sentent bien. Une boite de GH+ Pond augmente la valeur GH
d’environ 8° dGH pour un bassin de 5.000 litres.
Il faut ajouter GH+ Pond progressivement et tester la qualité de l’eau avant de rajouter le produit. La dureté totale
soutient l’équilibre biologique et la bonne activité de la
population de bactéries. Pour en assurer la fonction, il est
recommandé d’utiliser également Bio-Bacter Pond.
Content
102
1L
Units
6
Art. N°
AN GHP 05 020
DE GH+ Pond erhöht gezielt die Gesamthärte (dGH), die im
Bereich von 8° bis 12° dGH liegen sollte. Bei diesen Werten
gedeihen Fische und Pflanzen optimal.
Eine Packung GH+ Pond erhöht die Gesamthärte von 5000
Litern Teichwasser um ca 8° dGH. Die Gesamthärte ist wichtig für das biologische Gleichgewicht und somit auch für
funktionierende Bakterienkulturen. Damit diese bestehen
bleibt, setzen Sie Bio-Bacter Pond ein ! Man dosiert GH+
Pond stufenweise und kontrolliert die erreichte Erhöhung
durch Messung der Gesamthärte vor jeder weiteren Zugabe
von GH+ Pond.
NL GH+ Pond verhoogd doeltreffend de GH (gezamenlijke hardheid). Een optimale GH waarde ligt tussen 8° en
12°. Bij deze waarde gedijen planten en vissen goed. GH+
Pond verhoogd de GH waarde met ca 8° op 5000 liters. De
GH waarde ondersteund het biologisch evenwicht en een
goede werking van het bacteriebestand.
Om deze te behouden word een regelmatige toevoeging
van Bio-Bacter Pond aanbevolen.
13
Marine water Treatment
Meerwasseraufbereiter
Traitement eau de mer
Zeewater Behandeling
X
Marine water Treatment - Meerwasseraufbereiter - Traitement eau de mer - Zeewater Behandeling
pro
ENG Extensively researched and tested over a multi-year period, with a
formulation based on current understanding of Marine Chemistry and Marine
Biology, as they pertain to the aqua culture.
DE Diese neue Produktlinie ist das Ergebnis jahrelanger intensiver Forschung
in den verschiedenen Biotopen der Welt. Die Forschung erfolgt auf aktuellem
Kenntnisstand in Biologie und Chemie, Stichwort Aquakultur.
Through analyses and tests done in different biotopes all over world on water, soil, light and flora/fauna with the most sophisticated and appropriated
equipements, and in cooperation with a renomated German biologist, specialized in marine bio-logy, we have optimized our excisting formulas, aswel as
creating new ones.
Mit der Unterstützung eines renommierten deutschen Meeresbiologen mit jahrelanger Erfahrung wurden sowohl in Süß- als auch in Meerwasser Analysen und Tests
durchgeführt, die zu einer Optimierung der bestehenden Rezepturen führte.
In den betreffende Biotopen wird möglichst mit ortsansässigen Biologen
gearbeitet. Es wurden Analysen von Wasser, Boden, Licht und anderen wichtigen
Parametern durchgeführt. Die Werte wurden unter Verwendung neuester
Technologien gesammelt und ausgewertet.
Manufactured by Aquatic Nature in our production facility (not outsourced)
under the strictest standards of quality using prime materials from purest
quality : pharmacy quality or EUR.
The production process is done by state-of-the-art stainless steel machinery,
in order to achive the highest quality standard. Every batch is lot numbered
and sampled for quality control, aswel as traceability.
Our main purpose : sustaining optimal condition in the habitat or biotope of
our tropical fish/corals/plants/reptiles, assuring security and safety for human
and fish.
FR Cette nouvelle ligne de produits a été créée suite à de nombreuses années de recherche intensive et d’investigations dans les différents biotopes du
monde. L’objectif de la recherche est basé sur les connaissances actuelles en
biologie et en chimie, et en particulier l’aquaculture.
Les analyses et les tests sont effectués avec l’aide d’un biologiste allemand de
renom comptant de longues années d’expérience. ce qui permet l’optimisation
des formules existantes, tant en eau douce qu’en eau de mer. Dans les biotopes
respectifs, lorsque cela est possible, nous travaillons avec des biologistes locaux. Ainsi, l’eau, le substrat, la lumière, et d’autres paramètres importants sont
analysés. Les valeurs sont mesurées en utilisant les dernières technologies.
L’objectif: développer et mettre en place de nouveaux produits adaptés aux
connaissances actuelles. Les nouvelles formules issues de ces études sont appliquées dans notre gamme Aquatic Nature. Pour nous, il s’agit d’améliorer constamment la qualité et l’efficacité de nos produits.
Une connaissance fondamentale de la flore et la faune ainsi que de l’aquaculture
est ainsi primordiale. Nos produits sont fabriqués dans nos installations, et sont
donc soumis à des contrôles constants.
Toutes les matières premières utilisées dans les différentes formules proviennent de source de la plus haute qualité: de pureté pharmaceutique EUR.
Les différents procédés contribuant à l’élaboration d’un produit fini sont effectués au moyen de machines automatiques en acier inoxydable, afin de répondre
aux plus hautes exigences. Notre objectif reste la conservation et le bien-être
de nos poissons / coraux / plantes / reptiles dans un habitat optimal ou biotope
centralisé, sans perdre de vue la sécurité des utilisateurs et des animaux.
104
New and
Improved Formulas
Das Ziel: Die Entwicklung und Verwirklichung neuer Rezepturen und in der Folge
neuer Produkte. Die sich aus zahlreichen Studien ergebenen Rezepturen werden in
unseren Aquatic Nature Linien verwendet. Wir stehen für ein ständiges Streben nach
Qualität. Eine grundlegende Kenntnis von Flora und Fauna sowie über die Möglichkeiten der Aquakultur ist dabei von größter Bedeutung. Alle unsere Produkte werden
in unseren Anlagen hergestellt, und stehen unter strengster Kontrolle.
Alle Rohstoffe, die in diesen oder anderen Produkten verwendet werden, sind von
höchster Reinheit und Qualität : pharmacy quality of EUR.
Der gesamte Verarbeitungsprozess bis hin zu dem verkaufsfertigen Produkt wird in
Edelstahlanlagen durchgeführt, um den höchsten Anforderungen gerecht zu werden.
Unser Ziel ist und bleibt das Wohl unserer Fische / Korallen / Pflanzen / Reptilien,
indem wir einen optimaler Lebensraum im Biotop Aquarium ermöglichen, ohne die
Sicherheit von Mensch und Tier aus den Augen zu verlieren.
NL Deze nieuwe productlijn is door jarenlang intensief research en onderzoek in de
verschillende biotopen der wereld tot stand gekomen. De nadruk bij de research is
gebaseerd op de huidige kennis in biologie en chemie, met name aqua cultuur.
Met medewerking van een gerenommeerde Duitse Marine bioloog, bogend op een
jarenlange ervaring, werden analyses en testen uitgevoerd, resulterend in een optimering van reeds bestaande formules, dit zowel in zoet- als zeewater.
In de betreffende biotopen wordt, waar mogelijk, ter plaatse samengewerkt met
biologen. Daarbij worden op water, bodem, licht , en andere belangrijke parameters, analysen uitgevoerd.
De waarden worden gemeten met de modernste technologieën.
Het doel : ontwikkelen en tot stand brengen van nieuwe producten, waarbij de
nieuwe formules voortvloeiend uit de vele onderzoeken in onze Aquatic Nature
range aangewend worden. Bij deze wordt een bestendig streven naar verbetering
der kwaliteit bestendigd. Een fundamentele kennis van de flora en fauna evenals
de aquacultuur is daarbij primordiaal. Al onze producten worden vervaardigd in
onze faciliteiten, en staan daardoor onder bestendige controle.
