Société des Eaux de Marseille
Transcription
Société des Eaux de Marseille
DOSSIER DE PRESSE PRESS KIT Eaux de Marseille : des solutions à partager solutions to share La Société des Eaux de Marseille est délégataire du service public depuis presque 70 ans. Ses 800 collaborateurs délivrent une eau de qualité et préservent le milieu naturel pour les habitants de 70 communes en Provence. Eaux de Marseille has held its public concession for nearly 70 years. Its 800 employees provide quality water while preserving the environment for the residents of 70 communities in Provence. Espace Presse en ligne www.eauxdemarseille.fr La Société des Eaux de Marseille au 6ème Forum Mondial de l’Eau Eaux de Marseille at the 6th World Water Forum LE SOMMAIRE 1. La Société des Eaux de Marseille partage ses solutions au 6ème Forum Mondial de l’Eau – Eaux de Marseille shares its solutions at the 6th World Water Forum…………………………………………………………………1 2. Cinq tables rondes – Five side events Water Help, l’aide d’urgence – Water Help………………………………………3 L’accès à l’eau pour tous – Everyone has a right to water………………………5 Climat capricieux, aménagements nombreux: trouver des compromis pour la Camargue – Capricious climat, numerous land settlements: finding compromises for the Camargue area…………………………………………….7 Le partage des savoir-faire – Sharing konw-how………………………………..9 La concertation citoyenne – Corporate citizenship……………………………..11 3. Les opérations partenaires – Jointly-sponsored activities Exposition philatélique – Philately exhibition – 5-16 mars……………………...13 Exposition L’Or bleu – « Blue Gold » exhibition – 13 mars-12 mai………………13 Concert de la Solidarité – Solidarity Concert – 16 mars à 19h…………………..13 Colloque sur la gestion des aquifères littoraux – Conference « The coastal water-bearings management » – du 15 au 17 mars……………………………..15 Journées portes ouvertes à Sainte-Marthe – Sainte-Marthe Visiting Days – jusqu’au 7 juin…………………………………………………………………….15 4. La gestion de l’eau à Marseille, le circuit en 9 étapes - The management of water: the 9 stages of the water cycle…………………………………….17 DOSSIER DE PRESSE – 6EME FORUM MONDIAL DE L’EAU A MARSEILLE CONTACT PRESSE : 06 12 41 83 77 – 06 09 14 55 82 – [email protected] w w w. e a u x d e m a r s e i l l e . f r 1. La Société des Eaux de Marseille partage ses solutions au 6ème Forum Mondial de l’Eau Hall 3 : Stand de la Société des Eaux de Marseille Palais Phocéen Faut-il être une multinationale de l’eau pour apporter une aide efficace aux populations sinistrées ? Peut-on à la fois apporter une aide dans l’urgence et dans la durée ? Peut-on priver d’eau les plus démunis ? Les entreprises de l’eau ont-elles un devoir de solidarité envers les populations précaires ? La Camargue peut-elle disparaître un jour sous les eaux ? Partager ses compétences signifie-t-il imposer ses solutions ? De l’usager au consom’acteur : un nouveau mode de relation clients à inventer? Au cours de 5 tables rondes, et de 6 sessions officielles, tout au long du 6ème Forum Mondial de l’Eau, les participants auront le loisir de partager sur tous ces sujets actuels autour de la problématique de l’eau. Un stand de 150m2 les accueillera avec une multitude d’animations diverses et variées, un bar à eau pour la dégustation de ce breuvage, des inventions originales conçues par la Société des eaux de Marseille pour contrôler la qualité de l’eau (le truitosem, le klearsep, le flocometer), des bornes interactives permettant de découvrir le parcours de l’eau, de jouer à « chercher les fuites »…de quoi ressortir de ce stand la tête pleine de nouvelles connaissances sur ce trésor que représente l’eau ! sans oublier une machine à fabriquer des sachets d’eau pour les situations d’urgence, à voir fonctionner dans le « Village des solutions ». Au Forum, on boit de l’eau du robinet ! Pendant toute la durée du Forum et sur l’ensemble du Parc Chanot, la Société des Eaux de Marseille met à disposition des congressistes de l’eau de Marseille. 25 fontaines à boire répartie sur l’ensemble du salon 5 binômes de porteurs d’eau et de porteurs de gobelets assurent une distribution ambulante. 1 gobelet distribué = 2 euros pour la cause de l’eau. La Société des Eaux de Marseille et Marseille Provence Métropole ont monté conjointement cette opération de solidarité pour l’eau. Les sommes collectées seront reversées pour abonder un projet de coopération pour l’eau rentrant dans le cadre de la loi Oudin-Santini du 27 janvier 20005. DOSSIER DE PRESSE – 6EME FORUM MONDIAL DE L’EAU A MARSEILLE CONTACT PRESSE : 06 12 41 83 77 – 06 09 14 55 82 – [email protected] w w w . e a u x d e m a r s e i l l e . f r –1– 1. Eaux de Marseille shares its solutions at the 6th World Water Forum Hall 3 : Eaux de Marseille stand Palais Phocéen Is it necessary to be a water multinational company to help efficiently stricken populations ? Can we both provide emergency and sustainable assistance ? Can we deprive vulnerable populations of water ? Do water companies have a duty to help one another to precarious populations ? Can the Camargue disappear one day under the waters ? Does sharing skills rhyme with imposing its own solutions ? From the user to the “actor-consumer”: a new clients relationship to invent ? At the occasion of the 6th World Water Forum, during 5 side events and 6 official sessions, participants will have many occasions to exchange opinions on those actual subjects related to the water problematic. A 150m2 stand will offer them lots of different and various animations such as a water bar with blind testing of waters, original inventions created by Eaux de Marseille to control the water quality (the “truitosem”, the “klearsep”, the “flocometer”), multimedia pods with the water cycle to discover, the « seeking leaks » game to play…animations to come back from this stand with a better knowledge of this beautiful treasure: the water! Without forgetting a machine which produces water bags for emergency situations, to discover in the “Village of solutions”… At the Forum, everyone drinks tap water! During the Forum and everywhere in the Parc Chanot, all visitors drink water from Marseille. 25 drinking water fountains all around the Parc Chanot space 5 bearers of water and bearers of tumblers binomials for an itinerant distribution 1 distributed tumbler = 2 Euros for the cause of water. Eaux de Marseille and Marseille Provence Métropole have organised together this solidarity operation to the cause of water. Collected money will be used for a project of water cooperation within the framework of the Oudin-Santini Law – 27 January 20005. TH PRESS KIT – 6 WORLD WATER FORUM IN MARSEILLE MEDIA: +33(0)6 12 41 83 77/ 6 09 14 55 82 –[email protected] –2– w w w. e a u x d e m a r s e i l l e . f r 2. WATER HELP, L’AIDE D’URGENCE Table ronde mardi 13 mars de 16h30 à 18h Point Presse à 18h Hall 3 : Stand de la Société des Eaux de Marseille Palais Phocéen Comment faire face à l’urgence en cas de catastrophes naturelles en France comme à l’étranger ? Faut-il être une multinationale de l’eau pour apporter une aide efficace aux populations sinistrées ? Peut-on à la fois apporter une aide dans l’urgence et dans la durée ? Créée en 2001 par la Société des Eaux de Marseille (SEM), Water Help est une cellule d’intervention capable de mettre en œuvre des programmes d'intervention humanitaire d’urgence et d'aide au développement, en France et à l'étranger, dans le domaine de l'eau et de l'assainissement. Les missions de Water Help sont destinées à faire face aux besoins des populations en grande difficulté dans des cas d'urgence, comme des catastrophes naturelles et dans des situations de pauvreté ou d'isolement impliquant des engagements durables. En 10 ans, une dizaine d’interventions majeures d’urgence ont mobilisé les volontaires et le parc matériel de Water Help. De nombreux projets de développement ont également été initiés, et sont encore suivis concernant la recherche de fonds, la maîtrise d’œuvre, la formation des populations et le suivi des infrastructures. Le modérateur Edouard Rouanet, Directeur Technique – Société des Eaux Marseille. Les intervenants Odile Demassieux, Responsable du service Expertise Réseaux – SEM. Docteur Pascale Armand, Médecin – SEM. Daniel Moine, responsable des opérations à la Protection Civile Sans Frontière. Les Informations-clés 14 personnes opérationnelles 24h/24, 365 jours par an 1 parc matériel complet 2 niveaux d’intervention : • Les situations d’urgence – exemple de Haïti en 2010 • L’aide au développement – exemple du Mali en 2010 Contacts Water Help : Edouard ROUANET - [email protected] DOSSIER DE PRESSE – 6EME FORUM MONDIAL DE L’EAU A MARSEILLE CONTACT PRESSE : 06 12 41 83 77 – 06 09 14 55 82 – [email protected] w w w . e a u x d e m a r s e i l l e . f r –3– 2. WATER HELP Side event Tuesday, 13 march from 4:30 – 6:00 pm Media briefing 6:00 pm Hall 3 : Eaux de Marseille stand Palais Phocéen How do we provide emergency assistance in case of natural disasters, in France as abroad ? Is it necessary to be a water multinational company to help efficiently stricken populations ? Can we both provide emergency and sustainable assistance? Created in 2001 by Eaux de Marseille, Water Help, part of the Technical Department, implements emergency humanitarian assistance and development assistance programmes in France and