Catalogue 2012 - 2013
Transcription
Catalogue 2012 - 2013
Catalogue 2012 - 2013 1 Food - Futter - Nourritures - Voeding Code Color Flake Food ......... Code Energy Flake Food ..... Code Goldfish Flake Food .... Code Shrimp Flake Food ..... Code Veggies Flake Food ..... Goldfish Sinking Food .......... Goldfish Excel Color ............ Baby Fish Food Excel ............ Tropical Energy Food Small .. 6 6 6 7 7 8 8 8 9 Tropical Energy Food Medium Tropical Excel Color Small ... Tropical Excel Color Medium . Discus Energy Food ............... Discus Excel Color ............... Am. Cichlid Basic Small ....... Am. Cichlid Basic Medium .... Am. Cichlid Excel Small ....... Am. Cichlid Excel Medium .... 9 9 10 10 10 11 11 11 12 Af. Cichlid Energy Small ...... Af. Cichlid Energy Medium ... Af. Cichlid Excel Small ......... Af. Cichlid Excel Medium ..... Dwarf Cichlid Food .............. Droppys Bottom Fish Food ... Schnabbys Waterturtle Food . Marine Fish Food Excel ......... Spirulina Cichlid-Food ......... 12 12 13 13 13 14 14 14 15 Shrimp Excel Food ............... Betta Excel Food ................... Dosys .......................................... Aqua-Vita .................................. 15 15 16 17 2 Fresh water treatment - Süßwasseraufbereiter - Traitement eau douce - Zoetwater behandeling Aqua San (new formula) ....... Aqua San .................................... Bio Bacter 2 in 1 ...................... Alg Control B ......................... Alg Control F ......................... Aqua Vivo ................................ 3 Plant fertilizers 20 20 20 21 21 21 5 Filtration 40 40 41 41 46 46 46 47 47 Remin-Tropical ........................ Aqua-Crystal ............................ GH + .......................................... KH + .......................................... 30 32 32 32 Nutri-tabs ................................. 35 Fertiplant ABF ........................ 35 Ferti-Sticks ................................ 35 Aqua-Plant Basic ..................... 36 Aqua-Plant Plus ....................... 36 Aqua-Plant 24 ......................... 36 Ferti-Soil ................................... 37 Pro-Soil ...................................... 38 Shrimp-Soil ............................... 38 Bubble Counter ..................... Check-Valve ............................. Solenoid Valve ....................... CO2 bottle adaptor ............... . CO2 Visual Test ...................... CO2 Cartridge ........................ 8-Way CO2 regulator .............. CO2 Diffusors ......................... CO2 Mini Diffusors ................ 44 CO2 Tubing ............................... 44 42 42 42 42 43 43 43 44 Filtra-bags ................................ Ceramic Basic ......................... Bio-Ring Excel Small ............. Bio-Ring Excel Large ............. Bio-Chip .................................... 47 48 48 48 49 Zeolith Excel ........................... Bio-Ball 4 in 1 .......................... Flow 60 .................................... Flow 200 .................................. Cartridge for Flow 60 ............ 49 49 50 50 50 Bio-Cartridge for Flow 200 ... Round Pre-Filter ..................... Evo-Mats ................................... Special offers ......................... 50 50 51 52 Reverse Osmosis - Umkehr Osmose - Osmose Inverse - Omkeer Osmose Osmo-Box ................................. 54 Pacific 150-220 K .................. 54 Antarctica 150 - 220 ............. 55 Aqua Standard S .................... 55 Aqua Standard SP ................. 55 Aqua Pur Junior ...................... 56 Aqua Pur Refill ........................ 56 Pressure Indicator ................. 56 Membrane 70 GPD ................ 56 Filters ....................................... 56 Heaters & Chillers - Heizungen & Kühlaggregate - Chauffages & Groupe-Froids - Verwarmers & Koelers Easy Heat .................................. 58 MP - Heater .............................. 58 2 24 24 26 28 28 30 - Filter & Filtermaterial - Matières filtrantes - Filtratie Carbo Aktif X-Pro ................... Zeolith X-Pro ......................... Carbo Aktif Basic .................... Carbo Aktif Excel .................... Vivid Filter-start .................... 7 Discus Essentials .................... Remin-Discus .......................... Shrimp Essentials .................. Cichlid Essentials ................. Remin-Cichlid .......................... Tropical Essentials .................. CO2 Standard CO2 Kit .................. Professional CO2 Kit ............... CO2 Junior Kit ........................ CO2 Tornado ........................... 6 22 22 22 23 23 24 - Pflanzendünger - Engrais pour plantes - Plant bemesting Carbo Green ............................ 34 Plant Pro F7 ............................ 34 Plant Pro N7 ............................ 34 4 KH Plus ..................................... pH Minus ................................. Nitrate Blocker ....................... Phosphate Stop ...................... Nitrate Stop .............................. Eichen Extract .......................... Mp - Heater 2 in 1 .................... 59 Titanium Heater ....................... 59 AquaChill ................................... 60 8 Lighting - Beleuchtung - Eclairage - Verlichting LED 36 - RGB .......................... 62 LED 60 - RGB .......................... 62 9 Evolution Cabinets ............... 74 Mangrove .................................. 87 Finger ......................................... 87 Indian Root .............................. 87 Ohko Stone ............................ 88 Staple Rock ............................. 88 Yehliu Stone ............................ 89 Kakogan Stone ....................... 90 Arbusto ...................................... 91 Mumo Collection ................... 92 Waterplantclip ........................ 96 Plant Pince ............................. 96 Bended Plant Pince ............... 97 Plant Scissors ......................... 97 Bended Plant Scissors ......... 97 Sand Flattener ........................ 98 Combi Set ................................ 98 Complete Set .......................... 98 Excel Color .............................. 100 Koi-Vita .................................... 101 Bio-Bacter Pond ...................... 101 KH+ Pond .................................. 102 GH+ Pond ................................. 102 Marine water Treatment - Meerwasseraufbereiter - Traitement eau de mer - Zeewater behandeling Calcium X-Pro .......................... Magnesium X-Pro ................... Strontium X-Pro ...................... Iodium X-Pro ........................... Kali - Pota X-Pro ....................... Soft Coral X-Pro ..................... Hard Coral X-Pro ..................... Coral Snow X-Pro ................. Ferro Zoxa X-Pro ..................... 14 Cocoon Cabinets .................... 71 Evolution .................................. 72 Pond - Teich - Bassin - Vijver Quick Grow ............................. 100 Bright Color ............................. 100 13 Cocoon Set + LED - 36 .......... 70 Cocoon Set + LED - 60 .......... 70 Accessories - Zubehör - Accessoires - Toebehoren Flexi-Net .................................... 94 Mini-Thermometer ................ 95 Spawning Cone for Discus ... 95 12 Spectra-Lux ............................. 65 Helios ......................................... 66 Decorations - Dekorationen - Décorations - Decoratie Dekoline Quartz ..................... 76 Posters ...................................... 82 Forest ......................................... 85 11 Solar Lux .................................. 65 Evo-Lux ..................................... 65 Aquariums - Aquarien Cocoon Solar Set ................... 68 Cocoon Start Kit ..................... 69 10 Solar Duo Boy ........................ 63 Solar Vision ............................. 64 105 105 106 106 106 107 107 107 108 Plancto Marine X-Pro ........... Amino Marine X-Pro ............ pH + Marine ............................. KH / Alk + Marine ................... All-in-One ................................. Aqua Vivo M ............................ Bio-Bacter M 2 in 1 .............. Alg Control M .......................... Calcium ...................................... 108 108 109 109 109 110 110 110 111 Iode ............................................ Magnesium ............................... Strontium ................................. Trace Soft ................................. Trace Hard ............................... KH + M ...................................... Nitrate Stop M ......................... Phosphate Stop M ................. Silicate Stop M ....................... 111 111 111 111 111 112 112 113 113 Carbo Marine X-Pro ............... 113 Calcialith .................................. 114 Technical Equipment - Technische Geräte - Equipements Techniques - Technische apparatuur Turbo Skim ............................. 116 Calcium Reactor ................... 116 Calcium Mixer ......................... 117 Aqua Stream ........................... 117 Support for Aqua Stream ..... 118 Electrode Support .................. 118 3 X pro New and Improved Formulas ENG Extensively researched and tested over a multi-year period, with a formulation based on current understanding of Marine Chemistry and Marine Biology, as they pertain to the aquaculture. DE Diese neue Produktlinie ist das Ergebnis jahrelanger intensiver Forschung in den verschiedenen Biotopen der Welt. Die Forschung erfolgt auf aktuellem Kenntnisstand in Biologie und Chemie, Stichwort Aquakultur. Through analyses and tests done in different biotopes all over the world on water, soil, light and flora/fauna with the most sophisticated and appropriated equipements, and in cooperation with a renomated German biologist, specialized in marine biology, we have optimized our excisting formulas, as well as creating new ones. Mit der Unterstützung eines renommierten deutschen Meeresbiologen mit jahrelanger Erfahrung wurden sowohl in Süß- als auch in Meerwasser Analysen und Tests durchgeführt, die zu einer Optimierung der bestehenden Rezepturen führte. In den betreffende Biotopen wird möglichst mit ortsansässigen Biologen gearbeitet. Es wurden Analysen von Wasser, Boden, Licht und anderen wichtigen Parametern durchgeführt. Die Werte wurden unter Verwendung neuester Technologien gesammelt und ausgewertet. Manufactured by Aquatic Nature in our production facility (not outsourced) under the strictest standards of quality using prime materials from purest quality : pharmacy quality or EUR. The production process is done by stateof-the-art stainless steel machinery, in order to achieve the highest quality standard. Every batch is lot numbered and sampled for quality control, as well as traceability. Das Ziel: Die Entwicklung und Verwirklichung neuer Rezepturen und in der Folge neuer Produkte. Die sich aus zahlreichen Studien ergebenen Rezepturen werden in unseren Aquatic Nature Linien verwendet. Wir stehen für ein ständiges Streben nach Qualität. Eine grundlegende Kenntnis von Flora und Fauna sowie über die Möglichkeiten der Aquakultur ist dabei von größter Bedeutung. Alle unsere Produkte werden in unseren Anlagen hergestellt, und stehen unter strengster Kontrolle. Our main purpose : sustaining optimal condition in the habitat or biotope of our tropical fish/corals/plants/reptiles, assuring security and safety for human and fish. FR Cette nouvelle ligne de produits a été créée suite à de nombreuses années de recherche intensive et d’investigations dans les différents biotopes du monde. L’objectif de la recherche est basé sur les connaissances actuelles en biologie et en chimie, et en particulier l’aquaculture. Les analyses et les tests sont effectués avec l’aide d’un biologiste allemand de renom comptant de longues années d’expérience, ce qui permet l’optimisation des formules existantes, tant en eau douce qu’en eau de mer. Dans les biotopes respectifs, lorsque cela est possible, nous travaillons avec des biologistes locaux. Ainsi, l’eau, le substrat, la lumière, et d’autres paramètres importants sont analysés. Les valeurs sont mesurées en utilisant les dernières technologies. L’objectif: développer et mettre en place de nouveaux produits adaptés aux connaissances actuelles. Les nouvelles formules issues de ces études sont appliquées dans notre gamme Aquatic Nature. Pour nous, il s’agit d’améliorer constamment la qualité et l’efficacité de nos produits. Une connaissance fondamentale de la flore et la faune ainsi que de l’aquaculture est ainsi primordiale. Nos produits sont fabriqués dans nos installations, et sont donc soumis à des contrôles constants. Toutes les matières premières utilisées dans les différentes formules proviennent de source de la plus haute qualité: de pureté pharmaceutique EUR. Les différents procédés contribuant à l’élaboration d’un produit fini sont effectués au moyen de machines automatiques en acier inoxydable, afin de répondre aux plus hautes exigences. Notre objectif reste la conservation et le bien-être de nos poissons / coraux / plantes / reptiles dans un habitat optimal ou biotope centralisé, sans perdre de vue la sécurité des utilisateurs et des animaux. 4 Alle Rohstoffe, die in diesen oder anderen Produkten verwendet werden, sind von höchster Reinheit und Qualität : pharmacy quality of EUR. Der gesamte Verarbeitungsprozess bis hin zu dem verkaufsfertigen Produkt wird in Edelstahlanlagen durchgeführt, um den höchsten Anforderungen gerecht zu werden. Unser Ziel ist und bleibt das Wohl unserer Fische / Korallen / Pflanzen / Reptilien, indem wir einen optimaler Lebensraum im Biotop Aquarium ermöglichen, ohne die Sicherheit von Mensch und Tier aus den Augen zu verlieren. NL Deze nieuwe productlijn is door jarenlang intensief research en onderzoek in de verschillende biotopen der wereld tot stand gekomen. De nadruk bij de research is gebaseerd op de huidige kennis in biologie en chemie, met name aquacultuur. Met medewerking van een gerenommeerde Duitse Marine bioloog, bogend op een jarenlange ervaring, werden analyses en testen uitgevoerd, resulterend in een optimering van reeds bestaande formules, dit zowel in zoet- als zeewater. In de betreffende biotopen wordt, waar mogelijk, ter plaatse samengewerkt met biologen. Daarbij worden op water, bodem, licht , en andere belangrijke parameters, analysen uitgevoerd. De waarden worden gemeten met de modernste technologieën. Het doel : ontwikkelen en tot stand brengen van nieuwe producten, waarbij de nieuwe formules voortvloeiend uit de vele onderzoeken in onze Aquatic Nature range aangewend worden. Bij deze wordt een bestendig streven naar verbetering der kwaliteit bestendigd. Een fundamentele kennis van de flora en fauna evenals de aquacultuur is daarbij primordiaal. Al onze producten worden vervaardigd in onze faciliteiten, en staan daardoor onder bestendige controle. Alle ruwe materialen, die worden gebruikt bij deze of andere formules, zijn van de hoogste zuiverheidsgraad : pharmacy quality of EUR. De verwerkingen, tot en met gebruiksklaar product, worden door automatische machines in edelstaal uitgevoerd, teneinde aan de hoogste eisen te voldoen. Als doel staat het houden en welzijn van onze vissen/ koralen/planten/reptielen in een optimale habitat of biotoop centraal, zonder daarbij de veiligheid van zowel mens als dier uit het oog te verliezen. ENG All texts, photos, lay-outs and drawings and any other part of this catalogue are protected by copyright. Any copy, adaptation, modification or exploitation of any part of this catalogue, in any form, is expressely forbidden, except in the case of prior written authorisation by Aquatic Nature. Aquatic Nature reserves the right to modify or adjust products without prior notification. DE Alle Texte, Fotos, Pläne und Zeichnungen, sowie alle anderen Inhalte dieses Kataloges unterliegen, sofern nicht anders gekennzeichnet, dem Copyright von Aquatic Nature. Jede Vervielfältigung, Weitergabe, Speicherung, Nutzung der Inhalte ist ohne schriftliche Genehmigung von Aquatic Nature ausdrücklich untersagt. Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. FR Tous les éléments constituant ce catalogue (textes, photos, lay-out, dessins, etc...) sont protégés par des droits d’auteur. Toute copie, adaptation, modification, ou autre forme d’exploitation de ce catalogue même partielle sous n’importe quelle forme est interdite sans l’accord préalable uniquement sous forme écrite d’Aquatic Nature. Sous réserve de modifications techniques. NL De teksten, foto’s, lay-outs en tekeningen, en andere bestanddelen van deze catalogus zijn door het auteursrecht beschermd. Elke kopie, adaptatie, wijziging, of andere exploitatievorm van het geheel of een deel van deze catalogus, onder het even welke vorm, is volstrekt verboden, behalve ingeval van voorafgaandelijke en schriftelijke toestemming van Aquatic Nature. Onder voorbehoud van technische aanpassingen. 1 Food Futter Nourritures Voeding Food - Futter - Nourritures - Voeding Code Color Flake Food ENG Code Color is a complete flake food of the highest quality for all tropical fish. Promotes excellent growth, shape and optimum colors. Feed several times a day. Easy to digest. Doesn’t cloud aquarium water. We advice a combination with Code Energy. Free in each box : 1 sample of Aquatic Nature’s granulate food. FR Code Color est un aliment en flocons complet d’une qualité supérieure pour poissons d’ornements. Pour une croissance rapide et équilibrée. Renforce les couleurs. Nourrir les poissons plusieurs fois par jour. Digestion facile. Ne trouble pas l”eau. Une combinaison avec Code Energy est conseillée. Gratuit : un échantillon de nourriture en granulés. Content DE Code Color ist ein komplettes Flockenfutter von höchster Qualität für alle Zierfische. Ermöglicht ein gutes Wachstum, eine ausgezeichnete Körperform sowie wunderschöne Farben. Mehrmals täglich kleine Mengen füttern. Leicht verdaulich. Trübt das Wasser nicht. Die Kombination mit Code Energy wird empfohlen. Jede Dose inkl. Gratisprobe unseres einzigartigen Granulatfutters. NL Code Color is een compleet vlokkenvoer van de hoogste kwaliteit voor alle tropische siervissen. Bevordert de groei, vorm en brengt optimale kleuren. Voeder meermaals per dag kleine hoeveelheden. Licht verteerbaar. Vertroebelt het water niet. We advizeren een combinatie met Code Energy. Gratis in iedere doos : 1 granulaat voeding staaltje. 30 g 50 g 90 g 250 g Units 6 6 6 6 Art. N° AN FKC 04 410 AN FKC 04 411 AN FKC 04 412 AN FKC 04 413 Energy Flake Food Code Enerov ENG Code Energy is a complete flake food of the highest quality for all tropical fish. Promotes excellent growth, shape and optimum colors. Feed several times a day. Easy to digest. Doesn’t cloud aquarium water. We advice a combination with Code Color. Free in each box : 1 sample of Aquatic Nature’s granulate food. FR Code Energy est un aliment en flocons d’une qualité supérieure complet pour poissons d’ornements. Pour une croissance rapide et équilibrée et l’immunité contre les maladies. Réduit le stress. Nourrir les poissons plusieurs fois par jour. Digestion facile. Ne trouble pas l”eau. Une combinaison avec Code Color est conseillée. Gratuit : un échantillon de nourriture en granulés. Content DE Code Energy ist ein komplettes Flockenfutter von höchster Qualität für alle Zierfische. Ermöglicht ein sehr gutes Wachstum, eine ausgezeichnete Körperform sowie Widerstandskraft gegen Krankheiten. Reduziert Stress. Mehrmals täglich kleine Mengen füttern. Leicht verdaulich. Trübt das Wasser nicht. Die Kombination mit Code Color wird empfohlen. Jede Dose inkl. Gratisprobe unseres einzigartigen Granulatfutters. NL Code Energy is een compleet vlokkenvoer van de hoogste kwaliteit voor alle tropische siervissen. Bevordert de groei en vorm. Verhoogt resistentie tegen ziektes en verhindert stress. Voeder meermaals per dag kleine hoeveelheden. Licht verteerbaar. Vertroebelt het water niet. We advizeren een combinatie met Code Color. Gratis in iedere doos : 1 granulaat voeding staaltje. 30 g 50 g 90 g 250 g Units 6 6 6 6 Art. N° AN FKE 04 400 AN FKE 04 401 AN FKE 04 402 AN FKE 04 403 Code Goldfish Flake Food ENG Code Goldfish is a complete flake food of the highest quality for all goldfish. Promotes excellent growth, shape and optimum colors. Feed several times a day. Easy to digest. Doesn’t cloud aquarium water. Free in each box : 1 sample of Aquatic Nature’s granulate food. FR Code Goldfish est un aliment en flocons d’une qualité supérieure complet pour poissons rouge. Pour une croissance rapide et équilibrée. Renforce les couleurs. Nourrir les poissons plusieurs fois par jour. Digestion facile. Ne trouble pas l”eau. Gratuit : un échantillon de nourriture en granulés. Content 6 30 g 50 g DE Code Goldfish ist ein komplettes Flockenfutter von höchster Qualität für alle Goldfische. Ermöglicht ein gutes Wachstum, eine ausgezeichnete Körperform sowie wunderschöne Farben. Füttern Sie mehrmals täglich kleinere Mengen. Leicht verdaulich. Trübt das Wasser nicht. Jede Dose inkl. Gratisprobe unseres einzigartigen Granulatfutters. NL Code Goldfish is een compleet vlokkenvoer van de hoogste kwaliteit voor alle goudvissen. Bevordert de groei, vorm en brengt optimale kleuren. Voeder meermaals per dag kleine hoeveelheden. Licht verteerbaar. Vertroebelt het water niet. Gratis in iedere doos : 1 granulaat voeding staaltje. 90 g 250 g Units 6 6 6 6 Art. N° AN FKG 04 420 AN FKG 04 421 AN FKG 04 422 AN FKG 04 423 Food - Futter - Nourritures - Voeding Code Shrimp Flake Food ENG Code Shrimp is a highest quality food developed for all tropical and marine fish. The composition is a well balanced amount of proteins, vitamins, trace elements in combination with shrimps, increasing the immunity system and stimulates growth. Easy to digest. Free in each box : 1 sample of Aquatic Nature’s granulate food. DE Code Shrimp ist für alle Zier - und Meerwasserfische entwickeltes Alleinfutter von höchster Qualität. Die Zusammenstellung von Proteinen, Vitaminen und Spurenelementen in Kombination mit Garnalen stärkt das Immunsystem und damit die Widerstandskraft gegen Krankheiten. Dieses Futter sorgt für ein gesundes Wachstum, und ist leicht verdaulich. Jede Dose inkl. Gratisprobe unseres einzigartigen Granulatfutters. FR Code Shrimp est une nourriture flottante d’une qualité supérieure conçue pour tous poissons d’eau douce et eau de mer. Elle est composée de protéines, de vitamines, d’oligo-éléments et de crevettes pour renforcer le système immunitaire et augmenter la résistance contre les maladies. Code Shrimp se digère facilement. Gratuit : un échantillon de nourriture en granulés. Content NL Code Shrimp is een speciaal voer van de hoogste kwaliteit, ontwikkeld voor alle zoet- en zeewatervissen. De samenstelling, een uitgebalanceerde verhouding tussen proteïnen, vitaminen, sporenelementen in combinatie met garnalen waarborgen een hogere weerstand en groei, en zijn licht verteerbaar. Gratis In iedere doos : 1 granulaat voeding food staaltje. 30 g 50 g 90 g 250 g Units 6 6 6 6 Art. N° AN FKS 04 440 AN FKS 04 441 AN FKS 04 442 AN FKS 04 443 Veggys Flake Food Code Veoovs ENG Code Veggys is a high quality flake food developed for all tropical and marine fish. Increases growth, raises immunity system, improves digestion and fertility, also reduces stress. Rich in trace elements. Ideal in combination with Code Energy. Free in each box : 1 sample of Aquatic Nature’s granulate food. FR Code Veggys est une nourriture en flocons d’une qualité supérieure pour tous poissons d’eau douce et marins. Augmente la croissance et l’immunité contre les maladies. Améliore la digestion. Réduit le stress et augmente la fertilité. Enrichie en oligo-éléments. Idéale en combinaison avec Code Energy. Gratuit : un échantillon de nourriture en granulés. Content DE Code Veggys ist ein Flockenfutter von höchster Qualität und wurde für alle Süß- und Meerwasserfische entwickelt. Erhöht das Wachstum und die Widerstandskraft gegen Krankheiten. Optimal für Verdauung, Haut und Flossen. Reduziert Stress und erhöht die Laichfähigkeit. Angereichert mit wichtigen Spurenelementen. Ideal in Kombination mit Code Energy. Jede Dose inkl. Gratisprobe unseres einzigartigen Granulatfutters. NL Code Veggys is een vlokkenvoer van hoogste kwaliteit, ontwikkeld voor alle zoet- en zeewatervissen. Stimuleert de groei en verhoogt resistentie tegen ziektes. Optimaal verteerbaar. Vermindert stress en bevordert het kweekgedrag. Verrijkt met sporenelementen. Ideaal in combinatie met Code Energy. Gratis In iedere doos : 1 granulaat voeding staaltje. 30 g 50 g 90 g 250 g Units 6 6 6 6 Art. N° AN FKV 04 430 AN FKV 04 431 AN FKV 04 432 AN FKV 04 433 Results without Aquatic Nature’s Flake Food Results with Aquatic Nature’s Flake Food : ● Clear Water ● Healthy fish 7 Food - Futter - Nourritures - Voeding Goldfish Sinking Food Content ENG Sinking food for goldfish. Unbelievable rapid coloring within 8 days. Easy to digest. Excellent for Riyukin, Lion head, Pearl Scale… DE Einzigartiges, sinkendes Futter für Goldfische. Unglaublich schnelle Farbverstärkung. Leicht verdaulich. Ebenso perfekt geeignet für Riyukin, Lion Head, Pearl Scale… FR Nourriture en granulés qui ne flotte pas. Intensification extrêmement rapide des couleurs. Evite les problèmes de digestion pour les poissons d’eau froide de type Riyukin, Lion head, Pearl scale... NL Specifieke voeding die het drijven van goudvissen verhindert. Uitermate snelle kleuring van de vissen. Tevens geschikt voor Riyukin, Lion head, Pearl Scale… 50 g 85 g 130 g Size 2 Kg 1,8 - 2,1 mm Units 6 6 6 1 Art. N° AN GF 04 091 AN GF 04 092 AN GF 04 094 AN GF 04 096 Personal Use Goldfish Excel Color Content ENG Excellent quality granulates with a high content of Astaxanthin. This increases the level of activity, stimulates breeding and intensifies coloration in your fish. DE Exzellentes Qualitätsgranulat mit einem hohen Gehalt an Astaxanthin. Dies erhöht die Aktivität, stimuliert die Fortpflanzung und intensiviert sichtbar die Farbenpracht der Fische. FR Nourriture en granulés pour intensifier les couleurs des poissons rouges et des voiles de Chine. Une amélioration est déja visible au bout d’une semaine. NL Uitstekende kwaliteit kleurvoeder met een hoog gehalte aan Astaxanthine. Voor sluierstaarten en goudvissen. Een kleurversterking is na een korte tijd zichtbaar. 50 g 85 g Size 130 g 2 Kg 1,8 - 2,1 mm Units 6 6 6 1 Art. N° AN GF 04 081 AN GF 04 082 AN GF 04 084 AN GF 04 086 Personal Use Babyfish Food ENG Exceptional vitamine-rich food for young fish. Excellent growth results and stable body construction. Feeding after the 2nd week. Completely replaces artemia. FR Nourriture hautement vitaminée pour alevins à donner à partir de la deuxième semaine. Remplace complètement les artémias. Content 8 35 g Size Micro-encapsulated Units 6 Art. N° AN BAB 04 110 DE Hochspezielle Futterzusammensetzung für tropische und marine Fischlarven. Ersetzt weitestgehend die Fütterung mit Artemia. Fördert das gleichmäßiges Wachstum und die Form der Fischlarven. Erhöht die Widerstandskraft. NL Uitzonderlijk hoog vitaminerijk voedsel voor jonge visjes. Zeer sterke groei en stabiele lichaamsbouw. Voederen vanaf de 2de week. Vervangt volledig artemia. Food - Futter - Nourritures - Voeding Tropical Energy Food Small Content 50 g ENG Tropical Energy Food S is a well-balanced food, developed for strong growth and high disease resistance. Tropical Energy Food S is especially developed for all small tropical fish ( 8 mm - 3 cm ). DE Tropical Energy Food S ist ein besonders abgestimmtes Futter, entwickelt für schnelles Wachstum und hohe Widerstandskraft gegen Krankheiten. Optimal geeignet für alle tropischen Fische mit einer Größe von 8 mm - 3 cm. FR Tropical Energy Food S est une nourriture équilibrée en granulés spécialement élaborée pour améliorer la croissance et la résistance des poissons tropicaux. Digestion optimale. Ne trouble pas l’eau. Convient pour les poissons tropicaux de 8 mm - 3 cm. NL Tropical Energy Food S is een uitgebalanceerd voer voor alle tropische vissen, ontwikkeld voor een snelle groei en verhoogt de weerstand tegen ziektes. Tropical Energy Food S is daardoor uitstekend geschikt voor alle tropische vissen van 8 mm - 3 cm. 80 g Size 130 g 2 Kg 20 Kg 0,4 - 0,8 mm Units 6 6 6 1 1 Art. N° AN TF 04 001 AN TF 04 002 AN TF 04 004 AN TF 04 006 AN TF 04 008 Personal Use Personal Use Tropical Energy Food Medium Content ENG Tropical Energy Food M is a well-balanced food, developed for strong growth and high disease resistance. Tropical Energy Food M is especially developed for all small tropical fish : 2 - 9 cm. DE Tropical Energy Food M ist ein besonders abgestimmtes Futter, entwickelt für schnelles Wachstum und hohe Widerstandskraft gegen Krankheiten. Optimal geeignet für alle tropischen Fische mit einer Größe von 2 - 9 cm. FR Tropical Energy Food M est une nourriture équilibrée en granulés spécialement élaborée pour améliorer la croissance et la résistance des poissons tropicaux. Digestion optimale. Ne trouble pas l’eau. Convient pour les poissons tropicaux de 2 - 9 cm. NL Tropical Energy Food M is een uitgebalanceerd voer voor alle tropische vissen, ontwikkeld voor een snelle groei en verhoogt de weerstand tegen ziektes. Tropical Energy Food M is daardoor uitstekend geschikt voor alle tropische vissen van 2 - 9 cm. 50 g 80 g Units 6 6 Art. N° AN TFM 04 031 AN TFM 04 032 Size 130 g 2 Kg 20 Kg 6 1 1 AN TFM 04 034 AN TFM 04 037 AN TFM 04 038 Personal Use Personal Use 0,8 - 1,2 mm Tropical Excel Color Small Content 50 g ENG Tropical Excel Color S contains a high concentration of Astaxanthin and Spirulina. Thus promoting spectacular colors with visible results. Tropical Excel Color S is especially developed for all small tropical fish 8 mm - 3 cm. DE Tropical Excel Color S enthält hohe Konzentrationen an Astaxanthin und Spirulina. Dies unterstützt spektakulär die Farben mit sichtbaren Ergebnissen. Optimal geeignet für alle tropischen Fische mit einer Größe von 8 mm - 3 cm. FR Tropical Excel Color S en granulés augmente très rapidement les couleurs par sa teneur concentrée en Astaxanthine et en Spirulina. Résultats déja visibles au bout d’une semaine. Convient pour les poissons tropicaux de 8 mm - 3 cm. Ne trouble pas l’eau. NL Tropical Excel Color S bevat hoge concentraties aan Astaxanthine en Spirulina. Het brengt spectaculaire kleuren met zichtbare resultaten. Tropical Excel Color S is geschikt voor visjes van 8 mm - 3 cm. Vertroebelt het water niet. 80 g Size 130 g 2 Kg 20 Kg 0,4 - 0,8 mm Units 6 6 6 1 1 Art. N° AN TF 04 021 AN TF 04 022 AN TF 04 024 AN TF 04 026 AN TF 04 028 Personal Use Personal Use 9 Food - Futter - Nourritures - Voeding Tropical Excel Color Medium Content 50 g ENG Tropical Excel Color M contains a high concentration of Astaxanthin and Spirulina. Thus promoting spectacular colors with visible results. Tropical Excel Color M is especially developed for all small tropical fish : 2 - 9 cm. DE Tropical Excel Color M enthält hohe Konzentrationen an Astaxanthin und Spirulina. Dies unterstützt spektakulär die Farben mit sichtbaren Ergebnissen. Optimal geeignet für alle tropischen Fische mit einer Größe von 2 - 9 cm. FR Tropical Excel Color M en granulés augmente très rapidement les couleurs par sa teneur concentrée en Astaxanthine et en Spirulina. Résultats déja visibles trés rapidement. Convient pour les poissons tropicaux de 2 - 9 cm. Ne trouble pas l’eau. NL Tropical Excel Color M bevat hoge concentraties aan Astaxanthine en Spirulina. Het brengt spectaculaire kleuren met zichtbare resultaten. Is geschikt voor visjes van 2 - 9 cm. Vertroebelt het water niet. 80 g Size 130 g 2 Kg 20 Kg 0,8 - 1,2 mm Units 6 6 6 1 1 Art. N° AN TFM 04 041 AN TFM 04 042 AN TFM 04 044 AN TFM 04 047 AN TFM 04 048 Personal Use Personal Use Discus Enerov Energy Food ENG Discus Energy Food is a well balanced food, especially developed for discus fish. It provides strong growth and high disease resistance. It contains enzymes, amino-acids, proteins, fats, calcium, vitamins, trace elements, Omega 3 and Omega 6. FR Discus Energy Food améliore très fortement la croissance des discus, et renforce leur résistance. Discus Energy Food ne trouble pas l’eau, et provoque une digestion optimale. La pollution de l’eau est très limitée. Discus Energy Food procure aux Discus les éléments qu’ils ont besoin pour leur croissance. Sa composition est à base de produits naturels. Content 80 g 125 g Units 6 6 Art. N° AN DF 04 602 AN DF 04 604 Size 500 g DE Discus Energy Food ist ein besonders abgestimmtes Futter und speziell für Diskusfische entwickelt. Es fördert schnelles Wachstum und hohe Widerstandskraft gegen Krankheiten. Discus Energy Food enthält Enzyme, Aminosäuren, Proteine, Fette, Kalzium, Vitamine, Spuren-elemente sowie Omega 3 und Omega 6 Fettsäuren. NL Discus Energy Food bevorderd aanzienlijk de groei, zorgt voor een hoge weerstand. Vertroebelt het water niet (optimale vertering, waterbelasting tot een minima herleid). 2 Kg 20 Kg 3 1 1 AN DF 04 606 AN DF 04 608 AN DF 04 610 Personal Use Personal Use 1 - 1,6 mm Discus Excel Color Content 80 g ENG Discus Excel Color contains a high concentration of Astaxanthin and Spirulina. It increases the level of activity, stimulates breeding and intensifies, with visible results, the colors of all discus fish. Rich in trace elements. DE Discus Excel Color enthält hohe Konzentrationen an Astaxanthin und Spirulina. Dies erhöht die Aktivität, stimuliert die Fortpflanzung und intensiviert sichtbar die Farbenpracht der Fische. Reich an wichtigen Spurenelementen. FR La nourriture en granulés Discus Excel Color augmente très rapidement les couleurs des discus par sa teneur concentrée en Astaxanthine et en Spirulina. Stimule la reproduction. Résultats déja visibles trés rapidement. NL Discus Excel Color verhoogd snel de kleurenpracht der vissen. Discus Excel Color stimuleert ook het paringsgedrag bij de vissen. Resultaat is reeds na een week duidelijk zichtbaar. 125 g Size 10 500 g 2 Kg 20 Kg 1 - 1,6 mm Units 6 6 6 1 1 Art. N° AN DF 04 622 AN DF 04 624 AN DF 04 626 AN DF 04 628 AN DF 04 630 Personal Use Personal Use Food - Futter - Nourritures - Voeding American Cichlid Fish Food Basic Small ENG American Cichlid Fish Food Basic (Energy) S is a well-balanced food for all American cichlids. It promotes strong growth and high disease resistance. Content : Omega 3, Omega 6, enzymes, amino acids, proteins, fats, calcium, vitamins, trace elements, and spirulina. FR American Cichlid Fish Food Basic (Energy) S est une nourriture équilibrée en granulés spécialement élaborée pour améliorer la croissance et la résistance des cichlidés américains. Digestion optimale. Contient : Omega 3, Omega 6, enzymes, acides aminés, protéines, lipides, calcium, vitamines, oligoéléments et spirulina. Ne trouble pas l’eau. Content 130 g Size DE American Cichlid Fish Food Basic (Energy) S ist ein absolut ausgewogenes Futter für alle amerikanischen Cichliden. Es unterstützt starkes Wachstum und hohe Widerstandskraft gegen Krankheiten. Es enthält: Omega 3-und Omega 6 Fettsäuren, Enzyme, Aminosäuren, Proteine, Fette,Kalzium, Vitamine sowie Spurenelemente. NL American Cichlid Fish Food Basic (Energy) S is een speciaal groei-voer voor alle American Cichlids. Het ondersteunt sterk de groei en heeft een hoge ziekteweerstand. Bevat : Omega 3, Omega 6, enzymes, amino zuren, proteïnen, vetten, calcium, vitaminen, sporenelementen en spirulina. 