Alle ruwe materialen, die worden gebruikt bij deze of andere formules, zijn van de
hoogste zuiverheidsgraad : pharmacy quality of EUR.
De verwerkingen, tot en met gebruiksklaar product, worden door automatische
machines in edelstaal uitgevoerd, teneinde aan de hoogste eisen te voldoen. Als
doel staat het houden en welzijn van onze vissen/koralen/planten/reptielen in een
optimale habitat of biotoop centraal, zonder daarbij de veiligheid van zowel mens
als dier uit het oog te verliezen.
Marine water Treatment - Meerwasseraufbereiter - Traitement eau de mer - Zeewater Behandeling
Calcium X-pro
Content
ENG Unique blend of highly concentrated bio-available
calcium solution.Increases the calcium level, providing
corals and skeleting invertebrates with one of the most
important elements required for their growth.
DE Einzigartige Mischung in Form einer hoch konzentrierten, biologisch verfügbaren Calzium-Lösung.
Erhöht den Calzium-Spiegel. Bietet Korallen und skelettbildenden Wirbellosen eines der wichtigsten Elemente für ihr
Wachstum.
FR Solution unique hautement concentrée en calcium
biodisponible. Augmente la teneur en calcium et ainsi
améliore la croissance des coraux et du squelette des
invertébrés en leur fournissant l’un des éléments les
plus importants pour leur développement.
NL Unieke samenstelling van een hoog geconcentreerde
calcium oplossing. Verhoogd efficiënt het calcium niveau,
waarbij koralen, zowel SPS als LPS, voorzien worden van de
nodige elementen, belangrijk voor hun groei.
300 ml
500 ml
1L
5L
Units
6
6
6
1
Art. N°
AN CX 08 026
AN CX 08 027
AN CX 08 028
AN CX 08 029
Magnesium
Maonesium X-pro
Content
ENG Unique blend of highly concentrated bio-available
magnesium solution, which helps regulate the balance
between calcium and carbonates in reef aquaria.
DE Einzigartige Mischung in Form einer hoch konzentrierten, biologisch verfügbaren Magnesium-Lösung, die
dazu dient die Balance zwischen Calcium und Carbonaten
in Meerwasseraquarien zu regulieren.
FR Solution unique hautement concentrée en magnésium
biodisponible, qui participe à l’équilibre entre le calcium
et les carbonates dans un aquarium marin.
NL Unieke samenstelling van hoog geconcentreerd
magnesium, bezorgd een perfecte balans tussen calcium
en carbonaten. Ondersteunt de groei van steenkoralen,
Tridacna, rode kalk-algen en kalk-afscheidende organismen.
300 ml
500 ml
1L
5L
Units
6
6
6
1
Art. N°
AN MX 08 076
AN MX 08 077
AN MX 08 078
AN MX 08 079
105
Marine water Treatment - Meerwasseraufbereiter - Traitement eau de mer - Zeewater Behandeling
Strontium X-pro
Content
ENG Unique blend of highly concentrated bio-available
strontium and molybdeen.
DE Einzigartige Mischung in Form von hoch konzentriertem, biologisch verfügbarem Strontium, Molybdän.
FR Solution unique hautement concentrée en strontium
biodisponible et molybdène.
NL Unieke samenstelling van hoog geconcentreerd
strontium en molybdeen.
300 ml
500 ml
5L
Units
6
6
1
Art. N°
AN SX 08 046
AN SX 08 047
AN SX 08 049
Iodium X-pro
Content
ENG Unique blend of highly concentrated bio-available high
purity iode, vital to hermatypic invertebrates.
DE Einzigartige Mischung aus hoch konzentriertem,
biologisch verfügbarem, hochreinem Jod, entscheidend
für riffbildende Wirbellose.
FR Solution unique hautement concentrée en iode pur
biodisponible, essentielle pour les coraux hermatypiques
et les invertébrés.
NL Unieke samenstelling van hoog geconcentreerd
Iodium van hoogste kwaliteit, vitaal voor hermathypische
lagere dieren
300 ml
500 ml
5L
Units
6
6
1
Art. N°
AN IX 08 036
AN IX 08 037
AN IX 08 039
Kali-Pota X-pro
Content
ENG Unique blend of highly concentrated bio-available high
purity potassium, supporting colors and growth.
DE Einzigartige Mischung aus hoch konzentriertem,
biologisch verfügbarem, hochreinem Kalium, unterstützt
Farben und Wachstum.
FR Solution unique hautement concentrée en potassium pur
biodisponible, qui améliore les couleurs et la croissance.
NL Unieke samenstelling van hoog geconcentreerd
kalium/potassium. Verhoogt kleur en groei der koralen.
300 ml
500 ml
5L
Units
6
6
1
Art. N°
AN KX 08 111
AN KX 08 112
AN KX 08 113
106
Marine water Treatment - Meerwasseraufbereiter - Traitement eau de mer - Zeewater Behandeling
Soft Coral X-pro
ENG Specialized formula, supporting growth, tissue, polyps and
colors. Soft Coral X-Pro’s advanced formula ensures growth,
wider opened polyps, strongly expanded coral tissue and brighter colors. Perfect for use in aquaria with a majority of soft corals,
leather corals, etc...
FR Formule spéciale: favorise le développement des tissus, des
polypes et des couleurs. Soft Coral X-Pro formule avancée augmente la croissance, ouvre les polypes, renforce les tissus des
coraux et ainsi renforce significativement les couleurs.
Idéal pour les aquariums avec une majorité de coraux mous.
DE Besseres Wachstum,-weiter geoffnete Polypen, ausgeprägtere Farbigkeit. Optimierte rezeptur. Sorgt fur eine
verbesserte spurenelementenversorgung. Ein besseres
Wachstum,-weiter geoffnete Polypen, ausgeprägtere
Farbigkeit und starker expandiertes gewebe. Dabei ist Soft
Coral X-Pro für ein Riffaquarium mit einem überwiegendem
Besatz an Leder- und Weichkorallen gedacht.
NL Soft Coral X-Pro’s advanced formula zorgt naast een
sterke groei, voor meer open poliepen, versterkt het koraal
weefsel en resulteert in prachtige kleuren.
Ideaal bij aquaria met een meerderheid aan soft corals.
Content
300 ml
500 ml
5L
Treats
6000 L
10.000 L
100.000 L
Units
6
6
1
Art. N°
AN SCX 08 066
AN SCX 08 067
AN SCX 08 068
Hard Coral X-pro
ENG Specialized formula, supporting growth, tissue, polyps
and colors. Hard Coral X-Pro advanced formula replenishes
trace elements, daily consumed by hard corals, such as LPS
or SPS. Hard Coral X-Pro offers besides growth, wider opened
polyps, strongly expanded coral tissue and brighter colors.
Perfect for use in aquaria with a majority of hard corals.
DE Besseres Wachstum,-weiter geoffnete Polypen, ausgeprägtere Farbigkeit. Optimierte rezeptur . Sorgt fur eine verbesserte
spurenelementenversorgung . Ein besseres Wachstum, weiter
geoffnete Polypen, ausgeprägtere Farbigkeit und starker expandiertes gewebe. Dabei ist Hard Coral X-Pro für ein Riff-aquarium
mit einem überwiegendem Besatz an Steinkorallen gedacht.
FR Hard Coral X-Pro formule avancée remplace les oligoéléments consommés journalièrement par les coraux durs,
tels que les LPS et SPS. Hard Coral X-Pro augmente la croissance, ouvre les polypes, renforce les tissus des coraux et
ainsi renforce significativement les couleurs.
Idéal pour les aquariums avec une majorité de coraux durs.
