applicationinstructio ns
Transcription
applicationinstructio ns
A P P L I C A T I O N I N S T R U C T I O N S TransferPaper Copier Paper For CLC Printer / CLC-Copiers and InkJet Printers ✓ For dark and light textiles ✓ For laser colour printers, almost ✓ Für dunkle und helle Textilien ✓ Für Laserdrucker, die meisten Farb- ✓ Easy to print and to apply ✓ Einfach zu bedrucken & anzudrucken ✓ Facile à imprimer et impression any laser copier and CLC printer laserkopierer und InkJet Drucker ✓ Pour tissus foncés et clairs ✓ Pour imprimantes laser, la plupart des photocopieurs et des imprimantes InkJet Application Instructions Andruckanleitung - Notice d’impression Create your design and output to your laser or InkJet printer or laser copier. Entwerfen Sie Ihr Design und drucken Sie es mit Ihrem Farblaserdrucker/-kopierer oder Ihrem InkJet Drucker aus. Créez votre design et imprimer le motif avec votre imprimante laser, votre photocopieur ou votre imprimante InkJet. STEP 4 STEP 3 STEP 2 STEP 1 Pre press your garment between 3-5 seconds to remove any creases or moisture. Pressen Sie Ihr Textil 3-5 Sek. vor, um die textileigene Feuchtigkeit und Falten zu entfernen. Pré pressez votre vêtement entre 3 à 5 secondes pour enlever tout plis éventuel ou humidité. Position STAHLS’ transfer paper on your textile. Positionieren Sie Ihr STAHLS‘ Transferpapier auf Ihrem Textil. Appliquez l’image sur le textile. Apply and peel (parameters down). Drucken Sie Ihr Motiv an (Andruckparameter finden Sie unten) Pressez et pelez (paramètres en bas). InkJet InkJet CLC CLC CLC CLC CLC CLC CLC Instructions Andruckdaten - Données d’impression Name Nom for pour Temperature Témperature Time Temps Recommended for Fais pour washable up to Lavable jusqu’à Zeit Pressure Remove Carrier Pression Papier de protection à retirer à Druck Trägerpapier abziehen Name für Temperatur geeignet für waschbar bis Easy Deluxe CLC 200°C 8-12 s medium 200°C 10-15 s high Multi CLC 120°C 70 s Evolution Dark CLC 180°C-200°C 40-60 s high Cotton, Cotton-Blends Coton, coton mélangé Baumwolle, BW-Misch-Gewebe Cotton, Cotton-Blends Coton, coton mélangé Baumwolle, BW-Misch-Gewebe for mugs pour tasses für Tassen for all textilies pour tous les types de textiles für alle gängigen Textilien 30°C CLC immediately hot immédiatement à chaud sofort heiss immediately hot immédiatement à chaud sofort heiss warm laisser refroidir égèrement leicht abkühlen lassen before printing avant l’impression vor dem Andrucken Diamond Ink Tra II InkJet 180°C 15-20 s medium Evolution InkJet InkJet 180°C 15-18 s medium immediately hot immédiatement à chaud sofort heiss before printing avant l’impression vor dem Andrucken Cotton, Cotton-Blends Coton, coton mélangé Baumwolle, BW-Misch-Gewebe for all textilies pour tous les types de textiles für alle gängigen Textilien medium 40°C 40°C 30°C 40°C Evolution Dark & Evolution InkJet This transfer paper shows a strong reaction to humidity. We therefore recommend to store it in a dry place at all times. The atmospheric moisture must never exceed 30%. To achieve the best possible printing quality and wash resistance you need to set your machine up to maximum pressure. If the black colour is fading, the pressure wasn’t high enough. Peel off the carrier, position the transfer on your garment and cover with Grip cover sheets as well as 5 sheets of normal paper. Afterwards you can heat apply as per the above instructions, let it cool off and carefully remove the Grip cover sheet. To achieve a softer finish slightly stretch the textile. Ce papier réagit énormément à l´humidité de l´air! Nous vous conseillons un stockage au sec de nos papiers. L´humidité atmosphérique ne dois pas dépasser 30%. Une pression élevée est très importante afin d´avoir une qualité d´image irréprochable et une bonne tenue au lavage. C´est pourquoi, vous devez programmer votre presse avec une pression très haute. Si le noir saigne cela signifie que la pression n´étais pas suffisante. Pressez le textile pendant 5 secondes, retirez la matière du porteur, placez le motif et pressez avec 5 feuilles blanches et la feuille de protection. Retirez la feuille grip avec précaution après avoir laissé refroidir. Afin d´obtenir un toucher moelleux, vous pouvez étirer légèrement le textile. Dieses Material reagiert stark auf Luftfeuchtigkeit! Wir empfehlen daher eine trockene Lagerung des Papiers. Die Luftfeuchtigkeit darf max. 30% betragen. Ein sehr hoher Druck ist wichtig für eine einwandfreie Bildqualität und eine hohe Waschbeständigkeit, deshalb immer den maximalen Druck an Ihrer Presse einstellen. Sollte die schwarze Farbe ausbluten, war der Druck beim Andrucken zu niedrig. Das Textil 5 Sekunden vorpressen, Material vom Träger abziehen, Motiv platzieren, mit einem Grip-Abdeckbogen und 5 Blatt Normalpapier abdecken, dann wie oben beschrieben anpressen, abkühlen lassen und den Grip-Abdeckbogen vorsichtig abziehen. Für einen weicheren Griff des Druckmaterials kann das Textil