800 g 3 - 4 mm Units 6 3 Art. N° AN CFA 04 304 AN CFA 04 307 American Cichlid Fish Food Basic Medium ENG American Cichlid Fish Food Basic (Energy) M is a well-balanced food for all American cichlids. It promotes strong growth and high disease resistance. Content : Omega 3, Omega 6, enzymes, amino acids, proteins, fats, calcium, vitamins, trace elements, and spirulina. FR American Cichlid Fish Food Basic (Energy) M est une nourriture équilibrée en granulés spécialement élaborée pour améliorer la croissance et la résistance des cichlidés américains. Digestion optimale. Contient : Omega 3, Omega 6, enzymes, acides aminés, protéines, lipides, calcium, vitamines, oligo-éléments et spirulina. Ne trouble pas l’eau. Content 130 g Size DE American Cichlid Fish Food Basic (Energy) M ist ein absolut ausgewogenes Futter für alle amerikanischen Cichliden. Es unterstützt starkes Wachstum und hohe Widerstandskraft gegen Krankheiten. Es enthält: Omega 3-und Omega 6 Fettsäuren, Enzyme, Aminosäuren, Proteine, Fette,Kalzium, Vitamine sowie Spurenelemente. NL American Cichlid Fish Food Basic (Energy) M is een speciaal groei-voer voor alle American Cichlids. Het ondersteunt sterk de groei en heeft een hoge ziekteweerstand. Bevat : Omega 3, Omega 6, enzymes, amino zuren, proteïnen, vetten, calcium, vitaminen, sporenelementen en spirulina. 800 g 5 - 6 mm Units 6 3 Art. N° AN CFA 04 314 AN CFA 04 317 American Cichlid Fish Food Excel Small ENG American Cichlid Fish Food Excel S is a well-balanced food for all American cichlids. It contains a high concentration of Astaxanthin and Spirulina. It increases the level of activity, stimulates breeding and intensifies visibly the colors of your fish. FR Nourriture complète en granulés American Cichlid Fish Food Excel S pour les cichlidés américains, qui augmente très rapidement les couleurs des poissons par sa teneur concentrée en Astaxanthine et en Spirulina. Stimule la reproduction. Résultats déja visibles au bout d’une semaine. Content 130 g Size DE American Cichlid Fish Food Excel S ist ein absolut ausgewogenes Futter für alle amerikanischen Cichliden. Es enthält hohe Konzentrationen an Astaxanthin und Spirulina. Dies erhöht die Aktivität, stimuliert die Fortpflanzung und intensiviert sichtbar die Farbenpracht der Fische. NL American Cichlid Fish Food Excel S is een kleur-voer van hoge kwaliteit, ontwikkelt voor alle American Cichlids. Het bevat een hoge concentratie aan natuurlijke Astaxanthine en Spirulina. Het verhoogt het kweekgedrag, de activiteit en de kleuren worden zichtbaar intensiever. 800 g 3 - 4 mm Units 6 3 Art. N° AN CFA 04 324 AN CFA 04 327 11 Food - Futter - Nourritures - Voeding American Cichlid Fish Food Excel Medium ENG American Cichlid Fish Food Excel M is a well-balanced food for all American cichlids. It contains a high concentration of Astaxanthin and Spirulina. It increases the level of activity, stimulates breeding and intensifies visibly the colors of your fish. DE American Cichlid Fish Food Excel M ist ein absolut ausgewogenes Futter für alle amerikanischen Cichliden. Es enthält hohe Konzentrationen an Astaxanthin und Spirulina. Dies erhöht die Aktivität, stimuliert die Fortpflanzung und intensiviert sichtbar die Farbenpracht der Fische. FR Nourriture complète en granulés pour les cichlidés américains, qui augmente très rapidement les couleurs des poissons par sa teneur concentrée en Astaxanthine et en Spirulina. Stimule la reproduction. Résultats déja visibles au bout d’une semaine. NL American Cichlid Fish Food Excel M is een kleurvoer van hoge kwaliteit, ontwikkelt voor alle American cichlids. Het bevat een hoge concentratie aan natuurlijke Astaxanthine en Spirulina. Het verhoogt het kweekgedrag, de activiteit en de kleuren worden zichtbaar intensiever. Content 130 g Size 800 g 5 - 6 mm Units 6 3 Art. N° AN CFA 04 334 AN CFA 04 337 African Cichlid Energy-Food Small Content ENG African Cichlid Energy-Food S is a totally balanced fish food, developed for the special needs of all African cichlids. Its formula activates the digestion, raises resistance, offers a strong growth-rate and a good body shape of the fish. For fish 3 - 10 cm. DE African Cichlid Energy-Food S ist ein absolut ausgewogenes Fischfutter. Entwickelt für die speziellen Ansprüche aller afrikanischen Cichliden. Die Zusammensetzung aktiviert die Verdauung, stärkt das Immunsystem, und ermöglicht hohe Wachstumsraten bei einer guten Körperform. Für Fische von 3 - 10 cm. FR African Cichlid Energy-Food S est une nourriture équilibrée, en granulés, spécialement élaborée pour améliorer la croissance et la résistance des cichlidés africains. Digestion optimale. Ne trouble pas l’eau. Convient pour les cichlidés de 3 - 10 cm. NL African Cichlid Energy-Food S bevat een formule die is afgestemd op de eetgewoonten van Afrikaanse cichliden. De samenstelling bevordert de spijsvertering, verhoogt de weerstand tegen ziektes, stimuleert de groei en zorgt voor een goede lichaamsbouw. Voor vissen van 3 - 10 cm. 130 g Size 1 Kg 20 Kg 1,8 - 2,1 mm Units 6 1 1 Art. N° AN CF 04 204 AN CF 04 208 AN CF 04 210 Personal Use African Cichlid Enerov-Food Energy-Food Medium ENG African Cichlid Energy-Food M is a totally balanced fish food, developed for the special needs of all African cichlids. Its formula activates the digestion, raises resistance, offers a strong growth-rate and a good body shape of the fish. For fish 7 - 30 cm. FR African Cichlid Energy-Food M est une nourriture équilibrée, en granulés, spécialement élaborée pour améliorer la croissance et la résistance des cichlidés africains. Digestion optimale. Ne trouble pas l’eau. Convient pour les cichlidés de 7 - 30 cm. Content 130 g Size 1 Kg DE African Cichlid Energy-Food M ist ein absolut ausgewogenes Fischfutter. Entwickelt für die speziellen Ansprüche aller afrikanischen Cichliden. Die Zusammensetzung aktiviert die Verdauung, stärkt das Immunsystem, und ermöglicht hohe Wachstumsraten bei einer guten Körperform. Für Fische von 7 - 30 cm. NL African Cichlid Energy-Food M - deze formule is afgestemd op de eetgewoonten van Afrikaanse cichliden. De samenstelling bevordert de spijsvertering, verhoogt de weerstand tegen ziektes, stimuleert de groei en zorgt voor een goede lichaamsbouw. Voor vissen van 7 - 30 cm. 20 Kg 3 - 3,6 mm Units 6 1 1 Art. N° AN CF 04 214 AN CF 04 218 AN CF 04 220 Personal Use 12 Food - Futter - Nourritures - Voeding African Cichlid Excel Color Small Content ENG African Cichlid Excel Color S contains a high concentration of Astaxanthin and Spirulina. Especially developed for the needs of all African cichlids. It increases the level of activity, stimulates breeding and intensifies visibly coloration in your fish. For fish 3 - 10 cm. DE African Cichlid Excel Color S enthält hohe Konzentrationen an Astaxanthin und Spirulina. Entwickelt für die speziellen Ansprüche aller afrikanischen Cichliden. Dies erhöht die Aktivität, stimuliert die Fortpflanzungund intensiviert sichtbar die Farbenpracht der Fische. Für Fische von 3 - 10 cm. FR Nourriture complète en granulés pour les cichlidés afri-cains, qui augmente très rapidement les couleurs des poissons par sa teneur concentrée en Astaxanthine et en Spirulina. Stimule la reproduction. Convient pour les cichlidés de 3 - 10 cm. NL African Cichlid Excel Color S bevat een hoge concentratie aan natuurlijke Astaxanthine en Spirulina. Het dekt volledig de eetbehoeftes van alle Afrikaanse cichliden. Verhoogt de activiteit, kweekgedrag en brengt zichtbaar een verbetering in de kleuren. Voor vissen van 3 -10 cm. 130 g Size 1 Kg 20 Kg 1,8 - 2,1 mm Units 6 1 1 Art. N° AN CF 04 224 AN CF 04 228 AN CF 04 230 Personal Use African Cichlid Excel Color Medium Content ENG African Cichlid Excel Color M contains a high concentration of Astaxanthin and Spirulina. Especially developed for the needs of all African cichlids. It increases the level of activity, stimulates breeding and intensifies visibly coloration in your fish. For fish 7 - 30 cm. DE African Cichlid Excel Color M enthält hohe Konzentrationen an Astaxanthin und Spirulina. Entwickelt für die speziellen Ansprüche aller afrikanischen Cichliden. Dies erhöht die Aktivität, stimuliert die Fortpflanzungund intensiviert sichtbar die Farbenpracht der Fische. Für Fische von 7 - 30 cm. FR Nourriture complète en granulés Excel pour les cichlidés africains, qui augmente très rapidement les couleurs des poissons par sa teneur concentrée en Astaxanthine et en Spirulina. Stimule la reproduction. Convient pour les cichlidés de 7 30 cm. NL African Cichlid Excel Color M bevat een hoge concentratie aan natuurlijke Astaxanthine en Spirulina. Het dekt volledig de eetbehoeftes van alle Afrikaanse cichliden. Verhoogt de activiteit, kweekgedrag en brengt zichtbaar een verbetering in de kleuren. Voor vissen van 7 -30 cm. 130 g Size 1 Kg 20 Kg 3 - 3,6 mm Units 6 1 1 Art. N° AN CF 04 234 AN CF 04 238 AN CF 04 240 Personal Use Dwarf Cichlid Food ENG Dwarf Cichlid-Food is developed for all south America, Malawi and Tanganyika dwarf cichlids. It brings a quick growth with a perfect body shape and fin forms, and improves strongly the natural colors of the fish. Easy to digest. Doesn’t pollute or cloud the water. FR Nourriture en granulés, spécialement conçue pour les cichlidés nains d’Amérique du sud et des lacs Malawi et Tanganyika. Elle développe la croissance de façon optimale. Les formes du corps et des nageoires croîent en beauté. Les couleurs naturelles du poisson sont intensifiées, et cette nourriture se digère très facilement. Ne trouble pas l’eau et ne la pollue pas. Content 85 g Size 135 g DE Speziell für alle Zwergbuntbarsche entwickeltes Alleinfutter. Es ermöglicht allen Südamerika-, Malawi- und Tanganyika - Zwergbuntbarschen ein ausgezeichnetes Wachstum bei perfekter Körper- und Flossenform, gleichzeitig verstärkt es sichtbar die natürlichen Farben und ist sehr leicht verdaulich. Keine Belastung und Trübung des Wassers. NL Special voor Zuid-Amerikaanse, Malawi en Tanganyika dwergcichliden ontwikkeld. Het bezorgt een uitstekende groei, een goede lichaams- en vinvorm, versterkt zichtbaar de natuurlijke kleuren en is zeer goed verteerbaar. Ver-troebeld en belast het water niet. 2 Kg 0,8 - 1,2 mm Units 6 6 1 Art. N° AN CF 04 250 AN CF 04 253 AN CF 04 255 Personal Use 13 Food - Futter - Nourritures - Voeding Droppys Droppvs - Bottom Fish Food ENG Droppys is a food especially developed for all bottom fish such as Plecos, Botias, Corydoras and Labeos. Its receipt, a well balanced amount of vegetal and animal proteins, increases resistance and stimulates growth. A high amount of spirulina stimulates all visible natural colors. FR Droppys est une nourriture spécialement conçue pour les poissons de fond tels que les Plécos, les Botias, les Corydoras et les Labéos. Sa composition est un rapport optimal de protéines végétales et animales augmentant ainsi la croissance et la résistance des poissons. Les couleurs naturelles du poisson sont renforcées grâce à un taux élevé de Spirulina. Content 85 g Size DE Droppys ist ein speziell für Welse und bodenbewohnende Fische entwickeltes Alleinfutter. Durch die spezielle Rezeptur wird ein optimales Verhältnis von tierischen- und pflanzlichen Proteinen gewährleistet und damit erhöhtes Wachstum und Widerstandskraft erreicht. Der hohe Spirulinaanteil verstärkt zudem sichtbar die natürlichen Farben. NL Droppys is een speciaal visvoer voor alle bodemvissen zoals Pleco’s, Botia’s, Corydora en Labeo’s. Door zijn speciale receptuur, een uitgebalanceerde verhouding tussen plantaardige en dierlijke proteinen, wordt een verhoogde weerstand en groei gewaarborgd. Het hoge Spirulina aandeel versterkt zichtbaar de kleuren. 135 g 2 Kg 11 - 13 mm Units 6 6 1 Art. N° AN DR 04 060 AN DR 04 062 AN DR 04 065 Personal Use Schnabbvs Schnabbys - Waterturtle Food ENG Schnabbys is a food especially developed for turtles. The receipt is a well balanced amount of proteins, vitamins, trace elements in combination with spirulina increasing the immunity system and stimulates growth. Schnabbys stimulates bone and shells formation and is easy to digest. Doesn’t cloud or pollute the water. FR Schnabbys est une nourriture flottante en sticks spécialement conçue pour les tortues. Elle est composée de protéines, de vitamines, d’oligo-éléments et de spiruline pour renforcer le système immunitaire et augmenter la résistance des tortues contre les maladies. La croissance est équilibrée et la carapace est renforcée. Schnabbys se digère facilement. Ne pollue pas et ne trouble pas l’eau. Content 70 g Size DE Schnabbys sind speziell für Schildkröten entwickelte schwimmfähige Alleinfutter – Sticks. Die Zusammenstellung von Proteinen, Vitaminen und Spurenelementen in Kombination mit Spirulina stärkt das Immunsystem und damit die Widerstandskraft gegen Krankheiten. Schnabbys sorgen für ein gesundes Wachstum, fördern den Knochenund Panzeraufbau und sind leicht verdaulich. NL Schnabbys is een speciaal voer ontwikkeld voor schildpadjes. Door zijn receptuur, een uitgebalanceerde verhouding tussen proteïnen, vitaminen, sporenelementen in combinatie met spirulina wordt een verhoogde weerstand en groei gewaarborgd. Schnabbys bevorderen de been en pantseropbouw en zijn licht verteerbaar. 115 g 2 Kg 3 - 5 mm Units 6 6 1 Art. N° AN SH 04 700 AN SH 04 702 AN SH 04 705 Personal Use Marine Fish Food Excel Content ENG Marine Fishfood Excel is developed for all marine fish. Its a 3-stage food and brings a quick growth, providing a perfect body shape and fin forms. It improves strongly the natural colors of marine fish. Easy to digest. Doesn’t pollute and cloud the water. Immediate acceptance, even by difficult fish (Pygoplites, Altivelis or Loriculus...). DE Marine Fishfood Excel ist speziell für Meerwasserfische entwickelt worden. Es ist ein 3-Etagenfutter, fördert schnelles Wachstum, unterstützt die perfekte Körperund Flossenform. Bringt die fantastischen Farben der Fische hervorragend zur Geltung. Leicht verdaulich. Keine Belastung oder Trübung des Wassers. Sofortige Akzeptanz, selbst bei schwierigen Fischen (Kaiserfische). FR Nourriture complète en granulés Excel pour les poissons marins (même les poissons difficiles tels que Pygoplites, Altivelis ou Loriculus...). Augmente très rapidement les couleurs par sa teneur concentrée en Astaxanthine et en Spirulina. NL Een speciaal voer voor alle zeewater vissen. Dit 3-etagen voer ondersteunt de groei en versterkt de kleuren. Verhoogt de weerstand. Goed verteerbaar. Vertroebelt het water niet. Directe voeder aanname, zelfs bij moeilijke vissen, zoals Pygoplites, Altivelis of Loriculus soorten. 70 g Size 125 g 2 Kg 0,8 - 1,2 mm Units 6 6 1 Art. N° AN MF 04 822 AN MF 04 824 AN MF 04 827 Personal Use 14 Food - Futter - Nourritures - Voeding Spirulina Cichlid-Food ENG Developed for all malawi and tanganyika cichlids. Increases growth, raises immunity system, improves skin and fin appearance, better digestion, improves fertility and reduces stress. Rich in trace elements. Ideal in combination with Cichlid Energy and Cichlid Excel (color food). FR Nourriture pour tous les Cichlides des lacs Malawi et Tanganyika. Formule avec une haute teneur en Spirulina naturelle. Augmente la croissance et l’immunité contre les maladies. Améliore l’aspect de la peau et des nageoires ainsi que la digestion. Réduit le stress et augmente la fertilité. Nourriture enrichie en oligo-éléments, idéale en combinaison avec Cichlid Energy et Cichlid Excel. Content 130 g Size 500 g DE Wurde für alle Malawi- und Tanganyikasee-Buntbarsche entwickelt. Erhöht das Wachstum und die Widerstandskraft gegen Krankheiten. Optimal für Verdauung, Haut und Flossen. Reduziert Stress und erhöht die Laichfähigkeit. Angereichert mit Spurenelementen. Ideal in Kombination mit Cichlid Energy und Cichlid Excel (Farbfutter) von Aquatic Nature. NL Formule met hoog gehalte aan natuurlijke Spirulina, voor alle malawi en tanganyika cichliden. Verhoogt de groei en de resistentie tegen ziektes. Optimaal verteerbaar, verbetert de vishuid en vinnen. Vermindert stress en stimuleert het kweekgedrag. Ideaal in combinatie met Cichlid Energy en Cichlid Excel. 2 Kg 3 - 4 mm Units 6 3 1 Art. N° AN CSP 04 350 AN CSP 04 355 AN CSP 04 358 Personal Use Shrimp Excel Food ENG Shrimp Food Excel is an especially developed food for all marine and freshwater shrimps. Its receipt, a well balanced amount of vegetal and animal proteins, increases resistance and stimulates growth. A high amount of spirulina stimulates all visible natural colors. Enriched with trace elements, easy to digest. Doesn’t cloud or pollute the water. FR Shrimp Food Excel est une nourriture spécialement conçue pour les crevettes d’eau douce et d’eau de mer. Sa composition est un rapport optimal de protéines végétales et animales augmentant ainsi la croissance et la résistance des poissons. Les couleurs naturelles du poisson sont renforcées grâce à un taux élevé de Spirulina. Cette nourriture est enrichie en oligo-éléments et se digère facilement. Content DE Shrimp Food Excel ist ein speziell für Süß- und Seewasser Garnalen entwickeltes sinkfähiges Alleinfutter. Die besondere Zusammenstellung von Proteinen, Vitaminen und Spurenelementen in Kombination mit Spirulina stärkt das Immunsystem und damit die Widerstandskraft gegen Krankheiten. Shrimp Food Excel sorgt für ein gesundes Wachstum, fördert den Panzeraufbau und ist leicht verdaulich. Keine Belastung und Trübung des Wassers. NL Shrimp Food Excel is een speciaal voor garnalen in zoet- en zeewater ontwikkeld speciaalvoer. Het hoge spirulina aandeel versterkt zichtbaar die natuurlijke kleuren. Bevat sporenelementen en is licht verteerbaar. Geen belasting of vertroebeling van het water. 35 g Size 1 - 3 mm Units 6 Art. N° AN SH 04 500 Betta Excel Color Content ENG A complete food for all Bettas. Promotes excellent growth and colors. Feed 3 to 5 pellets a day per fish. Raises immunity against diseases. Doesn’t cloud the aquarium water. Easy to digest. DE Das komplette Hauptfutter speziell für alle Bettas. Garantiert optimales Wachstum, Vitalität und natürlich hervorragende Farben. Erhöht die Abwehrkräfte gegen Krankheiten. Füttern Sie täglich 3 bis 5 Pellets pro Fisch. Keine Wassertrübung. Leicht verdaulich. FR Nourriture complète pour Bettas. Améliore la croissance et renforce les couleurs. Donner chaque jour env. 3 à 5 granulés par poisson. Augmente la résistance contre les maladies. Ne trouble pas l’eau. Facile à digérer. NL Compleet voer voor alle Bettas. Zorgt voor een excellente groei en kleur. Voeder dagelijks 3 tot 5 korreltjes per vis. Verhoogt de weerstand tegen ziektes. Vertroebelt het water niet. Licht verteerbaar. 50 g Size 1,8 - 2,1 mm Units 6 Art. N° AN BT 04 100 15 Food - Futter - Nourritures - Voeding Dosys Dosvs ENG Dosys has been conceived with a totally new feeding concept for granulate food, allowing to feed the right portions of food. Refillable. A security clip keeps the food fresh (it has to be removed before use). Hygiene and secure distribution. Easy to use. FR Dosys est un système unique de distribution avec un doseur, pour administrer correctement la nourriture en granulés. Rechargeable. Garantie de fraîcheur grâce à une bague de sécurité qu’il faut enlever à la première utilisation. Distribution hygiénique. Utilisation facile. DE Der Dosys ist ein völlig neu entwickelter Futterdosierer für Granulatfutter, der eine genaue Portionierung abgestimmt auf Fischmenge und Größe ermöglicht. Wiederbefüllbar. Frische Garantie durch eine Sicherheitlippe (vor Gebrauch entfernen). Hygienisch sauber. Einfache Handhabung. NL Dosys is een volledig nieuw ontwikkeld concept voor het voederen van granulaat voeding. De dosering is afgestemd op de grote en hoeveelheid van de vissen. Hervulbaar. Met zekerheidslip (voor gebruik verwijderen). Hygienisch en zuiver. Eenvoudige handeling. Units 6 Art. N° AN DOS 04 010 2 Kg Food Aluminium Bag - Personal Use 16 20 Kg Food Bag - Personal Use Food - Futter - Nourritures - Voeding Aqua-Vita Vitamine Complex ENG A must while using frozen foods ! Aqua-Vita is a multivitamin complex for fresh, marine and coldwater fish. Excellent use on all frozen and dry foods. Raises resistance and immunity system for ex. after disease. Improves cell structure and avoids stress. Easy use : 1 drop on a piece of frozen food. FR Un must lorsque l’on emploie de la nourriture congelée. Aqua-Vita est un complexe multi-vitaminé pour les poissons d’eau douce, d’eau de mer, et d’eau froide. Indispensable pour toutes les nourritures congelées et les nourritures sèches. Augmente la résistance et améliore le système immunitaire à la suite d’un traitement par exemple. Fortifie la structure cellulaire et évite le stress. Content DE Ein Must bei der Verwendung von Frostfutter. Aqua-Vita ist ein Multi-vitamine Präparat für Süß- , Meerund Kaltwasserfische. Ausgezeichnet für die Anwendung bei allen tiefgekühlten und trockenen Futterarten. Erhöht den Widerstand und das Immumsystem z.B. nach einer Krankheit. Verbessert die Zellstruktur und verhindert Stress. NL Een must bij alle diepvries voeders ! Aqua-Vita is een multi-vitamine complex voor tropische-, zee- en koudwatervissen. Verhoogd de weerstand en het immuniteitsysteem bv. na ziekte. Verbeterd de celstructuur en verhinderd stress. Eenvoudig te gebruiken: 1 druppel per blokje diepvriesvoer. 10 ml Units 12 Art. N° AN AV 04 000 17 Why choose Aquatic Nature Food ? - Warum gerade Futter von Aquatic Nature ? Pourquoi choisir la nourriture Aquatic Nature ? - Waarom kiezen voor Aquatic Nature voeding ? 1 3 5 7 Super colors De superbes couleurs Tolle Farben Prachtige kleuren No water pollution Pas de pollution de l’eau Keine Wasserbelastung Geen water pollutie Long conservation Grande durée de conservation Lange Haltbarkeit 2 4 6 Excellent breeding results D‘excellents résultats lors de la reproduction Excellente Zuchtergebnisse Uitstekende kweekresultaten Immediate acceptance Acceptance immédiate Schnelle Akzeptanz La perfection de la forme Perfekte Köperform Perfecte vorm 3-Stage food Nourritures à 3-étages 3 Etagen-Futter 3-etagen voer Rapid growth Une croissance rapide Schnelles Wachstum Snelle groei High disease resistance Grande résistance aux maladies Hohe Widerstandskraft Hoge resistentie tegen ziektes Only natural ingredients Ingrédients uniquement naturels Nur biologisch einwandfreie Inhaltstoffe Enkel natuurlijke ingredienten Lange houdbaarheid 8 10 9 Perfect body shape Snelle voederopname 2 Fresh water Treatment Süßwasseraufbereiter Traitement eau douce Zoetwater Behandeling Fresh water Treatment - Süßwasseraufbereiter - Traitement eau douce - Zoetwater Behandeling Aqua San - New Formula Content ENG Water conditioner. Aqua San transforms tapwater immediatly to biotope aquarium water suitable for fish and plant. Neutralizes heavy metals and chlorine. Protects the mucus, adds natural substances to the water, anti-stress, clears the water. DE Wasseraufbereiter. Aqua San verwandelt Leitungswasser in Biotop Aquarienwasser, perfekt für Fische und Pflanzen. Neutralisiert Schwermetalle und Chlor. Schützt die Schleimhaut, fügt dem Wasser natürliche Substanzen hinzu, verhindert Stress, klärt das Wasser. FR Conditioneur d’eau. Aqua San rend l’eau du robinet immédiatement utilisable pour les poissons et les plantes. Réduit le stress provoqué par une nouvelle qualité d’eau et facilite l’adaptation du poisson dans l’aquarium. Neutralise le chlore et les métaux lourds. Protège les branchies et le mucus des poissons, rajoute des substances naturelles et éclaircit l’eau. NL Waterbereider. Aqua San maakt leidingwater onmiddelijk geschikt voor vis en plant. Neutraliseert chloor en zware metalen. Beschermd de mucus, voegt natuurlijke substanties aan het water toe, verhinderd stress, maakt het water helder. 150 ml 300 ml 500 ml Treats 500 L 1000 L 1650 L Units 12 6 6 Art. N° AN AS 02 025 AN AS 02 026 AN AS 02 027 Aqua San ENG Water conditioner. Aqua San transforms tapwater immediatly to biotope aquarium water suitable for fish and plant. Neutralizes heavy metals and chlorine. Protects the mucus, adds natural substances to the water, anti-stress, clears the water. DE Wasseraufbereiter. Aqua San verwandelt Leitungswasser in Biotop Aquarienwasser, perfekt für Fische und Pflanzen. Neutralisiert Schwermetalle und Chlor. Schützt die Schleimhaut, fügt dem Wasser natürliche Substanzen hinzu, verhindert Stress, klärt das Wasser. FR Conditioneur d’eau. Aqua San rend l’eau du robinet immédiatement utilisable pour les poissons et les plantes. Réduit le stress provoqué par une nouvelle qualité d’eau et facilite l’adaptation du poisson dans l’aquarium. Neutralise le chlore et les métaux lourds. Protège les branchies et le mucus des poissons, rajoute des substances naturelles et éclaircit l’eau. NL Waterbereider. Aqua San maakt leidingwater onmiddelijk geschikt voor vis en plant. Neutraliseert chloor en zware metalen. Beschermd de mucus, voegt natuurlijke substanties aan het water toe, verhinderd stress, maakt het water helder. Content 300 ml 500 ml Treats 1200 L 2000 L Units 6 6 Art. N° AN AS 02 033 AN AS 02 036 Bio-Bacter 2 in 1 Formula ENG Instant active bacteria. Bio-Bacter 2 in 1 formula contains billions of heterotrophe bacteria with a dual function : A) removes rapidly ammonium/ammonia/nitrite. B) removes organic waste, sludge, prevents algae. Ideal for newly installed aquariums, activates all filters and their substrates. FR Bactéries à l’action instantanée. Bio-Bacter 2 in 1 formula contient des milliards de bactéries hétérotrophes ayant une fonction double: A) Enlève très rapidement l’ammonium/ammoniaque/nitrites. B) Décompose les déchets organiques, boue et évite la croissance des algues. Recommandé lors de l’installation d’un aquarium. Active la filtration et le substrat. Content Treats 20 DE Sofort aktive Bakterien. Bio-Bacter 2 in 1 formula enthält Billionen von heterotrophen Bakterien mit Doppelfunktion. A) entfernt schnell Ammonium, Ammoniak, Nitrit. B) entfernt organische Abfälle, Mulm, verhindert Algen. Ideal bei Neueinrichtungen von Aquarien, aktiviert alle Filter und deren Substrate. NL Direct aktieve bacterie stammen. Bio-Bacter 2 in 1 formula bevat miljarden heterotrophe bacteries met dubbele werking : A) verwijderd zeer snel ammonium/ammoniak/nitriet, B) verwijderd organisch afval, mulm, verhindert alggroei. Ideaal bij nieuw te installeren aquaria, activeert filters en hun substraat. 150 ml 300 ml 600 L 1200 L Units 12 6 Art. N° AN BBF 02 002 AN BBF 02 003 Fresh water Treatment - Süßwasseraufbereiter - Traitement eau douce - Zoetwater Behandeling Alg Control B Alo Content Treats ENG Removes blue & brown algae. The appearance of blue or brown algae is an indicator of a disrupted biological balance. Alg Control B stops growth and removes blue or brown algae. It repaires the aerobe process. Harmless to fish and plants. Shake well before use. Use Bio Bacter 2 in 1 to restore the biological balance. DE Entfernt Blau- und Braunalgen. Das Erscheinen von Blau– und Braunalgen ist ein Zeichen für ein gestörtes biologisches Gleichgewicht. Alg Control B stoppt das Wachstum und entfernt Blau- und Braunalgen. Es ist unbedenklich für Fische und Pflanzen. Vor Gebrauch gut schütteln. Benutzen Sie Bio Bacter 2 in 1 zur Wiederherstellung des biologischen Gleichgewichts. FR Enlève les algues bleues (cyanobactéries). L’apparition d’algues bleues (cyanobactéries) est le signe d’un déséquilibre biologique. Alg Control B stoppe les algues, les fait disparaître, et le processus aérobie se remet en route. Non toxique pour les poissons et les plantes. Bien agiter avant l’emploi. Utilisez Bio Bacter 2 in 1 pour rétablir l’équilibre biologique. NL Verwijderd blauwe en smeeralg. Het optreden van blauwe of smeeralg is het signaal van een verstoord biologisch evenwicht. Alg Control B stopt alg, blauwe en smeeralgen verdwijnen, het aerobe proces hersteld zich. Onschadelijk voor vissen en planten. Goed schudden voor gebruik. Gebruik Bio Bacter 2 in 1 om het biologisch evenwicht te herstellen. 150 ml 300 ml 500 ml 600 L 1200 L 2000 L Units 12 6 6 Art. N° AN ACB 02 800 AN ACB 02 801 AN ACB 02 802 Alo Alg Control F ENG Removes Filaments & Brush algae. The appearance of filamentous or brush algae is an indicator of a disrupted biological balance. Alg Control F stops growth and removes filamentous and brush algae. It repaires the aerobe process. Harmless to fish and plants. Shake well before use. Use Bio Bacter 2 in 1 to restore the biological balance. FR Enlève les algues filamenteuses et algues pinceaux. L’apparition d’algues filamenteuses ou pinceaux est le signe d’un déséquilibre biologique. Alg Control F stoppe les algues, les fait disparaître, et le processus aérobie se remet en route. Non toxique pour les poissons et les plantes. Bien agiter avant l’emploi. Utilisez Bio Bacter 2 in 1 pour rétablir l’équilibre biologique. Content DE Entfernt Faden - und Pinselalgen. Das Erscheinen von Faden– und Pinselalgen ist ein Zeichen für ein gestörtes biologisches Gleichgewicht. Alg Control F stoppt das Wachstum und entfernt Faden- und Pinselalgen. Es repariert den aeroben Prozess. Es ist unbedenklich für Fische und Pflanzen. Vor Gebrauch gut schütteln. Benutzen Sie Bio Bacter 2 in 1 zur Wiederherstellung des biologischen Gleichgewichts. NL Verwijderd draad- en penseelalg. Het optreden van draad- of penseelalg is het signaal van een verstoord biologisch evenwicht. Alg Control F stopt alg, draad- en penseelalgen verdwijnen, het aerobe proces hersteld zich. Onschadelijk voor vissen en planten. Goed schudden voor gebruik. Gebruik Bio Bacter 2 in 1 om het biologisch evenwicht te herstellen. 150 ml 300 ml 500 ml Treats 600 L 1200 L 2000 L Units 12 6 6 Art. N° AN ACF 02 805 AN ACF 02 806 AN ACF 02 807 Aqua Vivo Content ENG Powerful liquid filter substance. Aqua Vivo promotes breeding, stimulates colors, anti-stress, improves resistance, removes heavy metals. Rich in natural minerals, boosts fish vitality, plant growth and the biological ecosystem. Raises the performance of filters. DE Kraftvolle flüssige Filtersubstanz. Aqua Vivo unterstützt das Brutverhalten, stimuliert die Farben, Anti-Stress, fördert die Widerstandskraft, entfernt Schwermetalle. Reich an Mineralien, steigert die Fischvitalität, das Pflanzenwachstum und das biologische Ökosystem, erhöht die Wirkung des Filters. FR Substance puissante à l’action filtrante. Aqua Vivo est riche en minéraux naturels, augmente la vitalité, la croissance des plantes et l’équilibre biologique. Anti-stress, stimule les couleurs, augmente la résistance, neutralise les métaux lourds. Favorise la reproduction. Augmente la capacité du filtre. NL Krachtige vloeibare filter substantie. Aqua Vivo bevordert het kweken, stimuleert de kleuren, anti-stress, verhoogt de weerstand, verwijderd zware metalen. Rijk in natuurlijke mineralen, verhoogt de vitaliteit, de plantgroei en het biologisch ecosystem. Verhoogt de filler capaciteit. 150 ml 300 ml 500 ml Treats 600 L 1200 L 2000 L Units 12 6 6 Art. N° AN AV 02 080 AN AV 02 081 AN AV 02 082 21 Fresh water Treatment - Süßwasseraufbereiter - Traitement eau douce - Zoetwater Behandeling KH Plus ENG Raises the KH on a protective and natural way. Raises the KH in freshwater and stabilizes the pH on a natural and protective way. The KH may not be raised with more than 2° per day. Its unique formula allows a correct and effective measurement of the KH after 2 days. FR KH Plus augmente la dureté carbonatée /alcalinité de manière protectrice et naturelle dans les aquariums d’eau douce et stabilise le pH. Après 2 jours, on peut déja constater l’augmentation du KH grâce à sa formule unique. Après l’utilisation de KH+, on constate dans de nombreux cas un effet favorable, voire très favorable sur les plantes. Content Treats DE KH+ flüssig für Süßwasser erhöht auf besonders schonen de und naturnahe Art die Karbonathärte in Süßwasseraquarien und stabilisiert dadurch auch den pH-Wert. Auf Grund der be sonders naturnahen und schonenden Erhöhung der KH dauert es ca. 2 Tage, bis die Erhöhung der KH messbar wird. In vielen Fällen fördert der Einsatz von KH+ flüssig für Süßwasser den Pflanzenwuchs. NL KH + verhoogd op een beschermende en natuurgetrouwe manier de dKH in zoetwateraquaria en stabiliseert de pH. Door zijn unieke formule duurt het 2 dagen alvorens de verhoogde KH kan worden vastgesteld. In vele gevallen ziet men bij het gebruik van KH + een gunstig tot zeer gunstig effect op de planten. 150 ml 300 ml 500 ml 750 L 1500 L 2500 L Units 12 6 6 Art. N° AN KH 02 052 AN KH 02 053 AN KH 02 054 pH Minus ENG pH Minus for freshwater, reduces the pH in a safe and effective way. The KH value also slightly reduces. Prior to use, check the aquariumwater : Do not use when the pH value is under 6.3, the KH should not be below 3° Kh. FR pH Minus pour l’eau douce diminue la valeur pH efficacement, et par voie de conséquence, plus légèrement, la dureté carbonatée (KH). Contrôlez les valeurs de l’eau de l’aquarium avant l’emploi : ne pas utiliser lorsque le pH est inférieur à 6,3 et le KH inférieur à 3°KH. DE pH Minus für Süßwasser senkt den pH-Wert bei der empfohlenen Dosierung um etwa 0,2 und verringert gleichzeitig die KH. Vor jeder Zugabe den pH-Wert und die KH messen. Die Wirkung hängt vom pH-Wert und der KH des Aquarienwassers ab. Sie ist am stärksten bei hohem pH und niedriger KH und bei niedrigem pH und hoher KH am schwächsten. NL pH Minus voor zoetwater, vermindert de pH waarde op een veilige en doeltreffende manier, waarbij ook de KH waarde lichtjes daalt. Voor gebruik, controleer het aquarium water : niet gebruiken bij een pH waarde minder dan 6.3, en een KH waarde lager dan 3°KH. Content 150 ml 300 ml 500 ml Treats 1000 L 2000 L 3300 L Units 12 6 6 Art. N° AN PH 02 057 AN PH 02 058 AN PH 02 059 Nitrate Blocker 22 ENG Perfect hosting filter media for aerobe and anaerobe bacterial colonies. Immediate colonisation of bacteria due to the pre-activated structure on the cellulose. The active surface area is 350 m2/liter. Can be used with all types of filters (top, hang-on and external filters). 