NL Speciale formule, ondersteuning van de groei, weefsel,
poliepen en kleuren. Hard Coral X-Pro’s advanced formula
vervangt de sporenelementen, dagelijks geconsumeerd door
harde coralen, zoals LPS of SPS. Hard Coral X-Pro biedt naast een
sterke groei, ook geopende poliepen, versterkt het koraal
weefsel en resulteert in prachtige kleuren.
Content
300 ml
500 ml
5L
Treats
6000 L
10.000 L
100.000 L
Units
6
6
1
Art. N°
AN HCX 08 056
AN HCX 08 057
AN HCX 08 059
Coral Food X-pro
Content
ENG Liquid food in suspension for LPS, SPS, zooxanthellate,
azooxanthellate soft corals, gorgonians, anemones, colonial
polyps, as well as small fishes.
DE Futter für LPS, zooxanthelle, azooxanthelle Weichkorallen, Gorgonien, Anemonen, koloniale Polypen, sowie für
kleine Fische.
FR Nourriture pour LPS, SPS, coraux mous zooxanthellés ou
azooxanthellés, gorgones, anémones, polypes coloniaux, ainsi
que pour les très petits poissons.
NL Vloeibare in suspensie voeding voor LPS, SPS,
zooxanthellen, azooxanthellen, zacht koralen, gorgonen,
anemonen, poliepen en kleine zeevisjes.
300 ml
500 ml
5L
Units
6
6
1
Art. N°
AN CFX 08 015
AN CFX 08 016
AN CFX 08 018
107
Marine water Treatment - Meerwasseraufbereiter - Traitement eau de mer - Zeewater Behandeling
Ferro Zoxa X-pro
Content
ENG Concentrated solution for aquaria populated with
hermatypic organisms, photosynthetic or zooxanthellate
corals, clams, macroalgae, coralline algae, mangroves,
marine algae and plants acting as support for usefull
bacteria.
DE Konzentrierte Lösung für Aquarien mit riffbildenden
Organismen, photosynthetischen oder zooxanthelle
Korallen, Muscheln, Makroalgen, Kalkalgen, Mangroven-,
Meeresalgen und Pflanzen, als Unterstützung für nützliche
Bakterien.
FR Solution concentrée pour les aquariums peuplés
d’organismes hermatypiques (madréporaires), de coraux
photosynthétiques ou zooxanthellés, tridacnas, macroalgues,
algues corallines, mangroves, algues marines et plantes, et
agissant comme support pour les bactéries utiles.
NL Geconcentreerde oplossing voor alle reef aquaria,
bevolkt met photosynthetische of zooxanthellige
koralen, macro algen, kalk algen en zeewieren.
Versterkt en ondersteunt de bacterie populatie.
300 ml
500 ml
5L
Units
6
6
1
Art. N°
AN FZX 08 070
AN FZX 08 071
AN FZX 08 072
Plancto Marine X-pro
Content
ENG High concentrated blend of phytoplankton.
Plancto Marine X-Pro, the optimal way to supply total nutrients
for all invertebrates and corals.
DE Hoch konzentrierte Lösung von Microplankton.
Plancto Marine X-Pro ist das ideale Mittel, um wirbellose
Tiere und Korallen mit den nötigen Nährungsstoffen zu
versorgen.
FR Solution hautement concentrée en microplancton.
Plancto Marine X-Pro est le moyen idéal pour approvisionner
les invertébrés et les coraux en éléments nutritifs essentiels.
NL Hoog geconcentreerde micro-plankton samenstelling.
Plancto Marine X-Pro is de ideale manier om lagere dieren
en koralen te voorzien van de nodige voedingsstoffen.
300 ml
500 ml
5L
Units
6
6
1
Art. N°
AN PMX 08 087
AN PMX 08 088
AN PMX 08 089
108
Marine water Treatment - Meerwasseraufbereiter - Traitement eau de mer - Zeewater Behandeling
pH + Marine X-pro
ENG PH + Marine raises efficiently the pH value and indirectly
the KH. Optimum pH value in the morning = 7.8, in the evening
= 8.2 - 8.4.
One dosing cap raises the pH value with ± 0.2°.
FR PH + Marine augmente la valeur pH très efficacement,
ainsi que la dureté carbonatée (KH) de manière indirecte.
L’idéal est un pH de 7,8 le matin et un pH entre 8,2 et 8,4 le soir.
Un bouchon-doseur (10 ml) augmente le pH de 0,2° sur 100
litres. N ‘augmentez pas la valeur pH de plus de 0,2° par jour, afin
de ne pas perturber l’équilibre biologique.
DE PH+ flüssig für Meerwasser erhöht den pH-Wert in
Meerwasseraquarien und indirekt auch etwas die KH.
Der pH-Wert sollte nicht dauerhaft unter 7,5 absinken.
Optimal ist ein morgendlicher pH-Wert von mind. 7,8 und
ein abendlicher pH-Wert von 8,2 bis 8,4. Eine Dosierkappe (
= 10 ml ) von pH+ flüssig für Meerwasser je 100 L.
Aquarienwasser mit einer KH von 8° erhöht den pH-Wert
um ca. 0,2.
NL PH + Marine verhoogt efficient de pH waarde en indirect
ook deels de KH. Optimaal is een pH van 7.8 ‘s morgens, en
een pH van 8.2 - 8.4 ‘s avonds. Een doseerdop verhoogt de
pH waarde ± 0.2°. Dagelijks mag een maximale pH-stijging
van 0.2° plaatsvinden.
Content
300 ml
500 ml
5L
Treats
4000 L
6700 L
67.000 L
Units
6
6
1
Art. N°
AN PHM 08 096
AN PHM 08 097
AN PHM 08 099
KH / Alk + Marine X-pro
ENG Concentrated and effective KH buffer supplement.
KH / Alk + Marine raises the carbon hardness / alkalinity and
stabilizes the pH value. The carbon hardness should be in a range
of 6-9° KH. A dosing cap (10 ml) from KH / Alk + Marine = 40
härteliter. In other words, 1 dosing cap per 40 L raises the KH
value with ± 1° KH.
DE KH+ flüssig für Meerwasser erhöht die Karbonathärte I
Alkalinität in Meerwasseraquarien und stabilisiert dadurch
auch den pH-Wert. Die Karbonathärte sollte im Bereich von
6 bis 9 °KH liegen. Eine Dosierkappe ( = 10 ml ) von KH+
flüssig für Meerwasser enthält 40 Härteliter, d. h., daß eine
Dosierkappe auf 40 L Erhöhung der KH um 1° bewirkt.
FR Supplément concentré et efficace pour son pouvoir tampon
du KH. KH / Alk + Marine augmente la dureté carbonatée/alcalinité très efficacement dans les aquariums marins et stabilise le
pH. La valeur optimale de la dureté carbonatée/alcalinité doit
être située entre 6° et 9° dKH.
Un bouchon-doseur (10 ml) augmente d’1° dKH 30 litres d’eau.
NL Geconcentreerde en doeltreffende KH buffer supplement. KH / Alk + Marine verhoogt de carbonaathardheid /
alkaliniteit en stabilizeert daardoor ook de pH waarde. De
carbonaathardheid moet zich in het bereik van 6-9° KH
bevinden. Een doseerdop (10 ml) van KH / Alk + Marine =
40 härteliter. M.a.w. 1 doseerdop per 40 L verhoogt de KH
waarde met ± 1° KH.
Content
300 ml
500 ml
5L
Treats
1200 L
2000 L
20.000 L
Units
6
6
1
Art. N°
AN KHM 08 101
AN KHM 08 102
AN KHM 08 104
All-in-One X-pro
Content
ENG All-in-One X-Pro in one is a solution replenishing to corals, clams, calcerious algea, etc... the organisms use for their
growth. Can be used on a daily or weekly base.