abroad in the field of water and sanitation. Through its missions, Water Help assists vulnerable populations in emergency situations such as natural disasters, and where poverty and isolation require long-term commitments. In ten years, Water Help has offered its resources and equipment for ten major emergency operations. Numerous development projects have also been undertaken, and continue to be monitored for funding, contracting, training and infrastructure quality. Moderator Edouard Rouanet, Technical Director – Eaux de Marseille. Participants Odile Demassieux, Manager of Drinking Water System Department at Eaux de Marseille. Dr Pascale Armand, occupational health physician, Eaux de Marseille. Daniel Moine, operations manager with Protection Civile Sans Frontières (Emergency Assistance without Borders). Key data 14 persons in operations 24 hours a day, 365 days per year 1 complete fleet of equipment 2 levels of operations: • Emergency situations – e.g., Haiti in 2010 • Development assistance – e.g., Mali in 2010 Contact Water Help : Edouard ROUANET - [email protected] TH PRESS KIT – 6 WORLD WATER FORUM IN MARSEILLE MEDIA: +33(0)6 12 41 83 77/ 6 09 14 55 82 –[email protected] –4– w w w. e a u x d e m a r s e i l l e . f r 2. L’ACCES A L’EAU POUR TOUS Table ronde mercredi 14 mars de 10h à 12h Point Presse à 12h Hall 3 : Stand de la Société des Eaux de Marseille Palais phocéen Peut-on priver d’eau les plus démunis ? Les entreprises de l’eau ont-elles un devoir de solidarité envers les populations précaires ? Coopérer avec les acteurs sociaux est-elle une solution d’accompagnement efficace? C’est un devoir de solidarité envers les plus vulnérables, à Marseille et en Provence, auquel la Société des Eaux de Marseille (SEM) répond de deux manières : • Gérer les situations d’urgence Dans l’exercice de son activité, la SEM se trouve de plus en plus confrontée à des groupes de population qui ne peuvent accéder à l’eau potable. Pour répondre à ces situations d’urgence récentes, elle a cherché des pistes de solutions techniques et juridiques, avec notamment des « abonnements temporaires d’urgence à débit limitée ». • Lutter contre la précarité La SEM s’est depuis longtemps engagée aux côtés des acteurs sociaux et institutionnels pour proposer à ses usagers en difficulté des mesures concrètes d’aide et d’accompagnement. Face aux situations de précarité grandissantes, elle renforce son dispositif de solidarité en faveur des plus vulnérables et développe de nouveaux partenariats (associations de médiation sociale et acteurs du secteur de l’énergie). Le modérateur Catherine Lagarde, Directrice de la Clientèle – Société des Eaux de Marseille. Les intervenants Maître Mathieu Jacquier, Avocat au barreau de Marseille. Salha Es Sassi, Directrice de l’association Médiance 13. Michèle Auzias, Chef du Service « L’Insertion par le Logement » au Conseil Général 13. Jean Cabasson, Correspondant Solidarité GDF Suez. Informations-clés • Des « abonnements temporaires d’urgence à débit limité » • 500 interventions chaque année pour nettoyer et désinfecter les bornes-fontaines • 1 chargée de mission « Solidarité » • 1 partenariat local avec Médiance 13 • 1 volet « eau » dans le Fond de Solidarité pour le Logement (FSL) Contact L’accès à l’eau pour tous : Catherine LAGARDE - [email protected] DOSSIER DE PRESSE – 6EME FORUM MONDIAL DE L’EAU A MARSEILLE CONTACT PRESSE : 06 12 41 83 77 – 06 09 14 55 82 – [email protected] w w w . e a u x d e m a r s e i l l e . f r –5– 2. EVERYONE HAS A RIGHT TO WATER Side event Wednesday 14 March 10:00 am – noon Media briefing 12 noon Hall 3 : Eaux de Marseille stand Palais phocéen Can we deprive vulnerable populations of water? Do water companies have a duty to help one another to precarious populations? Cooperating with the social stakeholders is it a solution of efficient support? Out of solidarity with the most vulnerable populations in Marseille and Provence, Eaux de Marseille responds by • managing emergency situations, As part of its business, Eaux de Marseille increasingly works with population groups that do not have access to drinking water. In response to these recent emergency situations, it has sought out technical and legal solutions, including “emergency temporary limited-flow” contracts; • combating water insecurity. Eaux de Marseille has consistently worked with social and institutional stakeholders to offer customers in difficulty concrete assistance and support options. Confronting increasingly difficult situations, it has enlarged its support operations to assist the most vulnerable and developed new partnerships (social mediation organisations and stakeholders in the energy sector). Moderator Catherine Lagarde, Director of Customer Relations – Eaux de Marseille. Participants Mr Mathieu Jacquier, member of the Marseille Bar association. Salha Es Sassi, Director of Médiance 13 association. Michèle Auzias, Department Head, Social Integration through Housing, Conseil Général 13. Jean Cabasson, Solidarity Correspondent, GDF Suez. Key data • “emergency temporary limited flow” contracts • 500 operations annually to clean and disinfect water fountains. • 1 special advisor for Solidarity • 1 local partnership with Médiance 13 • 1 section for water in the Social Housing Fund Contact Everyone has a right to water: Catherine LAGARDE - [email protected] TH PRESS KIT – 6 WORLD WATER FORUM IN MARSEILLE MEDIA: +33(0)6 12 41 83 77/ 6 09 14 55 82 –[email protected] –6– w w w. e a u x d e m a r s e i l l e . f r 2. CLIMAT CAPRICIEUX, AMENAGEMENTS NOMBREUX : TROUVER DES COMPROMIS POUR LA CAMARGUE Table ronde mercredi 14 mars de 16h30 à 18h Hall 3 : Stand de la Société des Eaux de Marseille Palais phocéen Point Presse à 18h La Camargue peut-elle disparaître un jour sous les eaux ? Un modèle de gouvernance concertée de l’eau ? Quelles solutions nouvelles pour une gestion durable de ses ressources ? Le delta du Rhône est l’une des zones humides les plus emblématiques du bassin méditerranéen. Elle jouit d’une réputation internationale pour son patrimoine naturel et culturel. Mais c’est également une zone très aménagée (réseaux hydrauliques, endiguements…), à des fins de production agricole, salicole ou de protection des biens et des personnes. De nombreux acteurs interagissent donc sur ce territoire camarguais, avec des exigences diverses – et parfois incompatibles – en matière de gestion de l’eau (quantité, qualité, temporalité). La Camargue est aussi sujette à un climat méditerranéen capricieux et aux effets du changement climatique (hausse du niveau marin, événement climatiques extrêmes plus fréquents…), avec d’importantes conséquences sur la gestion de l’eau. Afin de rechercher les meilleurs compromis pour une gestion durable de la ressource en eau et plus largement du territoire, les différents acteurs concernés se sont mobilisés pour définir ensemble une gouvernance de l’eau en Camargue. Cette dernière s’appuie sur une Commission Exécutive de l’Eau et un contrat de Delta. Le modérateur Roger Casaburi, Président Directeur Général de la Société des Eaux d’Arles. Les intervenants Hervé Schiavetti, Maire d’Arles, Président du Parc Naturel Régional de Camargue. Didier Olivry, Directeur du Parc Naturel Régional de Camargue. Alain Dervieux, chercheur au CNRS – DESMID. Philippe Chauvelon, Hydrologue à la « Tour du Valat ». Contact Société des Eaux d’Arles : Alain PONCET – [email protected] DOSSIER DE PRESSE – 6EME FORUM MONDIAL DE L’EAU A MARSEILLE CONTACT PRESSE : 06 12 41 83 77 – 06 09 14 55 82 – [email protected] w w w . e a u x d e m a r s e i l l e . f r –7– 2. CAPRICIOUS CLIMAT, NUMEROUS LAND SETTLEMENTS: FINDING COMPROMISES FOR THE CAMARGUE AREA Side event Wednesday 14 March 4:30 – 6:00 pm Media briefing 6:00 pm Hall 3 : Eaux de Marseille stand Palais phocéen Can the Camargue disappear one day under the waters? Which new solutions for a long-term management of its resources? The Rhone delta is one of the most symbolic wetlands in the Mediterranean basin, famous for its natural and cultural riches. It is also a highly developed area (hydraulic networks, dykes, etc.) for agriculture, salt works and the protection of property and people. Numerous stakeholders with varying - and occasionally incompatible – water management needs (quantity, quality and seasonal) interact in the Camargue. The Camargue is also subject to a fickle Mediterranean climate and climate changes (rise in the sea level, more frequent extreme weather events, etc.), which have significant consequences on water management. To seek the best balance for sustainable development of water resources and the region in general, various concerned stakeholders have worked together on a plan for water governance in Camargue involving an executive water commission and a contract for the delta. Moderator Roger Casaburi, President and CEO of Société des Eaux d’Arles. Participants Hervé Schiavetti, Mayor of Arles, President of the Parc Naturel Régional de Camargue. Didier Olivry, Director of the Parc Naturel Régional de Camargue. Alain Dervieux, researcher with CNRS – DESMID. Philippe Chauvelon, Hydrologist, Tour du Valat. Contact Société des Eaux d’Arles: Alain Poncet – [email protected] TH PRESS KIT – 6 WORLD WATER FORUM IN MARSEILLE MEDIA: +33(0)6 12 41 83 77/ 6 09 14 55 82 –[email protected] –8– w w w. e