1 bag pack treats 100 liters, 3-bags pack 300 liters. Optimum performance. DE Besiedlungsmaterial für aerobe und anaerobe Bakterienkolonien. Sofortige Besiedlung durch die Nutzbakterien, auf Grund der voraktivierten Struktur der Cellulose. Die nutzbare Besiedlungsoberfläche beträgt mindestens 350 m2 pro Liter. Für alle gängigen, offenen und geschlossenen Filtertypen geeignet. Die Packung mit einem Beutel ist ausreichend für 100 Liter, mit 3 Beuteln für 300 Liter. Maximale Leistung. FR Matière de filtration parfaite pour les colonies de bactéries aérobe et anaérobe. Une structure à base de cellulose activée provoque l’activité immédiate des bactéries. La surface active est de 350 m2/litre. Peut être utilisé pour tous types de filtres intérieurs et extérieurs. Une boîte contenant 1-pack traite 100 litres, une 3-pack traite 300 litres. Performance optimale. NL Perfekt filter medium voor aerobe en anaerobe bacterie ko-lonies. Een geactiveerde cellulose struktuur zorgt voor een onmiddelijke bacterie werking. De aktieve oppervlakte is 350 m2/liter. Kan worden gebruikt in alle binnen- en buiten filter types, in zoet- of zeewater aquaria. 1-pack verpakking behandelt 100 liters, de 3-pack 300 liters. Optimale performance. Content 1 bag 3 bags Treats 100 L 300 L Units 6 6 Art. N° AN NB 07 202 AN NB 07 203 Fresh water Treatment - Süßwasseraufbereiter - Traitement eau douce - Zoetwater Behandeling Phosphat Stop PO4 ENG Phosphat Stop absorbs phosphate rapidly and effectively, thus removing important elements for algae. Result: the algae growth will be stopped. When Phosphat Stop is saturated, no residue is released into the water. FR Phosphat Stop absorbe rapidement les phosphates en eau douce, ce qui enlève aux algues les substances nutritives nécessaires pour leur croissance. Même lorsque sa capacité d’absorption est épuisée, Phosphat Stop ne rejette pas les phosphates dans l’eau de l’aquarium. Content DE Phosphat Stop absorbiert schnell Phosphat, womit wichtige Elemente der Algenbildung entzogen werden. Das Algenwachstum wird stark reduziert. Die aufgenommenen Phosphate werden bei vollkommener Sättigung des Phosphat Stop nicht an das Aquarium zurück abgegeben. NL Verwijdert doeltreffend fosfaten uit zoetwater. Bij verzadiging van de Phosphat Stop worden de opgenomen fosfaten niet terug afgegeven. 300 ml 600 ml Units 6 6 Art. N° AN PS 07 580 AN PS 07 582 Nitrate Stop NO3 ENG Nitrat Stop removes nitrates quickly and effectively. Upon saturation of the Nitrat Stop the absorbed nitrate isn’t released back into the aquarium water. FR Nitrat Stop réduit de manière efficace la concentration en nitrates par échange d’ions dans les aquariums d’eau douce. Même lorsque sa capacité d’absorption est épuisée, Nitrat Stop ne rejette pas les nitrates dans l’eau de l’aquarium. Content DE Nitrat Stop entfernt schnell und gezielt die Nitrate. Nitrat ist die höchst oxydierte Phase im Stickstoffprozeß. In vielen Orten ist Nitrat im Leitungswasser. Die aufgenommenen Nitrate werden bei vollkommener Sättigung des Nitrat Stop nicht an das Aquarium zurück abgegeben. NL Verwijdert doeltreffend alle nitraten uit zoetwater. De harsen blijven vochtig door hun aangepaste verpakkingsmethode, ze barsten niet en behouden daardoor hun optimale opname capaciteit. 300 ml 600 ml Units 6 6 Art. N° AN NS 07 570 AN NS 07 572 23 The Best for your Discus Eichen Extract ENG Oak extract - reduces pH. Eichen Extract reduces the pH value in an easy and effective way. Creates optimal conditions for all fish living in neutral to acid biotopes. It’s natural humid acids reduces infections and fungus. Stimulates the reproductive behaviour of fish, and protects the fry against fungus. Prevents algae growth. FR Extrait de chêne - Réduit la valeur pH. Eichen Extract réduit la valeur pH d’une manière simple et efficace. Convient pour tous les poissons provenant de biotopes où l’eau est douce et acide. Augmente la résistance des poissons. Ses acides humiques naturels protègent contre les champignons et les infections. Stimule la reproduction et protège les œufs contre les moisissures. Freinent le développement des algues. DE Eichenextract - senkt der pH. Eichen Extract reduziert den pH-Wert auf einfache und effektive Weise. Ermöglicht optimale Bedingungen für alle Fische aus neutralen– und Weichwasser- Biotopen. Diese natürlichen Huminsäuren reduzieren die Keimzahl und mögliche Pilzsporen. Stimuliert das Brutverhalten und schützt die Fischeier vor Pilzbefall. Verhindert Algenbildung. NL Eikenextract - verlaagd de pH. Eichen Extract verlaagd op efficiente wijze de pH. Optimaal voor alle vissen levend in een neutraal tot zuur milieu. Natuurlijke huminus zuren beschermen tegen schimmels en infectie’s. Stimuleert het kweekgedrag bij vissen en beschermd legsels tegen schimmels. Verhinderd alggroei. Content 150 ml 300 ml 500 ml 1000 ml Treats 3000 L 6000 L 10.000 L 20.000 L Units 12 6 6 6 Art. N° AN EE 02 041 AN EE 02 042 AN EE 02 044 AN EE 02 045 Discus Essentials Content ENG Formula that provides important elements beneficial to all discus and other fishes, endemic to the Amazon. Improves water quality. DE Discus Essentials, diese Rezeptur enthält die wichtigen Elemente für alle Diskusfische und edemisch im Amazonas lebenden Fische, verbessert die Wasserqualität. FR Formule qui apporte les éléments essentiels pour tous les discus et les poissons provenant de l’Amazone, et qui améliore la qualité de l’eau. NL Discus Essentials brengt de nodige belangrijke elementen voor het houden van discussen en andere vissen, endemisch aan de Amazone. Verhoogd de water kwaliteit. 150 ml 300 ml Units 12 6 Art. N° AN DE 02 017 AN DE 02 018 Remin-Discus Content 24 ENG Remineralisation salt developed for an optimal maintenance of discus, South American dwarf cichlids and other fishes habituating in biotopes with soft water. Stimulates vitality, metabolism and reproduction, increases growth of young fishes. DE Remineralisations-Salz für Diskus. Zum gezielten Aufhärten und Anreichern mit Spurenelementen im richtigen Verhältnis. FR Remin-Discus est un sel reminéralisant spécialement élaboré pour les discus, les Apistogrammas et autres cichlidés nains d’Amérique du Sud. Il enrichit l’eau osmosée ou l’ eau douce du robinet. NL Remin-Discus is een formule speciaal ontwikkeld voor discussen, Zuid-Amerikaanse dwergcichliden en vissen levend in deze biotopen. Bevordert de kweek, stofwissel, vitaliteit en het opgroeien van jonge visjes. 300 ml 1L Units 6 3 Art. N° AN RD 02 015 AN RD 02 016 The Best for your Discus 25 The Best for your Shrimp Shrimp Essentials ENG Formula that provides important elements beneficial to freshwater shrimps, improves water quality. DE Shrimp Essentials : diese Rezeptur enthält die wichtigen Elemente für Süßwasser – Garnelen, verbessert die Wasserqualität. FR Formule qui apporte les éléments essentiels pour toutes les crevettes d’eau douce, et qui améliore la qualité de l’eau. NL Shrimp Essentials brengt de nodige belangrijke elementen voor het houden van zoetwater garnalen. Verhoogd de water kwaliteit. Content 150 ml 300 ml Units 12 6 Art. N° AN SE 02 083 AN SE 02 084 Other Special Products for Shrimps : 26 Shrimp Excel Food Shrimp-Soil Flexi-Net 1 More info - pag. 15 More info - pag. 38 More info - pag. 94 The Best for your Shrimp 27 The Best for your Cichlids Cichlid Essentials Content ENG Formula that provides important elements beneficial to all cichlids endemic to Lakes Malawi, Tanganyika and Victoria. Improves water quality. DE Cichlid essentials, diese Rezeptur enthält die wichtigen Elemente für edemische Cichliden des Malawi, Tanganyika - und Victoriasees, verbessert die Wasserqualität. FR Formule qui apporte les éléments essentiels pour tous les cichlidés provenant des lacs Malawi, Tanganyika et Victoria, et qui améliore la qualité de l’eau. NL Formule die de nodige belangrijke elementen voor het houden van cichliden, afkomstig uit de meren van Malawi, Tanganyika en Victoria, toevoegd. Verhoogd de water kwaliteit. 150 ml 300 ml Units 12 6 Art. N° AN CE 02 022 AN CE 02 023 Remin-Cichlid Content ENG Remineralisation salt for cichlids. Enriches osmose water and soft water with trace elements. DE Remineralisations-Salz für Cichliden. Empfohlen für Osmosewasser. FR Remin-Cichlid est un sel reminéralisant spécialement élaboré pour les cichlidés du Malawi et les cichlidés du Tanganyka. Il enrichit l’eau osmosée ou l’eau douce du robinet. Il est composé de minéraux et d’oligo-éléments ainsi que de fer de manganèse qui sont indispensables pour les plantes et les bactéries. De plus, une substance organique complète ce produit pour protéger le mucus des poissons. NL Sporenelementen voor alle Afrikaanse Cichliden. Bevordert de kweek, stofwisselling, vitaliteit en het opgroeien van jonge visjes. Bevat micro- en macroelementen, belangrijk voor bacterie populatie’s. 300 ml 1L Units 6 3 Art. N° AN RC 02 020 AN RC 02 021 Other Special Products for Cichlids : World’s most recognized Cichlid Food More info - pag. 12 28 Flexi-Net 5 & 6 More info - pag. 94 The Best for your Cichlid Results with Aquatic Nature Cichlid Food 29 The Best for your Tropical fish Tropical Essentials Content ENG Broad spectrum formula, providing important elements to all tropical fishes in a mixed populated aquarium, improves water quality. DE Tropical essential : Breitspektrum Rezeptur, enthält die wichtigen Elemente für alle tropischen Fische, verbessert die Wasserqualität. FR Formule à spectre large qui apporte les éléments essentiels pour tous les poissons tropicaux, et qui améliore la qualité de l’eau. NL Tropical Essentials brengt de nodige belangrijke elementen voor het houden van alle tropische vissen in het gemengd bewoond aquarium. Verhoogd de water kwaliteit. 150 ml 300 ml Units 12 6 Art. N° AN TE 02 012 AN TE 02 013 Remin-Tropical Content ENG Remineralisation salt for tropical fish. Enriches osmose water and soft water with trace elements. DE Remineralisations-Salz für tropische Fische. Empfohlen für Osmosewasser. FR Réminéralisateur d’eau pour poissons tropicaux. Enrichit l’eau osmosée et l’eau adoucie avec les éléments et minéraux essentiels et conserve la dureté de l’eau à sa juste valeur. NL Remin-Tropical werd ontwikkeld voor het verzorgen van vissen uit biotopen met een zacht water. Bevordert de kweek, stofwissel, vitaliteit en het opgroeien van jonge visjes. Bevat ijzer, mangaan, micro- en macroelementen, belangrijk voor bacterie populatie’s. Een hoog moleculaire en organische verbinding beschermd de slijmhuid der vissen. Fosfaat en nitraat vrij. 300 ml 1L Units 6 3 Art. N° AN RT 02 010 AN RT 02 011 Other Special Products for Tropical fish : Our world famous Tropical fish food More info - pag. 9 30 Flexi-Net 2 & 4 More info - pag. 94 The Best for your Tropical Fish 31 Fresh water Treatment - Süßwasseraufbereiter - Traitement eau douce - Zoetwater Behandeling Aqua-Crvstal Aqua-Crystal ENG Aqua-Crystal makes the water crystal clear in all fresh and marine aquariums. Reduces the phosphate level and binds microalgae and colloids. DE Aqua-Crystal schaft kristalklares Wasser bei allen Süß- und Meerwasseraquarien. Reduziert den Phosphatgehalt und bindet Mikroalgen und Kolloiden. FR Aqua-Crystal éclaircit l’eau d’un aquarium d’eau douce et d’eau de mer. Flocule les microalgues et réduit le taux de phosphates et de substances colloïdales. Il soutient également l’action du filtre. Les résultats sont déja visibles au bout de quelques heures. NL Aqua-Crystal zorgt voor kristalhelder water in alle zoet- en zeewater aquaria. Reduceert het fosfaatgehalte en opgelost koper en ondersteunt de filter in zijn werking. Bindt microalgen. Resultaat reeds na enkele uren zichtbaar. Content 10 ml Units 12 Art. N° AN AC 02 007 GH Plus ENG Increases the total hardness in freshwater aquariums. Stabilises the pH. Nitrate and phosphate free. DE Erhöht die Gesamthärte in Süßwasseraquarien. Die Gesamthärte ist u. a. wichtig für den Calciumund Magnesiumhaushalt unserer Tiere und Pflanzen. Stabilisiert den pH. FR Augmente la dureté totale dans les aquariums d’eau douce. Stabilise la valeur pH et en évite les chutes. Ne contient ni phosphates, ni nitrates. NL Verhoogt de GH waarde (gezamelijke hardheid) in zoetwater aquaria en stabiliseert de pH. Is fosfaat en nitraatvrij. Content 1L Units 3 Art. N° AN GH 02 056 KH Plus Content 32 ENG Increases the carbonate hardness in freshwater aquariums. Stabilises the pH. 10 g KH+ = approx. + 4°dKH for 100 L. Nitrate and phosphate free. DE Erhöht die Karbonathärte in Süßwasseraquarien. Stabilisiert den pH. 10 g KH+ = ung. + 4°dKH für 100 L. Nitrat und Phosphat frei. FR Augmente le KH (dureté carbonatée) dans les aquariums d’eau douce. Stabilise la valeur pH et en évite les chutes. 10 g de KH+ augmente le KH d’env. 4°dKH pour 100 litres. Ne contient ni phosphates, ni nitrates. NL Verhoogt de KH waarde, stabiliseert de pH waarde en verhindert waterverzuring bij bv. biogene ontkalking. 10 g KH+ verhoogd de KH met ong. 4°dKH op 100 liter. Nitraat en fosfaatvrij. 300 ml 1L Units 6 3 Art. N° AN KH 02 050 AN KH 02 051 3 Plant Fertilizers Pflanzendünger Engrais pour plantes Plant Bemesting Plant Fertilizers - Pflanzendünger - Engrais pour plantes - Plant Bemesting Carbo Green ENG Liquid carbon source. Carbo Green is a powerful and efficient source of liquid carbon, important for all aquarium plants. A carbon deficiency leads to a plant growth stop, algae take over. A regular addition of Carbo Green offers strong and healthy plants, making the algae (brush and filamentous) disappear, due to a much better plant growth. The assimilation of Carbo Green by plants is very fast. Ideal in combination with the universal fertilizers Plant Pro N7 and Plant Pro Fe7. FR Engrais liquide enrichi en carbone. Carbo Green est un engrais liquide très puissant avec une très grande efficacité enrichi en carbone pour toutes les plantes d’aquarium. Une carence en carbone mène à une stagnation de la croissance des plantes. Les algues profitent alors de la faiblesse des plantes pour se développer. Carbo Green apporte des résultats visibles en à peine quelques semaines. Les plantes assimilent beaucoup plus facilement et les algues régressent. L’action de Carbo Green est encore améliorée en combinaison avec Plant Pro N7 et Plant Pro Fe7. Content DE Flüssige Kohlenstoffquelle. Carbo Green ist eine kräftige, effiziente Kohlenstoffquelle, wichtig für alle Aquarienpflanzen. Die schnelle Aufnahme von Carbo Green sorgt für ein sichtbar besseres Pflanzenwachstum bereits nach wenigen Wochen. Algen werden gleichzeitig und sicher verdrängt. Eine regelmäßige Zugabe fördert und sorgt für einen kräftigen Pflanzenwuchs. Carbo Green eignet sich ausgezeichnet in Kombination mit Plant Pro N7 und Plant Pro Fe7 Pflanzennährstoff. NL Vloeibare koolstofbron. Carbo Green is een zeer krachtige en efficiënte koolstofvoeding van groot belang voor alle aquariumplanten. Gebrek aan koolstof leidt tot groeistop. Gevolg : algen nemen de overhand. Carbo Green brengt een zichtbaar resultaat binnen enkele weken. Krachtige en volle planten door betere assimilatie. Algen worden teruggedrongen. Carbo Green is uitstekend in combinatie met Plant Pro N7 en Plant Pro Fe7. 150 ml 300 ml 500 ml Treats 15.000 L 30.000 L 50.000 L Units 12 6 6 Art. N° AN CG 03 800 AN CG 03 801 AN CG 03 802 Plant Pro Fe7 Content Treats ENG Plant Pro Fe7 is a powerful high concentrated complete fertilizer. Rich in assimilable Iron (Fe2), manganese, and potassium, it offers fast growing, very demanding plants a full range of micro and macroelements, ensuring a healthy and lush growth. Highly effective for red plants such as Ammania’s Alternanthera’s, Rotala’s, Nymphea’s, or all other fast growing plants. Stabilized plant fertilizer formula, no addition of nitrates or phosphates. DE Plant Pro Fe7 ist ein kraftvoller, hochkonzentrierter kompletter Dünger. Er ist reich an assimilierbarem Eisen (Fe2), Mangan, Kalium und enthält zusätzlich die vollständige Palette der wichtigen Mikro-und Makro-Elemente. Dadurch ermöglicht dieser Dünger schnell wachsenden sowie sehr anspruchsvollen Pflanzen ein gesundes und üppiges Wachstum. FR Engrais concentré pour plantes à croissance rapide. Plant Pro Fe7 est un engrais complet, puissant et concentré. Il est riche en fer assimilable (Fe2), manganèse et potassium. Il offre aux plantes exigeantes et aux plantes à croissance rapide les oligo-éléments assurant un développement équilibré et luxuriant. Convient parfaitement pour les plantes à feuilles rouges telles que Alternanthera, Rotala, Nymphea, et toutes les plantes à croissance rapide. NL Plant Pro Fe7 is een krachtige, hoog geconcentreerde en complete meststof. Rijk in assimileerbaar ijzer (Fe2), mangaan en kalium. Het biedt snel groeiende en veeleisende planten een volledige waaier van micro- en macro elementen, om zo een gezonde en weelderige groei te verzekeren. Zeer geschikt voor rode planten zoals Ammania’s Alternanthera’s, Rotala’s, Nymphea’s, en alle snel groeiende planten. 150 ml 300 ml 500 ml 300 L 600 L 1000 L Units 12 6 6 Art. N° AN PPF 03 810 AN PPF 03 811 AN PPF 03 812 Plant Pro N7 Content 34 ENG Plant Pro N7 is a powerful high concentrated complete fertilizer, with vital elements offering a strong, healthy and lush plant growth in normal planted aquariums. Stabilized plant fertilizer formula, no addition of nitrates or phosphates. Plant Pro N7 is recommended for slow growing plants such as Cryptocoryne, Anubias, Vesicularia and Microsorium arts. Amazing results when combined with Carbo Green. DE Plant Pro N7 ist ein kraftvoller, hochkonzentrierter und kompletter Dünger mit Vitalstoffen, der ein starkes, gesundes und üppiges Pflanzenwuchs im normal bepflanzten Aquarien ermöglicht. Stabilisierte Düngerformel, kein Zusatz von Nitraten oder Phosphaten. Plant Pro N7 ist für langsam wachsende Pflanzen wie Cryptocoryne, Anubias, Vesicularia und Microsorium Arten besonders geeignet. FR Engrais concentré pour plantes à croissance lente. Plant Pro N7 est un engrais complet, puissant et concentré. Il apporte tous les éléments essentiels pour une croissance équilibrée des plantes aquatiques dans un aquarium normalement planté. Formule stabilisée fertilisante pour plantes d’aquarium, sans ajoûts de nitrates, ni de phosphates. Convient parfaitement pour les plantes à croissance lente telles que Cryptocoryne, Anubias, Vesicularia et Microsorium. NL Plant Pro N7 is een krachtige hoog geconcentreerde volledige meststof, met essentiële elementen die zorgen voor een sterke, gezonde en weelderige plantengroei in normaal beplante aquaria. Gestabiliseerde plantbemestings formule, zonder toevoeging van nitraten of fosfaten. Zeer geschikt voor traag groeiende planten zoals Cryptocoryne, Anubias, Vesicularia en Microsorium. 150 ml 300 ml 500 ml Treats 300 L 600 L 1000 L Units 12 6 6 Art. N° AN PPN 03 805 AN PPN 03 806 AN PPN 03 807 Plant Fertilizers - Pflanzendünger - Engrais pour plantes - Plant Bemesting CO2 Nutri-tabs ENG CO2 Nutri-Tabs slowly release very small carbon dioxide bubbles as well as trace elements to promote plant growth. Use 1 tablet a day for 25 - 50 L of aquarium water. Use the tablets only when the lighting is on. The tablets can be placed directly on the soil. FR En se dissolvant lentement, CO2 Nutri-Tabs dispense de très fines bulles de CO2 et des oligo-éléments qui améliorent fortement la croissance des plantes. 1 comprimé par jour pour 25 - 50 litres d’eau. Les comprimés doivent être utilisés pendant la journée, lorsque l’éclairage de l’aquarium est allumé. Les comprimés peuvent être jetés directement dans l’eau de l’aquarium. Content DE CO2 Nutri-Tabs lösen sich langsam in sehr kleinen CO2 Blasen auf und können somit optimal von den Wasserpflanzen aufgenommen werden. Zusätzlich werden wichtige Spurenelemente freigegeben, die wichtig für das Wachstum der Wasserpflanzen sind. Fügen Sie die Tabletten nur zu, wenn die Beleuchtung an ist. NL CO2 Nutri-Tabs lossen zich langzaam in zeer kleine CO2 belletjes op en kunnen daardoor optimaal door de waterplanten opgenomen worden. Tevens worden belangrijke sporenelementen vrijgegeven, die voor de groei van de waterplanten nodig zijn. 20 tablets Units 6 Art. N° AN CO2 02 600 Fertiplant Active Biological Formula ENG Complete soil, containing nutrients, for all kinds of aquarium plants, ready for use. Fertiplant ABF contains 8 different elements. These are slowly released, when needed by the plants. Because of this process, undesired algae growth will be avoided. Fertiplant ABF contains amongst laterite, lignite and baraclay, all required trace elements. It stimulates root activity, growth and the microfauna. Stabilises the pH and doesn’t contain nitrates or phosphates. FR Engrais de sol complet, prêt à l’emploi, dont l’action est progressive. Il est conçu pour toutes les plantes aquatiques qu’elles soient à croissance rapide ou à croissance lente. Fertiplant ABF est composé de 8 différents éléments, qui sont tenus en réserve, et sont libérés lentement dans le sol de l’aquarium lorsque les plantes en ont besoin. Grâce à ce procédé, la croissance des algues est fortement réduite. Fertiplant ABF contient entre autres de la latérite, de la lignite et des oligo-éléments. Il stimule la croissance des racines et de la microfaune. Il stabilise le pH et ne contient pas de nitrates ou de phosphates. Content DE Gebrauchsfertiger Langzeitbodendünger für schnell und langsam wachsende Aquarienpflanzen. Dieser Düngebodengrund beinhaltet 8 verschiedene Elemente, die aufgrund seiner Depotwirkung erst dann schrittweise freigegeben werden, wenn sie von der Pflanze benötigt werden. Dadurch wird das Algenwachstum entscheidend gehemmt. Fertiplant ABF enthält unter anderem Laterit, Lignite sowie Spuren-elemente. Stimuliert das Wurzelwachstum und die Microfauna. Stabilisiert den pH-Wert, ist nitrat- und phosphatfrei. NL Complete, gebruiksklare, lang werkende voedingsbodem voor snel en traag groeiende aquariumplanten. Deze voedingsbodem bestaat uit 8 verschillende elementen, die op grond van hun depotwerking, stapswijze vrijgegeven worden wanneer ze voor de plant nodig zijn. Alggroei wordt gevoelig geremd. Fertiplant ABF bevat o.a Laterit, Lignite, Baraclay en sporenelementen. Stimuleert de wortelgroei en de micro-fauna. Stabiliseert de pH waarde, is nitraat en fosfaatvrij. 0,6 L 1,2 L 2,5 L Units 6 6 3 Art. N° AN FP 03 250 AN FP 03 251 AN FP 03 252 Ferti-stick Waterplant First-aid ENG A compressed complete soil in the shape of sticks containing the same properties as the Fertiplant ABF. Perfectly adapted for small aquariums. Visible results within a week ! FR Revitalisateur des plantes et du substrat Fertiplant ABF. Sticks composés de latérite et de lignite pour fertiliser les plantes individuellement lorsqu’elles montrent des signes de carences ou pour réenrichir les substrats appauvris. On constate des résultats suite à une stagnation de croissance au bout d’1 semaine. Content DE Die Sticks sind ein komprimierter Komplettdünger mit der gleichen Funktion wie Fertiplant ABF. Anwendungsgebiete: Bei stagnierendem Pflanzenwuchs oder wenn das Pflanzenwachstum die ersten Zeichen von Stagnation zeigt. Erste Erfolge werden bereits nach einer Woche sichtbar. NL Ferti-sticks First-Aid zijn sterk aanbevolen om te gebruiken in alle aquariums waar de planten groeistoornissen vertonen door een verzwakte voedingsbodem. Uitstekend als individuele bodembemester bij kleine aquaria. Zichtbare resultaten binnen 1 week. 10 sticks Units 6 Art. N° AN FP 03 301 35 Plant Fertilizers - Pflanzendünger - Engrais pour plantes - Plant Bemesting Aqua-Plant Basic ENG ● Liquid fertilizer for all slow growing aquatic plants. ● Improves the growth of the plants. ● With trace elements, especially iron. ● Without nitrates and phosphates. DE ● Flüssiger Wochen-Dünger für Wasserpflanzen. ● Fördert das Wachstum Ihrer Pflanzen. ● Mit Spurelementen und Eisen Aktiv. ● Nitrat und Phosphat frei. FR NL ● Fertilisateur liquide hebdomadaire pour un aquarium ● Aqua-Plant Basic is zeer geschikt voor een moyennement planté. goed beplant aquarium met traag groeiende ● Recommandé pour des plantes à croissance planten. relativement lente. ● Alle elementen zijn in goed opneembare vorm ● Convient pour certains types de plantes telles que aanwezig en voldoen daarmee aan de behoeften van Cryptocorynes, Anubias, Microsoriums etc... planten zoals Cryptocorynes, Anubias, Microsoriums, enz... ● Avec oligo-éléments et fer. Content 150 ml 300 ml 500 ml Treats 500 l 1000 L 1650 L Units 6 6 3 Art. N° AN AP 03 520 AN AP 03 522 AN AP 03 524 Aqua-Plant Plus Content Treats ENG ● Liquid fertilizer for all fast growing aquatic plants, especially for aquariums with dense vegetation. ● Improves the growth of the plants and the red colours of all aquarium plants ● Iron, Manganese, Magnesium activated ● Optimal in addition with CO2 ● Without nitrates and phosphates DE Flüssiger Wochen-Dünger für Wasserpflanzen. Speziell für dichtbepflanzte Aquarien. Steigert das Wachstum und die Farbenpracht (insbesondere rot) Ihrer Pflanzen. Mit Micro- und Macro- Elementen, speziell Eisen, Mangan und Magnesium aktiv. Optimal bei CO2 Anwendung. Nitrat und Phosphat frei. FR Fertilisateur liquide hebdomadaire pour les aquariums avec végétation dense et croissance rapide. Augmente la croissance des plantes et leur couleur (surtout le rouge). Indispensable pour les plantes telles que Eustralis, Amannia Gracilis, Lagorosyphon, Nymphea’s, Rotala’s etc... Avec oligo éléments: spécialement fer, Manganèse et Magnesium. NL Aqua-Plant Plus, bemesting ontwikkeld voor dicht beplante aquariums met snel groeiende planten. In combinatie met CO2 zorgt dit voor een bloeiende en weelderige plantengroei, en is onmisbaar voor speciale planten zoals Eustralis, Amannia Gracilis, Lagorosyphon, Nymphea’s, Rotala’s, enz... 150 ml 300 ml 500 ml 500 l 1000 L 1650 L Units 6 6 3 Art. N° AN AP 03 530 AN AP 03 532 AN AP 03 534 Aqua-Plant 24 + Activator ENG Equalises daily consumed nutrients in aquarium plants. Rich on chelated iron and contains all important nutrients. Especially red plants intensify their colors. Stimulates healthy plant growth and reproduction. 1 drop daily per 50 l. FR Solution fertilisante enrichie en substances nutritives consommées chaque jour par les plantes d’aquarium. Evite les carences, car contient du fer chélaté et tous les oligo-éléments indispensables à la croissance des plantes. Augmente rapidement le développement des plantes grâce à son activateur. 1 goutte par jour pour 50 l. Content DE Ergänzt täglich die verbrauchten Nährstoffe der Aquarienpflanzen. Ist reich an 2-wertigem Eisen und beinhaltet alle wichtigen Spurenelemente. Verhindert mangelhafte Ernährung. Ein gesundes Wachstum und Vermehrung ist schnell feststellbar durch einen besonderen Activator. 1 Tropfen pro Tag auf 50 l. NL Vult dagelijks verbruikte voedingsstoffen bij aquariumplanten aan. Is rijk aan gechelateerd ijzer, en bevat de belangrijkste sporenelementen. Een gezonde plantengroei en vermeerdering door de activator is waarneembaar. Vooral rode planten vertonen een diepere kleur. 1 druppel per dag per 50 l. 10 ml 50 ml 5L Treats 10.000 L 50.000 L Units 12 6 1 Art. N° AN AP 03 541 AN AP 03 542 AN AP 03 546 Personal Use 36 Plant Fertilizers - Pflanzendünger - Engrais pour plantes - Plant Bemesting Ferti-Soil ENG Ferti-Soil is a complete soil for all types of freshwater aquarium plants. Its loose structure offers an excellent penetration area for the roots of freshwater plants. Nutrients are slowly released over a long period of time. It stimulates the microfauna in the aquarium. Enhances filtration function and stabilizes pH value between 6 and 7. Excellent for bottom fish and all fish living in a soft water biotope. The water stays crystal clear. Rinse slightly. Available in 7 colors and 2 sizes (1.5 - 2.5 and 3 - 5 mm). Ready for use. FR Ferti-Soill est un substrat de sol complet pour tous les types de plantes d’aquarium. Sa structure poreuse offre un support optimale pour les racines des plantes. Dégagement progressif des substances nutritives sur une longue période. Stimule les microorganismes dans l’aquarium. Action filtrante, stabilisant également le pH entre 6 et 7. Parfaitement adapté pour les poissons de fond (Corydoras par ex.), ainsi que pour les poissons vivant dans une eau douce et acide. Ne trouble et ne colore pas l’eau. Rincer légerement. Disponible en 7 couleurs et 2 granulométries (1.5 - 2.5 et 3 - 5 mm). Prêt à l’emploi. Photo Name Size DE Ferti-Soil ist ein kompletter Bodengrund für alle Aquarienpflanzen. Er versorgt die Aquarienpflanzen über einen langen Zeitraum mit allen notwendigen Nährstoffen. Durch seine poröse Struktur können sich die Wurzeln der Pflanzen perfekt mit dem Bodengrund verwurzeln und sind so besser und schneller in der Lage Nährstoffe aufzunehmen. Durch seine besondere Struktur stimuliert er die Microfauna und hat gleichzeitig eine filtrierende Wirkung. Ferti-Soil ist ausgezeichnet geeignet für die Pflege von Bodenfischen und Fischen aus Weichwasserbiotopen. Ferti-Soil kann ins Aquarium gegeben werden aber sollte vorher leicht gewaschen werden. Es findet keine Verfärbung oder Trübung des Wassers statt. Lieferbar in 7 Farben und 2 Körnungen (1.5 - 2.5 und 3 - 5 mm). NL Ferti-Soil is een complete bodemgrond voor alle aquariumplanten. Zijn poreuze structuur bied optimale aanhech-ting voor de wortels van de planten. Langzame vrijgave van nutriënten gespreid over een lange periode. Stimuleert de microfauna in het aquarium. Filtrerende werking en stabiliseert de pH tussen 6 en 7 graden. Uitstekend geschikt voor het houden van bodemvissen of vissen uit een zacht zuur water. Gebruiksklaar. Verkleurt en vertroebeld het water niet. Lichtjes spoelen. Klaar voor gebruik. Verkrijgbaar in 7 kleuren en 2 groottes (1.5 - 2.5 en 3 - 5 mm). Content Units Art. n° 5 Kg 4 AN FS 03 280 Small 5 Kg 4 AN FS 03 281 Medium 5 Kg 4 AN FS 03 282 5 Kg 4 AN FS 03 283 Small 5 Kg 4 AN FS 03 284 Medium 5 Kg 4 AN FS 03 285 Small 5 Kg 4 AN FS 03 286 Medium 5 Kg 4 AN FS 03 287 Ferti-Soil ‘Rubin’ Small 5 Kg 4 AN FS 03 288 Ferti-Soil ‘Rubin’ Medium 5 Kg 4 AN FS 03 289 Ferti-Soil ‘Yellow’ Medium 5 Kg 4 AN FS 03 291 Ferti-Soil ‘Argento’ Ferti-Soil ‘Black’ Ferti-Soil ‘Black’ Ferti-Soil ‘Blush’ Ferti-Soil ‘Brown’ Ferti-Soil ‘Brown’ Ferti-Soil ‘Indi’ Ferti-Soil ‘Indi’ 37 Plant Fertilizers - Pflanzendünger - Engrais pour plantes - Plant Bemesting Pro-Soil ENG The Super Soil for all aquarium plants. Pro-Soil is a complete soil for all types of aquarium plants, terrarium and paludarium. Its macroporous structure offers an excellent penetration area for the roots of all water plants. Nutrients are slowly released over a long period of time. It stimulates the micro-fauna in the aquarium. Enhances filtration function and stabilizes pH. Excellent for bottom fish, shrimps and all fish living in a soft water biotope. Promotes bacterial stability. FR Le substrat surpuissant pour toutes les plantes d’aquarium. Pro-Soil est un substrat de sol complet pour tous les types de plantes d’aquarium, de terrarium ou de paludarium. Sa structure poreuse offre un support optimale pour les racines des plantes. Le dégagement progressif des substances nutritives s’éffectue pendant une longue période. Stimule les micro-organismes dans l’aquarium. Action filtrante, stabilisant également le pH. Parfaitement adapté pour les poissons de fond, crevettes et tous les poissons vivant dans une eau douce et acide. Améliore l’activité des bactéries. Content Activates bacteria + 6 Art. N° AN FPS 03 262 Shrimp-Soil + + ++ + 8L Units + Glucose + + ENG Special shrimp soil promoting a perfect maintenance and reproduction of shrimps and all the plants of their environment. Its macroporous structure offers an excellent penetration area for the roots of all water plants. Nutrients are slowly released over a long period of time. It stimulates the micro-fauna in the aquarium. Enhances filtration function and stabilizes pH. Excellent for bottom fish and all fish living in a soft water biotope. Promotes bacterial stability. Ready for use. FR Substrat spécialement conçu pour crevettes. Convient parfaitement pour l’entretien et la reproduction des crevettes et des plantes vivant dans leur milieu. Sa structure poreuse offre un support optimale pour les racines des plantes. Le dégagement progressif des substances nutritives s’éffectue pendant une longue période. Stimule les micro-organismes dans l’aquarium. Action filtrante, stabilisant également le pH. Parfaitement adapté pour les poissons de fond et tous les poissons vivant dans une eau douce et acide. Améliore l’activité des bactérie. Prêt à l’emploi. Content 38 NL De super bodemgrond voor alle aquarium planten. Pro-Soil is een complete bodemgrond voor alle aquaria, terraria en paludaria planten. Zijn poreuze structuur zorgt voor een optimale aanhechting van de plantwortels. Een langzame vrijgave van nutriënten wordt gespreid over een lange periode. Stimuleert de micro- fauna in het aquarium. Bevordert de filtratie en stabiliseert de pH. Uitstekend geschikt voor het houden van bodemvissen, garnalen of vissen uit een zacht zuur biotoop. Bevordert de bacterieële werking. + + + + + + Glucose + + Glucose + + + + + + + + Glucose + + attach + + attach + Bacteria DE Das Supererdreich für alle Aquarienpflanzen. Pro-Soil ist ein vollständiger Bodengrund für alle Arten von Pflanzenaquarien, Terrarien und Paludarien. Seine makroporöse Struktur bietet eine ausgezeichnete Wurzelverankerung für alle Wasserpflanzen an. Nährstoffe werden über einen langen Zeitraum langsam freigesetzt. Es stimuliert die Mikrofauna im Aquarium, erhöht die Filtrierungsfunktion und stabilisiert den pH - Wert. Ausgezeichnet für Bodenfische, Garnelen und alle Fische, die in Weichwasserbiotopen leben. Fördert den Bakterienhaushalt. DE Spezialler Bodengrund für die Pflege und Zucht von Garnelen. Fördert das Wachstum der umgebenden Wasserpflanzen. Seine makroporöse Struktur bietet eine ausgezeichnete Wurzelverankerung für alle Wasserpflanzen an. Nährstoffe werden über einen langen Zeitraum langsam freigesetzt. Es stimuliert die Mikrofauna im Aquarium, erhöht die Filtrierungsfunktion und stabilisiert den pH- Wert. Ausgezeichnet für Bodenfische und alle Fische, die in Weichwasserbiotopen leben. Fördert den Bakterienhaushalt. Gebrauchsfertig. NL Speciale bodemgrond voor garnalen. Zorgt voor een perfecte onderhoud en reproductie van de garnalen en alle planten uit hun leefomgeving. Zijn poreuze structuur zorgt voor een optimale aanhechting van de plantwortels. Een langzame vrijgave van nutriënten wordt gespreid over een lange periode. Stimuleert de microfauna in het aquarium. Bevordert de filtratie en stabiliseert de pH. Uitstekend geschikt voor het houden van bodemvissen of vissen uit een zacht zuur biotoop. Bevordert de bacterieële werking. Klaar voor gebruik. 