DE All-in-One X-Pro fur Meerwasser ist eine einfach zu
handhabende Lösung um alle Componenten die die Kalk
abscheidenden Organismen brauchen auf täglicher Basis
zu ergänzen und so das Wachstum von Korallen, Muscheln
und Kalkrotalgen optimal zu unterstutzen.
FR Les coraux, les algues calcaires etc... consomment chaque
jour du calcium et d’autres éléments. All-in-One X-Pro est
efficace et facile à utiliser pour approvisionner chaque jour ou
chaque semaine les organismes qui sécrètent du calcium afin de
compléter et de soutenir leur croissance de façon optimale.
NL Koralen, kalkalgen ect , verbruiken dagelijks kalk en
andere elementen bij hun opbouw. All-in-One X-Pro is
eenvoudig en efficiënt te gebruiken. De componenten,
die kalkafscheidende organismen nodig hebben, worden
dagelijks of wekelijks aangevuld en ondersteunen
daardoor hun groei.
300 ml
500 ml
1L
5L
Units
6
6
1
1
Art. N°
AN AX 08 127
AN AX 08 128
AN AX 08 129
AN AX 08 130
109
Marine water Treatment - Meerwasseraufbereiter - Traitement eau de mer - Zeewater Behandeling
Aqua Vivo M
Content
ENG Powerful liquid filter substance. Aqua Vivo M stimulates
colors, improves resistance, removes heavy metals, anti-stress.
Rich in natural minerals, boosts the performance of filters and
its biological ecosystem, and the vitality of fish and invertebrates.
DE Kraftvolle flüssige Filtersubstanz. Aqua Vivo M
verstärkt die Leistung des Filters und des biologischen
Ökosystems. Stimuliert die Farben, fördert die Widerstandskraft und die Vitalität der Fische und der wirbellosen Tiere. Entfernt Schwermetalle, anti–Stress.
Reich an natürlichen Mineralen.
FR Substance puissante à l’action filtrante. Aqua Vivo M est
riche en minéraux naturels, augmente la vitalité, et l’équilibre
biologique. Stimule les couleurs, augmente la résistance,
neutralise les métaux lourds, anti-stress. Augmente la capacité
du filtre.
NL Krachtige vloeibare filter substantie. Aqua Vivo M
stimuleert de kleuren, verhoogt de weerstand, verwijderd
zware metalen, anti-stress. Rijk in natuurlijke mineralen,
verhoogt de vitaliteit bij vissen, koralen en lagere dieren,
de filtercapaciteit en het biologisch eco-systeem.
Verhoogt de filler capaciteit.
150 ml
300 ml
500 ml
Treats
600 L
1200 L
2000 L
Units
12
6
6
Art. N°
AN AVM 08 006
AN AVM 08 007
AN AVM 08 008
Bio-Bacter M 2 in 1
ENG Instant active bacteria. Bio-Bacter M 2 in 1 formula
contains billions of heterotrophe bacteria with a dual function:
A) removes rapidly ammonium/ammonia/nitrite.
B) removes organic waste, sludge, prevents algae.
Ideal for newly installed aquariums, activates all filters and
their substrates.
DE Sofort aktive Bakterien. Bio-Bacter M 2 in 1 enthält
Billionen von heterotrophen Bakterien mit Doppelfunktion. A) entfernt schnell Ammonium, Ammoniak, Nitrit.
B) entfernt organische Abfälle, Mulm, verhindert Algen.
Ideal bei Neueinrichtungen von Aquarien, aktiviert alle
Filter und deren Substrate.
FR Bactéries à l’action instantanée. Bio-Bacter M 2 in 1
formula contient des milliards de bactéries hétérophrophes
ayant une fonction double:
A) Enlève très rapidement l’ammonium/ammoniaque/nitrites.
B) Décompose les déchets organiques, boue et évite la croissance des algues. Recommandé lors de l’installation d’un
aquarium. Active la filtration et le substrat.
NL Direct aktieve bacterie stammen. Bio-Bacter M 2 in
1 bevat miljarden heterotrophe bacteries met dubbele
werking :
A) verwijderd zeer snel ammonium/ammoniak/nitriet.
B) verwijderd organisch afval, mulm, verhindert alggroei.
Ideaal bij nieuw te installeren aquariums, activeert filters
en hun substraat.
Content
150 ml
300 ml
Treats
300 L
600 L
Units
12
6
Art. N°
AN BBM 08 010
AN BBM 08 011
Alg Control M
Alo
Content
110
ENG Removes algae in marine aquaria. Corals, LPS, SPS, soft
corals and Anthozoa are vulnerable and algae can choke them.
Alg Control M exterminates algae and repaires the aerobe
process. Harmless to fish and invertebrates.
DE Entfernt Algen in Meerwasseraquarien. Korallen, LPS,
SPS, Weichkorallen und Blumentiere sind empfindlich und
Algen können sie ersticken. Durch Alg Control M werden
die Algen abgetötet und der aerobe Prozess repariert.
Harmlos für Fische und Wirbellose.
FR Enlève les algues dans les aquariums marins.
Les coraux mous, les coraux durs LPS, SPS et les anthozoaires
sont très sensibles aux développements d’alques.
Alg Control M fait disparaître les algues, et le processus aérobie
se remet en route. Non toxique pour les poissons et les
invertébrés.
NL Verwijderd algen bij zee-aquaria. Koralen, LPS, SPS,
soft koralen en Anthozoa zijn kwetsbaar en kunnen door
algen stikken.
Alg Control M verdelgt de algen, het aerobe proces
hersteld zich. Onschadelijk voor lagere dieren en vissen.
150 ml
300 ml
500 ml
Treats
600 L
1200 L
2000 L
Units
12
6
6
Art. N°
AN ACM 08 090
AN ACM 08 091
AN ACM 08 092
Marine water Treatment - Meerwasseraufbereiter - Traitement eau de mer - Zeewater Behandeling
Strontium
ENG Like Iodine and Calcium,
Strontium is an essential element
in the growth of invertebrates.
DE Strontium ist wie Calcium
und Jod ein Grundelement für
das Riffaquarium und seine
Bewohner.
FR Comme l’iode et le Calcium,
le Strontium est un élément indispensable pour le développement
des invertébrés.
NL Strontium is net zoals iode
en calcium, een elementair
element voor het riffaquaria en
zijn bewoners.
Calcium
ENG This concentrated form of
Calcium provides bio-available
calcium essential for all corals,
snails, worms, clams and algae and
other forms of invertebrates.
DE Calcium ist ein Grundelement für
das Riff-aquarium und seine Bewohner.
Der Kalziumgehalt wird regelmässig
von den niederen Tieren aufgenommen.
FR Augmente rapidement la
teneur en calcium. Le Calcium est
un élément indispensable pour le
développement des invertébrés.
NL Verhoogd doeltreffend de calcium
waarde.
Iode
ENG This concentrated Iodine
supplement provides bio-available
Iodine for corals especially xenia
arts, actinodiscus and calcareous
algae.
DE Jod ist unentbehrlich für das
Wachstum von niederen Tieren.
FR L’iode est essentielle pour le
développement des invertébrés,
en particulier pour les xenia et les
actinodiscus.
NL Uitstekend voor xenia en
actinodiscus soorten. Iode is
essentieel voor de ontwikkeling
van koralen in het zee aquarium.
Maonesium
Magnesium
ENG Increases the Magnesium
level in all marine systems,
without disturbing the ionic
balance of the marine aquarium.
FR Pour améliorer la croissance
des coraux durs (tridacna, algues
calcaires et organismes divers…).
DE Zur Ergänzung der Aufhärtung
in Seewasser-Aquarien, um das
Wachstum von Steinkorallen, Mördermuscheln, Kalkrotalgen und weiteren
kalkabscheidenden Organismen zu
untertstützen.