a u x d e m a r s e i l l e . f r 2. LE PARTAGE DES SAVOIR-FAIRE Table ronde jeudi 15 mars de 16h30 à 18h Point Presse à 18h Hall 3 : Stand de la Société des Eaux de Marseille Palais phocéen Transmettre son savoir faire est-il un gage d’innovation ? Partager ses compétences signifie-t-il imposer ses solutions ? La formation est-elle l’une des clés du transfert de compétences ? La Société des Eaux de Marseille (SEM) a, depuis de nombreuses années, développé au sein de l’entreprise, une démarche originale de transfert de ses savoir-faire qui repose sur : - un dialogue et des échanges concrets entre les différents métiers (techniciens, informaticiens, gestionnaires,…) - une élaboration de solutions techniques mises en application et en amélioration permanente. Cette démarche, la SEM l’a en France comme à l’étranger, auprès de différents partenaires publics ou privés, dans plusieurs domaines tels que l’amélioration des rendements de réseaux, la recherche de fuites ou bien la gestion de clientèle au travers d’une solution informatique Wat-erp. Le modérateur Jean-Marc Simondi, Directeur des affaires internationales – Société des Eaux de Marseille. Les intervenants Najib Lahlou Mimi, Directeur Général de la RADEEF (Fès). Mustafa El Habti, Directeur Général de la RADEEMA (Marrakech). Kamel Sellaï, Directeur Adjoint de la clientèle à la SEACO (Constantine). Informations-clés du logiciel Wat.erp Le progiciel Wat.erp assure la gestion de la clientèle. Il en assure les dimensions commerciales (relations avec la clientèle), administratives (facturation et gestion des courriers) et techniques (planification et suivi des interventions). 3,2 millions d’abonnés en France et au Maghreb 1 million en France 2,2 millions au Maghreb Plus de 400 communes françaises sont utilisatrices Contact Partage des savoir-faire: Jean-Marc SIMONDI – [email protected] DOSSIER DE PRESSE – 6EME FORUM MONDIAL DE L’EAU A MARSEILLE CONTACT PRESSE : 06 12 41 83 77 – 06 09 14 55 82 – [email protected] w w w . e a u x d e m a r s e i l l e . f r –9– 2. SHARING KNOW-HOW Side event Thursday 15 March de 4:30 – 6:00 pm Media briefing 6:00 pm Hall 3 : Eaux de Marseille stand Palais phocéen Is transferring know-how a guarantee of innovation? Does sharing skills rhyme with imposing its own solutions? Training is it one of the keys of transferring skills? For several years, Eaux de Marseille has developed an innovative approach for transferring its expertise. It consists of: - a dialogue and concrete exchange between the various specialisations (water technicians, computer specialists, management, etc.) - preparation and continued improvement of applied technical solutions. Eaux de Marseille uses this approach in France and abroad, with both public and private partners in several fields, including improving water system yields, leak detection and customer management throw a IT solution called Wat.erp. Moderator Jean-Marc Simondi, International Affairs Director, Eaux de Marseille. Participants Najib Lahlou Mimi, Director General, RADEEF (Fes, Morocco) Mustafa El Habti, Director General, RADEEMA (Marrakech, Morocco). Kamel Sellaï, Deputy Director, Customer Relations, SEACO (Constantine, Algeria). Key data of the Wat.erp IT solution The Wat.erp software manages more than a million customers and covers sales (customer relations), administration (billing and mail management) and technical (scheduling and monitoring of works). 3.2 millions of subscribers 1 million in France 2.2 millions in the Maghreb More than 400 French municipalities use this IT solution Contact Sharing expertise: Jean-Marc Simondi – [email protected] TH PRESS KIT – 6 WORLD WATER FORUM IN MARSEILLE MEDIA: +33(0)6 12 41 83 77/ 6 09 14 55 82 –[email protected] – 10 – w w w. e a u x d e m a r s e i l l e . f r 2. LA CONCERTATION CITOYENNE Table ronde vendredi 16 mars de 16h30 à 18h Point Presse à 18h Hall 3 : Stand de la Société des Eaux de Marseille Palais phocéen De l’usager au consom’acteur : un nouveau mode de relation clients à inventer ? Au-delà de ses missions contractuelles, la Société des Eaux de Marseille (SEM) affirme au quotidien, en tant qu’acteur régional majeur, sa proximité avec les citoyens. La création, il y a presque quatorze ans, d’un Comité des Consommateurs, en est le premier témoin. La Ville de Marseille, la communauté urbaine Marseille Provence Métropole, la Chambre de Commerce et d’Industrie, les fédérations de Comité d’Intérêt de Quartier, les logeurs sociaux, professionnels de santé, etc. y sont représentés. Le déploiement d’un vaste dispositif d’information autour des chantiers de voie publique confirme cette démarche. Quant au travail de sensibilisation aux enjeux de l’eau mené par la Sem depuis plusieurs années auprès des écoliers, c’est une véritable concertation en amont des citoyens de demain. Le modérateur Alain Meyssonnier, Directeur d’exploitation – Société des Eaux de Marseille. Les intervenants Monique Cordier, Présidente de la Confédération des Comités d’Intérêt de Quartier à Marseille. Danielle Milon, Maire de la ville de Cassis. Martine Arnaud, Directrice de l’école Louise de Marillac à Marseille. Informations-clés Création du Comité des Consommateurs le 3 juin 1998 41 réunions et 149 sujets traités depuis cette date 33 membres à ce jour 1 « Monsieur Chantier » disponible 24h/24, 7 jours /7 1 réunion publique et 1 lettre « Info travaux » distribuée 22 km de canalisation remis en état par an 1ère action pédagogique le 22 mars 2005, 5 000 écoliers sensibilisés chaque année depuis 650 visiteurs au Centre d’eau potable de Marseille pendant les Portes Ouvertes 2012 24 classes de collèges parmi ces visiteurs Contact La concertation citoyenne : Alain MEYSSONNIER – [email protected] DOSSIER DE PRESSE – 6EME FORUM MONDIAL DE L’EAU A MARSEILLE CONTACT PRESSE : 06 12 41 83 77 – 06 09 14 55 82 – [email protected] w w w . e a u x d e m a r s e i l l e . f r – 11 – 2. CORPORATE CITIZENSHIP Side event Friday 16 March 4:30 – 6:00 Media briefing 6:00 pm Hall 3: Eaux de Marseille stand Palais phocéen From the user to the “actor-consumer”: a new clients relationship to invent? Beyond its contractual obligations, Eaux de Marseille plays a vital role every day as a major economic force in the region with close contacts with citizens. The creation nearly fourteen years ago of a Consumer Committee is the first proof. The City of Marseille, Marseille Provence Metropole Authority, Chamber of Commerce and Industry, federations of neighbourhood committees, public housing organisations, health professionals, etc. are represented. The distribution of a wide array of information about work on public sites confirms this approach. Eaux de Marseille’s effort in recent years to make schoolchildren more aware of water issues is about preparing the citizens of tomorrow. Moderator Alain Meyssonnier, Director – Société des Eaux de Marseille. Participants Monique Cordier, President of the Marseille Confederation of neighbourhood interest committees. Danielle Milon, Mayor of Cassis. Martine Arnaud, Director of the Louise de Marillac School, Marseille. Key data Creation of Consumers Committee on 3 June 1998 41 meetings and 149 subjects handled since this date 33 members 1 site coordinator available 24/7 1 public meeting and distribution of 1 “planned work update” letter 22 km of pipes renovated annually First educational effort on 22 March 2005 5,000 schoolchildren have since participated each year 650 visitors to the Drinking Water Centre in Marseille during Visiting Days 2012 24 school classes included among these visitors Contact Corporate citizenship: Alain MEYSSONNIER – [email protected] TH PRESS KIT – 6 WORLD WATER FORUM IN MARSEILLE MEDIA: +33(0)6 12 41 83 77/ 6 09 14 55 82 –[email protected] – 12 – w w w. e a u x d e m a r s e i l l e . f r 3. Les opérations partenaires La Société des Eaux de Marseille participe à l’animation de la ville de Marseille en proposant différentes animations culturelles partenaires, en amont, pendant et après le Forum. Exposition philatélique – Agence de la Sem du 1, La Canebière – du 5 au 16 mars A l’occasion du 6ème Forum Mondial de l’Eau, l’association « Philapostel » a souhaité s’associer à la Société des Eaux de Marseille (Sem) à travers une exposition philatélique dans une de ses agences. Depuis la naissance du timbre en 1849, en passant par les télégrammes, les aérogrammes, les cartes postales…, l’eau est à l’honneur à travers tous ces supports philatéliques. Un timbre imprimé du logo de ce Forum a été spécialement conçu et émis à 12.000 exemplaires, dont 10.000 apposés sur autant de cartes postales qui seront remises, avec d’autres documents, à l’ensemble des congressistes. Du 5 au 16 mars, à l’agence de clientèle de la Sem au 1, La Canebière, une multitude de supports de courriers - vierges ou manuscrits, d’hier et d’aujourd’hui - en lien avec l’eau, sont à découvrir. La même exposition, documents originaux à l’appui, est proposée au palais des Congrès pendant la durée du Forum. Exposition L’Or bleu – Maison de l’artisanat – du 16 mars au 12 mai Le 6ème Forum Mondial de l’Eau, en partenariat notamment avec la Société des Eaux de Marseille, offre à différents artistes d’exposer leur travail effectué sur l’eau, à la Maison de l’artisanat de Marseille. A cette occasion, la Sem met à disposition un grand nombre