1.5 L Units 12 Art. N° AN FSS 03 265 4 CO2 CO2 CO22 Standard Kit ENG Its design and very precise CO2 diffusion makes the Standard Kit extremely suitable for smaller aquariums (nano-aquariums). Out of this design and creation, an aesthetic looking CO2 kit evolved. Naturally, the Standard Kit can also process a precise diffusion of CO2 in larger aquariums, with a content of up to 1000 liters. An especially designed adaptor makes it possible to attach the Standard Kit to a large CO2 bottle (for ex. 500 g up to 20 Kg bottles). Content: ● 1 x CO2 Cartridge 80g ● 1 x pressure regulator with manometer ● 1 x bottle support ● 1 x check-valve with suckers ● 1,50 m of CO2 tube ● 1 x ceramic diffusor with elbow and sucker ● 1 x CO2 Visual Test FR Le design de ce kit est parfaitement adapté pour les aquariums bien plantés. Sa précision de réglage manuel est exceptionelle. Et sa stabilité est unique, car il n’est pas nécessaire d’affiner régulièrement le réglage lorsque la bouteille se vide. Ce kit évolutif donne la possibilité de progresser vers un système CO2 semi-automatique en rajoutant la soupape magnétique (solenoid valve – en option) et en la branchant sur une minuterie (en option), voire même vers un système CO2 automatique en rajoutant un pH-mètre (en option) à la soupape magnétique mentionnée ci-dessus. Contenu: DE Das Design und die sehr präzise Feinregelung dieser CO2 Anlage wurden speziell für kleine Aquarien (Nano-Becken) entwickelt. Das Ergebnis ist eine ästhetisch ansprechende CO2 Anlage, die nicht im Schrank versteckt werden muss und gleichzeitig in der Lage ist, auch kleinste Mengen an CO2 gleichmäßig abzugeben. Selbstverständlich können Sie mit dieser CO2 Anlage auch Aquarien über 1000 Liter mit CO2 versorgen, zu diesem Zweck hat Aquatic Nature einen Adapter entwickelt, mit dem fast alle handelsüblichen CO2 Mehrwegflaschen angeschlossen werden können. Beinhaltet : ● 1 x CO2 - Patrone 80g ● 1 x Feinregelung mit Manometer ● 1 x Halter für Patrone ● 1 x Rückschlagventil mit Saugern ● 1 x 1,5 m CO2 - Schlauch ● 1 x Keramikzerstäuber, L-Bogen und Sauger ● 1 x CO2 Visual Test NL Zijn design en zeer precieze CO2 sturing maken de Standard Kit uitstekend geschikt voor kleinere aquariums (nano-aquariums). Uit zijn ontwikkeling is een esthetisch uitziende CO2 sturing ontstaan. U kunt met de Standard Kit ook grotere aquariums, dit tot 1000 liters inhoud, verzorgen met een optimale CO2 sturing. Een speciaal ontwikkelde adapter zorgt ervoor dat de sturing van de Standard Kit moeiteloos kan aangesloten worden op grotere flessen. Inhoud : ● 1 x bouteille CO2 de 80g ● 1 x détendeur avec manomètre ● 1 x support de bouteille ● 1 x valve anti-retour avec ventouses ● 1,50 m de tuyau CO2 ● 1 x diffuseur en céramique avec coude et ventouse ● 1 x CO2 Visual Test ● 1 x CO2 Cartridge 80g ● 1 x drukregelaar met manometer ● 1 x fleshouder ● 1 x terugslagventiel met zuignappen ● 1,50 m CO2-slang ● 1 x ceramic diffusor met elleboog en zuignap ● 1 x CO2 Visual Test Name CO2 Standard Kit Silver CO2 Standard Kit Black CO2 Standard Kit Red CO2 Standard Kit Blue Art. N° AN CO2 02 750 AN CO2 02 751 AN CO2 02 752 AN CO2 02 753 CO22 Professional Kit ENG The Professional Kit has the same properties as the Standard Kit. In addition, the Professional Kit is equipped with a Solenoid Valve and a Bubble Counter. The Professional Kit operates as a fully automatic system when connected to a timer and a pH-meter (optional). Both kits can be installed on aquariums varying in size from 30 liters up to 1.000 liters. DE Das Professional Kit enthält zusätzlich ein Magnetventil und einen Blasenzähler. Eine halbautomatische CO2-Anlage (Zeitschaltuhr nicht im Lieferumfang enthalten) für die optimale CO2-Versorgung von Pflanzenaquarien jeder Art und Größe. In Verbindung mit einem pH-Dauerregler kann die Anlage vollautomatisch betrieben werden. Content : Beinhaltet : ● 1 x CO2 Cartridge 80g ● 1 x pressure regulator with manometer ● 1 x solenoid valve ● 1 x bottle support ● 1 x bubble-counter with suckers ● 1 x check-valve with suckers ● 1 x 1,50 m of CO2 tube ● 1 x ceramic diffusor with elbow and sucker ● 1 x CO2 Visual Test ● 1 x CO2 - Patrone 80g ● 1 x Feinregelung mit Manometer ● 1 x Halter für Patrone ● 1 x Magnetventil ● 1 x Blasenzähler mit 2 Saugern ● 1 x Rückschlagventil mit 2 Saugern ● 1 x 1,5 m CO2 - Schlauch ● 1 x Keramikzerstäuber, L-Bogen und Sauger ● 1 x CO2 Visual Test FR Il a les mêmes propriétés que le Standard Kit, mais est déjà équipé de la soupape magnétique et du compteur de bulles. Pour un fonctionnement semi automatique, il suffit de le brancher sur une minuterie (en option). Ce kit peut également évoluer vers un système CO2 automatique si vous le branchez sur un pH-mètre (en option) pour une diffusion automatique du CO2 en fonction de la valeur pH de l’eau. Le Standard Kit et le Professional Kit sont parfaitement adaptés pour les aquariums allant de 30 litres à 1000 litres. NL De Professional Kit heeft dezelfde eigenschappen als de Standard Kit. De Professional Kit is tevens uitgerust met de Solenoid Valve (magneetventiel) en een Bubble Counter (blazenteller). Aangesloten aan een timer en met een pH-meter, functioneert de Professional Kit als een vol-automatisch systeem. Beide Kits kunnen geïnstalleerd worden op aquariums gaande van 30 liter tot 1000 liter. Contenu: ● 1 x bouteille CO2 de 80g ● 1 x détendeur avec manomètre ● 1 x soupape magnétique ● 1 x support de bouteille ● 1 x compteur de bulles avec ventouses ● 1 x valve anti-retour avec ventouses ● 1 x 1,50 m de tuyau CO2 ● 1 x diffuseur en céramique avec coude et ventouse ● 1 x CO2 Visual Test 40 Inhoud : ● 1 x CO2 Cartridge 80g ● 1 x drukregelaar met manometer ● 1 x magneetventiel ● 1 x fleshouder ● 1 x blazenteller met zuignappen ● 1 x terugslagventiel met zuignappen ● 1 x 1,50 m CO2-slang ● 1 x ceramic diffusor met elleboog en zuignap ● 1 x CO2 Visual Test Name CO2 Professional Kit Black CO2 Professional Kit Red CO2 Professional Kit Blue Art. N° AN CO2 02 776 AN CO2 02 777 AN CO2 02 778 CO2 CO22 Junior Kit ENG The CO2 Junior Kit enables you to supply CO2 with utmost precision to all aquariums (even nano) with a content of 10 - 250 liters. It’s unique design, with a very precise regulation, guarantees easy handling with optimal results. The CO2 Junior Kit is the ideal entrance into the world of aqua-scaping. Included in each CO2 Junior Kit is a 50-plant chart, instructing the plant position, light needs, temperature, pH, and advice for optimum fertilizing. Content : ● 1 x CO2 Cartridge 80g ● 1 x pressure regulator with manometer ● 1 x bottle support ● 1 x bubble-counter with suckers ● 1 x checkvalve with suckers ● 1 x 0,75 m of special CO2 tubing ● 1 x ceramic diffusor with elbow and sucker ● 1x Aqua-Plant 24 Activator daily fertilizer 10 ml FR Avec le CO2 Junior Kit, vous pouvez approvisionner en CO2 les nano-aquariums les plus petits. Pour les aquariums d’un volume 10 - 250 litres. Le CO2 Junior Kit a un concept unique et une haute précision garantissant les meilleurs résultats. L’assemblage et ’utilisation faciles font du CO2 Junior Kit un moyen d’introduction idéal dans le monde des plantes aquatiques. Dans chaque CO2 Junior Kit, vous trouverez un fichier-éventail présentant une cinquantaine de plantes, avec leurs photos et un guide d’entretien aidant à les maintenir dans les meilleures conditions. Contenu: ● 1 x bouteille CO2 de 80g ● 1 x détendeur avec manomètre ● 1 x support de bouteille ● 1 x compteur de bulles avec ventouses ● 1 x valve anti-retour avec ventouses ● 1 x 0,75 m de tuyau special CO2 ● 1 x diffuseur en céramique avec coude et ventouse ● 1x AquaPlant 24 Activator engrais journalier 10 ml DE Mit dem CO2 Junior Kit können auch kleinste Nano-Aquarien sicher mit CO2 versorgt werden. Für Aquariengrößen von 10 - 250 L entwickelt. Das Kit vereint ein tolles Design mit einer präzisen Nano-regelung und garantiert damit optimale Ergebnisse. Zusammen mit der einfachen Montage und Handhabung ist das CO2 Junior Kit der perfekte Einstieg in die Welt der Pflanzen-aquarien. Zusätzlich befinden sich im CO2 Junior Kit 50 Pflanzen-beschreibungen in Form von Pflanzenkarten, mit Bild und Kurzbeschreibung über die Haltung der Pflanzen. Beinhaltet : ● 1 x CO2 - Patrone 80g ● 1 x Feinregelung mit Manometer ● 1 x Halter für Patrone ● 1 x Blasenzähler mit 2 Saugern ● 1 x Rückschlagventil mit 2 Saugern ● 1 x 0,75 m Schlauch special CO2 ● 1 x Keramikzerstäuber, L-Bogen und Sauger ● 1x Aqua-Plant 24 Activator Tagesdünger 10 ml NL Met de CO2 Junior Kit kun je zelfs de kleinste nano-aquaria zeer precies met CO2 voorzien. Voor aquaria met een inhoud van 10 - 250 liters. De CO2 Junior Kit heeft een uniek ontwerp en een precieze regeling, die optimale resultaten garandeert. Eenvoudig in gebruik en montage, maken van de CO2 Junior Kit de ideale hulp tot tot aqua-gardening. In iedere CO2 Junior Kit bevind zich een plantkaart met 50 foto’s, die het plaatsen van de plant, pH waarde, belichting, temperatuur en een doeltreffende bemesting adviseert. Inhoud : ● 1 x CO2 Cartridge 80g ● 1 x drukregelaar met manometer ● 1 x fleshouder ● 1 x blazenteller met zuignappen ● 1 x terugslagventiel met zuignappen ● 1 x 0,75 m special CO2 slang ● 1 x ceramic diffusor met elleboog en zuignap ● 1 x AquaPlant 24 Activator 10 ml + plant instruction chart (50 plant pictures) Name CO2 Junior Kit Art. N° AN CO2 02 740 CO2 Tornado ENG ● CO2 + O3 Reactor. ● Fast and high performance. ● Internal and external use. ● For Fresh and marine water aquaria up to 1.000 L. ● Patented double rotating system. ● Dimensions : height 20,5 cm - diameter 5,5 cm. ● Easy to install. FR ● CO2 + O3 Reacteur. ● Dissolution super rapide du CO2 et de l’ozone. ● Assimilation maximale. ● Installation facile à l’intérieur et à l’extérieur de l’aquarium. ● Convient pour des aquariums d’eau douce ou d’eau de mer jusqu’à 1000 L. ● Système rotatif breveté. ● Hauteur : 20.5 cm - diamètre 5.5 cm. Art. N° DE ● CO2 + O3 Reaktor. ● Superschnelles Einwaschen von CO2 und Ozon. ● Maximaler Wirkungsgrad. ● Einfache Platzierung inner- und außerhalb des Aquariums. ● Entwickelt für Süß- und Meerwasseraquarien bis 1000 Liter. ● Der Antrieb erfolgt über eine separate Pumpe oder einen Außenfilter. ● Patentiertes Doppel-rotations-System. ● Maße : Höhe 20,5 cm - Durchmesser 5,5 cm. NL ● CO2 + O3 Reactor. ● Supersnelle CO2 en Ozon opname. ● Maximale CO2 verdeling. ● Eenvoudige interne of externe plaatsing. ● Voor zoet en zeewater aquaria tot 1000 L. ● Gepatenteerd Rotatie Systeem. ● Hoogte 20,5 cm - diameter 5,5 cm. AN CO2 02 715 41 CO2 Glass Bubble Counter ENG This glass bubble counter is used to detect the amount of CO2 that is released into the aquarium. The bubble counter must be filled with 2/3 aquarium water, in order to achieve a good function (control). The arrow on the bubble counter shows the direction of the administered CO2. This arrow always points in the direction of the Ceramic Diffusor. DE Dieser aus Glass Blasenzähler ist zum Einstellen und Kontrollieren der zugeführten Menge an CO2. Vor Inbetriebnahme muss der Blasenzähler zu 2/3 mit Aquarienwasser gefüllt werden. Der Pfeil auf dem Blasenzähler zeigt die Strömungsrichtung des CO2 an und muss daher in Richtung des Zerstäubers (Diffusors) installiert werden. FR Le compteur de bulles est une pièce en verre indispensable pour constater visuellement l’administration de CO2 diffusée dans l’eau de l’aquarium. Il doit être rempli au 2/3 d’eau de l’aquarium pour un contrôle efficace. La flèche indique la direction que prendra le CO2 pour passer dans le diffuseur puis dans l’aquarium. NL Deze glazen blazenteller dient als controle van de hoeveelheid CO2 die in het aquarium wordt vrijgegeven. De blazenteller wordt voor 2/3 gevuld met aquariumwater, om een optimale controle te kunnen uitvoeren. De pijl op de blazenteller toont de richting aan van het toegediende CO2. Deze pijl staat telkens in de richting van de Ceramic Diffusor. Art. N° AN CO2 02 705 Glass secure Check-Valve ENG The function of this glass Check-Valve consists of protecting the pressure regulator against a sudden return of water. To guarantee a flawless function, the Check-Valve always has to be placed vertically. FR La Check-Valve (soupape anti-retour) est un système en verre qui empêche l’eau du tuyau de retourner dans le régulateur de pression. Pour en assurer le fonctionnement, il faut placer la Check-Valve à la verticale. Art. N° DE Dieses aus Glass Rückschlagventil hat die wichtige Funktion, den Druckminderer sowie die CO2 Flasche vor dem Eindringen von Aquarienwasser zu schützen, da dies zu schweren Schäden an der Regeleinheit führen kann. Das Rückschlagventil muss immer senkrecht montiert werden. NL Deze glazen Check-Valve (terugslagventiel) heeft als functie de drukverminderaar / regeleenheid te beveiligen voor een eventueel terugkeren van water. Het terugslagventiel moet altijd vertikaal gemonteerd worden, dit om een probleemloze functie te garanderen. AN CO2 02 706 Solenoid Valve ENG Aquatic Nature’s Solenoid Valve is completely sound proof. It’s usage is less than 0.1 Watt per hour ! The Solenoid Valve can only be fitted on Aquatic Nature’s Standard Kit. FR La Solenoid Valve (soupape magnétique) d’Aquatic Nature est complètement silencieuse. Elle ne chauffe pas, et elle a une consommation électrique incroyablement faible : à peine 0.1 Watt / h ! La Solenoid Valve ne peut être montée que sur le Standard Kit d’Aquatic Nature. Art. N° DE Das Magnetventil von Aquatic Nature ist absolut brummfrei. Die Leistungsaufnahme liegt unter 0,1 Watt pro Stunde und ist somit so gering, dass das Magnetventil im Betrieb nicht heiß wird. Dieses Magnetventil kann nur in Kombination mit der Regeleinheit des Standard Kit verwendet werden. NL Het pulsator magneetventiel van Aquatic Nature is absoluut geluidsvrij. Zijn verbruik bedraagt slechts 0,1 Watt per uur ! De magneetventiel kan enkel op de Standard Kit van Aquatic Nature gemonteerd worden. AN CO2 02 707 CO2 Adaptor ENG An especially designed adaptor makes it possible to connect the CO2 Professional Kit or CO2 Standard Kit to a larger bottle (from 500 g up to 20 Kg bottles) . FR Un adaptateur pour CO2 Professional Kit et CO2 Standard Kit Aquatic Nature. Il est spécialement conçu pour passer de la bouteille de CO2 jetable à la bouteille rechargeable. L’adaptateur Aquatic Nature convient pour de nombreuses bouteilles CO2 allant de 500 g à 20 Kg. Art. N° 42 AN CO2 02 728 DE Selbstverständlich können Sie mit dieser CO2 Anlage auch Aquarien über 1000 Liter mit CO2 versorgen, zu diesem Zweck hat Aquatic Nature einen Adapter entwickelt, mit dem fast alle handelsüblichen CO2 Mehrwegflaschen angeschlossen werden können. Dieser Adapter wird anstelle der 80 g CO2-Patrone in die Regeleinheit eingeschraubt. NL Een speciaal ontwikkelde adapter zorgt ervoor dat de sturing van de Professional Kit of Standard Kit moeiteloos kan aangesloten worden op alle types van grotere flessen, gaande van 500 g tot 20 Kg. CO2 CO2 Visual Test ENG CO2 (carbon dioxide) is one of the most important elements for aquatic plants. Plant growth stagnates with insufficient carbon dioxide levels, on the other hand to much of CO2 is harmful for fish. Aquatic Nature’s CO2 Visual Test is a permanent test, allowing to observe the CO2 level in aquariums. DE Mit dem CO2 Visual Test kann man dauerhaft den CO2Gehalt des Wassers kontrollieren. Der CO2-Gehalt des Wassers ist bei Pflanzenaquarien von zentraler Bedeutung. Ein zu niedriger CO2-Gehalt hemmt das Pflanzenwachstum, ein zu hoher CO2-Gehalt hat dagegen negative Folgen für die Fische. FR Le CO2 Visual Test d’Aquatic Nature est un test permanent qui donne une indication sur le taux de CO2 dissous dans l’eau. Une carte colorimétrique autocollante est livrée avec. NL Aquatic Nature’s CO2 Visual Test is een permanente test die u toelaat de hoeveelheid opgelost CO2 in het aquarium vast te stellen. De bijgevoegde kleursticker wordt daarvoor gebruikt. Art. N° AN CO2 02 700 Cartridges 95 o g CO2 Cartridoes Art. N° ENG These are safe, recyclable and unrefillable CO2 cartridges for the CO2 Professional Kit, CO2 Standard Kit and CO2 Junior Kit. Also available is a 3-pack, consisting of 3 cartridges. DE Sichere und recyclierbare CO2 Einweg - Patrone für das CO2 Professional Kit, CO2 Standard Kit und CO2 Junior Kit. Auch verfügbar in 3-Pack (mit 3 x Einweg-Patrone). FR Ces cartouches de CO2 haute fiabilité sont jetables et recyclables. Pour le CO2 Professional Kit, CO2 Standard Kit et CO2 Junior Kit. Des packs de 3 cartouches sont également disponibles. NL Dit zijn absoluut veilige, recycleerbare, niet hervulbare CO2 patronen voor de CO2 Professional Kit, CO2 Standard Kit en CO2 Junior Kit. Een 3-pack, bestaande uit 3 patronen, is ook verkrijgbaar. CO2 Cartridge 95 g 3-Pack CO2 Cartridge 95 g AN CO2 02 722 AN CO2 02 723 CO2 8-Wav 8-Way Reoulator Regulator ENG Highest precision eight way regulator system, the perfect diffusion of CO2. DE Mit einer CO2 Flasche bis zu 8 Aquarien individuell mit CO2 versorgen. Each outlet provides the most precise, individual regulation of distrubuted quantity of CO2 , from tiny to big quantites. 1 Einlass und 8 unabhängig von einander regelbare Ausgänge. Jeder Ausgang bietet eine präzise und individuelle Regelung für die jeweils benötigte Menge CO2, von kleinsten bis zur größten Menge. So können bis zu 8 ,auch unterschiedlich große, Aquarien optimal mit der gewünschten Menge CO2 versorgt werden. One inlet entry devides up to 8 individual outlet regulators, eight separated or individual CO2 systems can supply CO2 to 8 aquariums with the requested quantity of CO2 . Unique in its concept. High quality Aluminium , and high tech precision. Einzigartig in seiner Konzeption. Hochwertiges Aluminium -und High-Tech-Präzision. Colour Silver Blue Art. N° AN CO2 02 726 AN CO2 02 727 43 CO2 Glass CO2 Diffusor ENG The diffusers are equipped with a special glass membrane, making sure that the CO2 is distributed very slowly, in tiny bubbles (micro-bubbles), into the aquarium water. The water plants take advantage of this during their assimilation process. Due to the fact that the tiny bubbles of CO2 stay in the water for a long time, a low consumption of CO2 occures. DE Die von Aquatic Nature entwickelten CO2 Glas-diffusoren verfügen über eine spezielle Keramik-membrane. Durch die speziellen Membranen wird das CO2 sehr langsam in Form von Mikro-Bläschen an das Aquarienwasser abgegeben, wodurch die Pflanzen es optimal für die Assimilation nutzen können. Ein weiterer Vorteil der Mikro-Bläschen ist der geringe Verbrauch von CO2. FR Les diffuseurs Aquatic Nature sont en verre et sont équipés d’une membrane en céramique très serrée pour que les bulles de CO2 diffusées soient les plus fines possible. Les micro-bulles remontent très lentement. De cette façon, les micro-bulles sont assimilées par l’eau dans leur presque totalité et les plantes bénéficient véritablement des ajoûts de CO2 avec une consommation de CO2 très limitée. NL Het speciale glasmembraan waarmee deze glas diffusoren zijn uitgerust, zorgt ervoor dat het CO2 zeer langzaam en in uiterst fijne blaasjes (micro-blazen) in het aquarium water vermengd wordt. De planten maken hier optimaal gebruik van tijdens hun assimilatieproces. Door het feit dat de uiterst kleine blaasjes CO2 zeer lang in het water verblijven, wordt het verbruik van CO2 sterk gereduceerd. Name For aquaria Art. N° Glass CO2 Diffusor 40 / 60 Glass CO2 Diffusor 80 / 120 Glass CO2 Diffusor 120 / 200 40 - 60 liters 80 - 120 liters 120 - 200 liters AN CO2 02 710 AN CO2 02 712 AN CO2 02 714 Mini CO2 Diffusor ENG Ceramic Diffusor for aquariums under 40 liters (supplied with the Professional and Standard Kit). DE Diffusor (Zerstaüber) aus Keramik für Aquarien unter 40 Litern (wird im Standard und Professional Kit mitgeliefert). FR Diffuseur en céramique pour les aquariums d’une taille inférieure à 40 litres (fourni avec les kits Standard et Professional). NL Keramiek Diffusor voor aquariums kleiner dan 40 liters (bijgeleverd met de Standard en Professional Kit). Art. N° AN CO2 02 708 CO2 Tubing Size Art. N° 44 ENG The Professional and Standard Kit can only be equipped with Aquatic Nature’s CO2 tubing. The transparent CO2 tubing has special properties that ensures a flawless function of the CO2 kits. By using a normal silicone tube, you risk a huge loss of CO2. DE Der CO2 Schlauch ist transparent und speziell für den Gebrauch von CO2. Das Professional und Standard Kit sollte nur mit dem CO2 Schlauch von Aquatic Nature betrieben werden. Ein normaler Silikonschlauch führt zu großen Verlusten von CO2. FR Le CO2 tubing est un tube transparent aux qualités physicotechniques très particulières. Il est spécialement conçu pour la diffusion de CO2. Le Professional et le Standard kit ne peuvent être utilisés qu’avec le CO2 tubing, car l’utilisation de tube en silicone conduit à de grandes pertes de CO2. NL De Professional en Standard kit mogen enkel met de CO2 slang van Aquatic Nature uitgerust worden. Deze CO2 slang heeft speciale fysicalische eigenschappen die belangrijk zijn voor een probleemloze functie van de CO2 kits. Bij het gebruik van normale silicone slang is het verlies van CO2 zeer groot. 1,5 M 5M AN CO2 02 730 AN CO2 02 731 5 Filtration Filter & Filtermaterial Matières filtrantes Filter materiaal 45 Filtration - Filter & Filtermaterial - Matières filtrantes - Filtratie Carbo-Aktif X-Pro ENG Carbo Aktif X-Pro is a special, steamed-activated neutral pH active carbon, without release of phosphates, selected for use in all freshwater aquariums. With its surface area of 1100 m2/gram, Carbo Aktif X-Pro ensures an extremely rapid absorption of pesticides and organic waste materials. FR Carbo Aktif X-Pro est un charbon actif spécial réactivé par la vapeur. Il ne libère pas de phosphates et a un pH neutre. Il est particulièrement adapté pour les aquariums d’eau douce. Carbo Aktif X-Pro a un fonctionnement extrêmement rapide, car sa surface active est de 1100 m² par gramme, ce qui augmente sa capacité de rétention des pesticides et des déchets organiques. Content DE Carbo Aktif X-Pro ist eine spezielle, mit Wasserdampf aktivierte Aktivkohle, die sich besonders für das Süßwasseraquarium eignet. Sie gibt kein Phosphat ab und ist pH-neutral. Mit seiner aktiven Oberfläche von 1100 m²/g sorgt Carbo Aktif X-Pro für eine äußerst schnelle Aufnahme von Pesticiden und organischen Abfallstoffen. Carbo Aktif X-Pro sorgt noch hinzu für kristallklares Wasser. NL Carbo Aktif X-Pro is een speciale, met waterdampgeactiveerde (geen fosfaatafgifte) ph neutrale aktiefkool, geselecteert voor gebruik in alle zoetwateraquaria. Met zijn oppervlakte van 1100 m²/g zorgt Carbo Aktif X-Pro voor een uiterst snelle opname van pesticiden en organische afvalstoffen. 1,2 L Units 6 Art. N° AN CAE 07 308 Zeolith X-Pro ENG Zeolith X-Pro, imported from Japan, stands out due to its extra high capacity to absorb toxic ammonia, phosphate and other waste materials and rapidly breaks them down. The cation exchange capacity is 170 meq / 100 grams and specific surface area is 600 m2 per gram. DE Dieser aus Japan importierte Zeolith X-Pro zeichnet sich aus durch seine hohe Aufnahmekapazität für giftiges Ammoniak, Phosphat und Nitrat. Die Kationenaustauschkapazität liegt bei 170 meq / 100 g. Spezifische Oberfläche : 600 m² / g. FR Zeolith X-Pro est un produit haute qualité importé du Japon. Il se caractérise par sa capacité supérieure lors de la liaison des substances telles que l’ammoniaque, les phosphates ou la décomposition des déchets. Sa capacité d’échange des cations tourne autour de 170 meq / 100 gr. Sa surface spécifique est de 600 m² / g. NL Deze uit japan geimporteerde Zeolith X-Pro, munt uit door zijn extra hoge bindings-kapaciteit om het giftige ammoniak, fosfaat e.a. afvalstoffen zeer snel af te breken. De kationuitwisselcapaciteit ligt bij 170 meq/ 100 gr. Zijn specifiecke oppervlakte is 600 m2 per gr. Content 1,2 L Units 6 Art. N° AN ZE 07 562 Carbo-Aktif Basic ENG Carbo-Aktif Basic clears the water and is a powerful absorbent, especially selected for use in freshwater and marine water. It’s treated and activated by water evaporation. This carbon doesn’t release phosphates. A test-card is included and indicates when Carbo-Aktif Basic must be changed. FR Carbo-Aktif Basic éclaircit l’eau. Il a un pouvoir très actif et est adapté pour l’eau douce et l’eau de mer. Il a été traité et activé à la vapeur d’eau. Aussi, ce charbon actif ne libère pas de phosphates. Chaque emballage contient une carte-test qui indique à quel moment Carbo-Aktif Basic doit être changé. Content DE Carbo-Aktif Basic ist eine speziell für die Aquaristik hergestellte Aktivkohle mit hoher Adsoptionskapazität. Für Süß - und Meerwasser. Carbo-Aktif Basic wurde bei der Herstellung mit Wasserdampf aktiviert und gibt daher keine Phosphate an das Aquarienwasser ab. Eine Testkarte ist beigefügt und zeigt an, wann die Aktivkohle ausgetauscht werden muss. NL Carbo-Aktif Basic zorgt voor helder water. Het is met waterdamp geactiveerd, waardoor geen fosfaat aan het water wordt afgegeven. In elke verpakking is een testkaart die aanduid wanneer Carbo-Aktif Basic moet vervangen worden. Voor gebruik in zoet- en zeewater. 0,6 L 1,2 L 2,5 L 10 L Units 6 6 3 1 Art. N° AN CA 07 300 AN CA 07 302 AN CA 07 304 AN CA 07 305 Personal Use 46 Filtration - Filter & Filtermaterial - Matières filtrantes - Filtratie Carbo-Aktif Excel Content ENG Carbo-Aktif Excel clears the water. It’s a high active carbon and selected for use in fresh water aquaria. Treated and activated by water evaporation, this carbon doesn’t release phosphates. A test-card is included and indicates when Carbo-Aktif Excel must be changed. DE Carbo-Aktif Excel hat eine ausgezeichnete Kapazität und ist speziell für Süßwasser hergestellt worden. CarboAktif Excel wurde bei der Herstellung mit Wasserdampf aktiviert und gibt daher keine Phosphate an das Aquarienwasser ab. Eine Testkarte ist beigefügt und zeigt an, wann die Aktivkohle ausgetauscht werden muss. FR Carbo-Aktif Excel eclaircit l’eau très rapidement. Il a un pouvoir très actif et est spécialement adapté pour l’eau douce. Il a été traité et activé à la vapeur d’eau. Aussi, ce charbon actif ne libère pas de phosphates. Chaque emballage contient une carte-test qui indique à quel moment Carbo-Aktif Excel doit être changé. NL Carbo-Aktif Excel zorgt voor helder water. Het heeft een actieve werking en is speciaal voor zoetwater ontwikkeld. Is waterdamp geactiveerd, waardoor geen fosfaat aan het water wordt afgegeven. In elke verpakking is een testkaart die aanduid wanneer Carbo-Aktif Excel moet vervangen worden. 0,6 L 1,2 L 2,5 L 10 L Units 6 6 3 1 Art. N° AN CAE 07 306 AN CAE 07 308 AN CAE 07 310 AN CAE 07 311 Personal Use Vivid Filter-Start ENG Super fast filter starter with pH stabilizing function. Vivid Filter-Start contains micro-organisms especially adapted for the removal of organical waste. Vivid Filter-Start guarantees a perfect functioning filter in 24 to 48 hours. Lifetime of the filter materials increases significantly. DE Vivid Filter-Start ist ein superschneller Filterstarter mit stabilisierender Langzeitwirkung auf den pH-Wert, mit speziell auf den Abbau organischer Verbindungen angepassten Mikro-Organismen. Vivid Filter-Start garantiert in 24 bis 48 Stunden einen perfekt funktionierenden Filter. Die Standzeit des Filters wird wesentlich erhöht. FR Bactéries pour un démarrage super rapide du filtre avec une fonction stabilisant le pH. Vivid Filter-Start contient les microorganismes spécialement adaptés pour la décomposition des déchets organiques. Vivid Filter-Start garantit le fonctionnement parfait du filtre en 24 à 48 heures. NL De supersnelle filterstarter met een stabiliserende pH werking. Vivid Filter-Start bevat, speciaal voor de afbraak van organische verbindingen, aangepaste microorganismen. De werkingsduur van het filter-materiaal is beduidend langer. Garandeert in 24 tot 48 uur een perfect functionerende filter. Content 300 ml Units 12 Art. N° AN VFS 07 200 Filtra-Bags ENG Re-usable Filtra-Bag with nylon zipper. Practical bag for all filtration media and other purposes. Perfectly adapted for marine water. FR Filets avec zipen nylon. Réutilisable, pour toutes les matières de filtration et autres applications. Content DE Der wieder verwendbare Nylon-Netzbeutel für Filtergranulate. Sein hochwertiger Kunststoffreißverschluss garantiert lange Lebensdauer sowie problemloses Öffnen und Verschließen des Netzbeutels, um verbrauchtes Filtermaterial wieder zu erneuern. NL Nylonzakje met ritssluiting. Super resistent en herbruikbaar. Voor alle filtermediums. Toepasbaar in zoet- en zeewater. 1,2 L 2,5 L Size 23 x 15 cm 29 x 20,5 cm Units 12 12 Art. N° AN FB 07 591 AN FB 07 592 47 Filtration - Filter & Filtermaterial - Matières filtrantes - Filtratie Ceramic Basic Special offer - See page 52 ENG Ceramic Basic is a high quality ceramic with a very rough surface, providing a good surface for all bacteria. An optimal water circulation to the next filtermaterial (for ex. Carbo-Aktif Basic) is assured. FR Ceramic Basic est une matière de filtration mécanique, en céramique haute qualité, avec une surface très poreuse, ce qui fournit une très bonne surface pour toutes les bactéries, et retient les premières impuretés avant le passage de l’eau dans la matière de filtration suivante (Carbo-Aktif Basic par ex.). Content 0,6 L DE Ceramic Basic ist ein mechanisches Filtermaterial, das durch seine Porenstruktur grobe und auch feine Partikel zurückhält. Eine optimale Durchströmung zum nächsten Filtermaterial (z.B. Carbo-Aktif Basic) ist damit gewährleistet. NL Ceramic Basic is een mechanisch filter-materiaal, die door zijn poreuze structuur, grovere en fijne vuildeeltjes tegenhoud. Een optimale doorstroming naar het volgende filtermedium (bijv. Carbo-Aktif Basic) is daardoor verzekerd. 1,2 L 10 L Units 6 6 1 Art. N° AN CE 07 530 AN CE 07 532 AN CE 07 534 Personal Use Bio-Ring Excel Small ENG Selected for its large surface area of 1000 m² per 100 g. This product offers optimal work space for nitrifying and denitrification of bacteria. Bio-Ring Small is most effective in aquaria with small fish or those with invertebrates and small fish ranging from 4 to 9 cm. FR Bio-Ring Small a été sélectionné pour sa très grande surface, 1000 m² par 100 g, ce qui offre une surface de travail optimale pour les bactéries nitrifiantes (aérobe) et les bactéries dénitrifiantes (anaérobes). Les matières organiques sont décomposées rapidement. Bio-Ring Small est très efficace pour les aquariums avec des invertébrés ou des petits poissons d’une taille d’env. 4 à 9 cm. Content Special offer - See page 52 DE Bio-Ring Small ist ein mechanisches, speziell für den biologischen Abbauprozess entwickeltes Filtermaterial. Die microporöse Oberfläche von ca. 1000 m² per 100 g ist der ideale “Arbeitsplatz” für aerobe (nitrifizierende) als auch anaerobe (denitrifizierende) Bakterien. Bio-Ring Small ist leistungsfähig für Aquarien mit niederen Tieren oder kleinen Fischen von 4 bis 9 cm. NL Geselecteerd voor zijn zeer grote oppervlakte, 1000 m² per 100 g. Dit is het ideale werkterrein voor zowel aerobe (nitrificerende) als anearobe (denitrificerende) bacterieën. Optimale en snelle afbraak van organische afvalstoffen. Bio-Ring Small is uitstekend voor aquariums met lagere dieren of kleine vissen van ong. 4 tot 9 cm. 0,6 L 1,2 L 2,5 L 10 L Units 6 6 3 1 Art. N° AN BRS 07 540 AN BRS 07 542 AN BRS 07 544 AN BRS 07 546 Personal Use Bio-Ring Excel Large ENG Bio-Ring Large is selected for large area 600 m² per 100 g offering an ideal work space for nitrifying and denitrifying bacteria. Bio-Ring Large is most effective in aquaria with fish varying in size from 7 to 30 cm (for ex. marine fish, cichlids, discus, and other large fish). FR Bio-Ring Large a été sélectionné pour sa grande surface, 600 m² par 100 g, ce qui offre une surface de travail optimale pour la nitrification et la dénitrification des bactéries dans leur travail de décomposition des déchets organiques. Bio-Ring Large est très efficace pour les aquariums avec des poissons d’env. 7 à 30 cm (par exemple poissons marin, cichlides, discus et autres gros poissons). Content Special offer - See page 52 DE Bio-Ring Large ist ein mechanisches, speziell für den biologischen Abbauprozess entwickeltes Filtermaterial. Die microporöse Oberfläche von ca. 600 m² per 100 g ist der ideale “Arbeitsplatz” für aerobe (nitrifizierende) als auch anaerobe (denitrifizierende) Bakterien. Bio-Ring Large ist leistungsfähig für Aquarien mit großen Fischen von 7 bis 30 cm (z.B. Seewasserfische, Cichliden, Diskus und anderen großen Arten). NL Bio-Ring Large oppervlakte, 600 m² per 100 g. Aerobe (nitrificerende) als anearobe (denitrificerende) bacteriestammen zorgen voor een optimale en snelle afbraak van organische afvalstoffen. Uitstekend voor aquariums met middelgrote tot grote vissen ca 7 tot 30 cm (Bv. zeevissen, cichliden, discus, enz ...). 0,6 L 1,2 L 2,5 L 10 L Units 6 6 3 1 Art. N° AN BRL 07 550 AN BRL 07 552 AN BRL 07 554 AN BRL 07 556 Personal Use 48 Filtration - Filter & Filtermaterial - Matières filtrantes - Filtratie Bio-Chip Bio-Chip Special offer - See page 52 ENG Bio-Chip is a unique and especially developed filtermedium. Shaped like a saddle with needles, and provides an ideal surface for bacteria. No water blockage can appear, and his oxygen support due to the water turbulence is excellent. FR Bio-Chip est une matière filtrante en forme de selle avec des pointes. Elle est spécialement développée pour fournir une excellente surface pour les bactéries, et assurer une grande oxygénation en provoquant des turbulences. La stagnation de l’eau dans le filtre est impossible. Convient pour tous types de filtres. DE Bio-Chip ist ein Filter-medium, daß speziell für den Einsatz in der ersten Filterstufe von Topffiltern entwickelt wurde. Durch seine besondere Form ist der Bio-Chip in der Lage, feste Stoffe rauszufiltern, ohne dabei zu verstopfen. Dadurch muss der Filter seltener gereinigt werden und das biologische Gleichgewicht im Filter wird nicht gestört. NL Bio-Chip is een filtermedia, die de biologische afbraak, in zoet-en zeewateraquaria sterk ondersteunt. Zijn speciale zadelvorm bied een maximale bacteriebezetting en vastslibben is onmogelijk. Het afbraakproces der micro- organismen word daardoor gunstig en langdurig ondersteund. Voor iedere filtertype aanbevolen. Content 0,9 L 1,8 L Treats 100 L 200 L Units 6 6 Art. N° AN BC 07 520 AN BC 07 522 Zeolith Excel ENG Zeolith Excel is a zeolith with a cation exchange range of over 170 meq / liter. A rapid absorption of ammonia over nitrites to the non-toxic nitrates is guaranteed. The use of Zeolith Excel avoids algea formation. FR Zeolith Excel est une matière de filtration très efficace. Elle a une capacité d’échange de cations de plus de 170 meq /litre. Une transformation rapide de l’ammonium/ammoniac, en nitrites, puis en nitrates non toxiques est garantie. Elle réduit également le taux de phosphates et diminue la croissance des algues. Content DE Zeolith Excel zeichnet sich durch seine hohe Aufnahmekapazität für giftiges Ammoniak, Phosphat und Nitrat aus. Die Kationaustausch-kapazität liegt bei 170 meq / Liter. Diese große Oberfläche bietet Abbaubakterien ideale Lebensbedingungen. Der Algenwuchs wird stark gehemmt. NL Zeolith Excel munt uit door zijn extra hoge bindingscapaciteit om het giftige ammoniak, fosfaat, e.a. afvalstoffen zeer snel af te breken. De kation-uitwissel capaciteit ligt bij 170 meq/100 g. Zeolith Excel remt sterk de algengroei. 