NL Om de groei van steenkoralen,
Tridacna, rode kalkalgen en kalkafscheidende organismen te ondersteunen.
Trace Soft
ENG Trace Soft is an excellent formula providing important elements
for soft corals easy to be consumed
during their growth.
DE Trace Soft Lederkorallen und
Kalkalgen entziehen dem Wasser
viele Spurenelementen, wie z.B. Fe,
B, Co, Mn…
FR Les coraux mous et les algues
calcaires assimilent un grand
nombre d’oligo-éléments tels que :
Fe, B, Co, Mn…
NL Lederkoralen en kalkalgen
verbruiken tal van sporenelementen zoals Fe, B, Co, Mn…
Trace Hard
ENG Trace Hard is an excellent
blend of trace elements such as
nickel, zinc, mangane, barium,
lithium, rebidium etc...
FR Augmente la coloration des
coraux durs. Les coraux durs assimilent lors de processus métaboliques de nombreux oligo-éléments tels que Ni, Zn, Mg, Ba, Li…
DE Spurenelemente für Steinkorallen. Trace Hard Steinkoralen nehmen
während des Stoffwechselprozesses
Spurenelemente auf, wie z.B. Ni, Zn,
Mg, Ba, Li…
NL Steenkoralen verbruiken tijdens
het metabolische proces, sporenelementen zoals Ni, Zn, Mg, Ba, Li…
Art. n°
Content
Units
AN S3 08 043
300 ml
12
AN S5 08 044
500 ml
6
AN S5 08 045
5 L
1
AN C3 08 023
300 ml
12
AN C5 08 024
500 ml
6
AN C5 08 025
5 L
1
AN I3 08 033
300 ml
12
AN I5 08 034
500 ml
6
AN I5 08 035
5 L
1
AN M3 08 073
300 ml
12
AN M5 08 074
500 ml
6
AN M5 08 075
5 L
1
AN TS3 08 063
300 ml
12
AN TS5 08 064
500 ml
6
AN TS5 08 065
5 L
1
AN TH3 08 053
300 ml
12
AN TH5 08 054
500 ml
6
AN TH5 08 055
5 L
1
Personal Use
Personal Use
Personal Use
Personal Use
Personal Use
Personal Use
111
Marine water Treatment - Meerwasseraufbereiter - Traitement eau de mer - Zeewater behandeling
KH Plus M
Content
ENG The ideal carbonate hardness level (KH) in saltwater
lies between 8 and 12°dKH. With Aquatic Nature’s KH Plus
M, the carbonate hardness can be raised easily, without
interrupting the function of the protein skimmer.
DE Die Karbonathärte (KH) in Meerwasseraquarien sollte 8 –
12 °dKH betragen. Mit Aquatic Nature KH Plus M kann die KH
leicht angehoben werden, ohne die Funktionierung der
Eiweißabschaümer zu unterbrechen.
FR La valeur idéale de la dureté carbonatée (KH) en eau
de mer est située entre 8 et 12°dKH. Avec Aquatic Nature
KH Plus M, la dureté carbonatée (KH) peut être augmentée
facilement. Pour cela, il n’est pas nécessaire d’arrêter le
fonctionnement de l’écumeur. Le KH doit être élevé progressivement chaque jour au maximum de 2° dKH.
NL De ideale carbonaat-hardheid (KH) in zeewater ligt tussen
8 tot 12° dKH. Met de Aquatic Nature KH Plus M wordt de carbonaathardheid eenvoudig verhoogd. Met de KH plus M moet
de eiwitafschuimer niet uitgeschakeld worden.
300 ml
1L
Units
6
3
Art. N°
AN KP 08 083
AN KP 08 085
Nitrate Stop M
ENG Nitrat Stop M absorbs nitrate from the aquarium
in an efficient manner via ion exchange.
It is recommended to use Carbo Marine (with water
evaporation activated carbon) for one week, by
which the organic materials will be absorbed and
the function of Nitrat Stop M can be accelerated.
FR Nitrat Stop M réduit de manière efficace la
concentration en nitrates. Même lorsque sa capacité
d’absorption est épuisée, Nitrat Stop M ne rejette
pas les nitrates dans l’eau de l’aquarium.
Il est recommandé de filtrer d’abord pendant une
semaine l’eau de l’aquarium avec du Carbo Marine.
Content
DE Nitrat Stop M entfernt Nitrat aus Meerwasseraquarien auf schnelle und effiziente Weise im Ionen-Austausch-verfahren. Um den Wirkungsgrad zu
erhöhen, ist es empfehlenswert, eine Woche vorher
Carbo Marine einzusetzen. Dadurch werden störende
organische Stoffe entfernt und die Aufnahmekapazität von Nitrat Stop M optimal ausgenutzt.
NL Absorbeert, op een doeltreffende manier, nitraat uit het
aquarium. Het is aanbevolen om gedurende een week eerst
over Carbo Marine te filteren, waarbij aldus de organische
stoffen opgenomen worden en een snellere werking wordt
verleend aan de Nitrat Stop M.
300 ml
600 ml
Units
6
6
Art. N°
AN NSM 07 574
AN NSM 07 576
Phosphate Stop M
Content
112
ENG Phosphat Stop M absorbs phosphate (PO4) from
the aquarium in a rapid and efficient manner. The water
quality improves, algae disappears and invertebrates,
particularly hard corals, can thrive. Optimal phosphate
levels in a saltwater aquarium lie between 0.05 and
maximum 0.1 mg/L.
DE
Phosphat Stop M entfernt Phosphat aus
Meerwasseraquarien auf schnelle und effiziente
Weise. Die Wasser-qualität wird wesentlich
verbessert, Algen verschwinden und niedere
Tiere, besonders Steinkorallen können sich
ungehindert entwickeln.
FR Phosphat Stop M absorbe rapidement les phosphates.
Ainsi la qualité de l’eau est améliorée rapidement et le
développement des invertébrés est optimal. De plus,
en enlevant les phosphates, on enlève aux algues les
substances nutritives nécessaires pour leur croissance.
NL Absorbeert snel en doeltreffend fosfaat (PO4).
Daardoor worden belangrijke elementen aan de
algen ontrokken, met als gevolg dat de algengroei
word afgeremd en uiteindelijk verdwijnt. De waterkwaliteit verbetert, algen verdwijnen en lagere
dieren, vooral steenkoralen gedijen veel beter.
300 ml
600 ml
Units
6
6
Art. N°
AN PSM 07 584
AN PSM 07 586
Marine water Treatment - Meerwasseraufbereiter - Traitement eau de mer - Zeewater Behandeling
Silicate Stop M
Content
ENG Removes silicates quickly and efficiently from all
marine aquariums.
Reduces growth of algae.
Easy to use.
DE Entfernt schnell und sicher Silikaten im
Meerwasseraquarien.
Beugt Algenwuchs vor.
Einfache Verwendung.
FR Enlève les silicates en eau de mer avec efficacité et
rapidité.
Évite les algues.
Facile à l’emploi.
NL Verwijdert snel en doeltreffend silicaat uit
zeewateraquaria.
Voorkomt algvorming.
Eenvoudig in gebruik.
600 ml
Units
6
Art. N°
AN SI 07 588
Carbo Marine X-pro
ENG A steamed-activated powerfully absorbent
active carbon, without release of phosphates, especially
designed for use in all marine aquariums.
Ensures crystal-clear water, ensuring optimal light, so
crucial for all corals and other life forms in a marine aquarium. It has a neutral pH, free from heavy metals, and has
a surface area of 1350 m² per gram.
FR Un charbon actif spécial réactivé par la vapeur.
Il ne libère pas de phosphates et a un pH neutre. Il est
spécialement adapté pour les aquariums d’eau de mer.
Grâce à Carbo Marine X-pro, vous obtiendrez une eau
aussi claire que le cristal.