d’objets afin de communiquer au mieux sur son métier de l’eau. Des panneaux explicatifs sur le Canal de Marseille et son chômage, le traitement de l’eau potable et des eaux usées et sur les aventures de la goutte d’eau Lola à travers une bande dessinée investissent les lieux. Une borne incendie, une vanne de stabilisation de pression, un disconnecteur ou encore un décodeur sont autant d’ustensiles indispensables au travail effectué par les agents de la Sem. Une maquette enseignera l’adduction de l’eau, une borne interactive permettra de suivre le parcours de l’eau, de jouer à « chercher les fuites » ou encore de visionner un film historique sur l’eau à Marseille raconté par Fernandel. Du 16 mars au 12 mai, venez découvrir comment la Sem gère cette ressource précieuse qu’est l’eau, notre « or bleu »… Concert de la Solidarité – Parc Chanot – le 16 mars à 19h Dans le cadre du 6ème Forum Mondial de l’Eau, Loïc Fauchon – Président-Directeur général de la Société des Eaux de Marseille – aux côtés d’Alain Lacroix – Président du Directoire de la Caisse d’Epargne Provences-alpes-Corse – et avec le concours du Conservatoire National à Rayonnement Régional de la Ville de Marseille, organisent le Concert de la Solidarité le vendredi 16 mars prochain. A 19h, l’auditorium du Palais des Congrès au Parc Chanot résonnera des notes de piano de l’artiste brésilienne Crystal do Espirito Santo. D’autres jeunes artistes sont attendus et les bénéfices de cette manifestation mélomane contribueront à l’enseignement de la musique dans le quartier du Guararapes au Brésil, d’où vient la talentueuse pianiste. DOSSIER DE PRESSE – 6EME FORUM MONDIAL DE L’EAU A MARSEILLE CONTACT PRESSE : 06 12 41 83 77 – 06 09 14 55 82 – [email protected] w w w . e a u x d e m a r s e i l l e . f r – 13 – 3. Jointly-sponsored activities Eaux de Marseille is supporting cultural programming in the City of Marseille before, during and after the Forum. Philately exhibition – Eaux de Marseille office, La Canebière – 5-16 March On the occasion of the 6th World Water Forum, The Association Philapostel has chosen to join Eaux de Marseille by arranging a stamp exhibition in one of its agencies. Water is commemorated in stamps, telegrams, airgrams, postcards, etc. since the first postage stamp in 1849. Specially designed and issued for the occasion, twelve thousand copies of a stamp were printed with the Forum’s logo, including 10,000 on postcards which will be offered, with other documents, to participants. During 5-16 March, at Eaux de Marseille’s office on La Canebière, a variety of postal materials – mint and handwritten, old and new – related to water, are on display. The same exhibition, with original documents, will be found in the Palais des Congrès during the Forum. “Blue Gold” exhibition – Maison de l’artisanat – 16 March-12 May The 6th World Water Forum, in partnership with Eaux de Marseille, has offered various artists space to exhibit their work on water at the Maison de l’artisanat in Marseille. For this occasion, Eaux de Marseille is making a large number of objects available for display to better communicate its work with water. Explanatory signs on the Canal de Marseille and its annual closure, treatment of drinking water and wastewater and the adventures of Lola the drop of water through a comic strip are now available. A fire hydrant, a pressure stabilisation valve, a backflow preventer, or a decoder are all tools that are indispensable to the work performed by the workers of Eaux de Marseille. A model will demonstrate water transport, an interactive terminal will monitor the path water follows, enable the visitor to “detect leaks” and see a documentary on water in Marseille narrated by Fernandel. From 16 March-12 May, come visit to learn how Eaux de Marseille manages our water, a precious resource that is our “blue gold”… Solidarity Concert – Parc Chanot – 16 March at 7:00 pm As part of the 6th World Water Forum, Loïc Fauchon – President of Eaux de Marseille – Alain Lacroix – Chairman of the Board of Caisse d’Epargne Provence-Alpes-Corse – and the help of the Conservatoire National à Rayonnement Régional of the City of Marseille, have organised a Solidarity Concert on Friday, 16 March. At 7:00 pm, the auditorium of the Palais des Congrès in Parc Chanot will be filled with the piano of the Brazilian artist Crystal do Espirito Santo. Other young artists are expected and the profits from the musical performance will fund music teaching in the Guararapes neighbourhood in Brazil, home of the talented pianist. TH PRESS KIT – 6 WORLD WATER FORUM IN MARSEILLE MEDIA: +33(0)6 12 41 83 77/ 6 09 14 55 82 –[email protected] – 14 – w w w. e a u x d e m a r s e i l l e . f r 3. Les opérations partenaires Colloque sur la gestion des aquifères littoraux – Cassis – du 15 au 17 mars Dans le cadre du 6ème Forum mondial de l’eau, le Comité Français d’Hydrogéologie de l’Association Internationale des Hydrogéologues (CFH-AIH) organise, du 15 au 17 mars à Cassis, les 18èmes Journées Techniques sur le thème des « Ressources et la gestion des aquifères littoraux ». Ce colloque dresse un état des avancées sur la connaissance des aquifères littoraux : fonctionnement, gestion et protection des eaux douces souterraines contre l’intrusion de l’eau de mer. La Société des Eaux de Marseille a d’ailleurs parrainé ce programme. L’occasion pour Francis Perrin, le Directeur de l’Ingénierie et du Laboratoire de présenter la synthèse des études réalisées, à la demande de la Mairie de Cassis sur les rivières dites « mystérieuses » PortMiou et Bestouan puis celle concernant les potentialités qu’offrent ces sites pour la Ville : hydroélectricité, création d’un centre de recherche international sur ce domaine… Journées portes ouvertes à Sainte-Marthe – jusqu’au 7 juin Depuis le 19 janvier dernier, ce sont prêts de 400 personnes qui ont été accueillies par les collaborateurs de la Société des Eaux de Marseille sur le site de Sainte-Marthe, et plus de 200 collégiens sont inscrits d’ici le 7 juin. Les visites guidées du plus grand centre de production d’eau potable de Marseille se seront faites à guichet fermé…tous les participants seront repartis avec une image du parcours de l’eau bien précise en tête. DOSSIER DE PRESSE – 6EME FORUM MONDIAL DE L’EAU A MARSEILLE CONTACT PRESSE : 06 12 41 83 77 – 06 09 14 55 82 – [email protected] w w w . e a u x d e m a r s e i l l e . f r – 15 – 3. Jointly-sponsored activities Conference « The coastal water-bearings management » – Cassis – 16-17 March On the occasion of the 6th World Water Forum, the French Comité d’Hydrogéologie de l’Association Internationale des Hydrogéologues (CFH-AIH) organises, on 15 and 17 March, in Cassis, the 18th Technical Days on the purpose of « coastal water-bearing resources and management ». This colloquium draws up balance sheet of the work done to have a better knowledge of the coastal water-bearings: functioning, management and protection of fresh ground waters against intrusion of the seawater. Eaux de Marseille has sponsored this programme. It is the occasion for Francis Perrin, Director of the engineering service and the Laboratory of the society to present the summary note of works done, at the request of the Marseille’s council, on the rivers called « mysterious » of Port-Miou and Bestouan and on the potentialities that those areas represent for the town: hydroelectricity, creation of an international research centre on this purpose… Sainte-Marthe Visiting Days – through 7 June Since 19 January, nearly 400 persons have been welcomed by the employees of Eaux de Marseille at the Sainte-Marthe site, and more than 200 schoolchildren are registered through 7 June. The guided visits of Marseille’s largest centre for producing drinking water are sold out…and all participants will take away detailed knowledge of the water treatment process. TH PRESS KIT – 6 WORLD WATER FORUM IN MARSEILLE MEDIA: +33(0)6 12 41 83 77/ 6 09 14 55 82 –[email protected] – 16 – w w w. e a u x d e m a r s e i l l e . f r 4. La gestion de l’eau à Marseille, le circuit en 9 étapes DOSSIER DE PRESSE – 6EME FORUM MONDIAL DE L’EAU A MARSEILLE CONTACT PRESSE : 06 12 41 83 77 – 06 09 14 55 82 – [email protected] w w w . e a u x d e m a r s e i l l e . f r – 17 – 4. The management of water: the 9 stages of the water cycle TH PRESS KIT – 6 WORLD WATER FORUM IN MARSEILLE MEDIA: +33(0)6 12 41 83 77/ 6 09 14 55 82 –[email protected] – 18 – w w w. e a u x d e m a r s e i l l e . f r 4. La gestion de l’eau à Marseille, le circuit en 9 étapes Etape 1 : Adduction La Ressource Dans notre région, l’eau provient essentiellement de deux rivières, la Durance et le Verdon, qui trouvent leur origine dans les glaciers des Alpes. De caractéristiques minérales très voisines, ces deux rivières bénéficient de conditions exceptionnelles : elles traversent des régions peu industrialisées, peu urbanisées et peu agressées par une agriculture intensive. Cette origine est une garantie de pureté et de qualité. D’ailleurs, l’eau de Marseille a été nommée « meilleure eau de France » par le magazine « Ça m’intéresse ». > Composition de l’eau de Marseille La principale qualité de l’eau distribuée dans notre région, c’est sa composition. Il s’agit d’une eau moyennement minéralisée grâce à sa teneur en bicarbonates de calcium et de magnésium. Cette