0,6 L 1,2 L 2,5 L 10 L Units 6 6 3 1 Art. N° AN ZE 07 560 AN ZE 07 562 AN ZE 07 564 AN ZE 07 566 Personal Use Bio-Ball 4 in 1 ENG Bio-Ball 4 in 1 is a filtermedium that performs 4 functions: biological ltration, oxygenation, denitri cation, oxidation. This type of filter material is perfectly adapted for all dry-wet filters. FR Bio-Ball 4 in 1 est une matière filtrante ayant 4 fonctions: ltration biologique, oxygénation, dénitri cation et oxydation. Convient parfaitement pour les systèmes de filtration secs-humides. Content DE Bio-Ball 4 in 1 ist ein Filtermaterial, das 4 Eigenschaften vereint: Biologische Filterung, Sauerstoffanreicherung, Denitri kation und Oxidation. Dieses Filtermaterial ist perfekt geeignet für Rieselfilter und Überlaufschächte. NL Filtermedium met 4 eigenschappen nl: biologische ltratie, zuurstofvoorziening, denitri catie en oxidatie. Uitstekend geschikt voor het gebruik in droog-nat filtersystemen. 50 pieces Units 6 Art. N° AN BB 07 502 49 Filtration - Filter & Filtermaterial - Matières filtrantes - Filtratie Flow 60 Hano-on Hang-on Filter ENG Efficient mini hang-on filter type Flow 60. For aquariums up to 30 liters. Pump 60 L / h with adjustable flow regulator. Quick and easy replacement of BIO-Cartridge 60. Low consumption : 3 W - 50 Hz (220 - 240 V). Dimensions : 87 x 90 x 105 mm. DE Effizienter Anhängefilter Flow 60. Geeignet für Aquarien bis 30 Liter Inhalt. Pumpe 60 L / St, mit regelbarer Strömungs- geschwindikeit. Einfache und schnelle BIO-Cartridge 60 Wechsel. Verbrauch : 3 W - 50 Hz (220 - 240 V). Größe : 87 x 90 x 105 mm. FR Mini filtre suspendu de type Flow 60. Hautement performant, pour aquariums jusqu’à 30 litres. Pompe 60 L / h, avec débit réglable. Remplacement facile et rapide de la cartouche de filtration BIO-Cartridge 60. Faible consommation électrique: 3 W - 50 Hz (220/240 V). Dimensions : 87 x 90 x 105 mm. NL Efficiente mini hangfilter Flow 60. Voor aquariums tot 30 liter inhoud. Pomp 60 L/uur met regelbaar debiet. Eenvoudige en snel uitvoerbare BIOCartridge 60 wissel. Laag verbruik : W - 50 Hz (220/240 V). Afmetingen : 87 x 90 x 105 mm. Units 6 Art. N° AN FLO 02 400 Hang-on Filter Flow 200 Hano-on ENG Efficient mini hang-on filter type FLOW 200. For aquariums up to 100 liters. Pump 200 L / h with adjustable flow regulator. Quick and easy replacement of BIO-Cartridge 200. Low consumption : 4 W - 50 Hz (220 - 240 V) Dimensions : 125 x 110 x 130 mm. DE Effizienter Anhängefilter FLOW 200. Geeignet für Aquarien bis 100 Liter Inhalt. Pumpe 200 L / St, mit regelbarer Strömungsgeschwindigkeit.Einfache und schnelle BIO-Cartridge 200 Wechsel. Verbrauch : 4 W 50 Hz (220 - 240 V). Größe : 125 x 110 x 130 mm. FR Mini filtre suspendu de type Flow 60. Hautement performant, pour aquariums jusqu’à 30 litres. Pompe 60 L / h, avec débit réglable. Remplacement facile et rapide de la cartouche de filtration BIO-Cartridge 60. Faible consommation électrique : 3 W - 50 Hz (220/240 V). Dimensions : 87 x 90 x 105 mm. NL Efficiente mini hangfilter Flow 60. Voor aquariums tot 30 liter inhoud. Pomp 60 L/uur met regelbaar debiet. Eenvoudige en snel uitvoerbare BIOCartridge 60 wissel. Laag verbruik : W - 50 Hz (220/ 240 V). Afmetingen : 87 x 90 x 105 mm. Units 6 Art. N° AN FLO 02 410 Cartridoe Cartridge 60 for Flow 60 Cartridoe Cartridge 200 for Flow 200 ENG Filtration cartridge with activated carbon for Flow 60 Filter System. Contains 3 pieces. ENG Filtration cartridge with activated carbon for Flow 200 Filter System. Contains 1 piece. DE Filterpatron mit Aktivkohle für Hang-on Filter Flow 60. Inhalt: 3 Stücke. DE Filterpatron mit Aktivkohle für Hang-on Filter Flow 200. Inhalt: 1 Stück. FR Cartouche de fine filtration et charbon actif pour filtre Flow 60. Contenu : 3 pièces. FR Cartouche de filtration et charbon actif avec mousse de préfiltration pour filtre Flow 200. Contenu : 1 pièce. NL Cartridge voor Flow 60 Filter systeem. Bevat fijn filter en aktiefkool. Inhoud : 3 stuks. NL Cartridge voor Flow 200 Filter systeem. Bevat fijn filter en aktiefkool. Inhoud : 1 stuk Units 12 Units 12 Art. N° AN FLO 02 403 Art. N° AN FLO 02 413 Round Pre-filter for Flow 60 - 200 ENG Contents : 3 Pieces DE Inhalt : 3 Stücke Units 6 FR Mousse de pré-filtration pour filtre Flow. Contenu : 3 pièces. Art. N° AN FLO 02 414 NL 50 Voorfilters voor het Flow Filter systeem. Inhoud : 3 stuks. Filtration - Filter & Filtermaterial - Matières filtrantes - Filtratie Evo-Mats Product ENG Filter-Pads designed for Evolution aquariums and all in- and outside filters. Evo-Mat removers don’t release toxic materials after saturation. DE Filtermaterial für Evolution aquariums, sowie für alle Innen- und Außenfilter. Auch nach der Sättigung erfolgt keine Freigabe der gebundenen Stoffe. FR Matelas de filtration pour Evolution aquariums, et tous filtres intérieurs ou extérieurs. Les matelas Evo ne relâchent pas de substances nocives lorsqu’ils sont saturés. NL Filter-Matten ontwikkeld voor Evolution aquariums en alle binnen - en buiten filters. Alle Evo-Mat filter materialen geven na verzadiging geen opgenomen stoffen af. ENG D FR NL size Art. N° EVO NO3 Nitrate Remover + fine filtration Nitrat Entferner + Feinfilterflies Enlevant les nitrates + fine filtration Nitrate verwijder mat + fijnfiltermat 280 x 120 x 15 mm AN AQ 02 108 EVO PO3 Phosphate remover + fine filtration Phosphate Entferner + Feinfilterflies Enlevant les phosphates + fine filtration Phosphate verwijder mat + fijnfiltermat 280 x 120 x 15 mm AN AQ 02 109 Activated Excel carbon + fine filtration Excel Aktivkohle + Feinfilterflies Avec charbon actif Excel + fine filtration Excel aktief Koolfiltermat + fijnfiltermat 280 x 120 x 15 mm AN AQ 02 113 Ammonia Remover + fine filtration Ammoniak Entferner + Feinfilterflies Enlevant l’ammoniaque + fine filtration Ammonia verwijder mat + fijnfiltermat 280 x 120 x 15 mm AN AQ 02 111 Activated carbon + fine filtration Aktivkohle + Feinfilterflies Avec charbon actif + fine filtration Aktief Koolfiltermat + fijnfiltermat 280 x 120 x 15 mm AN AQ 02 112 Color indicating Foam Feinfilterschwamm mit Farbumschlag Mousse de filtration colorée pour savoir à quel moment la changer Schuimstofpatroon met kleuromslag 280 x 80 x 65 mm AN AQ 02 110 EVO MAT Crystal Clear EVO NH3 EVO MAT Combi EVOFOAM Example 51 Filtration - Filter & Filtermaterial - Matières filtrantes - Filtratie Special Offer Buy 1 ... Buy 1 ... Bio-Ring S 0,6 L Bio-Ring S 1,2 L ... and get 1 Bio-Chip 0,9 L for FREE ... and get 1 Bio-Chip 1,8 L for FREE Buy 1 ... Buy 1 ... Bio-Ring L 0,6 L Bio-Ring L 1,2 L ... and get 1 Bio-Chip 0,9 L for FREE ... and get 1 Bio-Chip 1,8 L for FREE Buy 1 ... Buy 1 ... Ceramic Basic 0,6 L Ceramic Basic 1,2 L ... and get 1 Bio-Chip 0,9 L for FREE Offer valid until end of stock ! 52 ... and get 1 Bio-Chip 1,8 L for FREE 6 Reverse Osmosis Umkehr Osmose Osmose Inverse Omkeer Osmose Reverse Osmosis - Umkehr Osmose - Osmose inverse - Omkeer Osmose 220 L / 24h Osmo-Box 150 - 200 ENG The Osmo-Box 150 from Aquatic Nature brings a maximum of 220 L / 24 h. osmose water by a minimal pressure of 4 bar and a temperature of 18° C. In normal use (water pressure around 3,5 bar) the Osmo-Box 150 brings 150 L/24 h. The Osmo-Box 150 contains : a. One activated carbon filter. b. One sediment filter (fine filtration). c. A membrane housing with a 70 GPD (1 gallon = 3,78 Liters) TFC Membrane as well as a flow restrictor permitting a permanent rinsing of the membrane in activity. d. Housing with suspension systems, plugs and screws. e. Hexagonale tap water connector with two O–rings, ball valve and three tubes for in and outlet of the water. In addition, you can fit a Manometer to the Osmo-Box 150, indicating the water pressure. Art. N° DE Die Osmo-Box 150 von Aquatic Nature liefert maximal 220 Liter Osmosewasser in 24 St., bei einem Wasserdruck von mindestens 4 bar und einer Wassertemperatur von 18°C. Die Osmo-Box 150 enthält: a. einen 10“ Aktivkohlefilter. b. einen 10“ Feinfilter 5μ. c. ein Umkehrosmose-Modul mit einer TFC (Thin Film Composed) 70 GPD DRY Membran, sowie einem “Flow Restrictor”, der dafür sorgt, dass die Membran im Betrieb immer genügend gespült wird. d ein Aufhängesystem mit den dazugehörenden Schrauben und Stellmuttern. e. einen Wasserhahnanschluß ¾“, einen Absperrhahn, O-Ringe sowie drei Druckschläuche. Als Zubehör können Sie ein Manometer an die Anlage anschließen, das den Wasserdruck anzeigt. FR L’Osmo-Box 150 produit au maximum 220 L/24 h d’eau osmosée à une pression minimale de 4 bar et à une température de 18°C. Lors d’une utilisation normale (avec une pression d’eau minimale de 3,5 bar), l’appareil produit 150 L/24 h d’eau osmosée. L’appareil contient : NL De Osmo-Box 150 brengt maximaal 220 L/24 u. osmosewater bij een druk van minstens 4 bar en een temperatuur van 18°C. Bij normaal gebruik (minimale waterdruk 3,5 bar) levert het toestel 150 L/24 u. osmose water. Het apparaat bevat: a. Un filtre à charbon actif b. Une fine filtration c. Un carter de membrane avec à l’intérieur une membrane en TFC (Thin Film Composed) e capacité 70 GPD (1 Gallon = 3,87 litres), équipé d’un ‘Flow Restrictor’, qui permet à la membrane d’être rincée suffisamment lors de l’utilisation. d. Un câche avec un système de suspension muni des vis et chevilles nécessaires pour l’accrocher. e. Une connexion hexagonale, un robinet de réglage, des joints d’étanchéité et 3 tuyaux d’entrée et de sortie d’eau. a. een actief koolfilter b. een fijnfilter c. een membraanhouder met daarin een TFC (Thin Film Composed) 70 GPD membraan (1 Gallon = 3,87 L), samen met een ‘Flow Restrictor’ die ervoor zorgt dat het membraan bij gebruik voldoende gespoeld wordt. d. Behuizing met ophangsysteem en daarbij horende vijzen en pluggen. e. Hexagonale aansluitkoppeling, regelkraan, o-ringen en drie aan- en afvoerslangen. En option, il est possible de raccorder le Pressure Indicator sur l’Osmo-Box 150. Il s’agit d’un manomètre de pression pour l’entrée d’eau. Optioneel is het mogelijk om een Pressure Indicator aan te sluiten aan de Osmo-Box 150 . Deze toont de waterdruk van het toegevoerde water aan. AN OB 01 100 Pacific 150 - 220 L / 24h ENG R.O mounted on plate ready for suspension on wall. Contains a 70 GPD polyamid/polysulfon DRY membrane, a 5 inches fine filtration 5 μ and a 5 inches activated bloc carbon cartridge, flow restrictor and all tubing with tap water connection included. This R.O Pacific 150-220 K System provides 150-220 L per 24 h with a water pressure of 3,5-4 bar. DRY membranes have the advantage that they aren’t susceptible to freezing and have a considerably long durability. FR Osmoseur monté sur plaque, prêt à fonctionner. Contient une membrane DRY haute qualité 70 GPD en polyamide/polysulfon, une fine filtration 5” de 5µ, une cartouche de charbon actif de 5” avec flow restrictor et tuyauterie. Cet appareil fournit 150-220 litres d’eau osmosée par 24h à une pression de 3,5-4 bar. Les membranes DRY ne craignent ni le gel, ni une longue période de stockage. Art. N° 54 AN PA 150 K DE Auf einer Grundplatte montierte und anschlussfertige Umkehrosmoseanlage. Ausgestattet mit einer 70 GPD DRY (trockenen) Membran von hoher Qualität aus Polyamide/Polysulfon, mit 5” und 5µ Feinfilter und 5” Aktivkohlefilter, mit Flow-Restrictor und allen Anschlüssen. Dieses Gerät stellt 150-220 Liter Osmosewasser pro 24 Std. mit einem Leitungsdruck von 3,5-4 bar her. NL Apparaat op plaat gemonteerd, volledig uitgerust en gebruiksklaar. Uitgerust met een DRY 70 GPD membraan van hoge kwaliteit uit polyamide/polysulfon, een 5’’ fijnfilter van 5μ, een 5’’ aktiefkoolfilter, met flow restrictor en aansluitleidingen. De Pacific 150-220 K levert 150-220 liters osmosewater per 24 u. bij een minimale druk van 3,5 - 4 bar. Reverse Osmosis - Umkehr Osmose - Osmose inverse - Omkeer Osmose Antartica 150 - 220 L / 24h ENG R.O. system mounted on plate ready for suspension on wall. This R.O System provides 150 - 220 L per 24 h with a water pressure of 3,5-4 bar. Contains 1x 70 GPD Polyamid/Polysulfon DRY membrane, a 5 inches INLINE fine filtration 5µ and a 5 tap water connection included. It also contains a 9” Aqua Pur Junior cartridge to eliminate phosphates, nitrates and silicates. FR Osmoseur monté sur plaque, prêt à être utilisé. Il contient une membrane DRY haute qualité en polyamide/ polysulfon de 70 GPD (150-220 L/24h), une cartouche INLINE de fine filtration de 5µ, une cartouche INLINE de charbon actif, avec flow restrictor et tuyauterie. Il possède également une cartouche 9” Aqua Pur Junior pour enlever les résidus de phosphate, nitrate et de silicate. Art. N° DE Die Antarctica 150-220 liefert maximal 220 Liter Osmosewasser in 24 Std., bei einem Wasserdruck von mindestens 4 bar und einer Wassertemperatur von 18°C. Die anschlussfertige Anlage beinhaltet folgende Komponenten: einen 9“ Aktivkohlefilter, einen 9“ Feinfilter 5µ und ein Umkehrosmose-Modul mit einer TFC (Thin Film Composed) Polyamid - Polysulfon 70 GPD DRY Membran, sowie einem “Flow Restrictor”, der dafür sorgt, dass die Membran im Betrieb immer genügend gespült wird. Auf Platte vormontiert zur einfachen und sauberen Befestigung. NL Osmose toestel 150 tot 220 liters per 24 u. Apparaat op plaat gemonteerd, volledig uitgerust en gebruiksklaar. Met 70 GPD polyamid/polysulfon DRY membrane, aktiefkoolfilter, fijnfilter (INLINE), flow restrictor, aansluitleidingen, en een 9’ inch Aqua Pur Junior filter om fosfaten, nitraten en silicaten volledig te verwijderen. AN ANT 01 035 Aqua Standard S 150 - 220 L / 24h ENG In normal use (water pressure around 3.5 - 4 bar) the Aqua Standard 150-220 S brings 150 - 220 liters / 24 h. It contains : 1 activated carbon filter INLINE - 1 sediment filter (fine filtration) INLINE - 1 membrane housing with a 70 GPD TFC membrane ( 1 gallon = 3,87 Litres ) as well as a flow restrictor permitting a permanent rinsing of the membrane in activity - tap water connector with o-rings and tubes for in and outlet of the water. FR Osmoseur prêt à être utilisé. Il produit entre 150 - 220 L / 24 h d’eau osmosée à une pression minimale de 4 bar et à une température de 18°C. L’appareil contient : - 1 filtre à charbon actif Inline et une fine filtration Inline - 1 carter de membrane avec à l’intérieur une membrane en TFC (Thin Film Composed) de capacité 70 GPD (1 Gallon = 3,87 litres), équipé d’un ‘Flow Restrictor’, qui permet à la membrane d’être rincée suffisamment lors de l’utilisation - 1 connexion, des joints d’étanchéité et 3 tuyaux d’entrée et de sortie d’eau. Art. N° DE Die Aqua Standard 150-220 S liefert 150 - 220 Liter Osmosewasser in 24 Std., bei einem Wasserdruck von mindestens 4 bar und einer Wassertemperatur von 18°C. Die Anlage beinhaltet folgende Komponenten: - einen 9“ Aktivkohlefilter - einen 9“ Feinfilter 5µ - ein Umkehr-osmosemodul mit einer TFC (Thin Film Composed) Polyamid - Polysulfon 70 GPD DRY Membran, sowie einem “Flow Restrictor”, der dafür sorgt, dass die Membran im Betrieb immer genügend gespült wird - einen Wasserhahnanschluß ¾“, O-Ringe sowie drei Druckschläuche. NL Osmose toestel 150 tot 220 liters per 24 u. Compleet uitgerust en klaar voor gebruik. Het toestel bevat : - 70 GPD polyamid/polysulfon DRY membrane 1 aktiefkoolfilter en fijnfilter (INLINE) - 1 flow restrictor en aansluitingen. AN ST 150 S Aqua Standard SP 150 - 220 L / 24h ENG R.O. Systems from 150 to 220 liters per 24 h, mounted on plate ready for suspension on wall. It contains : - polyamid/polysulfon DRY membrane (70 GPD) and a 9 inch fine filtration 5 μ - a 9 inches activated block carbon cartridge - Flow restrictor and all tubing with tap water connection included. FR Cet osmoseur est monté sur plaque et prêt à suspendre. Il est prêt à l’emploi. Il produit entre 150 - 220 L / 24 h d’eau osmosée à une pression minimale de 4 bar et à une température de 18°C. L’appareil contient : - Un filtre à charbon actif Inline et une fine filtration Inline - Un carter de membrane avec à l’intérieur une membrane en TFC (Thin Film Composed) de capacité 70 GPD, équipé d’un ‘Flow Restrictor’, qui permet à la membrane d’être rincée suffisamment lors de l’utilisation. - Une connexion, des joints d’étanchéité et 3 tuyaux d’entrée et de sortie d’eau. Art. N° DE Die Aqua Standard 150-220 SP liefert maximal 220 Liter Osmosewasser in 24Std., bei einem Wasserdruck von mindestens 4 bar und einer Wassertemperatur von 18°C. Die Anlage beinhaltet folgende Komponenten: - einen 9“ Aktivkohlefilter und einen 9“ Feinfilter - ein Umkehrosmosemodul mit einer TFC (Thin Film Composed) Polyamid - Polysulfon 70 GPD DRY Membran, sowie einem “Flow Restrictor”, der dafür sorgt, dass die Membran im Betrieb immer genügend gespült wird - auf Platte vormontiert zur einfachen und sauberen Befestigung - einen Wasserhahnanschluß ¾“, O-Ringe sowie drei Druckschläuche. NL Osmose toestel 150 tot 220 liters per 24 u. Op plaat gemonteert, kompleet uitgerust en klaar voor gebruik. Het toestel bevat : - 70 GPD (150-220 L/24u) polyamid/polysulfon DRY membrane - aktief kool filter en fijnfilter (INLINE) - flow restrictor en aansluitingen. AN ST 150 SP 55 Reverse Osmosis - Umkehr Osmose - Osmose inverse - Omkeer Osmose Aqua Pur Refill Aqua Pur Junior ENG Cartridge Aqua Pur Junior is a refillable system with fitting for direct connection on all osmosis equipments. Eliminates all phosphates or nitrates or silicates. DE Aqua Pur Junior Filter mit Fittings für den direkten Anschluss an alle U.O. Systeme. Entfernt alle Phosphate, oder Nitrate oder Silikate. ENG Aqua Pur Refill for Aqua Pur Junior. Eliminates residue of phosphates, nitrates and silicates. DE Mischbettharz für die Wiederbefüllung von Aqua Pur Junior. Entfernt völlig Phosphate, Nitrate und Silikate. FR Cartouche Aqua Pur Junior avec fitting pour une connection directe sur tous les osmoseurs. Enlève ce qui reste de phosphate ou nitrate ou de silicate dans l’eau osmosée. NL Cartridge Aqua Pur Junior met fittings, geschikt voor aansluiting aan alle osmose systemen. Verwijdert volledig fosfaten of nitraten of silicaten. FR Recharge d’Aqua Pur Refill pour remplir à nouveau Aqua Pur Junior. Elimine les résidus de phosphate, nitrate et de silicate. NL Vulling voor Aqua Pur Junior. Verwijdert volledig fosfaten, nitraten en silicaten. Art. N° Art. N° AN AQP 01 036 AN AQP 01 046 Membrane 70 GPD Pressure Indicator ENG The Pressure Indicator allows measuring the exact pressure of the tap water, which is important in the osmose water production. FR Le Pressure Indicator vous permet de contrôler la pression d’entrée d’eau (de l’eau du robinet). Ainsi, vous savez immédiatement si l’osmoseur à une pression suffisante pour travailler, ce qui est très important pour la production d’eau osmosée. Art. N° DE Dieses Manometer zeigt den Wasserdruck an Ihrer U.O. Anlage an. Es kann an der Osmobox, Pacific, Aqua Standard, aber auch an jeder Anlage angeschlossen werden, die mit einem Druckschlauch 4/6 betrieben wird. Einfach den Druckschlauch auf-trennen und den Pressure Indicator montieren. Die Abdichtung erfolgt über Quetschverbinder. NL Drukmeter van het toevoerwater. Met de Pressure Indicator kun je snel en precies de waterdruk vaststellen, belangerijk bij de productie van het osmosewater. AN PI 01 110 ENG For Reverse Osmosis devices Art. N° AN OO 10 016 Filters Fine Filter 5“ Fine Filter 9“ Carbon Filter 5” Carbon Filter 9” Inline Fine Filter 9” Inline Carbon Filter 9” Fine Filter 10” Carbon Filter 10” For ... Pacific 150 - 220 K Pacific 150 - 220 K Pacific 150 - 220 K Pacific 150 - 220 K Aqua Standard S & SP Aqua Standard S & SP Osmo-Box 150 Osmo-Box 150 Art. N° AN OO 20 010 AN OO 20 020 AN OO 30 010 AN OO 30 020 AN OO 50 010 AN OO 50 020 AN OO 01 105 AN OO 01 106 Name Photo 56 7 Heaters & Chillers Heizungen & Kühlaggregate Chauffages & Groupe-Froids Verwarmers & Koelers Heaters - Heizungen - Chauffages - Verwarmers Easv Easy Heat ENG DE FR NL ● Extremely suitable for small ● Speziell entwickelt für ● Chauffage étanche ● Door zijn minimale afme- aquariums, due to its small dimensions. ● Accurate and easy function due to fixed temperature of 25° C, ● Accuracy ± 1°C ● Waterproof aquarium heater. ● Integrated relay, to prevent electro-magnetic interferences (EMI standard). ● Completely submergable up to 1 meter depth. ● 2 mm heat-protected quartz glass resistant to the difference in temperatures (for ex. the glass won’t break should you forget to disconnect the power). ● On/Off control LED. ● Power cord of 1,8 meter. Name kleine Aquarien. ● Sichere und einfache Handhabung durch die fest eingestellte Temperatur von 25°C, dif ± 1°C. ● Wasserdichter Aquarienheizer. ● Eingebautes Relais, elektro-magnetisch isoliert (EMI-Norm). ● Vollständig eintauchbar, wasserdicht bis 1 m Tiefe ● Heat-protected Glasmantel (2mm). ● An/Aus Kontrolle LED ● Anschlusskabel 1,8m. Easy Heat 25 W pour aquarium. ● La simplicité même: température fixée à 25°C, précision ± 1°C ● Chauffage étanche. ● Relais intégré, isolé electro-magnétiquement (norme-EMI). ● Peut être placé jusqu’à 1 m de profondeur. ● Verre en quartz très résistant aux écarts importants de température ● Indicateur lumineux de fonctionnement du chauffage. ● Longueur du câble électrique : 1,8 m Easy Heat 50 W tingen, speciaal ontworpen voor kleinere aquariums. ● Accurate en eenvoudige bediening door afgestelde temperatuur op 25° C, nauwkeurig tot op ± 1°C. ● Dubbel geïsoleerd. ● Waterdichte aquarium verwarming. ● Met ingebouwd relais, electro-magnetisch geïsoleerd (EMI-norm). ● Volledig onderdompelbaar tot 1 m diepte ● Met 2 mm dik heat protected quartzglas. Bestand tegen grote temp. verschillen ● Indicator on/off controle lamp. ● Kabel lengte 1,8 meter. Easy Heat 100 W Length 15 cm 17 cm 26 cm Art. N° AN HE 02 541 AN HE 02 542 AN HE 02 543 MP-Heater ENG ● Waterproof aquarium heater with thermostat. ● Temperature control with micro-processor for an accuracy of 1°C/2°F (double isolated). ● Lighted LCD for digital set and read-out of temperature. ● Range of set temperature between 11 and 39°C. ● Integrated relay, to prevent electro-magnetic interferences (EMI standard). ● With 2 mm thick explosion proof security glass. ● Accurate and simple temperature setting. ● On/out control LED. ● Extra long power cord of 1,8 meter. FR ● Chauffage étanche pour aquarium avec thermostat électronique géré par un micro-processeur avec une précision de 1°C (double isolation). ● Réglage digital de la température et lecture sur LCD lumineux. ● Plage de réglage de la température entre 11 et 39°C. ● Avec relais intégré, isolé electro-magnétiquement (norme-EMI). ● Epaisseur du verre du chauffage = 2 mm. ● Résiste aux importantes différences de température. ● Même chaud , il n’éclate pas lorsqu’on le replonge dans l’eau. ● Réglage simple et précis de la température. ● Indicateur lumineux de fonctionnement du chauffage. ● Câble électrique extra long : 1,8 m. DE ● Der MP-Reglerheizer ist mit einem elektronischem Thermostat ausgestattet der übereinen Micro-prozessor gesteuert wird. ● Die Regelgenauigkeit betragt +/- 0,5°C. ● Regelbereich 11 und 39°C und wird in 1°C Schritten mit einem Taster eingestellt. ● Mit LED-Anzeige für Soll-und Ist-Temperatur. ● Die Glasstärke des Reglerheizers beträgt 2mm, um einen Glasbruch bei Überhitzung zu vermeiden. ● Sehr einfache und genaue Regelung der Zimmertemperatur. ● Besonders langes Netzkabel: 1,80 m. ● Die Heizfunktion wird über eine Kontrollampe angezeigt. NL ● Deze waterdichte aquariumverwarming met thermostaat is electronisch gestuurd door een micro-processor met een nauwkeurigheid van 1°C (dubbel geisoleerd). ● Digitale instelbare en afleesbare temperatuur met verlichte LCD. ● Instelbereik van de temperatuur tussen 11 en 39°C. ● Met ingebouwd relais, electro-magnetisch geisoleerd (EMI-norm). ● Een verwarmer met bescherming tegen oververhitting : 2mm dik zekerheidsglas. ● Accurate en eenvoudige instelling van de temperatuur. ● Indicator-controle lampje voor aan/uit. ● Extra lange kabel van 1,8 meter. Name MP-Heater 50 W MP-Heater 100 W MP-Heater 200 W MP-Heater 300 W Length 28 cm 28 cm 37 cm 37 cm Art. N° AN HMP 02 520 AN HMP 02 525 AN HMP 02 530 AN HMP 02 535 58 Heaters - Heizungen - Chauffages - Verwarmers Coming Soon MP-Heater 2 in 1 from Aquatic Nature ENG DE ● Waterproof aquarium heater with thermostat ● Temperature control with micro processor for an accuracy of 1°C/2°F. (double isolated) ● Double Lighted LED for digital set and read-out of temperature ● Range of set temperature between 20°C and 33°C ● Integrated relay, to prevent electro-magnetic interferences. (EMI standard) ● 2 mm thick explosion proof security glass ● Accurate and simple temperature setting ● On/out control LED ● Extra long power cord of 1,8 meter ● Wasserdichter, mit Mikroprozessor gesteuertet Aquarienheizer, Regelgenauigkeit ± 1°C. Doppelter Isolierung ● Die Temperatur ist digital sehr einfach einstellbar und auf beleuchtetem doppelter LED Display ablesbar ● Regelbereich zwischen 20 und 33°C ● Eingebautes Relais, das elektromagnetisch isoliert ist (EMI-Norm) ● Besonderes starker heat-protected Quartz-Glasmantel (2mm) ● Eingebaute Kontrolllampe leuchtet auf bei eingeschaltetem Gerät. ● Besonders lange Anschlusskabel: 1,8 m FR NL ● Chauffage étanche pour aquarium avec thermostat électronique géré par un micro-processeur avec une précision de 1°C (double isolation) ● Réglage digital de la température et lecture sur double LED éclairé ● Plage de réglage de la température entre 20 et 33°C ● Avec relais intégré, isolé electro-magnetiquement (norme-EMI) ● Epaisseur du verre en quartz du chauffage = 2 mm ● Résiste aux différences importantes de température. Même chaud, il n’éclate pas lorsqu’on le replonge dans l’eau ● Réglage simple et précis de la température ● Indicateur luminaux de fonctionnement de chauffage ● Câble électrique extra long: 1,8 m ● Deze waterdichte aquarriumverwarmer is elektronisch gestuurd door een microprocessor met een nauwkeurigheid van 1°C. (dubbel geïsoleerd) ● Digitale instelbare en afleesbare temperatuur met verlichte dubbele LED ● Instelbereik van de temperatuur tussen 20 en 33°C ● Met ingebouwd relais, electromagnetisch geïsoleerd (EMI-norm) ● Een verwarmer met heat-protected 2 mm dik kwartszekerheidsglas ● Accurate en eenvoudige instelling van de temperatuur ● Indicator-kontrolelampje voor aan/ uit ● Extralange kabel van 1,8m Name MP-Heater 2 in 1 100 W MP-Heater 2 in 1 200 W MP-Heater 2 in 1 300 W MP-Heater 2 in 1 500 W Length 26,5 cm 26,5 cm 36 cm 37 cm Art. N° AN HM 02 560 AN HM 02 561 AN HM 02 562 AN HM 02 563 Titanium Heater 500 W ENG DE FR NL ● Waterproof unbreakable titanium heater 500 W ● LED digital controller with sensor ● Temperature reach 20 - 33 °C ● Accuracy ± 1°C ● Automatic shutdown function ● Power cord of 1m80 ● Overheat protection ● Ideal for Marine water ● Easy to install ● For aquaria up to 1500 L ● Wasserdicher titanium heater 500 W ● LED digital controller mit sensor ● Temperaturbereich zwischen 20 und 33 °C ● Regelgenauigkeit ± 1°C ● Überheizungsschutz ● Anschlusskabel 1m80 ● Ideal für Meerwasser ● Für Aquarien bis 1500 L ● Chauffage incassable 500W en titan ● Contrôleur LED digital avec capteur ● Température 20 - 33 °C ● Précision ± 1°C ● Interruption automatique en cas de surchauffe ● Câble extra long : 1m80 ● Protection contre la surchauffe ● Idéal pour l’eau de mer ● Installation facile ● Pour aquariums jusqu’à 1500 L ● Waterdichte onbreekbare titanium heater 500 W ● LED digitale controller met voeler ● Temperatuur bereik 20 - 33 °C ● Accuracy ± 1°C ● Automatisch shutdown functie ● Extra lange kabel : 1m80 ● Overheat protection ● Ideaal voor zeewater ● Eenvoudige installatie ● Voor aquaria tot 1500 L with LED Digital Controller 59 Art. N° AN HT 02 550 Length 26 cm Chillers - Kühlaggregate - Groupes-Froids - Koelers AquaChill ENG DE FR NL ● Thermo-electric Chiller ● For fresh and salt water ● Thermo-Elektrischer Kühler ● Für Süß- oder Meerwasser ● Groupe-froid thermoélectrique ● Pour aquarium d’eau douce ou ● Thermo-elektrisch Koelaggregaat ● Geschikt voor zoet- of zeewater ● Micro-processor conducted ● Silent ● Easy to install ● Mikroprozessor gesteuert ● Leise ● Einfach zu installieren ● Géré par micro-processeur ● Silencieux ● Facile à installer ● Micro-processor gestuurd ● Geluidsarm ● Gemakkelijk te installeren aquariums Name Voltage Power (standby) Power (in use) d’eau de mer aquariums AquaChill 100 AquaChill 200 AquaChill 400 220 / 230 V - 50 Hz 220 / 230 V - 50 Hz 220 / 230 V - 50 Hz 5W 5W 5W 120 / 180 W 360 W 720 W Dim. Chiller (mm) 270 x 200 x 170 290 x 320 x 220 286 x 287 x 367 Dim. Power source 91 x 116 x 146 91 x 116 x 146 91 x 116 x 146 Weight (Kg) 3,5 9 18 AN CHI 08 430 AN CHI 08 440 AN CHI 08 450 Art. N° 60 geeignet 8 Lighting Beleuchtung Eclairage Verlichting Lighting - Beleuchtung - Eclairage - Verlichting LED 60 RGB LED 36 RGB FR ● Un design alliant fonctionnalité et sécurité ● 15 différentes possibilités d’éclairage ● Bras flexible et mobile ● 4 micro-interrupteurs intégrés (W-R-G-B) ● Consommation extrêmement basse 2.16 W ● Pour les petits aquariums (jusqu’à 30x30x35 cm) ● Pour des aquariums d’une plus grande taille, utilisez plusieurs lampes LED - 36 ● Ne peut être utilisé qu’à l’intérieur de la maison ● Input : 220-250 V / 50-60 Hz ● Output : 12V / 0.5 A 2.16 W DE ● Entworfen für Funktionalität und Sicherheit ● 15 verschiedene Beleuchtung möglichkeiten ● Flexibler Arm ● 4 einzelne Schalter (W-R-G-B) ● Niedriger Energieverbrauch 2.16 W ● Lange Lebenszeit ● Für alle kleinen Aquarien (Maximum 30x30x35 cm) ● Für größere Aquarien benutzen Sie mehrere LED-36 ● Nur Innengebrauch ● Eingang: 220-250 V / 50-60 Hz ● Ausgang: 12V / 0.5 A - 2.16 W NL ● Designed voor functionaliteit en zekerheid ● 15 verschillende verlichtingsmogelijkheden ● Flexibele en beweegbare arm ● 4 ingebouwde microschakelaars (W-R-G-B) ● Extreem laag verbruik 2.16 W ● Lange levensduur ● Voor alle kleine aquaria (tot 30x30x35 cm) ● Voor grotere aquaria - ge bruik meerdere LED-36’s ● Enkel te gebruiken binnenshuis ● Input : 220-250 V / 50-60 Hz ● Output : 12V / 0.5 A 2.16 W Colour Black Chrome Art. N° AN LED 02 191 AN LED 02 190 7 cm 16 cm 12 cm 6 cm ENG ● Designed for functionality and security ● 15 different lighting variations ● Flexible arm ● 4 individual switches (W-R-G-B) ● Low energy consumption 2.16 W ● Long lifetime ● For all small aquaria (max. 30x30x35 cm) ● For bigger aquaria - use multiple LED-36 ● Indoor use only ● Input : 220-250 V / 50-60 Hz ● Output : 12V / 0.5 A 2.16 W ENG ● Designed for functionality and security ● 15 different lighting variations ● Flexible arm ● 4 individual switches (W-R-G-B) ● Low energy consumption 3.6 W ● Long lifetime ● For all small aquaria (max. 45x35x35 cm) ● For bigger aquaria - use multiple LED-60 ● Indoor use only ● Input : 220-250 V / 50-60 Hz ● Output : 15V / 0.5 A 3.6 W FR ● Un design alliant fonctionnalité et sécurité ● 15 différentes possibilités d’éclairage ● Bras flexible et mobile ● 4 micro-interrupteurs intégrés (W-R-G-B) ● Consommation extrêmement basse 3.6 W ● Pour les petits aquariums (jusqu’à 45x35x35 cm) ● Pour des aquariums d’une plus grande taille, utilisez plusieurs lampes LED - 60 ● Ne peut être utilisé qu’à l’intérieur de la maison ● Input : 220-250 V / 50-60 Hz ● Output : 15V / 0.5 A 3.6 W DE ● Entworfen für Funktionalität und Sicherheit ● 15 verschiedene Beleuchtung möglichkeiten ● Flexibler Arm ● 4 einzelne Schalter (W-R-G-B) ● Niedriger Energieverbrauch 3.6 W ● Lange Lebenszeit ● Für alle kleinen Aquarien (Maximum 45x35x35 cm) ● Für größere Aquarien benutzen Sie mehrere LED-60 ● Nur Innengebrauch ● Eingang: 220-250 V / 50-60 Hz ● Ausgang: 15V / 0.5 A 3.6 W NL naliteit en zekerheid ● 15 verschillende verlich- tingsmogelijkheden ● Flexibele en beweegbare arm ● 4 ingebouwde micro- schakelaars (W-R-G-B) ● Extreem laag verbruik 3.6 W ● Lange levensduur ● Voor alle kleine aquaria (tot 45x35x35 cm) ● Voor grotere aquaria - gebruik meerdere LED-60’s ● Enkel te gebruiken binnenshuis ● Input : 220-250 V / 50-60 Hz ● Output : 15V / 0.5 A 3.6 W Colour Black Art. N° AN LED 02 196 Stunning light effects ! 