La pénétration de la lumière est alors bien plus importante, ce qui est essentiel pour les animaux marins. Carbo
Marine X-pro a un fonctionnement extrêmement rapide,
car sa surface active est de 1350 m² par gramme.
Content
DE Eine spezielle, mit wasser-dampf aktivierte
Aktivkohle, (kein phosphatabgabe) die sich
besonders für die Anwendung im Meerwasseraquarium eignet. Sorgt für kristalklares Wasser.
Die verbesserte Lichtdurchlässigkeit kann von
allen Tieren genutzt werden.
Carbo Marine X-pro ist pH-neutral und hat eine
aktive Oberfläche von 1350 m² pro g.
NL Een waterdampgeaktiveerde (geen fosfaatafgifte) sterk absorberende aktief kool, speciaal
bestemd voor gebruik in zeewateraquaria. Zorgt
voor kistalhelder water waardoor de zo belangrijke
lichtdoorlaatbaarheid optimaal benut word door
alle dieren. Carbo Marine X-pro is pH neutraal vrij
van zware metalen, en heeft een oppervlakte van
1350 m² / g.
1.2L
Units
6
Art. N°
AN CM 07 314
Carbo Marine Excel
ENG Carbo Marine is a powerfull absorbent and
especially selected for use in saltwater. Treated and
activated by evaporation, this carbon has no release
of phosphates. Each package contains a test-card.
The test-card indicates when Carbo Marine
must be changed.
FR Carbo Marine a un pouvoir très actif et est spécialement adapté pour l’eau de mer. Lorsque l’eau est chargée
de déchets organiques et de phénols (eau jaunâtre).
De cette façon, l’eau de l’aquarium retrouve sa clareté et
perd ses odeurs. Il a été traité et activé à la vapeur d’eau.
Ne libère pas de phosphates. Chaque emballage contient
une carte-test qui indique à quel moment Carbo Marine
doit être changé.
Content
DE Carbo Marine hat eine ausgezeichnete
Kapazität und ist speziell für Seewasser
hergestellt worden. Carbo Marine wurde bei
der Herstellung mit Wasserdampf aktiviert
und gibt daher keine Phosphate an das Aquarienwasser ab. Eine Testkarte ist beigefügt und
zeigt an, wann die Aktivkohle ausgetauscht
werden muss.
NL Carbo Marine heeft en zeer hoge werkingsgraad
en is speciaal voor zeewater ontwikkeld. Carbo
Marine is waterdamp geactiveerd, waardoor
geen fosfaat aan het water word afgegeven.
Iedere verpakking is vergezeld van een testkaart,
die aanduid wanneer Carbo Marine moet vervangen
worden.
0,6 L
Units
6
Art. N°
AN CM 07 312
113
Marine water Treatment - Meerwasseraufbereiter - Traitement eau de mer - Zeewater Behandeling
Calcialith
ENG Excellent soil for all marine aquarium. Helps
stabilizing the pH, contains big quantities of aragonite,
ideal for the skeletal structure of hard corals.
Due to its good solubility properties it is also ideal
for its use in calcium reactors.
FR Solution de calcium pur à l’état solide. Contient également de l’aragonite, une substance également absorbée
par les invertébrés pour l’élaboration de leur squelette.
Grâce à la pureté de sa composition, il se dissout très
facilement. Idéal comme substrat ou comme recharge de
réacteur à calcium, car il ne laisse aucun déchet après sa
dissolution.
Content
114
15 Kg
Size
7 - 12 mm
Art. N°
AN CA 003
DE Ausgezeichneter Bodengrund für alle Meerwasseraquarien. Unterstützt die Stabilisierung
des pH - Wertes. Durch seinen hohen Anteil an
Aragonit unterstützt er den Skelettaufbau von
Steinkorallen. Durch seine gute Löslichkeit ist
Calcialith ideal als Füllung für Kalk-Reaktoren.
NL Geschikt als bodemgrond voor alle zeewater
aquaria. Stabiliseert de pH, bevat hoge hoeveelheden aan aragoniet, ideaal voor de skelet-opbouw
van hard koralen. Ook zeer geschikt als vulling voor
de kalk-reaktor. Door zijn poreuze structuur geen
organisch afval.
14
Technical Equipment
Technische Geräte
Equipements Techniques
Technische apparatuur
Technical Equipment - Technische Geräte
Turbo Skim 600
ENG The pump parts are transparent. It enables a quick
detection of eventual problems, such as dirt. The air is prefiltered over cotton wool. Thus the performance is increased
and noise is reduced. The black base of the foam cup is
conical and has an O-ring. This enables an easy removal
and/or put back in its place of the foam cup after cleaning.
The outlet of the foam cup can be put in any direction. This
permits an easy and proper cleaning of the foam cup and
the reactor body.
DE Das Gehäuse des Rotors ist transparent um sofort technische Probleme oder Verschmutzung zu erkennen. Die angesaugte Luft wird
über Watte vorgefiltert. Dadurch wird die Leistung gesteigert und die
Geräuschentwicklung reduziert. Der schwarze Sockel des Schaumtopfes
ist konisch und mit einem O-Ring versehen. Dadurch kann der Schaumtopf
zur Reinigung sehr einfach abgenommen und wieder aufgesetzt werden.
Beim Aufsetzen des Schaumtopfes kann die Position des Überlaufes frei
gewählt werden. Gleichzeitig ist dadurch eine problemlose Reinigung des
Kontaktrohres gewährleistet.
● For aquariums up to 600 liters.
● With pump Turbo 1600 with needle-wheel.
● Transparent needle-wheel housing, optimizing control.
● Foam cup with overflow.
● Titanium axe.
● Der Abschäumer Turbo Skim ist ein Abschäumer von hoher Qualität für
Aquarien bis 600 L.
● Er wird in einem Material aus Plastik gebaut, dessen Oberfläche glatter
ist, damit die Reinigung des Reaktors weniger häufig ist.
● Wartung einfach, dank den transparenten Stücken.
● Titanachse.
● Verbesserter Rotor für maximale Laufruhe und Lebensdauer.
● Schaumbecher mit Überlauf.
Reactor chamber : 12 cm - Foam cup : 12 cm - Total height :
52 cm. Base plate : 15 cm x 31 cm
Wirbelkammer : 12 cm - Schaumtopf : 12 cm - Gesamthöhe :
52 cm - Grundplatte : 15 cm x 31 cm
FR Le carter du rotor est transparent pour repérer immédiatement une panne ou un encrassement. L’air qui alimente
la pompe du Turbo Skim est filtré sur ouate. De cette
façon, l’efficacité des bulles d’air entrant dans le réacteur
de l’écumeur est multipliée. Grâce à un joint, le vase
récepteur d’écume est facile à placer, car il glisse dans
le réacteur.
● Ecumeur nouvelle génération, pour aquariums
jusqu’à 600 L
● Avec turbo pompe de 1600 L.
● Axe en titane.
● Rotor optimisé pour une rentabilité maximale.
● Trop plein sur le vase récepteur d’écume.
● Facile à nettoyer grâce aux pieces d’entretien
transparentes.
Chambre du réacteur : 12 cm - Vase récepteur d’écume:
12 cm - Hauteur totale : 52 cm - Surface de la base : 15
cm x 31 cm
Art. N°
NL Het carter van de rotor is transparant om problemen of vervuiling
onmiddellijk op te sporen. De lucht die door de Turbo-pomp wordt aangezogen wordt met watten gefiltreerd. Op deze manier, worden schadelijke stoffen, zoals tabaksrook en andere stofdeeltjes tegengehouden.
Het zwart-grijze bodemstuk van de schuimbeker is konisch en bevat een
O-ring. Daardoor wordt het afnemen en terug opzetten, na reiniging, vereenvoudigd. De uitlaat van de schuimbeker kan in iedere gewenste positie
gedraaid worden.