teneur équilibrée en oligo-éléments et en sels minéraux lui permet d’être consommée sans restriction par tout le monde, dès le plus jeune âge. Elle ne contient que 2,1 milligrammes de nitrates par litre - soit 30 fois moins que la norme française autorisée. Celle-ci est fixée en fonction des risques encourus par les personnes les plus vulnérables, c’est-à-dire les femmes enceintes et les nourrissons. Le canal de Marseille « Il faut construire le canal quoi qu’il advienne et quoi qu’il en coûte. » En 1834, Maximin Consolat, le maire de Marseille, décide de la construction du canal de Marseille pour mettre fin aux pénuries d’eau dont souffre la ville et aux épidémies qu’elles engendrent. Une entreprise colossale pour le 19ème siècle. Les travaux conduits par Franz Mayor de Montricher dureront plus de 10 ans et 5.000 ouvriers participeront à sa construction. Souterrains et ouvrages d’art jalonnent son parcours - dont le célèbre aqueduc de Roquefavour, le plus grand aqueduc en pierre d’Europe toujours en exploitation, long de 400 mètres et qui surplombe la vallée de l’Arc avec ses 82,50 mètres. Aujourd'hui, le canal de Marseille assure l'alimentation en eau de plus d’un million et demi de Provençaux. Chiffres clés 94 km de longueur et 80 km de dérivations 250 ouvrages d’art dont 84 souterrains, 18 aqueducs et 2 bassins 200 millions de mètres cubes d’eau transportés chaque année 36 communes desservies 24 stations de traitement des eaux alimentées par le canal DOSSIER DE PRESSE – 6EME FORUM MONDIAL DE L’EAU A MARSEILLE CONTACT PRESSE : 06 12 41 83 77 – 06 09 14 55 82 – [email protected] w w w . e a u x d e m a r s e i l l e . f r – 19 – 4. The management of water: the 9 stages of the water cycle 1st step: Supply Where the water comes from In our region, water comes mainly from two rivers, the Durance and the Verdon, which rise in the glaciers of the Alps. The two rivers have very similar mineral characteristics and enjoy exceptional conditions, crossing only lightly industrialised regions with little urbanisation or intensive farming. That is their guarantee of purity and quality. The water in Marseille has been named 'best water in France' by the magazine Ça m'intéresse. > Composition of the water in Marseille The greatest strength of the water distributed in the region is its composition. It has a moderate mineral content, containing calcium bicarbonates and magnesium. This balanced trace element and mineral salt content means that it can be consumed by anyone, even from a very young age. It contains only 2.1 mg of nitrates per litre, which is 30 times less than the maximum permitted level in France. This level is determined on the basis of the risks to the most vulnerable categories of the population, pregnant women and babies. The Canal de Marseille "Whatever happens and whatever it costs, the canal must be built." In 1834, Maximin Consolat, mayor of Marseille, decided to build the Canal de Marseille to bring an end to the city’s water shortages and the epidemics they caused. It was a colossal undertaking for the 19th century. The construction of the canal, led by Franz Mayor de Montricher, took more than 10 years to complete and involved more than 5,000 workers. Its route was dotted with tunnels and bridges including the famous Roquefavour Aqueduct, Europe’s largest stone-built aqueduct still in use, which is 400 metres long and crosses the Arc Valley at a height of 82.50 metres. Today, the Canal de Marseille supplies water to more than one and a half million people in Provence. Key figures 94 km in length and 80 km of branches 250 bridges and tunnels including 84 underground sections 18 aqueducts and 2 basins 200 million cubic metres of water carried each year 36 municipalities served 24 water treatment plants fed by the canal TH PRESS KIT – 6 WORLD WATER FORUM IN MARSEILLE MEDIA: +33(0)6 12 41 83 77/ 6 09 14 55 82 –[email protected] – 20 – w w w. e a u x d e m a r s e i l l e . f r 4. La gestion de l’eau à Marseille, le circuit en 9 étapes > Le chômage du canal Des travaux d’entretien importants sont réalisés, chaque année, sur des portions du canal préalablement vidées. Ce rendez-vous est lourd d'enjeux pour le "cordon ombilical" qui garantit la sécurité de l'approvisionnement en eau de plus d'un million et demi de Provençaux. Durant deux semaines environ, en octobre, une vingtaine d'opérations sont programmées en différents passages du canal, tout en maintenant une totale continuité de l’alimentation en eau potable des communes desservies. Vidange, curage, nettoyage, réfection des parois et du radier, revêtement des piédroits en béton projeté, réalisation de joints, remplacement de pièces défectueuses, confortement de tunnels, inspection de souterrains : au fil du temps, les moyens et les techniques ont évolué mais le chômage du canal n'en demeure pas moins, chaque fois, une performance technique et une aventure humaine exceptionnelles qui permettent de maintenir l’efficacité de ce fleuron du patrimoine hydraulique de la région. > Le palais Longchamp L’éperon rocheux de la colline des Chartreux, belvédère offrant une vue superbe sur la ville, s’imposa comme le site le plus propice pour symboliser l’aboutissement du canal et célébrer l’arrivée de l’eau qui va largement contribuer à l’essor de Marseille. Les travaux commencent quinze ans après l’arrivée de l’eau, en 1863 et s’achèvent en 1869. L’architecte Espérandieu sut merveilleusement tirer parti de la dénivellation du site. Le palais couronne le plateau Longchamp et le château d’eau en occupe le centre. Les groupes de sculptures sont dus à Cavalier et à Barye. On y admire la Durance qui s’avance sur un char triomphal tiré par quatre taureaux de Camargue. Son pied s’appuie sur une corne d’abondance. De son char, l’eau tombe en cascade dans un bassin. L’aile Sud du palais héberge le musée d’Histoire naturelle tandis que l’aile Nord abrite celui des Beaux-arts. Le bassin de Saint-Christophe = 2.000.000 de mètres cubes Réalisée en 1877, près de trente ans après l’achèvement du canal de Marseille, la construction du bassin de Saint-Christophe était devenue indispensable pour clarifier les eaux très limoneuses de la Durance. Situé dans un vallon naturel, entre les communes de Rognes et de la Roque d’Anthéron, à 3 km de l’usine hydroélectrique de Saint-Estève-Janson, où le canal de Marseille prend sa source aujourd’hui, Saint-Christophe représente le premier ouvrage de traitement sur son parcours. Il joue un rôle déterminant dans la sécurité de l’alimentation des communes desservies par le canal. Sa superficie est de vingt hectares, son périmètre de 2.300 mètres et sa profondeur varie de 8,5 à 20,5 mètres en son point le plus bas. Avec une capacité de deux millions de mètres cubes, cet ouvrage magistral constitue à la fois un décanteur et une réserve conséquente sur le canal de Marseille. Chaque année, les opérations de nettoyage du bassin permettent l’évacuation de 10.000 à 40.000 mètres cubes de limons provenant de la Durance. DOSSIER DE PRESSE – 6EME FORUM MONDIAL DE L’EAU A MARSEILLE CONTACT PRESSE : 06 12 41 83 77 – 06 09 14 55 82 – [email protected] w w w . e a u x d e m a r s e i l l e . f r – 21 – 4. The management of water: the 9 stages of the water cycle > Taking the canal out of service Major maintenance work is carried out every year on previously emptied portions of the canal. This is a challenging undertaking for an 'umbilical cord' that guarantees a water supply to more than one and a half million people in Provence. For around two weeks in October, some twenty operations are planned in different sections of the canal, while continuity of the drinking water supply to the municipalities served is fully maintained. Emptying, scrubbing out, cleaning, repair of the walls and the floor, recoating of the piers with shotcrete, making of joints, replacement of defective parts, reinforcement of tunnels, inspection of underground sections: over time the methods and techniques have changed but putting the canal out of action for the sake of keeping such an important part of the region's water system working efficiently is still an extraordinary technical and human feat every time. > The Longchamp palace The rocky spur of Chartreux hill, a viewpoint offering superb views over the city, was the obvious site for the canal's symbolic end and for a celebration of the arrival of the water, which was to make such an important contribution to Marseille's development. Work began in 1863, fifteen years after the water arrived, and it was completed in 1869. The architect Espérandieu made ingenious use of the different levels of the site. The palace surmounts the Longchamp plateau and the château d'eau sits at its centre. The groups of sculptures are by Cavalier and Barye. Here you can admire the Durance, which advances on a triumphal chariot drawn by four Camargue bulls. Its foot rests on a horn of plenty. From its chariot, the water cascades into a basin. The South wing of the palace houses the Natural History Museum, while the North wing is home to the Art Gallery. The Saint-Christophe = Two million cubic metres Constructed in 1877, nearly thirty years after the Canal de Marseille was completed, the basin of Saint-Christophe had become indispensable for clearing the silt-laden waters of the Durance. Situated in a natural valley, between the communities of Rognes and La Roque d'Anthéron, three kilometres from the Saint-Estève-Janson hydroelectric plant where the Canal de Marseille now starts, Saint-Christophe was the first treatment installation along its course. It plays a vital role in securing the supply to the municipalities served by the Canal. It covers 20 hectares, has a perimeter of 2,300 metres and its depth varies from 8.5 to 20.5 metres at its deepest point. With a capacity of two million cubic metres, this masterful structure acts as both a settling basin and a substantial reserve for the Canal de Marseille. Each year, operations to clean the basin remove 10,000 to 40,000 cubic metres of silt that has come from the Durance. TH PRESS KIT – 6 WORLD WATER FORUM IN MARSEILLE MEDIA: +33(0)6 12 41 83 77/ 6 09 14 55 82 –[email protected] – 22 – w w w. e a u x d e m a r s e i l l e . f r 4. La gestion de l’eau à Marseille, le circuit en 9 étapes Etape 2 : Production Les 7 étapes du traitement 1. Dégrillage et défeuillage Les corps volumineux et les feuilles sont retirés de l’eau. 2. Pré-chloration Une infime quantité de chlore est ajoutée à l’eau afin de limiter le développement de microorganismes. 