62 ● Designed voor functio- Lighting - Beleuchtung - Eclairage - Verlichting Solar Duo-Bov Duo-Boy ENG ● On/Off/On switch ● Incl. energy saving lamp Solar Lux 26 W or 13 W White 6500 K ● Cable length 1.8 m ● 230 VAC - 50Hz ● Moonlight 2 x LED blue 0,5W ● With spectral reflector ● Horizontal rotating 360° ● Vertical rotating 40 ° ● Horizontal regulator ● Removable part ● Fixation space 3 - 19 mm ● Available in 6 colors ● For indoor use only ● Dim : 13 W : 21,5 x 13 cm 26 W : 25 x 13 cm Photo DE ● Ein/Aus/Ein-Schalter ● Incl. Energiesparleucht- mittel Solar Lux 26 W oder 13 W - White 6500 K ● Netzkabel 1.8 m ● 230 VAC-50Hz ● Mondlicht 2 x LED blau 0,5W ● Mit Hochglanz-Reflektor ● Horizontal drehbar 360° ● Vertikal drehbar 40° ● Horizontale regulator ● Distanzstück ● Klemmbereich 3 - 19 mm ● Nicht für den Außenbereich geeignet ● Verfügbar in 6 Farben ● Dim. : 13 W : 21,5 x 13 cm 26 W : 25 x 13 cm Name FR ● Interrupteur : On/Off/On ● Inc. ampoule Solar Lux 26 W ou 13 W - White 6500 K ● Longueur du câble : 1.8 m ● 230 VAC-50Hz ● 2 x Moonlight LED 0,5 W ● Avec réflecteur spécial rendant une très haute qualité de lumière ● Rotation horizontale de 360° ● Rotation verticale de 40 ° ● Réglage horizontal ● Accessoire amovible ● Fixation pour épaisseur maximale du verre : 3 - 19 mm ● Seulement pour usage dans la masion ● Dim : 13 W : 21,5 x 13 cm 26 W : 25 x 13 cm Wattage EAn Code 13 W AN SO 02 145 13 W AN SO 02 146 26 W AN SO 02 154 13 W AN SO 02 147 26 W AN SO 02 155 13 W AN SO 02 148 26 W AN SO 02 156 13 W AN SO 02 149 26 W AN SO 02 157 13 W AN SO 02 150 26 W AN SO 02 152 NL ● On/off/on schakelaar ● Vervanglampen Solar Lux 13 W of 26 W - White 6500 K ● Kabellengte : 1.8 m ● 230 VAC - 50 Hz ● 2 x moonlight LED 0,5 W ● Met hoog rendement Spectral reflector ● Horizontale rotatie 360° ● Verticale rotatie 40° ● Horizontale regulator ● Uitneembaar tussenstuk ● Fixatie ruimte : 3 - 19 mm ● Leverbaar in 6 kleuren ● Enkel binnenshuis gebruik ● Afm : 13 W : 21,5 x 13 cm 26 W : 25 x 13 cm Solar Duo-Boy ‘Soft Black’ Solar Duo-Boy ‘Deep Red’ Solar Duo-Boy ‘Marine Blue’ Solar Duo-Boy ‘Burned Sienna’ Solar Duo-Boy ‘Champagne’ Solar Duo-Boy ‘Soft Silver’ 63 Lighting - Beleuchtung - Eclairage - Verlichting Solar Vision ENG ● Unique design conceived for special lighting effects ● Spectral Reflector ● 1 Energy Saving Lamp ● 2 RGB LED’s ● 2 Moonlight LED’s ● Create your own ambience DE ● Einzigartiges Design, entwickelt für spezielle Lichteffekte ● Spezial-Reflektor ● 1 Energiesparleuchtmittel ● 2 RGB LED’s ● 2 blaue Mondlicht LED`s ● Gestalten Sie Ihr eigenes Ambiente FR ● Concept spécial créant un effet lumineux unique ● Réflecteur avec spectre lumineux ● 1 ampoule basse consommation ● 2 LED’s RGB ● 2 LED’s Moonlight système lunaire ● Créez votre propre ambiance NL ● Uniek concept ontwikkeld voor speciale licht effecten ● Spectral Reflector ● 1 Spaarlamp ● 2 RGB LED’s ● 2 Moonlight LED’s ● Creëer uw eigen sfeer 13 13 26 26 Colour Watt Silver Black Silver Black Art. N° AN SO 02 139 AN SO 02 140 AN SO 02 141 AN SO 02 142 Available in 2 colours Horizontal & Vertical rotation Changing Lights 6 Colours Removable Part Fixation space 3 - 18 mm 2 x Moonlight LED Blue 0.5 W Solar-Lux Energy Saving Lamps 64 Lighting - Beleuchtung - Eclairage - Verlichting Solar Lux ENG Replacement lamp DE Erzatzbirne FR Ampoule de rechange 13 W 13 W 13 W 13 W 13 W White Blue - White Red Red - White White 6500 K 30.000 - 10.000 K 7100 K 7100 - 6500 K 10.000 K EAN Code AN SO 02 160 AN SO 02 163 AN SO 02 161 AN SO 02 164 AN SO 02 165 26 W 26 W 26 W 26 W 26 W Name White Blue - White Red Red - White White 6500 K 30.000 - 10.000 K 7100 K 7100 - 6500 K 10.000 K AN SO 02 166 AN SO 02 169 AN SO 02 167 AN SO 02 170 AN SO 02 171 Name NL Vervanglamp Photo Photo EAN Code Evolux 11 W ENG PL-lamps for Evolution aquariums DE PL-Leuchtmittel für Evolution Aquarien FR Ampoules PL pour aquariums Evolution White 6500 K Blue 30.000 K Red 8000 K Red - White 8000 - 6500 K White 10.000 K AN AQ 02 116 AN AQ 02 117 AN AQ 02 118 AN AQ 02 120 AN AQ 02 121 Spectra-Lux ENG The light unit Spectra is suitable for indoor use only, and with a current of 220V / 240 V. DE Der beleuchtungs unit Spectra darf nur im haus im betrieb genommen werden, und mit einer Netspannung von 220V / 240 V vorgesehen. 9W White 6500 K 9W Blue - White 12.000 - 7100 K 9W Red - White 8000 - 7100 K 11 W White 6500 K AN SP 02 066 AN SP 02 067 AN SP 02 068 AN SP 02 070 FR La lampe Spectra est seulement adaptée pour une utilisation à l’intérieur et pour une tension électrique de 220 V / 240 V. NL PL-lampen voor Evolution aquaria NL De Spectra verlichting is enkel geschikt voor gebruik binnenshuis en bij een netstroom van 220V / 240 V. 65 Lighting - Beleuchtung - Eclairage - Verlichting Coming ... Helios LED Energy Saving Lighting System Full Blue Full White 10.000 K Full White 8.000 K Sizes : 40 cm - 10 W 60 cm - 20 W 80 cm - 24 W Fixation Front View 66 Fixation System Glass Thickness 12 mm On / Off Switch + Regulatable screws 9 Aquariums Aquarien Aquariums - Aquarien Cocoon Solar Set ENG DE FR NL ● Bended Polished glass 5 mm ● Biological Hang-On Filter ● Lighting System ● Polished Cover Glass 3 mm with ● Gebogener und poliertem 5 mm Glas ● Biologische Anhängefilter ● Beleuchtungssystem ● Polierten Abdeckscheibe aus 3 mm ● Verre rodépoli bombé de 5 mm ● Filtre suspendu biologique ● Système d’éclairage ● Verre de couverture rodépoli de 3 mm ● Gebogen en gepolijst glas 5 mm ● Biologische Hang-On Filter ● Verlichtingssysteem ● Dekglas 3mm gepolierd met ● Food Sample ● Bottom underlayer ● Gratisprobe Futter ● Sicherheitsunterlage ● Échantillon de nourriture ● Tapis de protection ● Staaltje visvoer ● Onderleg mat support Name Glas mit Halterung avec support opzetstukjes Cocoon 1 Cocoon 2 Cocoon 3 Cocoon 4 Size 20 x 20 x 25 cm 25 x 25 x 30 cm 30 x 30 x 35 cm 31 x 19 x 26 cm Content 10 L 18,5 L 31 L 15,5 L EAN Code AN AQ 02 300 AN AQ 02 301 AN AQ 02 302 AN AQ 02 303 Photo Name Cocoon 5 Cocoon 6 Cocoon 7 Size 35 x 22 x 28 cm 40 x 26 x 30 cm 45 x 30 x 32 cm Content 21,5 L 31,2 L 43,2 L EAN Code AN AQ 02 304 AN AQ 02 305 AN AQ 02 306 Photo 68 Aquariums - Aquarien Cocoon Start Kit ENG DE FR NL ● Bended Polished glass 5 mm ● Polished Cover Glass 3 mm with ● Gebogener und poliertem 5 mm Glas ● Polierten Abdeckscheibe aus 3 mm ● Verre rodépoli bombé de 5 mm ● Verre de couverture rodépoli de ● Gebogen en gepolijst glas 5 mm ● Dekglas 3mm gepolierd met ● Bottom underlayer ● Sicherheitsunterlage ● Tapis de protection ● Onderleg mat support Name Glas mit Halterung 3 mm avec support opzetstukjes Cocoon 1 Cocoon 2 Cocoon 3 Cocoon 4 Size 20 x 20 x 25 cm 25 x 25 x 30 cm 30 x 30 x 35 cm 31 x 19 x 26 cm Content 10 L 18,5 L 31 L 15,5 L EAN Code AN AQ 02 320 AN AQ 02 321 AN AQ 02 322 AN AQ 02 323 Photo Name Cocoon 5 Cocoon 6 Cocoon 7 Size 35 x 22 x 28 cm 40 x 26 x 30 cm 45 x 30 x 32 cm Content 21,5 L 31,2 L 43,2 L EAN Code AN AQ 02 324 AN AQ 02 325 AN AQ 02 326 Photo 69 Aquariums - Aquarien Cocoon LED-36 Set ENG DE FR NL ● ● ● ● ● LED-36 RGB Light system ● Gebogener und poliertem 5 mm Glas ● Biologische Anhängefilter Flow 60 ● Polierten Abdeckscheibe aus 3 mm ● LED-36 RGB Light system ● Verre rodépoli bombé de 5 mm ● Filtre suspendu biologique Flow 60 ● Verre de couverture rodépoli de ● LED-36 RGB Light system ● Gebogen en gepolijst glas 5 mm ● Biologische Hang-On Filter Flow 60 ● Dekglas 3mm gepolierd met ● Gratisprobe Futter ● Sicherheitsunterlage ● Échantillon de nourriture ● Tapis de protection ● Staaltje visvoer ● Onderleg mat LED-36 RGB Light system Bended Polished glass 5 mm Biological Hang-On Filter Flow 60 Polished Cover Glass 3 mm with support ● Food Sample ● Bottom underlayer Glas mit Halterung 3 mm avec support opzetstukjes Cocoon 1 Set + LED-36 Cocoon 2 Set + LED-36 Cocoon 4 Set + LED-36 Cocoon 5 Set + LED-36 Size 20 x 20 x 25 cm 25 x 25 x 30 cm 31 x 19 x 26 cm 35 x 22 x 28 cm Content 10 L 18,5 L 15,5 L 21,5 L Art. N° AN AQ 02 311 AN AQ 02 312 AN AQ 02 314 AN AQ 02 315 Name Photo LED-60 Cocoon Set LED-36 ENG DE FR NL ● ● ● ● ● LED-60 RGB Light system ● Gebogener und poliertem 5 mm Glas ● Biologische Anhängefilter Flow 60 ● Polierten Abdeckscheibe aus 3 mm Glas mit ● LED-60 RGB Light system ● Verre rodépoli bombé de 5 mm ● Filtre suspendu biologique Flow 60 ● Verre de couverture rodépoli de 3 mm ● LED-60 RGB Light system ● Gebogen en gepolijst glas 5 mm ● Biologische Hang-On Filter Flow 60 ● Dekglas 3mm gepolierd met ● Gratisprobe Futter ● Sicherheitsunterlage ● Échantillon de nourriture ● Tapis de protection ● Staaltje visvoer ● Onderleg mat LED-60 RGB Light system Bended Polished glass 5 mm Biological Hang-On Filter Flow 60 Polished Cover Glass 3 mm with support ● Food Sample ● Bottom underlayer Halterung avec support opzetstukjes Cocoon 3 Set + LED - 60 Cocoon 6 Set + LED - 60 Cocoon 7 Set + LED - 60 Size 30 x 30 x 35 cm 40 x 26 x 30 cm 45 x 30 x 32 cm Content 31 L 31,2 L 43,2 L Art. N° AN AQ 02 313 AN AQ 02 316 AN AQ 02 317 Name Photo 70 Aquariums - Aquarien Cocoon Cabinets ENG DE FR NL ● Cabinets designed for the ● Diese Unterschränke wurden ● Meubles spécialement conçus ● Meubels speciaal ontworpen voor Cocoon aquarium n°2 and n°3 ● Easy assembly ● Modern design ● Available in 3 high quality glossy colours ● L 31,5 x D 30,5 x H 75 cm Name speziell für die Cocoon N° 2 und N° 3 entwickelt ● Einfache Montage ● Modernes Design ● Lieferbar in 3 Hochglanzfarben ● L 31,5 x D 30,5 x H 75 cm pour les aquariums Cocoon n°2 et n°3 ● Facile à monter ● Design moderne ● Disponible en 3 couleurs laquées ● L 31,5 x D 30,5 x H 75 cm Cocoon Cabinet ‘Pearl White’ Cocoon Cabinet ‘Soft Black’ Cocoon Cabinet ‘Soft Silver’ AN AQ 02 332 AN AQ 02 330 AN AQ 02 331 de Cocoon aquarium n°2 and n°3 ● Gemakkelijk te monteren ● Moderne design ● Verkrijgbaar in 3 hoogglans kleuren ● L 31,5 x D 30,5 x H 75 cm Photo EAN Code Example packaging Cocoon 5 + LED 36 71 Evolution Aquarium Evolution Aquarium ENG DE FR NL ● Nano Aquarium for fresh or marine water ● Contents 37 L ● Complete with lighting and filtration ● 5 mm Bended polished glass ● Available in 11 colors ● Für Süß- oder Meerwasser geeignet ● Inhalt 37 L ● Komplett mit Beleuchtung und Filterung ● Lieferfähig in 11 Farben ● 5 mm geschliffenes und gebogenes ● Parfaitement adapté pour l’eau douce ● Voor zoet- en zeewater ● Kompleet met verlichting Glass ou l’eau de mer ● Complet avec éclairage et filtration ● Contenu 37 Litres ● Verre bombé rodépoli de 5 mm ● Disponible en 11 couleurs en filtratie ● Inhoud 37 liters ● Gepolijst gebogen glas 5 mm ● Verkrijgbaar in 11 kleuren With Moonlight System 72 Complete filtration system Komplettes Filtersystem Système de filtration complet Kompleet Filtersysteem 2 x Evolux Lamps PL 11 W - 6500 K° Small feeding cover Futterklappe Couvercle pour nourrir les poissons Voedingsopening Cover opens 80 ° Max. Öffnungswinkel der Abdeckung 80° Le couvercle s’ouvre à 80 ° Hoofddeksel opent op 80 ° Service position for the main cover Servicestellung für die Abdeckung Support couvercle Steun hoofddeksel Adjustable pump 500 L / h Einstelbare Pumpe 500 L / St Pompe de 500 L / h à vitesse réglable Instelbare pomp 500 L / uur Evolution Aquarium Photo Name Art. N° Soft Black Photo Name Art. N° AN AQ 02 280 Pearl White AN AQ 02 288 Soft Silver AN AQ 02 281 Shadow Grey AN AQ 02 289 Marine Blue AN AQ 02 282 Purple AN AQ 02 290 Salmon AN AQ 02 284 Vanilla AN AQ 02 293 Deep Red AN AQ 02 285 Burned Sienna AN AQ 02 287 73 Evolution Aquarium - accessories Evolution Cabinets ENG Cabinets especially designed for the Evolution aquarium. DE Diese Cabinets sind speziell für die Evolution Aquarien entwickelt worden. ● Easy to use push system - no handle ● Modern design ● High quality glossy ● 2 compartments for CO2 systems, ● Die Tür verfügt über einen Magnet fish food ... ● Opening in the back for easy and tidy placement of cables FR Meubles spécialement conçus pour les aquariums Evolution. ● Ouverture d’une simple pression, sans poignée ● Design moderne ● Meuble laqué pour une plus belle finition ● 2 espaces de rangement pour système CO2, nourriture, etc... ● Ouverture également à l’arrière pour dissimuler les fils verschluss, der durch einen kurzen Druck auf die Tür geöffnet oder geschlossen wird ● Modernes Design ● Hochwertige Lackierung ● 2 Fächer für ein CO2 System, Futter, usw... ● Kabeldurchführungen in der Rückwand ermöglichen ein einfaches und sicheres Anschließen aller Komponenten NL Cabinets speciaal ontworpen voor de Evolution aquarium. ● Gemakkelijk druksysteem, zonder handvat Soft Black Pearl White Soft Silver AN AQ 02 130 AN AQ 02 132 AN AQ 02 131 DE PL-Leuchtmittel für Evolution Aquarien FR Ampoules PL pour aquariums Evolution ● Modern design ● Hoog kwaliteit glans ● 2 compartimenten voor CO2 systemen, voeding, enz... ● Opening in achterzijde voor netjes opbergen van kabels Evolux 11 W ENG PL-lamps for Evolution aquariums NL PL-lampen voor Evolution aquaria White Blue Red Red - White White 6500 K 30.000 K 8000 K 8000 - 6500 K 10.000 K AN AQ 02 116 AN AQ 02 117 AN AQ 02 118 AN AQ 02 120 AN AQ 02 121 Evo-Pump 500 Art. N° 74 ENG 500 L/h adjustable Evo-Pump (consumption 6 W) for Evolution Aquariums. DE 500 L/St. regelbare Pumpe für Evolution Aquarien (Verbrauch 6 W). FR Pompe 500 L/h réglable pour aquariums Evolution (consomation 6 W). NL 500 L/uur regelbare pomp voor Evolution aquariums (verbruik 6 W). AN AQ 02 114 10 Decorations Dekorationen Décorations Decoratie Dekoline Quartz Dekoline Quartz ENG DE ● Excellent for plant roots ● pH & KH Stable ● No rinsing needed ● Optimal water circulation ● Non-toxic - Direct use ● Do not heat over 40°C ● Fish Friendly ● For all decoration purposes ● Optimales Pflanzenwurzelwachstum ● pH & KH stabil ● Kein Spülen erforderlich ● Gute Wasserdurchströmung ● Nicht toxisch - Sofortige Anwendung ● Nicht über 40°C erhitzen ● Erhältlich in vielen Farben ● Harmoniert mit allen Dekorationen FR ● Favorise l’enracinement ● pH & KH stable ● Pas nécessaire de rincer ● Circulation d’eau optimale ● Utilisation directe - Non toxique ● Ne pas passer à l’eau chaude (à plus de 40°C) ● Disponible en plusieurs coloris ● Pour la décoration NL ● Optimale wortelhechting ● pH & KH stabiel ● Onnodig te spoelen ● Zorgt voor optimale waterdoorstroming ● Niet toxisch - Direkt te gebruiken ● Niet verwarmen boven de 40°C ● Beschikbaar in diverse kleuren ● Voor alle decoratieve doeleinden Dekoline Ebony 10 Kg Dekoline Ebony 2,5 Kg Photo Name Aquarello Photo Name Atlantis 76 Size 2-3 mm Size 1-2 mm 2,5 Kg 5 Kg 10 Kg EAN Code Units EAN Code Units EAN Code Units AN GR 03 654 8 AN GR 03 037 4 AN GR 03 554 2 2,5 Kg 5 Kg 10 Kg EAN Code Units EAN Code Units EAN Code Units AN GR 03 600 8 AN GR 03 063 4 AN GR 03 500 2 Dekoline Quartz Photo Name Canberra Photo Photo Name Size 2-3 mm Name Size Name Ebony Photo 2-3 mm Colored Brown Cosmos Photo Size Name Flame 1-2 mm Size 4-8 mm Size 1-2 mm 2,5 Kg 5 Kg 10 Kg EAN Code Units EAN Code Units EAN Code Units AN GR 03 652 8 AN GR 03 062 4 AN GR 03 552 2 2,5 Kg 5 Kg 10 Kg EAN Code Units EAN Code Units EAN Code Units AN GR 03 601 8 AN GR 03 010 4 AN GR 03 501 2 2,5 Kg 5 Kg 10 Kg EAN Code Units EAN Code Units EAN Code Units AN GR 03 603 8 AN GR 03 048 4 AN GR 03 503 2 2,5 Kg 5 Kg 10 Kg EAN Code Units EAN Code Units EAN Code Units AN GR 03 616 8 AN GR 03 016 4 AN GR 03 516 2 2,5 Kg 5 Kg 10 Kg EAN Code Units EAN Code Units EAN Code Units AN GR 03 651 8 AN GR 03 041 4 AN GR 03 551 2 77 Dekoline Quartz Photo Name Galaxy Photo Name Inca Red Photo Name Jungle Photo Name London Photo Name Metallic Blue 78 Size 2-3 mm Size 1-2 mm Size 1-2 mm Size 1-2 mm Size 2-3 mm 2,5 Kg 5 Kg 10 Kg EAN Code Units EAN Code Units EAN Code Units AN GR 03 602 8 AN GR 03 043 4 AN GR 03 502 2 2,5 Kg 5 Kg 10 Kg EAN Code Units EAN Code Units EAN Code Units AN GR 03 604 8 AN GR 03 075 4 AN GR 03 504 2 2,5 Kg 5 Kg 10 Kg EAN Code Units EAN Code Units EAN Code Units AN GR 03 606 8 AN GR 03 032 4 AN GR 03 506 2 2,5 Kg 5 Kg 10 Kg EAN Code Units EAN Code Units EAN Code Units AN GR 03 617 8 AN GR 03 017 4 AN GR 03 517 2 2,5 Kg 5 Kg 10 Kg EAN Code Units EAN Code Units EAN Code Units AN GR 03 656 8 AN GR 03 083 4 AN GR 03 556 2 Dekoline Quartz Photo Name Nero Photo Name Oriental Photo Photo Name 2-3 mm Size 1-2 mm Size Pearl White 1-2 mm Name Size Sunrise Photo Size Name Sunset 2-3 mm Size 2-3 mm 2,5 Kg 5 Kg 10 Kg EAN Code Units EAN Code Units EAN Code Units AN GR 03 607 8 AN GR 03 088 4 AN GR 03 507 2 2,5 Kg 5 Kg 10 Kg EAN Code Units EAN Code Units EAN Code Units AN GR 03 605 8 AN GR 03 070 4 AN GR 03 505 2 2,5 Kg 5 Kg 10 Kg EAN Code Units EAN Code Units EAN Code Units AN GR 03 653 8 AN GR 03 095 4 AN GR 03 553 2 2,5 Kg 5 Kg 10 Kg EAN Code Units EAN Code Units EAN Code Units AN GR 03 650 8 AN GR 03 073 4 AN GR 03 550 2 2,5 Kg 5 Kg 10 Kg EAN Code Units EAN Code Units EAN Code Units AN GR 03 658 8 AN GR 03 033 4 AN GR 03 558 2 79 Dekoline Quartz 5 Kg Photo Name Black & White Bordeaux Broken Brown Fine White Green Moss Lotus Green Maya 80 Size 2-3 mm 2-3 mm 2-3 mm 0-1 mm 1-2 mm 2-3 mm 2-3 mm 1-2 mm 5 Kg EAN Code AN GR 03 038 Units 4 EAN Code AN GR 03 015 Units 4 EAN Code AN GR 03 005 Units 4 EAN Code AN GR 03 030 Units 4 EAN Code AN GR 03 068 Units 4 EAN Code AN GR 03 090 Units 4 EAN Code AN GR 03 065 Units 4 EAN Code AN GR 03 020 Units 4 Dekoline Quartz 5 Kg Photo Name Mustard Nevada Oase Peach Thailand Size 2-3 mm 2-3 mm 1-2 mm 1-2 mm 2-3 mm 5 Kg EAN Code AN GR 03 093 Units 4 EAN Code AN GR 03 028 Units 4 EAN Code AN GR 03 034 Units 4 EAN Code AN GR 03 053 Units 4 EAN Code AN GR 03 018 Units 4 81 3-D Posters AB AD Size Art. N° Size Art. N° Size Art. N° 60 x 40 cm AN PO 09 002 60 x 40 cm AN PO 09 012 60 x 40 cm AN PO 09 022 Size Art. N° Size Art. N° 80 x 40 cm AN PO 09 004 80 x 40 cm AN PO 09 024 Size Art. N° Size Art. N° 120 x 50 cm AN PO 09 008 100 x 50 cm AN PO 09 026 BC Rock Size Art. N° 120 x 50 cm AN PO 09 028 Moss Size Art. N° Size Art. N° Size Art. N° 60 x 40 cm AN PO 09 032 60 x 40 cm AN PO 09 041 60 x 40 cm AN PO 09 046 Size Art. N° Size Art. N° Size Art. N° 80 x 40 cm AN PO 09 034 80 x 40 cm AN PO 09 042 80 x 40 cm AN PO 09 047 Size Art. N° Size Art. N° Size Art. N° 100 x 50 cm AN PO 09 036 100 x 50 cm AN PO 09 043 100 x 50 cm AN PO 09 048 Size Art. N° Size Art. N° Size Art. N° 120 x 50 cm AN PO 09 038 120 x 50 cm AN PO 09 044 120 x 50 cm AN PO 09 049 Silence Beauty Brazil Art. N° Size Art. N° Size Art. N° 60 x 40 cm AN PO 09 051 80 x 40 cm AN PO 09 057 60 x 40 cm AN PO 09 061 Size Art. N° Size Art. N° Size Art. N° 80 x 40 cm AN PO 09 052 120 x 50 cm AN PO 09 059 80 x 40 cm AN PO 09 062 Size Art. N° Size Art. N° 100 x 50 cm AN PO 09 053 100 x 50 cm AN PO 09 063 Size Art. N° Size Art. N° 120 x 50 cm AN PO 09 054 120 x 50 cm AN PO 09 064 Size 82 BA 3-D Posters Colorado Ballet Creatif Size Art. N° Size Art. N° Size Art. N° 60 x 40 cm AN PO 09 066 60 x 40 cm AN PO 09 071 60 x 40 cm AN PO 09 076 Size Art. N° Size Art. N° Size Art. N° 80 x 40 cm AN PO 09 067 80 x 40 cm AN PO 09 072 80 x 40 cm AN PO 09 077 Size Art. N° Size Art. N° Size Art. N° 100 x 50 cm AN PO 09 068 100 x 50 cm AN PO 09 073 100 x 50 cm AN PO 09 078 Size Art. N° Size Art. N° 120 x 50 cm AN PO 09 069 120 x 50 cm AN PO 09 079 Symphony Panorama Blossom Size Art. N° Size Art. N° Size Art. N° 60 x 40 cm AN PO 09 081 60 x 40 cm AN PO 09 101 60 x 40 cm AN PO 09 105 Size Art. N° Size Art. N° Size Art. N° 80 x 40 cm AN PO 09 082 80 x 40 cm AN PO 09 102 80 x 40 cm AN PO 09 106 Size Art. N° Size Art. N° Size Art. N° 100 x 50 cm AN PO 09 083 100 x 50 cm AN PO 09 103 100 x 50 cm AN PO 09 107 Size Art. N° Size Art. N° Size Art. N° 120 x 50 cm AN PO 09 084 120 x 50 cm AN PO 09 104 120 x 50 cm AN PO 09 108 Inferno Tangiers Lagoon Size Art. N° Size Art. N° Size Art. N° 60 x 40 cm AN PO 09 109 60 x 40 cm AN PO 09 113 60 x 40 cm AN PO 09 085 Size Art. N° Size Art. N° Size Art. N° 80 x 40 cm AN PO 09 110 80 x 40 cm AN PO 09 114 80 x 40 cm AN PO 09 086 Size Art. N° Size Art. N° Size Art. N° 100 x 50 cm AN PO 09 111 100 x 50 cm AN PO 09 115 100 x 50 cm AN PO 09 087 Size Art. N° Size Art. N° Size Art. N° 120 x 50 cm AN PO 09 112 120 x 50 cm AN PO 09 116 120 x 50 cm AN PO 09 088 83 3-D Posters Rainbow Reef Volcano Size Art. N° Size Art. N° Size Art. N° 60 x 40 cm AN PO 09 089 60 x 40 cm AN PO 09 093 60 x 40 cm AN PO 09 097 Size Art. N° Size Art. N° Size Art. N° 80 x 40 cm AN PO 09 090 80 x 40 cm AN PO 09 094 80 x 40 cm AN PO 09 098 Size Art. N° Size Art. N° Size Art. N° 100 x 50 cm AN PO 09 091 100 x 50 cm AN PO 09 095 100 x 50 cm AN PO 09 099 Size Art. N° Size Art. N° Size Art. N° 120 x 50 cm AN PO 09 092 120 x 50 cm AN PO 09 096 120 x 50 cm AN PO 09 100 1 2 3 4 5 6 7 8 ENG Backgrounds for aquaria - packaged in blister 9 DE Poster für Aquarien - in Blister verpackt FR Posters pour aquariums - emballés sous blister NL Aquarium posters - in blister verpakking 84 Decorations - Dekorationen - Décorations - Decoratie Forest Collection Photo Name Amazone Root Forest 1 Size L 50 x W 13 x H 25 cm L 17,5 x W 10 x H 9,5 cm Art. N° AN DC 06 100 AN DC 06 111 Example packaging Forest 5 Photo Name Forest n° 4 Forest n° 5 Forest n° 6 Forest n° 7 Size L 23,5 x W 11 x H 11 cm L 23 x W 11,5 x H 9 cm L 17,5 x W 15 x H 17 cm L 19,5 x W 17,5 x H 17,5 cm Art. N° AN DC 06 114 AN DC 06 115 AN DC 06 116 AN DC 06 117 Name Forest n° 8 Forest n° 9 Forest n° 10 Forest n° 11 Size L 32 x W 12 x H 17 cm L 30 x W 14 x H 16 cm L 30 x W 11 x H 12 cm L 27 x W 16 x H 24 cm Art. N° AN DC 06 118 AN DC 06 119 AN DC 06 120 AN DC 06 121 Photo 85 Decorations - Dekorationen - Décorations - Decoratie Photo Name Forest n° 12 Forest n° 13 Forest n° 14 Forest n° 15 Size L 30 x W 21 x H 26,5 cm L 30 x W 19 x H 25 cm L 26 x W 15,5 x H 26 cm L 23 x W 23 x H 39 cm Art. N° AN DC 06 122 AN DC 06 123 AN DC 06 124 AN DC 06 125 Name Forest n° 18 Forest n° 20 Forest n° 21 Size L 51 x W 25 x H 23 cm L 55 x W 28 x H 23 cm L 62 x W 26 x H 21 cm Art. N° AN DC 06 128 AN DC 06 130 AN DC 06 131 Name Forest n° 22 Forest n° 23 Forest n° 24 Forest n° 25 Size L 33 x W 28 x H 31 cm L 34 x W 28 x H 31 cm L 54 x W 25 x H 24 cm L 32 x W 33 x H 42 cm Art. N° AN DC 06 132 AN DC 06 133 AN DC 06 134 AN DC 06 135 Photo Photo 86 Decorations - Dekorationen - Décorations - Decoratie Photo Name Forest n° 26 Forest n° 27 Forest n° 28 Size L 35 x W 13 x H 24 cm L 21 x W 25 x H 20 cm L 52 x W 42 x H 41 cm Art. N° AN DC 06 136 AN DC 06 137 AN DC 06 138 Manorove Mangrove Collection Photo Example packaging Forest 24 - 27 Finger Finoer Photo Name Dark Mangrove Yellow Mangrove Name Finger Size L 41 x W 13 x H 13 cm L 32 x W 9 x H 18 cm Size L 48 x W 32 x H 18 cm Art. N° AN DC 06 145 AN DC 06 149 Art. N° AN DC 06 141 Indian Root Collection Photo Name Indian Root 1 Indian Root 2 Size L 29 x W 14 x H 41 cm L 45 x W 20 x H 41 cm Art. N° AN DC 06 106 AN DC 06 107 87 Decorations - Dekorationen - Décorations - Decoratie Ohko Stone Collection Photo Name Ohko Stone ° 1 Ohko Stone ° 2 Ohko Stone ° 3 Ohko Stone ° 4 Size L 43 x W 27 x H 10 cm L 36 x W 22 x H 22 cm L 19 x W 7 x H 8,5 cm L 30 x W 10 x H 8 cm Art. N° AN DC 06 150 AN DC 06 151 AN DC 06 152 AN DC 06 153 Name Ohko Stone ° 5 Ohko Stone ° 6 Ohko Stone ° 7 Size L 39 x W 17 x H 19 cm L 25 x W 14 x H 24 cm L 22 x W 15 x H 7,5 cm Art. N° AN DC 06 182 AN DC 06 183 AN DC 06 184 Photo Staple Rock Collection Photo 88 Name Staple Rock ° 1 Staple Rock ° 2 Size L 19 x W 12 x H 18 cm L 25 x W 12 x H 13 cm Art. N° AN DC 06 180 AN DC 06 181 Decorations - Dekorationen - Décorations - Decoratie Yehliu Stone Collection Photo Name Yehliu Stone n° 1 Yehliu Stone n° 2 Yehliu Stone n° 3 Yehliu Stone n° 4 Size L 22 x W 14 x H 22 cm L 18 x W 17 x H 17 cm L 18 x W 11 x H 13 cm L 17 x W 10 x H 16 cm Art. N° AN DC 06 154 AN DC 06 155 AN DC 06 156 AN DC 06 157 Name Yehliu Stone n° 5 Yehliu Stone n° 6 Yehliu Stone n° 7 Yehliu Stone n° 8 Size L 21 x W 9 x H 10 cm L 14 x W 9,5 x H 8 cm L 15 x W 10 x H 8 cm L 13 x W 8 x H 14 cm Art. N° AN DC 06 158 AN DC 06 159 AN DC 06 160 AN DC 06 161 Name Yehliu Stone n° 9 Yehliu Stone n° 10 Yehliu Stone n° 11 Yehliu Stone n° 12 Size L 12,5 x W 8,5 x H 10 cm L 21 x W 12 x H 11,5 cm L 18 x W 10 x H 15 cm L 19 x W 10 x H 13 cm Art. N° AN DC 06 162 AN DC 06 163 AN DC 06 164 AN DC 06 165 Photo Photo 89 Decorations - Dekorationen - Décorations - Decoratie Kakogan Stone Collection Photo Name Kakogan Stone ° 1 Kakogan Stone ° 2 Kakogan Stone ° 3 Kakogan Stone ° 4 Size L 12 x W 12 x H 14 cm L 18 x W 12 x H 15 cm L 21 x W 16,5 x H 13,5 cm L 29 x W 23 x H 9 cm Art. N° AN DC 06 185 AN DC 06 186 AN DC 06 187 AN DC 06 188 Name Kakogan Stone ° 5 Kakogan Stone ° 6 Kakogan Stone ° 7 Size L 21 x W 17 x H 18 cm L 24 x W 21 x H 14 cm L 23 x W 13 x H 25 cm Art. N° AN DC 06 189 AN DC 06 190 AN DC 06 191 Photo 90 Arbusto 3-D Backgrounds Arbusto 3-D Backgrounds ENG This beautifully structured background was developed by a professional designer, offering plants and fish new habitats and hiding places. DE Diese wunderschön strukturierte Rückwand ist von einem professionellen Designer entwickelt worden und bietet Fischen und Pflanzen ein neues Habitat und Versteckmöglichkeiten. They also offer an excellent opportunity to be creative with waterplants. These can easily be attached with small needles to the Arbusto. Gleich-zeitig bietet diese Rückwand die exzellente Möglichkeit neue Besiedlungsflächen für Wasserpflanzen zu schaffen. Die Pflanzen können einfach mit kleinen Nadeln an der Arbusto befestigt werden. The Arbusto was constructed so that it can be placed in the aquarium in 2 positions. The Arbusto is massive, yet with a sharp knife it can be resized to fit your aquarium. The Arbusto is attached to the back wall of the aquarium with silicone. Die Arbusto ist so konstruiert, daß sie in 2 Positionen im Aquarium angebracht werden kann. Die Arbusto ist massiv, kann aber mit einem scharfen Messer auf Ihr Aquarium angepaßt werden. Special slots at the back of the Arbusto make sure it’s pressed firmly to the glass. When designing the Arbusto, we made sure no dead zones (stationary water) can occur on the backside of the Arbusto. FR Ces magnifiques fonds structurés ont été conçus par un designer professionnel qui a pris en compte la possibilité de créer un biotope naturel avec des niches. Die Arbusto wird mit Silikon an der Aquariumscheibe fixiert. Die speziellen Nuten an der Rückseite könnenüberschüssiges Silikon aufnehmen, so daß die Rückwand direkt auf der Aquarienscheibe anliegt. Dadurch wird sichergestellt, dass sich nach der Montage keine Totzone (stehendes Wasser) hinter der Rückwand befinden kann. NL Deze prachtig gestructureerde achtergronden werden ontworpen door een profesionele designer, waarbij rekening gehouden werd met het creëren van een natuurlijke biotoop met schuilplaatsen. max. 14 cm Ils permettent de composer un véritable paysage avec les plantes aquatiques. Il est facile de fixer les plantes sur un Arbusto avec de petits crochets par exemple. Ze zijn een uitstekend werkvlak om creatief te zijn met waterplanten. Deze kunnen bv met naaldjes eenvoudig vastgehecht worden. De par leur conception, les Arbustos peuvent être placés dans 2 positions. De Arbusto’s zijn zodanig ontworpen dat ze in 2 posities in thet aquarium geplaatst kunnen worden. Op de achterzijde bevinden zich horizontale en verticale groeven van ong. 2 cm doorsnee. Door deze weg te snijden kan de Arbusto aangepast worden aan de afmetingen van uw aquarium. Pour faciliter la découpe si vous souhaitez adapter la taille du fond à votre aquarium, un quadrillage de 2 cm a été placé sur l’arrière. De Arbusto moet aan de binnenkant van het aquarium vastgehecht worden met silicone. De kleine gleuven aan de achterkant nemen het surplus van de silicone op, zodat de achterkant plat tegen het glas aandrukt. Door zijn speciale struktuur zijn er, na de assemblage, geen ongewenste openingen aan de achterzijde. Arbusto A Arbusto B Arbusto C Size Art. N° Size Art. N° Size Art. N° 80 x 50 cm AN DC 06 200 80 x 50 cm AN DC 06 203 80 x 50 cm AN DC 06 206 Size Art. N° Size Art. N° Size Art. N° 100 x 60 cm AN DC 06 201 100 x 60 cm AN DC 06 204 100 x 60 cm AN DC 06 207 Size Art. N° Size Art. N° Size Art. N° 120 x 60 cm AN DC 06 202 120 x 60 cm AN DC 06 205 120 x 60 cm AN DC 06 208 Arbusto D Arbusto E Arbusto F Size Art. N° Size Art. N° Size Art. N° 80 x 50 cm AN DC 06 209 80 x 50 cm AN DC 06 212 80 x 50 cm AN DC 06 215 Size Art. N° Size Art. N° Size Art. N° 100 x 60 cm AN DC 06 210 100 x 60 cm AN DC 06 213 100 x 60 cm AN DC 06 216 Size Art. N° Size Art. N° Size Art. N° 120 x 60 cm AN DC 06 211 120 x 60 cm AN DC 06 214 120 x 60 cm AN DC 06 217 91 Mumo Mumo Collection ENG Mumo Collection, the future technology for plant carriers and breeding caves. DE Mumo Collection, die Zukunftstechnologie fur Pflanzenträger und Bruthöhlen. Multi-functional design, brings shelter and territorial area for fish and reptiles. The inner space is also used as a perfect breeding area, protecting the fry. A nylon wire or stainless steel net offers the possibility to attach different types of plants, such as Riccia, Vesicularia, Anubias etc... thus creating a natural plant environment. Multifunktionales Design bietet Unterschlupf und Reviergrenzen für Fische und Reptilien. Im Inneren eine perfekte Bruthöhle und gleichzeitig Schutz für den Nachwuchs. Ein transparenter Nylonfaden oder ein Edelstahlnetz bietet die Möglichkeit zum Befestigen verschiedener Pflanzenarten, z.B. Riccia, Vesicularia, Anubias etc… wodurch weitere natürliche Lebensräume entstehen. Mumo’s special properties (far infra-red), combined with a unique production method, supports the metabolism of the fish. Due to its structured surface, it offers an optimum space for useful bacteria. The Mumo collection is harmless for fish, reptiles and water plants. Toxic free and keeps its colors. Ready for use. Durch die speziellen Materialeigenschaften (fernes Infrarot) verbunden mit einem besonderen Verarbeitungsschritt wird der Metabolismus der Fische entscheidend gefördert. Bietet eine für Nutzbakterien optimal strukturierte Oberfläche. From inspiration to fantastic results. Die Mumo Collection ist unbedenklich für Fische, Reptilien und Pflanzen, sowie farbstabil. Sofort einsatzbereit. FR Mumo Collection, une technologie unique permettant de créer une décoration artistique naturelle avec des plantes et un endroit pour protéger les alevins. Durch Inspiration zu fantastischen Ergebnissen. Les différentes présentations proposent un abri et permettent la formation de territoires pour les poissons et les reptiles. La partie intérieure propose un espace idéal de reproduction et de protection des alevins. Un fil en nylon ou un filet en acier inoxidable permet de fixer plusieurs sortes de plantes aquatiques telles que Riccia, Vesicularia, Anubias etc... créant de nouveaux espaces aquatiques. Par un procédé unique (far Infra-red), le métabolisme des poissons est fortement stimulé. Leur structure poreuse crée également un milieu parfaitement adapté pour les bactéries nécessaires pour l’équilibre de l’aquarium. NL Mumo Collectie, een artistieke technologie voor natuurlijke plantdecoratie en broedplaatsen. La collection Mumo convient parfaitement pour les poissons, les reptiles et les plantes. Elle est prête à l’emploi et ne se décolore pas. Un peu d’inspiration vous mènera vers de superbes résultats. De verschillende designs bieden, naast een schuilplaats, ook een territorium voor vissen en reptielen. Het binnendeel is de perfecte broedplaats en biedt tevens bescherming voor het jongbroed. Een nylon draad of staalnet biedt de mogelijkheid om verschillende soorten aquarium planten te bevestigen, bv. Riccia, Vesicularia, Anubias enz... waarbij meerdere natuurlijke levensruimtes ontstaan. Door een uniek productie procedure (far Infra-red), wordt het metabolisme der vissen sterk ondersteunt. Zijn poreuze structuur creëert een perfecte levensruimte voor nuttige bacteriën. De Mumo is vis- , reptiel- en plantvriendelijk, gebruiksklaar en verkleurt niet. Uw inspiratie leidt tot fantastische resultaten. 92 Name Size EAN Code Name Size EAN Code Name Size Art. N° Name Size Art. N° Mumo 2 8,8 x Ø 9 cm AN DC 06 221 Mumo 4 10 x 6,7 x 7,6 cm AN DC 06 223 Mumo 5 10,5 x 12 x 11,6 cm AN DC 06 224 Mumo 6 17 x 11 x 6 cm AN DC 06 225 11 Accessories Zubehör Accessoires Toebehoren Accessories - Zubehör - Accessoires - Toebehoren Net ENG DE FR NL ● Practical ● Special nylon mesh ● For fresh and marine water ● Horizontal & vertical bending ● No stress for man or fish ● Catch your fish safe and ● Kein Stress mehr für Fisch und Mensch ● Ein mit speziellen Nylonfaden entwi- ● Pratique ● Evite le stress chez les poissons et les ● Praktisch ● Verhindert stress bij mens en dier ● Speciaal nylon net ● Kan horizontaal & vertikaal gebogen secure ckeltes Fischfangnetz für Zierfische ermöglicht Ihnnen ein sanftes und sicheres Herausfangen Ihrer Zierfische aus dem Aquarium ● Geeignet für Süß und Meerwasser ● Kan horizontal und vertical gebogen werden utilisateurs ● Filet en nylon spécial ● Pour aquarium d’eau douce et d’eau de mer worden ● Pour attraper facilement vos poissons en ● Voor gebruik bij zoet- en zeewater toute sureté ● Veilige en zekere visvangst ● Se plie verticalement et horizontalement Flexi-Net 1 Flexi-Net 2 Flexi-Net 3 Flexi-Net 4 Flexi-Net 5 Flexi-Net 6 S Mesh Size Small Small Small Small Small Small Net Size 7,5 x 6 cm 10 x 8 cm 12,5 x 10 cm 15 x 12,5 cm 17,5 x 14 cm 20 x 15 cm 30 cm 31 cm 32 cm 34 cm 38 cm 39 cm Units 6 6 6 6 6 6 EAN Code AN FN 06 010 AN FN 06 011 AN FN 06 012 AN FN 06 013 AN FN 06 014 AN FN 06 015 Name Flexi-Net 6 M Flexi-Net 7 S Flexi-Net 7 M Flexi-Net 8 S Flexi-Net 8 M Name Photo Handle Size 2 Mesh Sizes Photo Mesh Size Medium Small Medium Small Medium Net Size 20 x 15 cm 25 x 20 cm 25 x 20 cm 30 x 25 cm 30 x 25 cm 39 cm 39 cm 42 cm 45 cm 45 cm Units 6 6 6 6 6 EAN Code AN FN 06 016 AN FN 06 017 AN FN 06 018 AN FN 06 019 AN FN 06 020 Handle Size 94 Small Medium Accessories - Zubehör - Accessoires - Toebehoren Mini-Thermometer Units ENG Especially designed for small aquariums. High precision. With temperature indicator card ! DE Das Original von Aquatic Nature. Eine kontrastreiche Temperaturskala ermöglicht auch bei unterschiedlichsten Lichtverhältnissen ein präzises Ablesen. Sehr hohe Anzeigegenauigkeit. Aus deutschem Präzisionsglas hergestellt. Keine giftige Anzeigeflüssigkeit. FR En verre et spécialement conçu pour les petits aquariums. Très original et haute précision. Avec carte-indicatrice de trajet optimal ! NL Een speciaal voor kleine aquaria ontwikkelde mini-thermometer met een hoge precisie. Met temperatuur indicator-card ! 20 Length 6 cm Art. N° AN TP 06 004 Spawnino Spawning Cone for Discus ENG The smooth clay surface offers a perfect place for breeding pairs. The rim avoids fry from falling to the bottom of the tank and thus protects them against fungi. DE Die sehr glatte und hochwertige Oberfläche erleichtert den Eltern-tieren das Säubern der Ablaichfläche und verringert dadurch die Gefahr der Laichverpilzung. Durch die Laichrinne gehen sich lösende Eier nicht im Kies oder Mulm verloren, sondern können weiterhin von den Elterntieren versorgt werden. Material: feiner Ton. FR Pondoir pour discus en terre cuite, haute qualité, avec rebord arrondi pour éviter la perte des alevins. NL De gebakken klei zorgt voor een gladde oppervlakte. De opstaande rand verhindert dat larven op de bodem terechtkomen en niet meer opgenomen worden door kweekstel. Units 6 Art. N° AN SC 06 001 95 Accessories - Zubehör - Accessoires - Toebehoren Waterplantclip ENG Waterplantclip in plastic, very suitable while planting aquarium plants. FR Pince en matière plastique pour placer et couper facilement les plantes. La tige et les racines ne sont pas abîmées. Units DE Wasserpflanzen Pinzette aus Plastik für eine optimale Anpflanzung speziel für kleine Aquarienpflanzen. Praktische Anwendung. NL Ideale hulp bij het aanplanten en snoeien van aquariumplanten. De wortels worden niet beschadigd. Door zijn concept eenvoudig te gebruiken. 6 Length 26,5 cm Art. N° AN WP 03 401 Plant Pince Units ENG Stainless steel Pince with excellent flexibility, providing an easy maintenance. Perfect aid to plant small aquatic plants. DE Wasserpflanzen Pinzette aus rostfreiem Edelstahl mit exzellenter Flexibilität für ein optimales Einpflanzen speziell von kleineren Aquarienpflanzen. FR Pince à plantes inoxydable, pour placer les petites plantes dans le substrat sans les abimer. Spécialement conçue pour un entretien optimal des plantes aquatiques. NL Roestvrije Waterplant Pincet met goede buigzaamheid, eenvoudige en gemakkelijke handeling. Uitermate geschikt voor het aanplanten van kleine aquariumplanten. 