● Voor aquariums tot 600 liter.
● Inclusief Turbo-pomp 1600 L met nadelrad.
● Titanium as.
● Overloop aan schuimbeker.
● Pompdelen in transparante materialen, ter controle bij het onderhoud.
Reaktor kamer : 12 cm - Schuimkop : 12 cm - Hoogte : 52 cm
Bodemplaat : 15 cm x 31 cm
AN EC 08 200
Calcium Reactor
ENG The Calcium reactor makes it possible to automatically supply
your sea water aquarium with calcium and hydrogencarbonate ions.
It keeps the Calcium level constant for invertebrates within the optimal range of 400-450 mg/L and at the same time increasing the KH
level. As a substrate containing a lot of aragonite for the reactor, we
recommend Calcialith 7-12 mm from Aquatic Nature. The Calcialith
dissolves through addition of CO2 into the reactor. The distributed
amount of CO2 can be determined with the bubble counter.
Attention : while using broken coral sand, the possiblity exists that
organical waste is released, for example phosphate.
Height ca. 55 cm - Base plate : 15 x 33 cm - Diameter tube : 12 cm
FR Le Calcium reactor approvisionne automatiquement votre
aquarium marin en calcium. Il conserve le taux de calcium à un niveau
constant. La concentration optimale est de 400-450 mg/L et augmente en même temps le KH (dureté carbonatée). Nous recommandons d’utiliser la Calcialith 7-12 mm pour remplir le Calcium
reactor. La Calcialith contient également de l’aragonite et se dissout
très facilement avec le CO2. Les ajoûts de CO2 peuvent être réglés
grâce au compteur de bulles. Il devient alors facile de dispenser régulièrement les quantités de calcium, carbonate et bicarbonate, et cela
sans consommer des quantités trop importante de CO2.
Attention : lorsque vous utilisez du sable de corail concassé, vous
risquez également de diffuser des matières organiques (des phosphates...) dans votre aquarium. Hauteur : env. 55 cm - Surface de la
base : 15 x 33 cm - Diamètre du tube : 12 cm
Art. N°
116
AN KR 08 320
DE Der Calzium-Reaktor bietet Ihnen die Möglichkeit Ihr Meerwasseraquarium automatisch mit Calzium und Hydrogencarbonat-Ionen zu versorgen. Damit wird es möglich, das für niedere
Tiere lebenswichtige Element Calcium konstant im optimalen
Bereich von 400-450 mg/l zu halten und gleichzeitig die
Karbonathärte zu erhöhen. Als Füllung des Reaktors empfehlen
wir Calcialith 7-12 mm von Aquatic Nature. Das Calcialith wird
durch Zugabe von CO2 in den Reaktor in Lösung gebracht.
Die Zugabemenge an CO2 kann mit dem Blasenzähler bestimmt werden. Hinweis: Bei der Verwendung von Korallenbruch
besteht das Problem, daß auch unerwünschte Stoffe wie z.B.
Phosphat ins Aquarienwasser gelangen können, die dann wiederum aufwändig entfernt werden müssen.
Höhe ca. 55 cm - Grundplatte : 15 x 33 cm - Säule : 12 cm
NL Door middel van de Calcium reactor wordt een gerichte
en automatische toediening van calcium mogelijk. Daardoor
is het eenvoudig de optimale calcium waarden aan te houden
van 400-450 mg/L. Gelijktijdig wordt de KH verhoogt. De besturing gebeurt met een CO2 toestel (CO2 Professional Kit) en
een pHcontroller. Alle aansluitingen zijn voorzien. Als vulling
wordt Calcialith 7-12 mm aanbevolen. Calcialith bevat hoge
hoeveelheden snel oplosbaar aragoniet. Een blazenteller zorgt
voor een optimale controle van het toegediende CO2. Nota :
bij het gebruik van gebroken koraalzand worden relatief grote
hoeveelheden fosfaat en nitraat afgegeven door middel van
organisch materiaal. Hoogte ca. 55 cm - Grondplaat : 15 x 33
cm - Diameter tube : 12 cm
Equipements Techniques - Technische apparatuur
Calcium Mixer
ENG The Calcium mixer system permits the automatical addition of
Kalkwasser in a marine system. The Calcium mixer should be partially
filled with calcium hydroxide powder and osmosis water. The calcium
hydroxide powder dissolves and permits an effective distribution
of calcium. It has no influence on the KH. The outlet of the Calcium
mixer should always be above the water level of the aquarium (filter).
Make sure the outlet of the water isn’t in the near presence of corals.
While using a Calcium mixer, the pH value should be checked regularly while Kalkwasser has a pH of 12.4. The Calcium mixer contains a
sturdy synchronous motor and brings 15 rpm.
Motor : 375 rpm - Motor-mixer : 25 : 1 Rotating mixer axe : 15 rpm.
Height ca. 42 cm - Base plate : 14 x 14 cm Diameter tube : 12 cm
DE Mit diesem Gerät kann man die Zugabe von klarem Kalkwasser automatisieren und ist nicht mehr auf eine manuelle
tägliche Dosierung angewiesen. Der Mischer wird mit Calciumhydroxidpulver befüllt und dann mit Umkehrosmosewasser
beschickt. Der Kalkmischer wird von einem robusten Synchronmotor über ein stark untersetztes Getriebe betrieben. Durch
das langsam laufende Rührwerk wird das Calciumhydroxidpulver in Lösung gebracht. Dies ist eine effektive Möglichkeit der
Calciumerhöhung. Die Karbonathärte wird mit dieser Methode
nicht erhöht. (diesbezüglich siehe Kalkreaktor). Der Auslauf des
Mischers sollte immer über dem Wasserspiegel liegen, damit
das klare Kalkwasser ungehindert (ohne Gegendruck) in das
Aquarium oder Filterbecken gelangen kann.Bei der Verwendung eines Kalkwasser-Mischers sollte der pH-Wert beobachtet
werden, da Kalkwasser einen pH-Wert von ca.12,4 hat. Deshalb
sollte das Kalkwasser auch nicht direkt neben einer Koralle ins
Aquarienwasser geleitet werden.
Motordrehzahl : 375 U/min - Getriebe-Übersetzung:
25 : 1 - Rührwerkdrehzahl : 15 U/min
FR Le Calcium-Mixer est un appareil performant permettant ’approvisionner l’eau de mer en calcium. Il fonctionne en rajoutant régulièrement dans l’appareil de l’eau osmosée et une solution d’hydroxyde
de calcium en poudre. Le Calcium-Mixer possède un moteur de 15
rpm qui mélange doucement la solution. De cette façon, on augmente
le taux de calcium, mais pas la dureté carbonatée (KH). La sortie d’eau
du Calcium-Mixer doit toujours être placée au dessus du niveau d’eau
de l’aquarium (voire du filtre), et pas trop près des coraux. Lors de
l’emploi d’un Calcium Mixer, il convient de vérifier régulièrement le
pH de l’aquarium, car la solution ainsi obtenue a un pH tournant
autour de 12.4.
Rendement du moteur : 375 tour/minute (rpm) - Moteur-mixer :
25 : 1 - Rotation de l’axe : 15 rpm
Hauteur : env. 42 cm - Surface de la base : 14 x 14 cm - Diamètre du
tube : 12 cm
Höhe ca. 42 cm - Grundplatte : 14 x 14 cm - Säule : 12 cm
NL Door middel van de Calcium Mixer is het mogelijk om volautomatisch kalkwater in het zeewater aquarium toe te voegen.