3. Coagulation-floculation Un coagulant est ajouté à l’eau pour rassembler en flocons les déchets encore présents dans l’eau - poussières, particules de terre ou de végétaux… 4. Décantation Plus lourds que l’eau, les flocons se déposent au fond du bassin. La plus grande partie des matières en suspension est ainsi éliminée. 5. Filtration En traversant des filtres de sable quartzique d’un mètre d’épaisseur, l’eau se débarrasse des plus fines particules en suspension. 6. Ozonation L’eau est désinfectée grâce à l’ozone, un gaz naturel qui a une action bactéricide et antivirus. Ce gaz, mélangé à l’eau, agit aussi sur les matières organiques en les cassant en morceaux. Il donne également à l’eau une saveur exceptionnelle. 7. Post-chloration Une quantité infinitésimale de chlore - l’équivalent d’une goutte pour cinq baignoires - est rajoutée à l’eau afin de préserver et contrôler sa qualité tout au long de son parcours dans les canalisations, jusqu’au robinet. Un centre de production d’eau potable : Sainte-Marthe Tout au long de son parcours, le canal de Marseille alimente 24 stations de production d’eau potable. Et, parmi celles-ci, le centre de traitement de Sainte-Marthe qui est le plus important de Marseille, devant ceux de Vallon Dol et de Saint-Barnabé. Avec une capacité de traitement de 420 000 m3 par jour, le centre satisfait 55% des besoins en eau potable de la ville de Marseille. Son réservoir de stockage de 450 000 m3 (soit l’équivalent de 150 piscines olympiques) et sa connexion au canal de Provence via le réservoir de Vallon Dol assurent aux Marseillais une distribution sans faille, tout au long de l’année. Avec une gestion de la maintenance par ordinateur et une connexion permanente au Centre de télégestion de la Société des Eaux de Marseille, le centre de Sainte-Marthe s’affirme comme un pôle de traitement de l’eau particulièrement performant et fiable. Régulièrement modernisé depuis sa construction, en 1934, il bénéficie de la certification Qualité-SécuritéEnvironnement (QSE). DOSSIER DE PRESSE – 6EME FORUM MONDIAL DE L’EAU A MARSEILLE CONTACT PRESSE : 06 12 41 83 77 – 06 09 14 55 82 – [email protected] w w w . e a u x d e m a r s e i l l e . f r – 23 – 4. The management of water: the 9 stages of the water cycle 2nd step: Production The seven stages of treatment 1. Screening and leaf removal Large objects and leaves are removed from the water. 2. Prechlorination A minute quantity of chlorine is added to the water to limit the development of microorganisms. 3. Coagulation/flocculation A coagulant is added to the water to bind any waste still present in the water – dust, soil or plant particles, etc. – into floc. 4. Sedimentation The floc is heavier than the water, and settles at the bottom of the basin. Most of the matter in suspension is thus removed. 5. Filtration Passing the water through quartz sand filters that are one metre thick removes the finest particles in suspension. 6. Ozonation The water is disinfected with ozone, a natural gas that has a bactericidal and antiviral action. This gas, mixed with water, also acts on organic matter, breaking it down. It also gives the water an exceptional flavour. 7. Postchlorination An infinitesimal quantity of chlorine – the equivalent of one drop in five baths – is added to the water to protect and control its quality as it passes through the pipes to customers’ taps. Drinking water production centre: Sainte-Marthe Along its route, the Canal de Marseille supplies water to 24 drinking water production plants. One of these is the Sainte-Marthe treatment centre, which is the largest in Marseille ahead of the Vallon Dol and Saint-Barnabé plants. With a treatment capacity of 420,000 m³ per day, the plant meets 55% of the city of Marseille's drinking water needs. Its 450,000 m³ storage reservoir (the equivalent of 150 Olympic swimming pools) and its connection to the Canal de Provence via the Vallon Dol reservoir ensure the population of Marseille receives a constant supply of drinking water throughout the year. With computerised maintenance management and a permanent connection to Eaux de Marseille's remote management centre, the Sainte-Marthe centre is a particularly efficient and reliable water treatment plant. The plant has been regularly modernised since it was built in 1934, and has Quality, Safety and Environment (QSE) certification. The centre meets 55% of Marseille's drinking water needs. TH PRESS KIT – 6 WORLD WATER FORUM IN MARSEILLE MEDIA: +33(0)6 12 41 83 77/ 6 09 14 55 82 –[email protected] – 24 – w w w. e a u x d e m a r s e i l l e . f r 4. La gestion de l’eau à Marseille, le circuit en 9 étapes Chiffres clés Capacité actuelle Floculation Décantation Filtration Ozonation Réservoirs Production d’hydroélectricité 420 000 m3 par jour 6 floculateurs verticaux Un bassin de 450 000 m3 11 filtres de 200 m2 3 ozoneurs de 4,8 kilos à l’heure Capacité actuelle : 28 000 m3 4,28 mégawatts Le « Truitosem », détecteur biologique de pollution Cet appareil a été inventé et breveté par les ingénieurs de la Société des Eaux de Marseille. Il est constitué d’une sorte d’aquarium, alimenté en continu par l'eau provenant du canal de Marseille, et où nagent des petites truites, poissons particulièrement sensibles à la pollution. Le comportement des truitelles est analysé à travers un champ d'ultra-sons créé par deux sondes à effet Doppler. Une alarme se déclenche à la moindre altération. La surveillance du mouvement des poissons est renforcée par des images vidéo. Conforme aux normes électromagnétiques internationales, le « Truitosem » ne génère aucun stress pour les poissons, dont le nombre supprime les fausses alarmes et assure sa fiabilité. Etape 3 : Stockage Les réservoirs d’eau Ouvrages de tête pour le réseau d’eau potable, les réservoirs font l’objet d’une surveillance continue et d’une désinfection régulière. A Marseille, le parc de réservoirs est composé de 80 cuves, assurant au total une capacité de 180 millions de litres de réserves d’eau potable pour la ville. La configuration très vallonnée de Marseille permet de distribuer l’eau à 90% de manière gravitaire. Sur tour ou enterrés, les réservoirs sont surveillés au Centre de télégestion où des manœuvres de vannes peuvent être commandées à distance en cas d’urgence ou de manœuvres sur le réseau d’eau. Chiffres-clés 33 sites 80 cuves 180 millions de litres de réserves d’eau potable DOSSIER DE PRESSE – 6EME FORUM MONDIAL DE L’EAU A MARSEILLE CONTACT PRESSE : 06 12 41 83 77 – 06 09 14 55 82 – [email protected] w w w . e a u x d e m a r s e i l l e . f r – 23 – 4. The management of water: the 9 stages of the water cycle Key figures Current capacity Flocculation Sedimentation Filtration Ozonation Reservoirs Hydroelectricity production 420 000 m3 per day 6 vertical flocculators One 450,000 m3 basin Eleven 200 m2 filters 3 ozonators operating at a rate of 4.8 kg/hour Current capacity: 28,000 m3 4.28 megawatts The “Truitosem”, a biological pollution detector This device was invented and patented by engineers at Eaux de Marseille. It consists of a kind of aquarium fed continuously with water from the Canal de Marseille and it contains small trout, fish that are particularly sensitive to pollution. The behaviour of these little trout is analysed using an ultrasound field created by two Doppler-effect probes. The slightest change in behaviour triggers an alarm. Monitoring of the fish movements is backed up by video images. The “Truitosem” meets international electromagnetic standards and does not cause any stress to the fish. The number of fish eliminates the chance of false alarms and guarantees its reliability. 