6 Length 26,5 cm Art. N° AN WP 03 404 Effective Aqua-Scaping Tools 96 Accessories - Zubehör - Accessoires - Toebehoren Bended Pince ENG Bended stainless steel Pince with excellent flexibility, providing an easy maintenance. Perfect aid to plant small aquatic plants. Practical on places difficult to reach, through its bended shape. After use, dry it with a soft towel. DE Gebogene Wasser-pflanzen Pinzette aus rostfreiem Edelstahl mit exzellenter Flexibilität für ein optimales Einpflanzen speziell für kleineren Aquarienpflanzen. Besonders an schwierig zu erreichenden Stellen im Aquarium, ist die gebogene Form von großem Vorteil. FR Pince à plantes inoxydable à pointe recourbée pour placer les petites plantes dans le substrat sans les abimer. Spécialement conçue pour un entretien optimal des plantes aquatiques, même dans les parties difficiles d’accès. NL Roestvrije gebogen Waterplant pincet, gemakkelijk gebruik. Uitermate geschikt voor het aanplanten van kleine aquariumplanten. Ook voor moeilijk bereikbare plaatsen door zijn gebogen vorm. Aangepaste functie en design. Units 6 Length 26,5 cm Art. N° AN WP 03 405 Plant Scissors ENG Stainless steel scissors for optimum waterplant trimming. His perfect cut avoids squeezing and damaging waterplants. Easy and efficient in use. After use, dry it with a soft towel. DE Schere aus rostfreiem Edelstahl für die optimale Wasserpflanzen - Pflege. Sie ermöglicht ein perfektes Einkürzen ohne dabei die Pflanze zu beschädigen. FR Ciseaux inoxydables pour un entretien optimal des plantes aquatiques. Permet une taille soignée de façon confortable et facile sans abimer les plantes. NL Roestvrije waterplantenschaar, geschikt voor optimale plantenverzorging. Zijn perfecte snit verhinderd het platknijpen van de plantenstengel. Eenvoudig en doel-treffend in het gebruik. Aangepaste functie en design. Units 6 Length 25 cm Art. N° AN WP 03 402 Bended Plant Scissors Units ENG Stainless steel scissors for optimum waterplant trimming. His perfect cut avoids squeezed and damaged waterplants. Easy and efficient in use. After use, dry it with a soft towel. DE Gebogene Schere aus rostfreiem Edelstahl. Sie ermöglicht ein perfektes Einkürzen ohne dabei die Pflanze zu beschädigen. Besonders an schwierig zu erreichenden Stellen im Aquarium, ist die gebogene Form von großem Vorteil. FR Ciseaux inoxydables à pointes recourbées pour un entretien optimal des plantes aquatiques. Permet une taille soignée de façon confortable et facile sans abimer les plantes. NL Roestvrije gebogen waterplantenschaar, geschikt voor optimale verzorging. Zijn perfecte snit verhinderd het platknijpen van de plantenstengel. Ook voor moeilijk bereikbare plaatsen door zijn gebogen vorm. Eenvoudig en doeltreffend in gebruik. 6 Length 25,5 cm Art. N° AN WP 03 403 97 Accessories - Zubehör - Accessoires - Toebehoren 1 cm 32 cm Sand Flattener ENG 2-sided stainless steel sand flattener. Practical on places that are difficult to reach. Easy and efficient in use. Appropriated function and design. After use, dry it with a soft towel. DE Doppelseitiger Pflanz- und Bodengrundspatel aus rostfreiem Edelstahl. Besonders hilfreich bei schwer zugänglichen Stellen im Aquarium. Einfach und effektiv in der Anwendung. Nach Gebrauch gut abtrocknen. FR Double spatule inoxydable. Sécher avec un chiffon après utilisation. Design et fonctionnement adaptés. NL Dubbelzijdige roestvrije spatel. Praktisch, op moeilijk bereikbare plaatsen door zijn gebogen vorm. Eenvoudig en doeltreffend in het gebruik. Na gebruik, drogen met een doek. Buiten het bereik van kinderen houden. 7 cm Units 6 Length 32 cm Art. N° AN WP 03 406 Combi-Set for aqua-gardening ENG 3-piece set for creative aqua-gardening. Design your own ideal plant layout. Set Includes : - Plant Pince - Plant Scissors - Sand Flattener. DE 3-teiliges Kombi – Set für kreative Pflanzenaquarien. Gestalten Sie Ihre eigene Unterwasserwelt. Set beinhaltet : - Pflanzenpinzette - Pflanzenschere - Pflanz- und Bodengrundspatel aus rostfreiem Edelstahl. FR Set 3 - pièces pour une disposition créative de la végétation. Composez votre paysage aquatique. Le set contient: - Pincette à plante - ciseaux à plante - Spatule. NL 3-delige set voor een creatieve aquarium beplanting. Bepaal zelf uw ideale plant layout. Set bevat : - Plant pincet - Plantenschaar - Spatel. Units 6 Art. N° AN WP 03 407 Complete Set for aqua-gardening ENG Complete 7-piece set for creative aqua-gardening. Design your own ideal plant layout. Set Includes : Plant Pince - Bended Pince - Plant Scissors - Bended Scissors - Sand Flattener - 5 x Stainless Steel Net - Nylon wire. FR Set complet de 7 pièces pour une disposition créative de la végétation. Composez votre paysage aquatique. Le set contient: Pincette à plante - Pincette à plante à pointe recourbée - ciseaux à plante - ciseaux à plante à pointe recourbée Spatule - 5 x filets en acier - Fil en nylon transparent. 98 Units 3 Art. N° AN WP 03 408 DE 7-teiliges Komplett - Set für kreative Pflanzenaquarien. Gestalten Sie Ihre eigene Unterwasserwelt. Set beinhaltet : Pflanzenpinzette - Gebogene Pflanzen pinzette Pflanzenschere - Gebogene Pflanzenschere - Pflanz - und Bodengrundspatel - 5 x Edelstahlnetz - Nylonschnur. NL Complete 7-delige set voor een creatieve aquarium beplanting. Bepaal zelf uw ideale plant layout. Set bevat : Plant pincet - Gebogen Plant pincet - Plantenschaar Gebogen plantenschaar - Spatel - 5 x Edelstaal net Transparante nylondraad. 12 Pond Teich Eau Froide-Bassin Vijver Pond - Teich - Bassin - Vijver Quick Grow ENG Quick Grow is very easy to digest and can be distributed at any water temperatures. Koi activity starts at a water temperature of 8°C. Quick Grow is excellent for growth and shape and does not pollute the water. When water temperature reaches approx. 12°C and you want to brighten up the colors of your koi (koi can’t produce red color) we recommend our Bright Color Koi food. Quick Grow can be mixed with Bright Color, which gives excellent results. DE Anfangsfutter für niedrige Wassertemperaturen (ab ca. 8°C). Es ist sehr leicht verdaulich und garantiert ein exzellentes Wachstum. Durch die perfekte Verwertung des Futters durch den Koi, erfolgt praktisch keine Wasserbelastung. FR Quick Grow est fabriqué avec des normes strictes de qualité. Ainsi, les meilleurs ingrédients sont utilisés pour sa composition. La croissance et la forme des poissons s’en voient améliorées. Quick Grow ne trouble pas l’eau. Quick Grow est une nourriture très facile à digérer et peut être utilisée en automne et au printemps, lorsque la température de l’eau est supérieure à 8°C. Car c’est alors que le métabolisme de la Koi se réactive. Quick Grow n’a pas d’influence sur la coloration du poisson. Aussi, un mélange de 50/50 avec Bright Color est recommandé pour obtenir d’excellents résultats. NL Quick Grow is een gemakkelijk verteerbaar visvoer en kan toegediend worden bij een watertemperatuur vanaf 8°C, de Koi word dan terug actief. Quick Grow is gemaakt onder strenge kwaliteitsnormen waarbij de hoogste kwaliteit aan ingredienten word aangewend en het bezorgt de vissen een snelle groei, een mooie vorm en belast het water niet. Koi’s kunnen geen rode kleur aanmaken, daarom word bijvoeren met het kleurvoer Bright Color aanbevolen vanaf 12°C. Quick Grow kan worden gemixt met Bright Color in een 50/50 proportie en geeft een schitterend resultaat. Brioht Bright Color ENG Bright Color is a nutriment composed of the best natural ingredients, without addition of artificial colors or flavours. Bright Color intensifies colors and optimises the condition of your Koi, it is easy digestible and does not pollute the water. Bright Color contains a high quantity of natural Spirulina algae and so accentuates the beautifull red colors of the Koi, without having a negative influence on the white pigments. We recommend feeding Bright Color at water temperatures from 12°C. A mixture of 50 % Bright Color with 50 % Quick Grow will improve the results even more. Small Medium Large Small DE Die hohe Konzentration an natürlicher Spirulina steigert die Widerstandskraft und stabilisiert die Farben der Koi. Bright Color ist leicht verdaulich und kann ab einer Wassertemperatur von 12°C gefüttert werden. FR Bright Color est une nourriture naturelle composée des meilleurs ingrédients. Il n’est pas composé de colorants ou d’exhausteur de goût artificiels. Bright Color contient de la Spirulina sous forme naturelle de très haute qualité, pour que les couleurs du poisson soient intensifiées. Sa condition physique en est améliorée. Bright Color est facile à digérer et ne trouble pas l’eau. Bright Color peut être utilisé lorsque la température de l’eau est supérieure à 12°C. Un mélange de 50/50 avec Quick Grow donne de très bons résultats. NL Bright Color is een voeding samengesteld uit de beste natuurlijke ingredienten, zonder toevoeging van kunstmatige kleurmiddelen of smaakmakers. Bright Color bevat natuurlijke Spirulina van een hoge kwaliteit, die alle kleuren intensifieert en zorgt voor een optimale conditie van uw Koi. Bright Color is goed verteerbaar en vertroebelt het water niet. Wij raden het voeren met Bright Color aan bij een temperatuur vanaf 12°C. Een menging van 50/50 Bright Color en Quick Grow zorgt voor zeer goede resultaten. Excel Color Large ENG An excellent Koi food that improves significantly the colors. Excel Color has been manufactured using the best natural ingredients, without addition of any artificial dye products or flavours. Besides a high quantity of natural Spirulina it also contains the natural Astaxanthine in a perfectly balanced composition. Especially the red colors will be intensified after just a few weeks. Excel Color has no negative influence on the white pigments. Excel Color can be mixed with Quick Grow in a 50/50 proportion and will give excellent results. DE Ein Premium Farbfutter der besonderen Spitzenklasse. Zusätzlich zur Spirulina enthält Excel Color natürliche farbfördernde Inhaltsstoffe wie Astaxanthine in einer perfekt Zusammen-setzung. Besonders die Farbe Rot wird innerhalb weniger Wochen deutlich intensiver. Spirulina und Asthaxanthine sind schwer verdaulich und vom Fisch erst ab einer Wassertemperatur von 15° zu verwerten. FR Une nourriture qui accentue les couleurs des carpes Koi et composé de produits naturels. Excel Color est également composé d’Astaxanthine de façon parfaitement équilibrée. La pigmentation rouge des Kois en est fortement intensifiée. Vous verrez la différence en à peine quelques semaines. Excel Color n’a pas d’influence négative sur la couleur blanche. Il possède de la Spirulina de très haute qualité pour une condition et une résistance optimale du poisson. Les meilleurs résultats sont obtenus avec Quick Grow dans un rapport de 50/50. 100 Medium NL Een voer die bij Koi briljante kleuren naar voor brengt, en is samengesteld uit natuurlijke ingredienten, zonder toevoeging van kleurmiddelen of smaakmakers. Naast Spirulina van hoge kwaliteit bevat Excel Color Astaxanthine in een perfect gebalanceerde compositie. Hierdoor worden vooral de rode kleuren ondersteund, in enkele weken is het verschil duidelijk waarneembaar. Kan gemengd worden met Quick Grow in een 50/50 verhouding waarbij schitterende resultaten bekomen worden. Medium Art. n° Content Units AN QGS 04 901 1 Kg 20 AN QGS 04 905 5 Kg 4 AN QGS 04 913 15 Kg AN QGM 04 915 1 Kg 20 AN QGM 04 920 5 Kg 4 AN QGM 04 923 15 Kg AN QGL 04 925 1 Kg 20 AN QGL 04 930 5 Kg 4 AN QGL 04 933 15 Kg Art. n° Content Units AN BCS 04 935 1 Kg 20 AN BCS 04 940 5 Kg 4 AN BCS 04 943 15 Kg AN BCM 04 945 1 Kg 20 AN BCM 04 950 5 Kg 4 AN BCM 04 953 15 Kg AN BCL 04 955 1 Kg 20 AN BCL 04 960 5 Kg 4 AN BCL 04 963 15 Kg Art. n° Content Units AN ECM 04 975 1 Kg 20 AN ECL 04 985 1 Kg 20 AN ECL 04 990 5 Kg 4 AN ECL 04 993 15 Kg Personal Use Personal Use Personal Use Personal Use Personal Use Personal Use Large Personal Use Pond - Teich - Bassin - Vijver Koi-Vita ENG Vitamin-complex for Koi. Easy to use with all type of koi food pellets. Increases resistance and immunity system of Koi or pond fish (for ex. after disease). Improves their cellstructure and prevents stress. Easy use: add several drops to the foodpellets, let it penetrate before feeding. FR Koi-Vita est un complexe multi-vitaminé pour Koi et autres poissons de bassin. Facile à verser sur tous les types de nourriture à granulés (pellets). Augmente la résistance et renforce le système immunitaire, à la suite d’un traitement par exemple. Améliore la structure cellulaire et évite le stress. Utilisation facile : 3-5 gouttes par cuillère de nourriture. Bien laisser s’imprégner, puis distribuer. Content DE Koi-Vita ist ein Multivitaminkomplex für Koi und Teichfische. Einfach anzuwenden in Verbindung mit allen Pellet-Futtersorten. Erhöht die Widerstandskraft und stärkt das Immunsystem, z.B. nach überstandener Krankheit. Verbessert die Zellstruktur und verhindert Stress. Einfache Anwendung: 1 Tropfen pro Esslöffel Pellets, gut einziehen lassen. NL Koi-Vita is een multi-vitamine complex voor Koi of andere vijver-vissen. Eenvoudig te gebruiken bij alle pellet voeders. Verhoogd de weerstand en sterkt het immuniteitsysteem, b.v. na ziekte. Verbetert de celstructuur en verhinderd stress. Eenvoudig in gebruik: 3 tot 5 druppels per eetlepel visvoer, enkele minuten laten opzuigen en voeren. 50 ml Units 6 Art. N° AN KV 05 000 Bio-Bcater Bio-Bacter Pond Content ENG Bacterial culture for pond use. Selected bacteria to accelerate the biological process in the pond. DE Bio-Bacter Pond ist eine hochwirksame Bakterienkultur für Teich. Beschleunigt den biologischen Abbauprozeß im Teich. FR Bio-Bacter Pond est une culture de bactéries pour bassin. Ses souches bactériennes sont spécialement élaborées pour accélérer le processus biologique d’épuration de l’eau dans les bassins. La nitrification (transformation de l’Ammonium/Ammoniaque en nitrites NO2, puis en Nitrates NO3) est accélérée avec Bio-Bacter Pond. NL Bio-Bacter Pond bevat specifieke bacteries geschikt voor het biologisch afbraakproces in de vijver. De fase van omzetting Ammonium/Ammoniak over nitriet NO2 naar Nitraat word met Bio-Bacter Pond gevoelig versneld. 500 ml Units 6 Art. N° AN BBP 05 001 5L AN BBP 05 005 Personal Use 101 Pond - Teich - Bassin - Vijver KH+ Pond ENG KH+ Pond increases the KH value (or temporary hardness) of the water in an efficient way. The ideal KH value of the water should be 5° to 12 ° dKH. The addition of KH+ Pond buffers the pH, and avoids a sudden pH drop. KH+ Pond increases the KH value by ± 10° dKH, per 5000 liters. FR KH+ Pond augmente le KH (dureté carbonatée) de manière efficace. Une valeur KH optimale se situe entre 5° et 12° dKH. Autour de ces valeurs, le pH est maintenu à une valeur suffisante et les plantes et les poissons ne risquent pas une chute de pH. Une boite de KH+ Pond augmente la valeur KH d’environ 10° dKH pour un bassin de 5.000 litres. Il faut ajouter KH+ Pond progressivement et tester la qualité de l’eau avant de rajouter le produit. Content DE KH+ Pond erhöht gezielt dieKarbonathärte, die im Bereich von 5° bis 12° dKH liegen sollte. KH+ Pond puffert den pH-Wert. KH+ Pond erhöht pro Packungseinheit bei 5.000 Litern das Teichwasser um etwa 10° dKH. Man dosiert KH+ Pond stufenweise und kontrolliert die erreichte Erhöhung durch Messung mit einem Test der Karbonathärte vor jeder weiteren Zugabe von KH+ Pond. NL KH+ Pond verhoogd doeltreffend de KH (karbonaathardheid) die in het bereik van 5° a 12° dKH moet liggen. KH+ Pond buffert de pH waarde. Bij een te lage Karbonaathardheid bestaat het gevaar dat de pH zeer sterk daalt, met als gevolg waterverzuring. 1L Units 3 Art. N° AN KHP 05 010 GH+ Pond ENG GH+ Pond increases the GH value efficiently (total hardness). The ideal value of the total hardness GH should be 8° to12° dGH. This keeps your fishes and plants in good condition. GH+ Pond increases the GH value by +/- 8° dGH per 5000 L water. The biological balance in your pond will be maintained and can be improved by adding Bio-Bacter Pond regularly. FR GH+ Pond augmente le GH (dureté totale) de manière efficace. Une valeur GH optimale se situe entre 8° et 12° dGH. A cette valeur, les plantes et les poissons se sentent bien. Une boite de GH+ Pond augmente la valeur GH d’environ 8° dGH pour un bassin de 5.000 litres. Il faut ajouter GH+ Pond progressivement et tester la qualité de l’eau avant de rajouter le produit. La dureté totale soutient l’équilibre biologique et la bonne activité de la population de bactéries. Pour en assurer la fonction, il est recommandé d’utiliser également Bio-Bacter Pond. Content 102 1L Units 6 Art. N° AN GHP 05 020 DE GH+ Pond erhöht gezielt die Gesamthärte (dGH), die im Bereich von 8° bis 12° dGH liegen sollte. Bei diesen Werten gedeihen Fische und Pflanzen optimal. Eine Packung GH+ Pond erhöht die Gesamthärte von 5000 Litern Teichwasser um ca 8° dGH. Die Gesamthärte ist wichtig für das biologische Gleichgewicht und somit auch für funktionierende Bakterienkulturen. Damit diese bestehen bleibt, setzen Sie Bio-Bacter Pond ein ! Man dosiert GH+ Pond stufenweise und kontrolliert die erreichte Erhöhung durch Messung der Gesamthärte vor jeder weiteren Zugabe von GH+ Pond. NL GH+ Pond verhoogd doeltreffend de GH (gezamenlijke hardheid). Een optimale GH waarde ligt tussen 8° en 12°. Bij deze waarde gedijen planten en vissen goed. GH+ Pond verhoogd de GH waarde met ca 8° op 5000 liters. De GH waarde ondersteund het biologisch evenwicht en een goede werking van het bacteriebestand. Om deze te behouden word een regelmatige toevoeging van Bio-Bacter Pond aanbevolen. 13 Marine water Treatment Meerwasseraufbereiter Traitement eau de mer Zeewater Behandeling X Marine water Treatment - Meerwasseraufbereiter - Traitement eau de mer - Zeewater Behandeling pro ENG Extensively researched and tested over a multi-year period, with a formulation based on current understanding of Marine Chemistry and Marine Biology, as they pertain to the aqua culture. DE Diese neue Produktlinie ist das Ergebnis jahrelanger intensiver Forschung in den verschiedenen Biotopen der Welt. Die Forschung erfolgt auf aktuellem Kenntnisstand in Biologie und Chemie, Stichwort Aquakultur. Through analyses and tests done in different biotopes all over world on water, soil, light and flora/fauna with the most sophisticated and appropriated equipements, and in cooperation with a renomated German biologist, specialized in marine bio-logy, we have optimized our excisting formulas, aswel as creating new ones. Mit der Unterstützung eines renommierten deutschen Meeresbiologen mit jahrelanger Erfahrung wurden sowohl in Süß- als auch in Meerwasser Analysen und Tests durchgeführt, die zu einer Optimierung der bestehenden Rezepturen führte. In den betreffende Biotopen wird möglichst mit ortsansässigen Biologen gearbeitet. Es wurden Analysen von Wasser, Boden, Licht und anderen wichtigen Parametern durchgeführt. Die Werte wurden unter Verwendung neuester Technologien gesammelt und ausgewertet. Manufactured by Aquatic Nature in our production facility (not outsourced) under the strictest standards of quality using prime materials from purest quality : pharmacy quality or EUR. The production process is done by state-of-the-art stainless steel machinery, in order to achive the highest quality standard. Every batch is lot numbered and sampled for quality control, aswel as traceability. Our main purpose : sustaining optimal condition in the habitat or biotope of our tropical fish/corals/plants/reptiles, assuring security and safety for human and fish. FR Cette nouvelle ligne de produits a été créée suite à de nombreuses années de recherche intensive et d’investigations dans les différents biotopes du monde. L’objectif de la recherche est basé sur les connaissances actuelles en biologie et en chimie, et en particulier l’aquaculture. Les analyses et les tests sont effectués avec l’aide d’un biologiste allemand de renom comptant de longues années d’expérience. ce qui permet l’optimisation des formules existantes, tant en eau douce qu’en eau de mer. Dans les biotopes respectifs, lorsque cela est possible, nous travaillons avec des biologistes locaux. Ainsi, l’eau, le substrat, la lumière, et d’autres paramètres importants sont analysés. Les valeurs sont mesurées en utilisant les dernières technologies. L’objectif: développer et mettre en place de nouveaux produits adaptés aux connaissances actuelles. Les nouvelles formules issues de ces études sont appliquées dans notre gamme Aquatic Nature. Pour nous, il s’agit d’améliorer constamment la qualité et l’efficacité de nos produits. Une connaissance fondamentale de la flore et la faune ainsi que de l’aquaculture est ainsi primordiale. Nos produits sont fabriqués dans nos installations, et sont donc soumis à des contrôles constants. Toutes les matières premières utilisées dans les différentes formules proviennent de source de la plus haute qualité: de pureté pharmaceutique EUR. Les différents procédés contribuant à l’élaboration d’un produit fini sont effectués au moyen de machines automatiques en acier inoxydable, afin de répondre aux plus hautes exigences. Notre objectif reste la conservation et le bien-être de nos poissons / coraux / plantes / reptiles dans un habitat optimal ou biotope centralisé, sans perdre de vue la sécurité des utilisateurs et des animaux. 104 New and Improved Formulas Das Ziel: Die Entwicklung und Verwirklichung neuer Rezepturen und in der Folge neuer Produkte. Die sich aus zahlreichen Studien ergebenen Rezepturen werden in unseren Aquatic Nature Linien verwendet. Wir stehen für ein ständiges Streben nach Qualität. Eine grundlegende Kenntnis von Flora und Fauna sowie über die Möglichkeiten der Aquakultur ist dabei von größter Bedeutung. Alle unsere Produkte werden in unseren Anlagen hergestellt, und stehen unter strengster Kontrolle. Alle Rohstoffe, die in diesen oder anderen Produkten verwendet werden, sind von höchster Reinheit und Qualität : pharmacy quality of EUR. Der gesamte Verarbeitungsprozess bis hin zu dem verkaufsfertigen Produkt wird in Edelstahlanlagen durchgeführt, um den höchsten Anforderungen gerecht zu werden. Unser Ziel ist und bleibt das Wohl unserer Fische / Korallen / Pflanzen / Reptilien, indem wir einen optimaler Lebensraum im Biotop Aquarium ermöglichen, ohne die Sicherheit von Mensch und Tier aus den Augen zu verlieren. NL Deze nieuwe productlijn is door jarenlang intensief research en onderzoek in de verschillende biotopen der wereld tot stand gekomen. De nadruk bij de research is gebaseerd op de huidige kennis in biologie en chemie, met name aqua cultuur. Met medewerking van een gerenommeerde Duitse Marine bioloog, bogend op een jarenlange ervaring, werden analyses en testen uitgevoerd, resulterend in een optimering van reeds bestaande formules, dit zowel in zoet- als zeewater. In de betreffende biotopen wordt, waar mogelijk, ter plaatse samengewerkt met biologen. Daarbij worden op water, bodem, licht , en andere belangrijke parameters, analysen uitgevoerd. De waarden worden gemeten met de modernste technologieën. Het doel : ontwikkelen en tot stand brengen van nieuwe producten, waarbij de nieuwe formules voortvloeiend uit de vele onderzoeken in onze Aquatic Nature range aangewend worden. Bij deze wordt een bestendig streven naar verbetering der kwaliteit bestendigd. Een fundamentele kennis van de flora en fauna evenals de aquacultuur is daarbij primordiaal. Al onze producten worden vervaardigd in onze faciliteiten, en staan daardoor onder bestendige controle. Alle ruwe materialen, die worden gebruikt bij deze of andere formules, zijn van de hoogste zuiverheidsgraad : pharmacy quality of EUR. De verwerkingen, tot en met gebruiksklaar product, worden door automatische machines in edelstaal uitgevoerd, teneinde aan de hoogste eisen te voldoen. Als doel staat het houden en welzijn van onze vissen/koralen/planten/reptielen in een optimale habitat of biotoop centraal, zonder daarbij de veiligheid van zowel mens als dier uit het oog te verliezen. Marine water Treatment - Meerwasseraufbereiter - Traitement eau de mer - Zeewater Behandeling Calcium X-pro Content ENG Unique blend of highly concentrated bio-available calcium solution.Increases the calcium level, providing corals and skeleting invertebrates with one of the most important elements required for their growth. DE Einzigartige Mischung in Form einer hoch konzentrierten, biologisch verfügbaren Calzium-Lösung. Erhöht den Calzium-Spiegel. Bietet Korallen und skelettbildenden Wirbellosen eines der wichtigsten Elemente für ihr Wachstum. FR Solution unique hautement concentrée en calcium biodisponible. Augmente la teneur en calcium et ainsi améliore la croissance des coraux et du squelette des invertébrés en leur fournissant l’un des éléments les plus importants pour leur développement. NL Unieke samenstelling van een hoog geconcentreerde calcium oplossing. Verhoogd efficiënt het calcium niveau, waarbij koralen, zowel SPS als LPS, voorzien worden van de nodige elementen, belangrijk voor hun groei. 300 ml 500 ml 1L 5L Units 6 6 6 1 Art. N° AN CX 08 026 AN CX 08 027 AN CX 08 028 AN CX 08 029 Magnesium Maonesium X-pro Content ENG Unique blend of highly concentrated bio-available magnesium solution, which helps regulate the balance between calcium and carbonates in reef aquaria. DE Einzigartige Mischung in Form einer hoch konzentrierten, biologisch verfügbaren Magnesium-Lösung, die dazu dient die Balance zwischen Calcium und Carbonaten in Meerwasseraquarien zu regulieren. FR Solution unique hautement concentrée en magnésium biodisponible, qui participe à l’équilibre entre le calcium et les carbonates dans un aquarium marin. NL Unieke samenstelling van hoog geconcentreerd magnesium, bezorgd een perfecte balans tussen calcium en carbonaten. Ondersteunt de groei van steenkoralen, Tridacna, rode kalk-algen en kalk-afscheidende organismen. 300 ml 500 ml 1L 5L Units 6 6 6 1 Art. N° AN MX 08 076 AN MX 08 077 AN MX 08 078 AN MX 08 079 105 Marine water Treatment - Meerwasseraufbereiter - Traitement eau de mer - Zeewater Behandeling Strontium X-pro Content ENG Unique blend of highly concentrated bio-available strontium and molybdeen. DE Einzigartige Mischung in Form von hoch konzentriertem, biologisch verfügbarem Strontium, Molybdän. FR Solution unique hautement concentrée en strontium biodisponible et molybdène. NL Unieke samenstelling van hoog geconcentreerd strontium en molybdeen. 300 ml 500 ml 5L Units 6 6 1 Art. N° AN SX 08 046 AN SX 08 047 AN SX 08 049 Iodium X-pro Content ENG Unique blend of highly concentrated bio-available high purity iode, vital to hermatypic invertebrates. DE Einzigartige Mischung aus hoch konzentriertem, biologisch verfügbarem, hochreinem Jod, entscheidend für riffbildende Wirbellose. FR Solution unique hautement concentrée en iode pur biodisponible, essentielle pour les coraux hermatypiques et les invertébrés. NL Unieke samenstelling van hoog geconcentreerd Iodium van hoogste kwaliteit, vitaal voor hermathypische lagere dieren 300 ml 500 ml 5L Units 6 6 1 Art. N° AN IX 08 036 AN IX 08 037 AN IX 08 039 Kali-Pota X-pro Content ENG Unique blend of highly concentrated bio-available high purity potassium, supporting colors and growth. DE Einzigartige Mischung aus hoch konzentriertem, biologisch verfügbarem, hochreinem Kalium, unterstützt Farben und Wachstum. FR Solution unique hautement concentrée en potassium pur biodisponible, qui améliore les couleurs et la croissance. NL Unieke samenstelling van hoog geconcentreerd kalium/potassium. Verhoogt kleur en groei der koralen. 300 ml 500 ml 5L Units 6 6 1 Art. N° AN KX 08 111 AN KX 08 112 AN KX 08 113 106 Marine water Treatment - Meerwasseraufbereiter - Traitement eau de mer - Zeewater Behandeling Soft Coral X-pro ENG Specialized formula, supporting growth, tissue, polyps and colors. Soft Coral X-Pro’s advanced formula ensures growth, wider opened polyps, strongly expanded coral tissue and brighter colors. Perfect for use in aquaria with a majority of soft corals, leather corals, etc... FR Formule spéciale: favorise le développement des tissus, des polypes et des couleurs. Soft Coral X-Pro formule avancée augmente la croissance, ouvre les polypes, renforce les tissus des coraux et ainsi renforce significativement les couleurs. Idéal pour les aquariums avec une majorité de coraux mous. DE Besseres Wachstum,-weiter geoffnete Polypen, ausgeprägtere Farbigkeit. Optimierte rezeptur. Sorgt fur eine verbesserte spurenelementenversorgung. Ein besseres Wachstum,-weiter geoffnete Polypen, ausgeprägtere Farbigkeit und starker expandiertes gewebe. Dabei ist Soft Coral X-Pro für ein Riffaquarium mit einem überwiegendem Besatz an Leder- und Weichkorallen gedacht. NL Soft Coral X-Pro’s advanced formula zorgt naast een sterke groei, voor meer open poliepen, versterkt het koraal weefsel en resulteert in prachtige kleuren. Ideaal bij aquaria met een meerderheid aan soft corals. Content 300 ml 500 ml 5L Treats 6000 L 10.000 L 100.000 L Units 6 6 1 Art. N° AN SCX 08 066 AN SCX 08 067 AN SCX 08 068 Hard Coral X-pro ENG Specialized formula, supporting growth, tissue, polyps and colors. Hard Coral X-Pro advanced formula replenishes trace elements, daily consumed by hard corals, such as LPS or SPS. Hard Coral X-Pro offers besides growth, wider opened polyps, strongly expanded coral tissue and brighter colors. Perfect for use in aquaria with a majority of hard corals. DE Besseres Wachstum,-weiter geoffnete Polypen, ausgeprägtere Farbigkeit. Optimierte rezeptur . Sorgt fur eine verbesserte spurenelementenversorgung . Ein besseres Wachstum, weiter geoffnete Polypen, ausgeprägtere Farbigkeit und starker expandiertes gewebe. Dabei ist Hard Coral X-Pro für ein Riff-aquarium mit einem überwiegendem Besatz an Steinkorallen gedacht. FR Hard Coral X-Pro formule avancée remplace les oligoéléments consommés journalièrement par les coraux durs, tels que les LPS et SPS. Hard Coral X-Pro augmente la croissance, ouvre les polypes, renforce les tissus des coraux et ainsi renforce significativement les couleurs. Idéal pour les aquariums avec une majorité de coraux durs. NL Speciale formule, ondersteuning van de groei, weefsel, poliepen en kleuren. Hard Coral X-Pro’s advanced formula vervangt de sporenelementen, dagelijks geconsumeerd door harde coralen, zoals LPS of SPS. Hard Coral X-Pro biedt naast een sterke groei, ook geopende poliepen, versterkt het koraal weefsel en resulteert in prachtige kleuren. Content 300 ml 500 ml 5L Treats 6000 L 10.000 L 100.000 L Units 6 6 1 Art. N° AN HCX 08 056 AN HCX 08 057 AN HCX 08 059 Coral Food X-pro Content ENG Liquid food in suspension for LPS, SPS, zooxanthellate, azooxanthellate soft corals, gorgonians, anemones, colonial polyps, as well as small fishes. DE Futter für LPS, zooxanthelle, azooxanthelle Weichkorallen, Gorgonien, Anemonen, koloniale Polypen, sowie für kleine Fische. FR Nourriture pour LPS, SPS, coraux mous zooxanthellés ou azooxanthellés, gorgones, anémones, polypes coloniaux, ainsi que pour les très petits poissons. NL Vloeibare in suspensie voeding voor LPS, SPS, zooxanthellen, azooxanthellen, zacht koralen, gorgonen, anemonen, poliepen en kleine zeevisjes. 300 ml 500 ml 5L Units 6 6 1 Art. N° AN CFX 08 015 AN CFX 08 016 AN CFX 08 018 107 Marine water Treatment - Meerwasseraufbereiter - Traitement eau de mer - Zeewater Behandeling Ferro Zoxa X-pro Content ENG Concentrated solution for aquaria populated with hermatypic organisms, photosynthetic or zooxanthellate corals, clams, macroalgae, coralline algae, mangroves, marine algae and plants acting as support for usefull bacteria. DE Konzentrierte Lösung für Aquarien mit riffbildenden Organismen, photosynthetischen oder zooxanthelle Korallen, Muscheln, Makroalgen, Kalkalgen, Mangroven-, Meeresalgen und Pflanzen, als Unterstützung für nützliche Bakterien. FR Solution concentrée pour les aquariums peuplés d’organismes hermatypiques (madréporaires), de coraux photosynthétiques ou zooxanthellés, tridacnas, macroalgues, algues corallines, mangroves, algues marines et plantes, et agissant comme support pour les bactéries utiles. NL Geconcentreerde oplossing voor alle reef aquaria, bevolkt met photosynthetische of zooxanthellige koralen, macro algen, kalk algen en zeewieren. Versterkt en ondersteunt de bacterie populatie. 300 ml 500 ml 5L Units 6 6 1 Art. N° AN FZX 08 070 AN FZX 08 071 AN FZX 08 072 Plancto Marine X-pro Content ENG High concentrated blend of phytoplankton. Plancto Marine X-Pro, the optimal way to supply total nutrients for all invertebrates and corals. DE Hoch konzentrierte Lösung von Microplankton. Plancto Marine X-Pro ist das ideale Mittel, um wirbellose Tiere und Korallen mit den nötigen Nährungsstoffen zu versorgen. FR Solution hautement concentrée en microplancton. Plancto Marine X-Pro est le moyen idéal pour approvisionner les invertébrés et les coraux en éléments nutritifs essentiels. NL Hoog geconcentreerde micro-plankton samenstelling. Plancto Marine X-Pro is de ideale manier om lagere dieren en koralen te voorzien van de nodige voedingsstoffen. 