De Calcium Mixer wordt partieël gevuld met calcium-hydroxide
poeder en osmose water. Het calciumhydroxide poeder lost zich
op door middel van een krachtige fractionele synchroon-motor,
met 15 RPM. De uitlaat die het kalkwater in het aquarium laat
lopen moet altijd boven het waterniveau van het aquarium of
de filter zijn. Zorg ervoor dat het kalkwater niet direct op steenkoralen valt. Bij het gebruik van de Calcium Mixer moet de pH
waarde regelmatig worden gecontroleerd, want kalkwater kan
een pH waarde van 12,4 hebben.
Motor : 375 rpm - Motor-mixer : 25 : 1 - Rotating mixer axe :
15 rpm
Hoogte ca. 42 cm - Grondplaat : 14 x 14 cm - Diameter tube :
12 cm
Art. N°
AN KM 08 300
Aqua Stream
ENG The Aqua Stream is a high quality water circulation pump
for permanent use. In a marine aquarium, a strong water current
is important for optimum life conditions of the fish and invertebrates. That’s why stream pumps are very valuable for all marine
aquariums. The Aqua Stream pumps are equipped with sturdy
air-cooled split-phase motors. This air-cooled system doesn’t
heat up the aquarium water. The Aqua Stream can’t be connected
to a Wave-Master system (adapted with frequential regulation)
or to an on/off system ! Aspiration protector included.
Avoids damage to fish and anemones.
DE Die Aqua Stream ist eine hochwertige Strömungspumpe für den
echten Dauerbetrieb. In unseren Meeren bedeutet Wasserströmung
Leben. Der Antrieb erfolgt mit einem robusten luftgekühltem Spaltmotor. Durch die Luftkühlung kommt es zu keiner Erwärmung des
Wassers. Die Pumpen können über die Drehzahl in der Leistung gesteuert werden. Dabei wird die Pumpe nicht an -und ausgeschaltet,
da dies zu einer übermäßigen Belastung der Motoren führen würde.
Ansaugschutz für Aqua Stream (im Lieferumfang ent-halten).
Dadurch wird verhind ert, dass sich Anemonen oder Fische im
Ansaugbereich verletzen können.
FR Aqua Stream est une pompe de brassage haute qualité. Elle
peut être utilisée en eau douce ou en eau de mer. Elle permet
d’assurer la circulation de l’eau dans l’aquarium d’eau douce et
d’eau de mer. Elle est conçue pour un fonctionnement continu
et ne peut être réglées par un régulateur de vitesse (un système
intervalle) que par heure ou sur un appareil adapté aux Aqua
Stream. Toutes les parties intérieures de la pompe sont visibles,
car le carter intérieur est transparent. De cette façon, il est très
facile de constater si la pompe a besoin d’entretien. L’aspiration
d’eau est équipée d’un embout protecteur pour éviter l’aspiration
dans la pompe de corps indésirables (poissons, anémones etc…).
La sortie d’eau peut être dirigée dans la direction souhaitée.
NL De Aqua Stream is een hoogwaardige stromingspomp, gemaakt
voor permanent gebruik. In de zee betekent een sterke waterbeweging leven. Om die natuurlijke levensvoorwaarden voor onze dieren
ook in het aquarium te stimuleren, zijn stromingspompen in de zeeaquaristiek onmisbaar. De aandrijving van de pomp gebeurt door een
robuuste lucht-gekoelde duo-fase motor. Door zijn luchtkoeling wordt
het aquarium water niet opgewarmt. De debiet van de pompen kan
door middel van een toerental regelaar gestuurd worden. De pomp
mag niet constant aan- en uitgeschakeld worden, omdat dit tot overbelasting van de motor zou leiden. Een aanzuigstuk is bijgeleverd, dit
verhindert dat vissen of anemonen in het aanzuigdeel terecht komen.
De wateruitstromer heeft een radius van 360°, en kan dus in alle richtingen afgesteld worden.
Pump
2500 L/h
3500 L/h
Art. N°
AN PAS 08 400
AN PAS 08 410
117
Technical Equipment - Technische Geräte
Support for Aqua Stream
Art. N°
ENG Support for Aqua Stream pump, permitting a secure
fixation on aquariums with reinforcement glass.
DE Halter für die sichere Montage der Aqua Stream Pumpe
an waagerechten Glasstegen.
FR Support pour pompe Aqua Stream, permettant une
fixation sur le renfort de l’aquarium.
NL De support maakt het mogelijk de Aqua Stream pomp
optimaal te bevestigen bij aquaria die met een treklat
voorzien zijn.
AN PAS 08 420
Electrode Support
ENG Protects the electrode against penetrating water. In order
to avoid fast algea formation on the electrode, it should not be
placed in the direct sunlight.
FR De nombreux problèmes surviennent suite à la mauvaise
utilisation d’une électrode. Ainsi, la protection de l’électrode
(avec le fil électrique) doit toujours se trouver au moins 2 à 3 cm
au dessus du niveau d’eau. Mais la plupart du temps, l’électrode
est placée au dessus du bord de l’aquarium, ce qui provoque un
pli du cable électrique. Il arrive également que l’électrode coule
au bout d’un moment dans l’eau de l’aquarium. De l’eau peut
alors rentrer dans l’électrode et la rendre défectueuse. Aquatic
Nature a conçu un support d’électrode pour la bonne suspension
d’une électrode pH-, d’une électrode de température ou d’une
électrode Redox.
Art. N°
118
AN SE 08 350
DE Viele Probleme bei Elektroden entstehen durch fehlerische Anwendungen, nämlich die Elektrodenkappe muß
sich mindestens 2 bis 3 cm ober dem Wasserstand befinden. Meistens wird die Elektrode über dem Rand des
Beckens hängen, wobei in dem Kabel der Elektrode eine
Verknickung entstehen kann. Oder die Elektrode sinkt nach
einer bestimmter Zeit in das Aquarienwasser, wobei Wasser
in die Elektrode eintreten kann, und somit die Funktion der
Elektrode schnell nachlässt.
Aquatic Nature hat einen Elektroden-Halter entwickelt
für eine sichere Aufhängung einer pH-, Temperatur- oder
Redox-Elektrode.
NL De electrodenhouder beschermt de electrodes tegen
indringend water. Om algvorming te voorkomen, bevelen
wij een plaatsing op een schaduwrijke plaats in het
aquarium aan.
Books - Bücher - Livres - Boeken
Marine Aquarium Companion
Le Nouveau Monde des plantes
Cichlids - The Pictoral Guide - Vol 1
Pages
358
190
200
Available
in
• english / french / spanish / italian / portugese
• french
• english / french / german / chinese / japanese
• dutch
• englisch / französisch / spanisch / italienisch /
portuguisch
• französisch
Name
Photo
Verfügbar
in
Disponible
en
• deutsch / englisch / französisch / chinesisch /
japanisch
• anglais / français / espagnol / italien / portugais
• dutch
• français
• english / german
• englisch / deutsch
• anglais / allemand
• anglais / français / allemand / chinois /
japonais
• néerlandais
Verkrijgbaar in
• engels / frans / spaans / italiaans / portugees
• frans
• engels / frans / duits / chinees / japanees
• nederlands
Art. n°
AN TP 003
ADA 001
AN TP 001
Name
Cichlids - The Pictoral Guide - Vol 2
Les Poissons-Chats
Guide de L’aquarium
Pages
300
130
192
Available
in
• english / german
• french
• french
Verfügbar
in
• englisch / deutsch
• französisch
• französisch
• français
• français
• frans
• frans
BTN 9001
BTN 9004
• engels / duits
Photo
Disponible
en
• anglais / allemand
Verkrijgbaar in
• engels / duits
Art. n°
AN TP 002
119
www.aquatic-nature.com
Oostnieuwkerkesteenweg 180 - 8800 Roeselare - Belgium
Phone + 32 (0)51 26 83 83 - Fax + 32 (0)51 26 83 89
[email protected] - www.aquatic-nature.com