3rd step: Storage Reservoirs Reservoirs are the structures that lie at the head of the drinking water system, and they are continuously monitored and regularly disinfected. Marseille’s reservoirs consist of 80 tanks providing a total capacity of 180 million litres of drinking water reserves for the city. Marseille's very hilly terrain allows 90% of water to be distributed using gravity. The reservoirs, in water towers or underground, are monitored by the remote management centre from which the sluice gates can be operated remotely in case of emergencies or work on the water system. Key figures 33 sites 80 tanks 180 million litres of drinking water reserves TH PRESS KIT – 6 WORLD WATER FORUM IN MARSEILLE MEDIA: +33(0)6 12 41 83 77/ 6 09 14 55 82 –[email protected] – 26 – w w w. e a u x d e m a r s e i l l e . f r 4. La gestion de l’eau à Marseille, le circuit en 9 étapes Etape 4 : Distribution Le réseau en ville D’abord stockée dans des réservoirs, l’eau est ensuite distribuée au travers d’un réseau constitué de canalisations enterrées à 1 mètre sous le sol. Elles sont généralement en fonte ou en polyéthylène. Il n’y a plus de conduites en plomb depuis 10 ans, grâce à une éradication et un remplacement précoce de ces canalisations. Leur diamètre se situe entre 10 cm et 1m20 pour les plus importantes, appelées "feeder" lorsque leur diamètre dépasse 40 cm. A Marseille, le réseau d’eau potable est de 2 200 km. Soit la distance, aller-retour, entre Marseille et Dunkerque ! Le rendement du réseau est de 85 %. C’est un très bon chiffre au regard de la moyenne en France (70%). A New-York, le rendement est de 50% ! Le pourcentage des pertes dans la distribution est de 15,2%. Il comprend l’eau utilisée pour l'exploitation, les incidents sur le réseau et l’eau non comptabilisée car utilisée grâce à des branchements clandestins. Les travaux Le réseau est surveillé et entretenu tout au long de l’année. A Marseille, un programme de renouvellement des équipements, décidé par la Communauté urbaine Marseille Provence Métropole, permet d’assurer la qualité, la fiabilité et la sécurité de l’approvisionnement en eau potable des habitants, des entreprises et des équipements collectifs. Ces travaux peuvent occasionner une gêne momentanée pour les riverains, car ils s’effectuent souvent sur la voirie. La Société des Eaux de Marseille déploie une communication pour chacun des chantiers les plus importants. Etape 5 : Contrôle Le contrôle de la qualité L’eau potable est l’un des produits alimentaires les plus contrôlés de France. Elle fait l’objet d’une surveillance constante et de contrôles rigoureux, depuis son origine jusqu’à son arrivée au robinet du consommateur. Le contrôle réglementaire est assuré par l’Agence Régionale de Santé (ARS), qui effectue plusieurs milliers de prélèvements chaque année. A Marseille, c’est la Direction de la Santé Publique de la Ville qui en est chargée. De même, le laboratoire du Groupe des Eaux de Marseille, agréé par le ministère de l’Environnement, assure une surveillance constante de la qualité au travers des 60.000 analyses effectuées chaque année. Le Centre de télégestion 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7, cette “vigie” surveille et gère à distance toutes les installations de la Société des Eaux de Marseille - près de 800 ouvrages hydrauliques - réparties à travers quatre départements : les Alpes de Haute-Provence, les Bouches-du-Rhône, le Var et le Vaucluse. Il constitue ainsi le maillon central du dispositif de sécurité de l’approvisionnement en eau de la région. Près de 95.000 informations recueillies en temps réel depuis le terrain sont collectées et analysées en permanence par ses ordinateurs. Ces signaux sont DOSSIER DE PRESSE – 6EME FORUM MONDIAL DE L’EAU A MARSEILLE CONTACT PRESSE : 06 12 41 83 77 – 06 09 14 55 82 – [email protected] w w w . e a u x d e m a r s e i l l e . f r – 27 – 4. The management of water: the 9 stages of the water cycle 4th step: Distribution Water supply system in the city The water is initially stored in reservoirs, and then it is distributed through a system of pipes buried one metre underground. The pipes are generally made from cast iron or polyethylene. There have been no lead pipes in the system for 10 years, thanks to a removal and early replacement programme. Pipe diameters range from 10 cm to 1.20 m; those with a diameter in excess of 40 cm are known as 'feeders'. In Marseille, the drinking water system is 2,200 km long, equivalent to the distance from Marseille to Dunkerque and back! The system is 85% efficient. That is very good (the average for France is 70%). The efficiency of New York’s system is 50%! The percentage of losses during distribution is 15.2%. This includes the water used for operation, incidents in the system and unmetered water used from illegal connections to the system. Repair and maintenance work The system is monitored and maintained throughout the year. In Marseille, an equipment renewal programme agreed by the Greater Marseille Metropolitan Authority guarantees the quality, reliability and security of the drinking water supply to residents, companies and community amenities. The work can cause temporary problems for those living or working nearby because it is often done on the roads. Eaux de Marseille publicises its largest projects. 5th step: Control Quality control Drinking water is among the most inspected of all foodstuffs in France. It is subject to constant monitoring and rigorous checks from source to tap. The Regional Health Agency is responsible for regulatory control and takes several thousand samples each year. In Marseille, the city's Public Health Department is responsible for regulatory control. The Eaux de Marseille Group's laboratory, approved by the Ministry of Ecology, provides constant monitoring of water quality by performing 60,000 analyses each year. Remote management centre For twenty four hours a day, seven days a week, this 'look-out post' monitors and remotely manages all of Eaux de Marseille's installations – nearly 800 structures – spread across four departments: Alpes de Haute-Provence, Bouches-du-Rhône, Var and Vaucluse. It is therefore the central link in the security of supply chain for the region's water. Nearly 95,000 pieces of information gathered in real time in the field are continuously collected and analysed by its computers. These signals are automatically fed into technical synoptic diagrams – simplified diagrams that are then projected on to screens – giving an overview of the supply system. TH PRESS KIT – 6 WORLD WATER FORUM IN MARSEILLE MEDIA: +33(0)6 12 41 83 77/ 6 09 14 55 82 –[email protected] – 28 – w w w. e a u x d e m a r s e i l l e . f r 4. La gestion de l’eau à Marseille, le circuit en 9 étapes automatiquement animés sous forme de synoptiques techniques - schémas simplifiés, puis projetés sur écran - qui en donne une vision d’ensemble. Etape 6 : Service Le Centre service clients « La Passerelle » A partir d’un numéro unique, le 0810 400 500, le Centre service clients du Groupe des Eaux de Marseille répond, par téléphone ou par courrier, aux questions et aux besoins de ses abonnés. Ses vingt-huit conseillers traitent ainsi 900 appels par jour, résolvent 90% des problèmes par téléphone et, désormais, par internet : branchements, abonnements, factures, qualité de l’eau, dispositions réglementaires, techniques, juridiques ou administratives, changement d’adresse ou de coordonnées bancaires, rendez-vous avec un technicien, fuites, prix de l’eau… Le Comité des consommateurs Afin de mesurer régulièrement la satisfaction des consommateurs sur la qualité de son service et d’apporter les améliorations nécessaires, la Société des Eaux de Marseille a mis en place un baromètre de satisfaction, qui ausculte périodiquement le niveau de satisfaction de ses clients, ainsi qu’un Comité des consommateurs, le premier du genre en France, qui se réunit deux à trois fois par an pour examiner toutes les questions liées au service de l’eau Le prix du service de l’eau C’est la collectivité qui fixe le prix de l’eau. Avec l’opérateur – privé ou public – elle détermine la structure des tarifs et la méthode d’actualisation. La qualité du service dépend du niveau exigé par l’autorité publique. L’opérateur privé intervient dans la gestion des services publics de l’eau et de l’assainissement dans le cadre d’un contrat. La collectivité dispose des prérogatives d’autorité et de contrôle du service. Elle est propriétaire des infrastructures. La qualité du service dépend du niveau exigé Etape 7 : Collecte des eaux usées Longtemps, eaux usées et eaux pluviales étaient collectées par le même réseau d’égout, nommé réseau unitaire. Les eaux usées provenant des habitations, des commerces et des industries ont besoin d’un traitement spécifique avant de pouvoir être restituées au milieu naturel. Les eaux pluviales et de ruissellement, bien moins souillées, ne nécessitent pas le même traitement. Il n’est donc pas souhaitable qu’elles se mélangent avant d’arriver dans la station d’épuration. C’est pourquoi, aujourd’hui, eaux usées et eaux pluviales sont collectées dans des réseaux différents pour être dépolluées de façon différente. C’est ce qu’on appelle le réseau séparatif. A Marseille, le centre-ville dispose d’un réseau unitaire, qui a été créé au 19ème siècle. En s’agrandissant, la ville s’est dotée d’un réseau séparatif pour les nouveaux quartiers, depuis le milieu du 20ème siècle. DOSSIER DE PRESSE – 6EME FORUM MONDIAL DE L’EAU A MARSEILLE CONTACT PRESSE : 06 12 41 83 77 – 06 09 14 55 82 – [email protected] w w w . e a u x d e m a r s e i l l e . f r – 29 – 4. The management of water: the 9 stages of the water cycle 6th step: Service Passerelle customer service centre From a single telephone number, 0810 400 500, the Eaux de Marseille Group's customer service centre answers questions and responds to the needs of its water customers by telephone or post. It has 26 advisers who handle 800 calls per day and solve 90% of problems by telephone and now also via the internet: connections, supply contracts, bills, water quality, regulatory, technical, legal or administrative provisions, changes of address or bank details, appointments with engineers, leaks, water prices, etc. Consumer panel To monitor customer satisfaction with its quality of service and make any necessary improvements, Eaux de Marseille has set up a satisfaction barometer, which takes periodic customer satisfaction soundings, and a consumer panel, the first of its kind in France, which meets four times a year to look at all issues associated with the water service. Water supply prices It is the local authority that sets the price of water. With the operator, whether private or public, it works out a pricing structure and price review method. The service quality depends on the quality level demanded by the public authority. Private operators manage public water and wastewater services under contract. The local authority has authority and service inspection prerogatives. It also owns the infrastructure. 