300 ml 500 ml 5L Units 6 6 1 Art. N° AN PMX 08 087 AN PMX 08 088 AN PMX 08 089 108 Marine water Treatment - Meerwasseraufbereiter - Traitement eau de mer - Zeewater Behandeling pH + Marine X-pro ENG PH + Marine raises efficiently the pH value and indirectly the KH. Optimum pH value in the morning = 7.8, in the evening = 8.2 - 8.4. One dosing cap raises the pH value with ± 0.2°. FR PH + Marine augmente la valeur pH très efficacement, ainsi que la dureté carbonatée (KH) de manière indirecte. L’idéal est un pH de 7,8 le matin et un pH entre 8,2 et 8,4 le soir. Un bouchon-doseur (10 ml) augmente le pH de 0,2° sur 100 litres. N ‘augmentez pas la valeur pH de plus de 0,2° par jour, afin de ne pas perturber l’équilibre biologique. DE PH+ flüssig für Meerwasser erhöht den pH-Wert in Meerwasseraquarien und indirekt auch etwas die KH. Der pH-Wert sollte nicht dauerhaft unter 7,5 absinken. Optimal ist ein morgendlicher pH-Wert von mind. 7,8 und ein abendlicher pH-Wert von 8,2 bis 8,4. Eine Dosierkappe ( = 10 ml ) von pH+ flüssig für Meerwasser je 100 L. Aquarienwasser mit einer KH von 8° erhöht den pH-Wert um ca. 0,2. NL PH + Marine verhoogt efficient de pH waarde en indirect ook deels de KH. Optimaal is een pH van 7.8 ‘s morgens, en een pH van 8.2 - 8.4 ‘s avonds. Een doseerdop verhoogt de pH waarde ± 0.2°. Dagelijks mag een maximale pH-stijging van 0.2° plaatsvinden. Content 300 ml 500 ml 5L Treats 4000 L 6700 L 67.000 L Units 6 6 1 Art. N° AN PHM 08 096 AN PHM 08 097 AN PHM 08 099 KH / Alk + Marine X-pro ENG Concentrated and effective KH buffer supplement. KH / Alk + Marine raises the carbon hardness / alkalinity and stabilizes the pH value. The carbon hardness should be in a range of 6-9° KH. A dosing cap (10 ml) from KH / Alk + Marine = 40 härteliter. In other words, 1 dosing cap per 40 L raises the KH value with ± 1° KH. DE KH+ flüssig für Meerwasser erhöht die Karbonathärte I Alkalinität in Meerwasseraquarien und stabilisiert dadurch auch den pH-Wert. Die Karbonathärte sollte im Bereich von 6 bis 9 °KH liegen. Eine Dosierkappe ( = 10 ml ) von KH+ flüssig für Meerwasser enthält 40 Härteliter, d. h., daß eine Dosierkappe auf 40 L Erhöhung der KH um 1° bewirkt. FR Supplément concentré et efficace pour son pouvoir tampon du KH. KH / Alk + Marine augmente la dureté carbonatée/alcalinité très efficacement dans les aquariums marins et stabilise le pH. La valeur optimale de la dureté carbonatée/alcalinité doit être située entre 6° et 9° dKH. Un bouchon-doseur (10 ml) augmente d’1° dKH 30 litres d’eau. NL Geconcentreerde en doeltreffende KH buffer supplement. KH / Alk + Marine verhoogt de carbonaathardheid / alkaliniteit en stabilizeert daardoor ook de pH waarde. De carbonaathardheid moet zich in het bereik van 6-9° KH bevinden. Een doseerdop (10 ml) van KH / Alk + Marine = 40 härteliter. M.a.w. 1 doseerdop per 40 L verhoogt de KH waarde met ± 1° KH. Content 300 ml 500 ml 5L Treats 1200 L 2000 L 20.000 L Units 6 6 1 Art. N° AN KHM 08 101 AN KHM 08 102 AN KHM 08 104 All-in-One X-pro Content ENG All-in-One X-Pro in one is a solution replenishing to corals, clams, calcerious algea, etc... the organisms use for their growth. Can be used on a daily or weekly base. DE All-in-One X-Pro fur Meerwasser ist eine einfach zu handhabende Lösung um alle Componenten die die Kalk abscheidenden Organismen brauchen auf täglicher Basis zu ergänzen und so das Wachstum von Korallen, Muscheln und Kalkrotalgen optimal zu unterstutzen. FR Les coraux, les algues calcaires etc... consomment chaque jour du calcium et d’autres éléments. All-in-One X-Pro est efficace et facile à utiliser pour approvisionner chaque jour ou chaque semaine les organismes qui sécrètent du calcium afin de compléter et de soutenir leur croissance de façon optimale. NL Koralen, kalkalgen ect , verbruiken dagelijks kalk en andere elementen bij hun opbouw. All-in-One X-Pro is eenvoudig en efficiënt te gebruiken. De componenten, die kalkafscheidende organismen nodig hebben, worden dagelijks of wekelijks aangevuld en ondersteunen daardoor hun groei. 300 ml 500 ml 1L 5L Units 6 6 1 1 Art. N° AN AX 08 127 AN AX 08 128 AN AX 08 129 AN AX 08 130 109 Marine water Treatment - Meerwasseraufbereiter - Traitement eau de mer - Zeewater Behandeling Aqua Vivo M Content ENG Powerful liquid filter substance. Aqua Vivo M stimulates colors, improves resistance, removes heavy metals, anti-stress. Rich in natural minerals, boosts the performance of filters and its biological ecosystem, and the vitality of fish and invertebrates. DE Kraftvolle flüssige Filtersubstanz. Aqua Vivo M verstärkt die Leistung des Filters und des biologischen Ökosystems. Stimuliert die Farben, fördert die Widerstandskraft und die Vitalität der Fische und der wirbellosen Tiere. Entfernt Schwermetalle, anti–Stress. Reich an natürlichen Mineralen. FR Substance puissante à l’action filtrante. Aqua Vivo M est riche en minéraux naturels, augmente la vitalité, et l’équilibre biologique. Stimule les couleurs, augmente la résistance, neutralise les métaux lourds, anti-stress. Augmente la capacité du filtre. NL Krachtige vloeibare filter substantie. Aqua Vivo M stimuleert de kleuren, verhoogt de weerstand, verwijderd zware metalen, anti-stress. Rijk in natuurlijke mineralen, verhoogt de vitaliteit bij vissen, koralen en lagere dieren, de filtercapaciteit en het biologisch eco-systeem. Verhoogt de filler capaciteit. 150 ml 300 ml 500 ml Treats 600 L 1200 L 2000 L Units 12 6 6 Art. N° AN AVM 08 006 AN AVM 08 007 AN AVM 08 008 Bio-Bacter M 2 in 1 ENG Instant active bacteria. Bio-Bacter M 2 in 1 formula contains billions of heterotrophe bacteria with a dual function: A) removes rapidly ammonium/ammonia/nitrite. B) removes organic waste, sludge, prevents algae. Ideal for newly installed aquariums, activates all filters and their substrates. DE Sofort aktive Bakterien. Bio-Bacter M 2 in 1 enthält Billionen von heterotrophen Bakterien mit Doppelfunktion. A) entfernt schnell Ammonium, Ammoniak, Nitrit. B) entfernt organische Abfälle, Mulm, verhindert Algen. Ideal bei Neueinrichtungen von Aquarien, aktiviert alle Filter und deren Substrate. FR Bactéries à l’action instantanée. Bio-Bacter M 2 in 1 formula contient des milliards de bactéries hétérophrophes ayant une fonction double: A) Enlève très rapidement l’ammonium/ammoniaque/nitrites. B) Décompose les déchets organiques, boue et évite la croissance des algues. Recommandé lors de l’installation d’un aquarium. Active la filtration et le substrat. NL Direct aktieve bacterie stammen. Bio-Bacter M 2 in 1 bevat miljarden heterotrophe bacteries met dubbele werking : A) verwijderd zeer snel ammonium/ammoniak/nitriet. B) verwijderd organisch afval, mulm, verhindert alggroei. Ideaal bij nieuw te installeren aquariums, activeert filters en hun substraat. Content 150 ml 300 ml Treats 300 L 600 L Units 12 6 Art. N° AN BBM 08 010 AN BBM 08 011 Alg Control M Alo Content 110 ENG Removes algae in marine aquaria. Corals, LPS, SPS, soft corals and Anthozoa are vulnerable and algae can choke them. Alg Control M exterminates algae and repaires the aerobe process. Harmless to fish and invertebrates. DE Entfernt Algen in Meerwasseraquarien. Korallen, LPS, SPS, Weichkorallen und Blumentiere sind empfindlich und Algen können sie ersticken. Durch Alg Control M werden die Algen abgetötet und der aerobe Prozess repariert. Harmlos für Fische und Wirbellose. FR Enlève les algues dans les aquariums marins. Les coraux mous, les coraux durs LPS, SPS et les anthozoaires sont très sensibles aux développements d’alques. Alg Control M fait disparaître les algues, et le processus aérobie se remet en route. Non toxique pour les poissons et les invertébrés. NL Verwijderd algen bij zee-aquaria. Koralen, LPS, SPS, soft koralen en Anthozoa zijn kwetsbaar en kunnen door algen stikken. Alg Control M verdelgt de algen, het aerobe proces hersteld zich. Onschadelijk voor lagere dieren en vissen. 150 ml 300 ml 500 ml Treats 600 L 1200 L 2000 L Units 12 6 6 Art. N° AN ACM 08 090 AN ACM 08 091 AN ACM 08 092 Marine water Treatment - Meerwasseraufbereiter - Traitement eau de mer - Zeewater Behandeling Strontium ENG Like Iodine and Calcium, Strontium is an essential element in the growth of invertebrates. DE Strontium ist wie Calcium und Jod ein Grundelement für das Riffaquarium und seine Bewohner. FR Comme l’iode et le Calcium, le Strontium est un élément indispensable pour le développement des invertébrés. NL Strontium is net zoals iode en calcium, een elementair element voor het riffaquaria en zijn bewoners. Calcium ENG This concentrated form of Calcium provides bio-available calcium essential for all corals, snails, worms, clams and algae and other forms of invertebrates. DE Calcium ist ein Grundelement für das Riff-aquarium und seine Bewohner. Der Kalziumgehalt wird regelmässig von den niederen Tieren aufgenommen. FR Augmente rapidement la teneur en calcium. Le Calcium est un élément indispensable pour le développement des invertébrés. NL Verhoogd doeltreffend de calcium waarde. Iode ENG This concentrated Iodine supplement provides bio-available Iodine for corals especially xenia arts, actinodiscus and calcareous algae. DE Jod ist unentbehrlich für das Wachstum von niederen Tieren. FR L’iode est essentielle pour le développement des invertébrés, en particulier pour les xenia et les actinodiscus. NL Uitstekend voor xenia en actinodiscus soorten. Iode is essentieel voor de ontwikkeling van koralen in het zee aquarium. Maonesium Magnesium ENG Increases the Magnesium level in all marine systems, without disturbing the ionic balance of the marine aquarium. FR Pour améliorer la croissance des coraux durs (tridacna, algues calcaires et organismes divers…). DE Zur Ergänzung der Aufhärtung in Seewasser-Aquarien, um das Wachstum von Steinkorallen, Mördermuscheln, Kalkrotalgen und weiteren kalkabscheidenden Organismen zu untertstützen. NL Om de groei van steenkoralen, Tridacna, rode kalkalgen en kalkafscheidende organismen te ondersteunen. Trace Soft ENG Trace Soft is an excellent formula providing important elements for soft corals easy to be consumed during their growth. DE Trace Soft Lederkorallen und Kalkalgen entziehen dem Wasser viele Spurenelementen, wie z.B. Fe, B, Co, Mn… FR Les coraux mous et les algues calcaires assimilent un grand nombre d’oligo-éléments tels que : Fe, B, Co, Mn… NL Lederkoralen en kalkalgen verbruiken tal van sporenelementen zoals Fe, B, Co, Mn… Trace Hard ENG Trace Hard is an excellent blend of trace elements such as nickel, zinc, mangane, barium, lithium, rebidium etc... FR Augmente la coloration des coraux durs. Les coraux durs assimilent lors de processus métaboliques de nombreux oligo-éléments tels que Ni, Zn, Mg, Ba, Li… DE Spurenelemente für Steinkorallen. Trace Hard Steinkoralen nehmen während des Stoffwechselprozesses Spurenelemente auf, wie z.B. Ni, Zn, Mg, Ba, Li… NL Steenkoralen verbruiken tijdens het metabolische proces, sporenelementen zoals Ni, Zn, Mg, Ba, Li… Art. n° Content Units AN S3 08 043 300 ml 12 AN S5 08 044 500 ml 6 AN S5 08 045 5 L 1 AN C3 08 023 300 ml 12 AN C5 08 024 500 ml 6 AN C5 08 025 5 L 1 AN I3 08 033 300 ml 12 AN I5 08 034 500 ml 6 AN I5 08 035 5 L 1 AN M3 08 073 300 ml 12 AN M5 08 074 500 ml 6 AN M5 08 075 5 L 1 AN TS3 08 063 300 ml 12 AN TS5 08 064 500 ml 6 AN TS5 08 065 5 L 1 AN TH3 08 053 300 ml 12 AN TH5 08 054 500 ml 6 AN TH5 08 055 5 L 1 Personal Use Personal Use Personal Use Personal Use Personal Use Personal Use 111 Marine water Treatment - Meerwasseraufbereiter - Traitement eau de mer - Zeewater behandeling KH Plus M Content ENG The ideal carbonate hardness level (KH) in saltwater lies between 8 and 12°dKH. With Aquatic Nature’s KH Plus M, the carbonate hardness can be raised easily, without interrupting the function of the protein skimmer. DE Die Karbonathärte (KH) in Meerwasseraquarien sollte 8 – 12 °dKH betragen. Mit Aquatic Nature KH Plus M kann die KH leicht angehoben werden, ohne die Funktionierung der Eiweißabschaümer zu unterbrechen. FR La valeur idéale de la dureté carbonatée (KH) en eau de mer est située entre 8 et 12°dKH. Avec Aquatic Nature KH Plus M, la dureté carbonatée (KH) peut être augmentée facilement. Pour cela, il n’est pas nécessaire d’arrêter le fonctionnement de l’écumeur. Le KH doit être élevé progressivement chaque jour au maximum de 2° dKH. NL De ideale carbonaat-hardheid (KH) in zeewater ligt tussen 8 tot 12° dKH. Met de Aquatic Nature KH Plus M wordt de carbonaathardheid eenvoudig verhoogd. Met de KH plus M moet de eiwitafschuimer niet uitgeschakeld worden. 300 ml 1L Units 6 3 Art. N° AN KP 08 083 AN KP 08 085 Nitrate Stop M ENG Nitrat Stop M absorbs nitrate from the aquarium in an efficient manner via ion exchange. It is recommended to use Carbo Marine (with water evaporation activated carbon) for one week, by which the organic materials will be absorbed and the function of Nitrat Stop M can be accelerated. FR Nitrat Stop M réduit de manière efficace la concentration en nitrates. Même lorsque sa capacité d’absorption est épuisée, Nitrat Stop M ne rejette pas les nitrates dans l’eau de l’aquarium. Il est recommandé de filtrer d’abord pendant une semaine l’eau de l’aquarium avec du Carbo Marine. Content DE Nitrat Stop M entfernt Nitrat aus Meerwasseraquarien auf schnelle und effiziente Weise im Ionen-Austausch-verfahren. Um den Wirkungsgrad zu erhöhen, ist es empfehlenswert, eine Woche vorher Carbo Marine einzusetzen. Dadurch werden störende organische Stoffe entfernt und die Aufnahmekapazität von Nitrat Stop M optimal ausgenutzt. NL Absorbeert, op een doeltreffende manier, nitraat uit het aquarium. Het is aanbevolen om gedurende een week eerst over Carbo Marine te filteren, waarbij aldus de organische stoffen opgenomen worden en een snellere werking wordt verleend aan de Nitrat Stop M. 300 ml 600 ml Units 6 6 Art. N° AN NSM 07 574 AN NSM 07 576 Phosphate Stop M Content 112 ENG Phosphat Stop M absorbs phosphate (PO4) from the aquarium in a rapid and efficient manner. The water quality improves, algae disappears and invertebrates, particularly hard corals, can thrive. Optimal phosphate levels in a saltwater aquarium lie between 0.05 and maximum 0.1 mg/L. DE Phosphat Stop M entfernt Phosphat aus Meerwasseraquarien auf schnelle und effiziente Weise. Die Wasser-qualität wird wesentlich verbessert, Algen verschwinden und niedere Tiere, besonders Steinkorallen können sich ungehindert entwickeln. FR Phosphat Stop M absorbe rapidement les phosphates. Ainsi la qualité de l’eau est améliorée rapidement et le développement des invertébrés est optimal. De plus, en enlevant les phosphates, on enlève aux algues les substances nutritives nécessaires pour leur croissance. NL Absorbeert snel en doeltreffend fosfaat (PO4). Daardoor worden belangrijke elementen aan de algen ontrokken, met als gevolg dat de algengroei word afgeremd en uiteindelijk verdwijnt. De waterkwaliteit verbetert, algen verdwijnen en lagere dieren, vooral steenkoralen gedijen veel beter. 300 ml 600 ml Units 6 6 Art. N° AN PSM 07 584 AN PSM 07 586 Marine water Treatment - Meerwasseraufbereiter - Traitement eau de mer - Zeewater Behandeling Silicate Stop M Content ENG Removes silicates quickly and efficiently from all marine aquariums. Reduces growth of algae. Easy to use. DE Entfernt schnell und sicher Silikaten im Meerwasseraquarien. Beugt Algenwuchs vor. Einfache Verwendung. FR Enlève les silicates en eau de mer avec efficacité et rapidité. Évite les algues. Facile à l’emploi. NL Verwijdert snel en doeltreffend silicaat uit zeewateraquaria. Voorkomt algvorming. Eenvoudig in gebruik. 600 ml Units 6 Art. N° AN SI 07 588 Carbo Marine X-pro ENG A steamed-activated powerfully absorbent active carbon, without release of phosphates, especially designed for use in all marine aquariums. Ensures crystal-clear water, ensuring optimal light, so crucial for all corals and other life forms in a marine aquarium. It has a neutral pH, free from heavy metals, and has a surface area of 1350 m² per gram. FR Un charbon actif spécial réactivé par la vapeur. Il ne libère pas de phosphates et a un pH neutre. Il est spécialement adapté pour les aquariums d’eau de mer. Grâce à Carbo Marine X-pro, vous obtiendrez une eau aussi claire que le cristal. La pénétration de la lumière est alors bien plus importante, ce qui est essentiel pour les animaux marins. Carbo Marine X-pro a un fonctionnement extrêmement rapide, car sa surface active est de 1350 m² par gramme. Content DE Eine spezielle, mit wasser-dampf aktivierte Aktivkohle, (kein phosphatabgabe) die sich besonders für die Anwendung im Meerwasseraquarium eignet. Sorgt für kristalklares Wasser. Die verbesserte Lichtdurchlässigkeit kann von allen Tieren genutzt werden. Carbo Marine X-pro ist pH-neutral und hat eine aktive Oberfläche von 1350 m² pro g. NL Een waterdampgeaktiveerde (geen fosfaatafgifte) sterk absorberende aktief kool, speciaal bestemd voor gebruik in zeewateraquaria. Zorgt voor kistalhelder water waardoor de zo belangrijke lichtdoorlaatbaarheid optimaal benut word door alle dieren. Carbo Marine X-pro is pH neutraal vrij van zware metalen, en heeft een oppervlakte van 1350 m² / g. 1.2L Units 6 Art. N° AN CM 07 314 Carbo Marine Excel ENG Carbo Marine is a powerfull absorbent and especially selected for use in saltwater. Treated and activated by evaporation, this carbon has no release of phosphates. Each package contains a test-card. The test-card indicates when Carbo Marine must be changed. FR Carbo Marine a un pouvoir très actif et est spécialement adapté pour l’eau de mer. Lorsque l’eau est chargée de déchets organiques et de phénols (eau jaunâtre). De cette façon, l’eau de l’aquarium retrouve sa clareté et perd ses odeurs. Il a été traité et activé à la vapeur d’eau. Ne libère pas de phosphates. Chaque emballage contient une carte-test qui indique à quel moment Carbo Marine doit être changé. Content DE Carbo Marine hat eine ausgezeichnete Kapazität und ist speziell für Seewasser hergestellt worden. Carbo Marine wurde bei der Herstellung mit Wasserdampf aktiviert und gibt daher keine Phosphate an das Aquarienwasser ab. Eine Testkarte ist beigefügt und zeigt an, wann die Aktivkohle ausgetauscht werden muss. NL Carbo Marine heeft en zeer hoge werkingsgraad en is speciaal voor zeewater ontwikkeld. Carbo Marine is waterdamp geactiveerd, waardoor geen fosfaat aan het water word afgegeven. Iedere verpakking is vergezeld van een testkaart, die aanduid wanneer Carbo Marine moet vervangen worden. 0,6 L Units 6 Art. N° AN CM 07 312 113 Marine water Treatment - Meerwasseraufbereiter - Traitement eau de mer - Zeewater Behandeling Calcialith ENG Excellent soil for all marine aquarium. Helps stabilizing the pH, contains big quantities of aragonite, ideal for the skeletal structure of hard corals. Due to its good solubility properties it is also ideal for its use in calcium reactors. FR Solution de calcium pur à l’état solide. Contient également de l’aragonite, une substance également absorbée par les invertébrés pour l’élaboration de leur squelette. Grâce à la pureté de sa composition, il se dissout très facilement. Idéal comme substrat ou comme recharge de réacteur à calcium, car il ne laisse aucun déchet après sa dissolution. Content 114 15 Kg Size 7 - 12 mm Art. N° AN CA 003 DE Ausgezeichneter Bodengrund für alle Meerwasseraquarien. Unterstützt die Stabilisierung des pH - Wertes. Durch seinen hohen Anteil an Aragonit unterstützt er den Skelettaufbau von Steinkorallen. Durch seine gute Löslichkeit ist Calcialith ideal als Füllung für Kalk-Reaktoren. NL Geschikt als bodemgrond voor alle zeewater aquaria. Stabiliseert de pH, bevat hoge hoeveelheden aan aragoniet, ideaal voor de skelet-opbouw van hard koralen. Ook zeer geschikt als vulling voor de kalk-reaktor. Door zijn poreuze structuur geen organisch afval. 14 Technical Equipment Technische Geräte Equipements Techniques Technische apparatuur Technical Equipment - Technische Geräte Turbo Skim 600 ENG The pump parts are transparent. It enables a quick detection of eventual problems, such as dirt. The air is prefiltered over cotton wool. Thus the performance is increased and noise is reduced. The black base of the foam cup is conical and has an O-ring. This enables an easy removal and/or put back in its place of the foam cup after cleaning. The outlet of the foam cup can be put in any direction. This permits an easy and proper cleaning of the foam cup and the reactor body. DE Das Gehäuse des Rotors ist transparent um sofort technische Probleme oder Verschmutzung zu erkennen. Die angesaugte Luft wird über Watte vorgefiltert. Dadurch wird die Leistung gesteigert und die Geräuschentwicklung reduziert. Der schwarze Sockel des Schaumtopfes ist konisch und mit einem O-Ring versehen. Dadurch kann der Schaumtopf zur Reinigung sehr einfach abgenommen und wieder aufgesetzt werden. Beim Aufsetzen des Schaumtopfes kann die Position des Überlaufes frei gewählt werden. Gleichzeitig ist dadurch eine problemlose Reinigung des Kontaktrohres gewährleistet. ● For aquariums up to 600 liters. ● With pump Turbo 1600 with needle-wheel. ● Transparent needle-wheel housing, optimizing control. ● Foam cup with overflow. ● Titanium axe. ● Der Abschäumer Turbo Skim ist ein Abschäumer von hoher Qualität für Aquarien bis 600 L. ● Er wird in einem Material aus Plastik gebaut, dessen Oberfläche glatter ist, damit die Reinigung des Reaktors weniger häufig ist. ● Wartung einfach, dank den transparenten Stücken. ● Titanachse. ● Verbesserter Rotor für maximale Laufruhe und Lebensdauer. ● Schaumbecher mit Überlauf. Reactor chamber : 12 cm - Foam cup : 12 cm - Total height : 52 cm. Base plate : 15 cm x 31 cm Wirbelkammer : 12 cm - Schaumtopf : 12 cm - Gesamthöhe : 52 cm - Grundplatte : 15 cm x 31 cm FR Le carter du rotor est transparent pour repérer immédiatement une panne ou un encrassement. L’air qui alimente la pompe du Turbo Skim est filtré sur ouate. De cette façon, l’efficacité des bulles d’air entrant dans le réacteur de l’écumeur est multipliée. Grâce à un joint, le vase récepteur d’écume est facile à placer, car il glisse dans le réacteur. ● Ecumeur nouvelle génération, pour aquariums jusqu’à 600 L ● Avec turbo pompe de 1600 L. ● Axe en titane. ● Rotor optimisé pour une rentabilité maximale. ● Trop plein sur le vase récepteur d’écume. ● Facile à nettoyer grâce aux pieces d’entretien transparentes. Chambre du réacteur : 12 cm - Vase récepteur d’écume: 12 cm - Hauteur totale : 52 cm - Surface de la base : 15 cm x 31 cm Art. N° NL Het carter van de rotor is transparant om problemen of vervuiling onmiddellijk op te sporen. De lucht die door de Turbo-pomp wordt aangezogen wordt met watten gefiltreerd. Op deze manier, worden schadelijke stoffen, zoals tabaksrook en andere stofdeeltjes tegengehouden. Het zwart-grijze bodemstuk van de schuimbeker is konisch en bevat een O-ring. Daardoor wordt het afnemen en terug opzetten, na reiniging, vereenvoudigd. De uitlaat van de schuimbeker kan in iedere gewenste positie gedraaid worden. ● Voor aquariums tot 600 liter. ● Inclusief Turbo-pomp 1600 L met nadelrad. ● Titanium as. ● Overloop aan schuimbeker. ● Pompdelen in transparante materialen, ter controle bij het onderhoud. Reaktor kamer : 12 cm - Schuimkop : 12 cm - Hoogte : 52 cm Bodemplaat : 15 cm x 31 cm AN EC 08 200 Calcium Reactor ENG The Calcium reactor makes it possible to automatically supply your sea water aquarium with calcium and hydrogencarbonate ions. It keeps the Calcium level constant for invertebrates within the optimal range of 400-450 mg/L and at the same time increasing the KH level. As a substrate containing a lot of aragonite for the reactor, we recommend Calcialith 7-12 mm from Aquatic Nature. The Calcialith dissolves through addition of CO2 into the reactor. The distributed amount of CO2 can be determined with the bubble counter. Attention : while using broken coral sand, the possiblity exists that organical waste is released, for example phosphate. Height ca. 55 cm - Base plate : 15 x 33 cm - Diameter tube : 12 cm FR Le Calcium reactor approvisionne automatiquement votre aquarium marin en calcium. Il conserve le taux de calcium à un niveau constant. La concentration optimale est de 400-450 mg/L et augmente en même temps le KH (dureté carbonatée). Nous recommandons d’utiliser la Calcialith 7-12 mm pour remplir le Calcium reactor. La Calcialith contient également de l’aragonite et se dissout très facilement avec le CO2. Les ajoûts de CO2 peuvent être réglés grâce au compteur de bulles. Il devient alors facile de dispenser régulièrement les quantités de calcium, carbonate et bicarbonate, et cela sans consommer des quantités trop importante de CO2. Attention : lorsque vous utilisez du sable de corail concassé, vous risquez également de diffuser des matières organiques (des phosphates...) dans votre aquarium. Hauteur : env. 55 cm - Surface de la base : 15 x 33 cm - Diamètre du tube : 12 cm Art. N° 116 AN KR 08 320 DE Der Calzium-Reaktor bietet Ihnen die Möglichkeit Ihr Meerwasseraquarium automatisch mit Calzium und Hydrogencarbonat-Ionen zu versorgen. Damit wird es möglich, das für niedere Tiere lebenswichtige Element Calcium konstant im optimalen Bereich von 400-450 mg/l zu halten und gleichzeitig die Karbonathärte zu erhöhen. Als Füllung des Reaktors empfehlen wir Calcialith 7-12 mm von Aquatic Nature. Das Calcialith wird durch Zugabe von CO2 in den Reaktor in Lösung gebracht. Die Zugabemenge an CO2 kann mit dem Blasenzähler bestimmt werden. Hinweis: Bei der Verwendung von Korallenbruch besteht das Problem, daß auch unerwünschte Stoffe wie z.B. Phosphat ins Aquarienwasser gelangen können, die dann wiederum aufwändig entfernt werden müssen. Höhe ca. 55 cm - Grundplatte : 15 x 33 cm - Säule : 12 cm NL Door middel van de Calcium reactor wordt een gerichte en automatische toediening van calcium mogelijk. Daardoor is het eenvoudig de optimale calcium waarden aan te houden van 400-450 mg/L. Gelijktijdig wordt de KH verhoogt. De besturing gebeurt met een CO2 toestel (CO2 Professional Kit) en een pHcontroller. Alle aansluitingen zijn voorzien. Als vulling wordt Calcialith 7-12 mm aanbevolen. Calcialith bevat hoge hoeveelheden snel oplosbaar aragoniet. Een blazenteller zorgt voor een optimale controle van het toegediende CO2. Nota : bij het gebruik van gebroken koraalzand worden relatief grote hoeveelheden fosfaat en nitraat afgegeven door middel van organisch materiaal. Hoogte ca. 55 cm - Grondplaat : 15 x 33 cm - Diameter tube : 12 cm Equipements Techniques - Technische apparatuur Calcium Mixer ENG The Calcium mixer system permits the automatical addition of Kalkwasser in a marine system. The Calcium mixer should be partially filled with calcium hydroxide powder and osmosis water. The calcium hydroxide powder dissolves and permits an effective distribution of calcium. It has no influence on the KH. The outlet of the Calcium mixer should always be above the water level of the aquarium (filter). Make sure the outlet of the water isn’t in the near presence of corals. While using a Calcium mixer, the pH value should be checked regularly while Kalkwasser has a pH of 12.4. The Calcium mixer contains a sturdy synchronous motor and brings 15 rpm. Motor : 375 rpm - Motor-mixer : 25 : 1 Rotating mixer axe : 15 rpm. Height ca. 42 cm - Base plate : 14 x 14 cm Diameter tube : 12 cm DE Mit diesem Gerät kann man die Zugabe von klarem Kalkwasser automatisieren und ist nicht mehr auf eine manuelle tägliche Dosierung angewiesen. Der Mischer wird mit Calciumhydroxidpulver befüllt und dann mit Umkehrosmosewasser beschickt. Der Kalkmischer wird von einem robusten Synchronmotor über ein stark untersetztes Getriebe betrieben. Durch das langsam laufende Rührwerk wird das Calciumhydroxidpulver in Lösung gebracht. Dies ist eine effektive Möglichkeit der Calciumerhöhung. Die Karbonathärte wird mit dieser Methode nicht erhöht. (diesbezüglich siehe Kalkreaktor). Der Auslauf des Mischers sollte immer über dem Wasserspiegel liegen, damit das klare Kalkwasser ungehindert (ohne Gegendruck) in das Aquarium oder Filterbecken gelangen kann.Bei der Verwendung eines Kalkwasser-Mischers sollte der pH-Wert beobachtet werden, da Kalkwasser einen pH-Wert von ca.12,4 hat. Deshalb sollte das Kalkwasser auch nicht direkt neben einer Koralle ins Aquarienwasser geleitet werden. Motordrehzahl : 375 U/min - Getriebe-Übersetzung: 25 : 1 - Rührwerkdrehzahl : 15 U/min FR Le Calcium-Mixer est un appareil performant permettant ’approvisionner l’eau de mer en calcium. Il fonctionne en rajoutant régulièrement dans l’appareil de l’eau osmosée et une solution d’hydroxyde de calcium en poudre. Le Calcium-Mixer possède un moteur de 15 rpm qui mélange doucement la solution. De cette façon, on augmente le taux de calcium, mais pas la dureté carbonatée (KH). La sortie d’eau du Calcium-Mixer doit toujours être placée au dessus du niveau d’eau de l’aquarium (voire du filtre), et pas trop près des coraux. Lors de l’emploi d’un Calcium Mixer, il convient de vérifier régulièrement le pH de l’aquarium, car la solution ainsi obtenue a un pH tournant autour de 12.4. Rendement du moteur : 375 tour/minute (rpm) - Moteur-mixer : 25 : 1 - Rotation de l’axe : 15 rpm Hauteur : env. 42 cm - Surface de la base : 14 x 14 cm - Diamètre du tube : 12 cm Höhe ca. 42 cm - Grundplatte : 14 x 14 cm - Säule : 12 cm NL Door middel van de Calcium Mixer is het mogelijk om volautomatisch kalkwater in het zeewater aquarium toe te voegen. De Calcium Mixer wordt partieël gevuld met calcium-hydroxide poeder en osmose water. Het calciumhydroxide poeder lost zich op door middel van een krachtige fractionele synchroon-motor, met 15 RPM. De uitlaat die het kalkwater in het aquarium laat lopen moet altijd boven het waterniveau van het aquarium of de filter zijn. Zorg ervoor dat het kalkwater niet direct op steenkoralen valt. Bij het gebruik van de Calcium Mixer moet de pH waarde regelmatig worden gecontroleerd, want kalkwater kan een pH waarde van 12,4 hebben. Motor : 375 rpm - Motor-mixer : 25 : 1 - Rotating mixer axe : 15 rpm Hoogte ca. 42 cm - Grondplaat : 14 x 14 cm - Diameter tube : 12 cm Art. N° AN KM 08 300 Aqua Stream ENG The Aqua Stream is a high quality water circulation pump for permanent use. In a marine aquarium, a strong water current is important for optimum life conditions of the fish and invertebrates. That’s why stream pumps are very valuable for all marine aquariums. The Aqua Stream pumps are equipped with sturdy air-cooled split-phase motors. This air-cooled system doesn’t heat up the aquarium water. The Aqua Stream can’t be connected to a Wave-Master system (adapted with frequential regulation) or to an on/off system ! Aspiration protector included. Avoids damage to fish and anemones. DE Die Aqua Stream ist eine hochwertige Strömungspumpe für den echten Dauerbetrieb. In unseren Meeren bedeutet Wasserströmung Leben. Der Antrieb erfolgt mit einem robusten luftgekühltem Spaltmotor. Durch die Luftkühlung kommt es zu keiner Erwärmung des Wassers. Die Pumpen können über die Drehzahl in der Leistung gesteuert werden. Dabei wird die Pumpe nicht an -und ausgeschaltet, da dies zu einer übermäßigen Belastung der Motoren führen würde. Ansaugschutz für Aqua Stream (im Lieferumfang ent-halten). Dadurch wird verhind ert, dass sich Anemonen oder Fische im Ansaugbereich verletzen können. FR Aqua Stream est une pompe de brassage haute qualité. Elle peut être utilisée en eau douce ou en eau de mer. Elle permet d’assurer la circulation de l’eau dans l’aquarium d’eau douce et d’eau de mer. Elle est conçue pour un fonctionnement continu et ne peut être réglées par un régulateur de vitesse (un système intervalle) que par heure ou sur un appareil adapté aux Aqua Stream. Toutes les parties intérieures de la pompe sont visibles, car le carter intérieur est transparent. De cette façon, il est très facile de constater si la pompe a besoin d’entretien. L’aspiration d’eau est équipée d’un embout protecteur pour éviter l’aspiration dans la pompe de corps indésirables (poissons, anémones etc…). La sortie d’eau peut être dirigée dans la direction souhaitée. NL De Aqua Stream is een hoogwaardige stromingspomp, gemaakt voor permanent gebruik. In de zee betekent een sterke waterbeweging leven. Om die natuurlijke levensvoorwaarden voor onze dieren ook in het aquarium te stimuleren, zijn stromingspompen in de zeeaquaristiek onmisbaar. De aandrijving van de pomp gebeurt door een robuuste lucht-gekoelde duo-fase motor. Door zijn luchtkoeling wordt het aquarium water niet opgewarmt. De debiet van de pompen kan door middel van een toerental regelaar gestuurd worden. De pomp mag niet constant aan- en uitgeschakeld worden, omdat dit tot overbelasting van de motor zou leiden. Een aanzuigstuk is bijgeleverd, dit verhindert dat vissen of anemonen in het aanzuigdeel terecht komen. De wateruitstromer heeft een radius van 360°, en kan dus in alle richtingen afgesteld worden. Pump 2500 L/h 3500 L/h Art. N° AN PAS 08 400 AN PAS 08 410 117 Technical Equipment - Technische Geräte Support for Aqua Stream Art. N° ENG Support for Aqua Stream pump, permitting a secure fixation on aquariums with reinforcement glass. DE Halter für die sichere Montage der Aqua Stream Pumpe an waagerechten Glasstegen. FR Support pour pompe Aqua Stream, permettant une fixation sur le renfort de l’aquarium. NL De support maakt het mogelijk de Aqua Stream pomp optimaal te bevestigen bij aquaria die met een treklat voorzien zijn. AN PAS 08 420 Electrode Support ENG Protects the electrode against penetrating water. In order to avoid fast algea formation on the electrode, it should not be placed in the direct sunlight. FR De nombreux problèmes surviennent suite à la mauvaise utilisation d’une électrode. Ainsi, la protection de l’électrode (avec le fil électrique) doit toujours se trouver au moins 2 à 3 cm au dessus du niveau d’eau. Mais la plupart du temps, l’électrode est placée au dessus du bord de l’aquarium, ce qui provoque un pli du cable électrique. Il arrive également que l’électrode coule au bout d’un moment dans l’eau de l’aquarium. De l’eau peut alors rentrer dans l’électrode et la rendre défectueuse. Aquatic Nature a conçu un support d’électrode pour la bonne suspension d’une électrode pH-, d’une électrode de température ou d’une électrode Redox. Art. N° 118 AN SE 08 350 DE Viele Probleme bei Elektroden entstehen durch fehlerische Anwendungen, nämlich die Elektrodenkappe muß sich mindestens 2 bis 3 cm ober dem Wasserstand befinden. Meistens wird die Elektrode über dem Rand des Beckens hängen, wobei in dem Kabel der Elektrode eine Verknickung entstehen kann. Oder die Elektrode sinkt nach einer bestimmter Zeit in das Aquarienwasser, wobei Wasser in die Elektrode eintreten kann, und somit die Funktion der Elektrode schnell nachlässt. Aquatic Nature hat einen Elektroden-Halter entwickelt für eine sichere Aufhängung einer pH-, Temperatur- oder Redox-Elektrode. NL De electrodenhouder beschermt de electrodes tegen indringend water. Om algvorming te voorkomen, bevelen wij een plaatsing op een schaduwrijke plaats in het aquarium aan. Books - Bücher - Livres - Boeken Marine Aquarium Companion Le Nouveau Monde des plantes Cichlids - The Pictoral Guide - Vol 1 Pages 358 190 200 Available in • english / french / spanish / italian / portugese • french • english / french / german / chinese / japanese • dutch • englisch / französisch / spanisch / italienisch / portuguisch • französisch Name Photo Verfügbar in Disponible en • deutsch / englisch / französisch / chinesisch / japanisch • anglais / français / espagnol / italien / portugais • dutch • français • english / german • englisch / deutsch • anglais / allemand • anglais / français / allemand / chinois / japonais • néerlandais Verkrijgbaar in • engels / frans / spaans / italiaans / portugees • frans • engels / frans / duits / chinees / japanees • nederlands Art. n° AN TP 003 ADA 001 AN TP 001 Name Cichlids - The Pictoral Guide - Vol 2 Les Poissons-Chats Guide de L’aquarium Pages 300 130 192 Available in • english / german • french • french Verfügbar in • englisch / deutsch • französisch • französisch • français • français • frans • frans BTN 9001 BTN 9004 • engels / duits Photo Disponible en • anglais / allemand Verkrijgbaar in • engels / duits Art. n° AN TP 002 119 www.aquatic-nature.com Oostnieuwkerkesteenweg 180 - 8800 Roeselare - Belgium Phone + 32 (0)51 26 83 83 - Fax + 32 (0)51 26 83 89 [email protected] - www.aquatic-nature.com