7th step: Wastewater collection For a long time wastewater and rainwater were collected in the same sewer system known as the combined sewer system. Wastewater from homes, shops and industry needs special treatment before it can be returned to the natural environment. Rainwater and surface runoff, which are much less contaminated, do not require the same treatment. It is therefore preferable for them not to mix with wastewater before reaching the treatment plant. These days, wastewater and rainwater are collected in different systems so that they can be treated in different ways. This is what we call a separate sewer system. In Marseille, the city centre has a combined system, which was built in the 19th century. As it grew, from the mid-20th century, the city introduced a separate system for new neighbourhoods. TH PRESS KIT – 6 WORLD WATER FORUM IN MARSEILLE MEDIA: +33(0)6 12 41 83 77/ 6 09 14 55 82 –[email protected] – 30 – w w w. e a u x d e m a r s e i l l e . f r 4. La gestion de l’eau à Marseille, le circuit en 9 étapes Etape 8 : Dépollution Les étapes du traitement L’eau 1. Dégrillage Il consiste à faire passer les eaux usées au travers d’une grille dont les barreaux, plus ou moins espacés, retiennent les éléments les plus grossiers. 2. Dessablage-déshuilage Les eaux usées passent ensuite dans des bassins où la réduction de la vitesse d’écoulement fait se déposer les sables et flotter les graisses. L’injection des microbulles d’air permet d’accélérer la flottation des graisses. Les sables sont récupérés au fond par pompage, alors que les graisses sont raclées en surface. 3. Traitement biologique Indispensable pour extraire des eaux usées les polluants dissous, essentiellement les matières organiques, ce traitement utilise l’action de micro-organismes capables de les absorber. 4. Décantation Elle est réalisée dans un ouvrage généralement circulaire où l’eau circule lentement. Les boues se décantent au fond de l’ouvrage d’où elles sont pompées pour être dirigées vers une filière de traitement spécifique. Les eaux traitées sont rejetées dans le milieu naturel après contrôle. Les boues 5. Décantation C’est la phase d’épaississement des boues. Leur concentration passe de 10 à 50 grammes par litre. 6. Déshydratation Les boues épaissies sont ensuite déshydratées par voie mécanique afin d’augmenter leur concentration jusqu’à 200 ou 300 grammes par litre et réduire ainsi leur volume. 7. Evacuation Les boues déshydratées sont généralement valorisées en agriculture du fait de leur intérêt agronomique. Elles peuvent également être évacuées vers une décharge ou incinérées. L’exemple de la station d’épuration de Châteauneuf-les-Martigues est parlant. Cette station est dotée d’une filière de traitement biologique très performante qui assure la protection de l’étang de Berre où les eaux épurées sont rejetées. Elle est implantée sur la rive Sud de l’étang, au centre d’une zone caractérisée par le maintien d’une agriculture intensive et la présence d’une importante concentration industrielle pétrolière et chimique. Sa capacité est de 16.000 équivalents-habitants. Etape 9 : Retour au milieu naturel Une fois traitées, les eaux dépolluées peuvent être rendues au milieu naturel, sans risque pour la faune ni pour la flore marines. L’action de la lumière et des plantes sous-marines parachève le traitement. Dans les zones de baignade, les eaux sont analysées régulièrement afin de garantir l’absence de risque pour les nageurs et les amateurs de sports nautiques. Ces analyses sont réalisées sous le contrôle des mairies. Les plages sont soumises à des normes européennes extrêmement rigoureuses qui permettent de les classer en fonction de la régularité de la qualité de leurs eaux de baignade. DOSSIER DE PRESSE – 6EME FORUM MONDIAL DE L’EAU A MARSEILLE CONTACT PRESSE : 06 12 41 83 77 – 06 09 14 55 82 – [email protected] w w w . e a u x d e m a r s e i l l e . f r – 31 – 4. The management of water: the 9 stages of the water cycle 8th step: Pollution removal Stages of treatment Water 1. Screening This consists of passing the wastewater through a grille where the bars spaced at intervals stop the largest objects from going through. 2. Sand and oil removal The wastewater then passes into basins where the reduction in flow rate allows any sand to settle and any oil to float. Injection of micro-bubbles of air accelerates the process of the oil rising to the surface. The sand is pumped out from the bottom and the oil is skimmed from the surface. 3. Biological treatment This treatment is essential for extracting dissolved pollutants, mainly organic matter, from the wastewater. It uses the action of microorganisms capable of absorbing the pollutants. 4. Sedimentation This is generally performed in a circular tank in which the water slowly circulates. The sludge settles at the bottom of the tank and is then pumped out to undergo special treatment processes. The treated water is released into the natural environment once controls have been carried out. Sludge 5. Sedimentation This is the sludge thickening phase. The concentration of the sludge increases from 10 to 50 grams per litre. 6. Dewatering The thickened sludge is then mechanically dewatered to increase its concentration to 200 to 300 grams per litre and reduce its volume. 7. Disposal The dewatered sludge is generally reused in agriculture for its benefits to the soil. It may also be removed to a waste disposal site or incinerated. Châteauneuf-les-Martigues wastewater treatment plant: This plant has a very powerful biological treatment system that provides protection for the Etang de Berre, into which the treated water is discharged. It is situated on the southern bank of the Etang de Berre, at the heart of an area characterised by intensive farming and a high concentration of oil and chemical industry plants. It has a capacity equivalent to a population of 16,000 people. 9th step: Return to the natural environment Once it has been treated, the cleaned water can be put back into the natural environment at no risk to marine flora or fauna. The action of sunlight and undersea plants completes the treatment. In bathing areas, the water is regularly analysed to make sure that there is no risk to swimmers or people doing water sports. These analyses are performed under the authority of the local council. Beaches are subject to very strict European regulations, and are classified according to the consistent quality of their bathing water. TH PRESS KIT – 6 WORLD WATER FORUM IN MARSEILLE MEDIA: +33(0)6 12 41 83 77/ 6 09 14 55 82 –[email protected] – 32 – w w w. e a u x d e m a r s e i l l e . f r ©JM Huron-Société des Eaux de Marseille ©Société des Eaux de Marseille Aqueduc de Roquefavour et canal de Marseille©JM Hu… Borne Fontaine©JM HuronSociété des Eaux de Mars… Canal de Marseille ©Société des Eaux de Marseille Canal de Marseille©JM Huron-Société des Eaux de Canal de Marseille©JM Huron-Société des Eaux d… Carafe2 Eaux de Marseille © Société des Eaux de Mars… Carafe Eaux de Marseille © Société des Eaux de Mars… Centre de télégestion ©JM Huron-Société des Eaux d… Centre de traitement d'eau potable de Ste Marthe©JM… Eaux de Marseille-partenaire -du-6eme-Forum Fontaine à Marseille©Société des Ea… Intervention agent Sem©JM Huron-Société des Eaux d… La Passerelle©JM HuronSociété des Eaux de Mars… Montfuron©JM HuronSociété des Eaux de Mars… Palais Longchamp©JM Huron-Société des Eaux d… Porte_ouverte Ste Marthe©JM Huron-Société… Qualité de l'eau©JM HuronSociété des Eaux de Mars… Renouvellement de canalisations d'eau potabl… Ressource en eau ©Société des Eaux de Marseille Sapin_d_eau©JM HuronSociété des Eaux de Mars… Solidarité Barcelone©JM Huron-Société des Eaux d… Photos à télécharger sur www.eauxdemarseille.fr/espace presse To download this pictures : www.eauxdemarseille.fr/espace presse Février 2012 - Photos Jean-Marie-Huron, Fotolia ©Unclesam, Frédéric Stéphan, Photothèque SEM. Contact Presse : +33(0)6 12 41 83 77 - +33(0)6 09 14 55 82 - [email protected] w w w. e a u x d e m a r s e i l l e . f r