nach dem Andrucken kurz gedehnt werden. STAHLS' Europe GmbH Dieselstraße 62 phone +49 (0)68 31/97 33-0 D-66763 Dillingen fax +49 (0)68 31/97 33-45 SE-010711 [email protected] www.Stahls.eu T E C H N I C A L I N F O R M A T I O N S TransferPaper Copier Paper For CLC Printer / CLC-Copiers and InkJet Printers ✓ For dark and light textiles ✓ For laser colour printers, almost ✓ Für dunkle und helle Textilien ✓ Für Laserdrucker, die meisten Farb- ✓ Easy to print and to apply ✓ Einfach zu bedrucken & anzudrucken ✓ Facile à imprimer et impression any laser copier and CLC printer laserkopierer und InkJet Drucker ✓ Pour tissus foncés et clairs ✓ Pour imprimantes laser, la plupart des photocopieurs et des imprimantes InkJet Technical Informations Technische Informationen - Information techniques INSTRUCTION FOR PRINTING ON TRANSFERS InkJet-Papers should be printed using the setting for ‘normal paper’. If you copy CLC-Papers feed each sheet individually into the copier and use the setting for ‘heavy paper’. NOTE: The design always has to be mirrored! Only exceptions are ‘Evolution Dark’ and ‘Evolution InkJet’. Here you have to position the design with the colour layer pointing upwards, because the adhesive is on the back of these transfers. À QUOI DEVEZ-VOUS PRÊTER ATTENTION LORS DE L´IMPRESSION DES PAPIERS! Programmer votre imprimante pour le jet d´encre sur « papier normal » et utiliser sur votre laser « papier lourd » et inséré les feuilles une par une. CONSEIL: Le motif avec Easy Deluxe, Diamond, Multi et Inktra doit être imprimé en miroir. Le motif doit être lisible lors de l´utilisation d´Evolution Dark et Evolution Inkjet. WAS SIE BEIM BEDRUCKEN BEACHTEN SOLLTEN! InkJet Papiere immer mit der Einstellung „Normalpapier“ bedrucken, Kopierpapiere immer über die Einstellung „schweres Papier“ kopieren und den Einzelblatteinzug benutzen. TIPP: Das Motiv muss bei Easy Deluxe, Diamond, Multi und InkTra II gespiegelt werden, bei Evolution Dark und Evoluton InkJet muss es seitenrichtig gedruckt werden. INSTRUCTION FOR APPLICATIONS ON TEXTILES Easy Deluxe, Diamond, Multi und InkTra II: Place the CLC Paper on your garment/mug with the colour layer facing downwards. Evolution Dark und Evolutions InkJet: After peeling off the carrier, place the CLC paper on your garment with the colour layer facing upwards. Multi application on mugs: When printing on mugs, affix the transfer with the colour layer pointing downwards by using the thermo tape. Cover the mug with the STAHLS’ MUG Pad to balance out any unevenness and thus to spread the pressure evenly. In addition to the MUG Pad we recommend to cover the mug with a Pellon Cover Strip. After that you can print on your mug as described on the next page and fix the design using the HotOne® Glazing Unit. CAUTION – The mug will be extremely hot. Let it cool down for a while to avoid burning yourself. À QUOI DEVEZ-VOUS PRÊTER ATTENTION LORS DE L´UTILISATION DES MATIÈRES! Easy Deluxe, Diamond, Multi et InkTra II: Placez votre papier sur le textile, sur la tasse avec l´image en dessous. Evolution Dark et Evolutions InkJet: Placez, après avoir retiré le papier de protection, votre feuille avec l´image au dessus. Multi sur tasse: Placez votre papier avec l´image en dessous et fixez la feuille à l´aide d´un morceau de bande thermique. Placez le MUG PAD autour de la tasse afin de la protéger, d´éviter les inégalités et d´avoir une répartition de la chaleur constante sur l´ensemble de la tasse. Nous vous conseillons de mettre une feuille Pellon au tour de la tasse lors de l´utilisation de notre MUG PAD. Imprimez la tasse à l´aide de la notice au dos et fixé l´impression à l´aide du HOT ONE Glazing Unit. Laissez bien refroidir la tasse. DANGER DE BRÛLURES ! CONSEIL: Utilisez toujours lors de l´impression avec du papier transferts une feuille de protection ou le MUG PAD. WAS SIE BEIM ANDRUCKEN BEACHTEN SOLLTEN! Easy Deluxe, Diamond, Multi und InkTra II: Platzieren Sie das CLC-Papier auf Ihrem Textil/Ihrer Tasse mit der Farbschicht nach unten. Evolution Dark und Evolutions InkJet: Platzieren Sie das CLC-Papier, nachdem Sie den Träger abgezogen haben, mit der Farbseite nach oben auf Ihrem Textil. Multi Druck auf Tassen: Beim Drucken auf Tassen platzieren Sie bitte Ihr Transfer mit der Farbschicht nach unten auf Ihrer Tasse und fixieren Sie es mit Hilfe des Thermobandes. Legen Sie das STAHLS' MUG Pad um die Tasse herum, um Unebenheiten beim Andrucken auszugleichen und eine gleichmäßige Druckverteilung zu gewährleisten. Wir empfehlen beim Andruck zusätzlich zu unserem MUG Pad noch einen Pellon Abdeckstreifen um die Tasse zu legen. Dann bedrucken Sie die Tasse, wie umseitig beschrieben und fixieren Sie Ihren Druck in der HotOne® Glazing Unit. Tasse dann gut abkühlen lassen - VERBRENNUNGSGEFAHR! TIPP: Das Motiv muss bei Easy Deluxe, Diamond, Multi und InkTra II gespiegelt werden, bei Evolution Dark und Evoluton InkJet muss es seitenrichtig gedruckt werden. Alle Angaben sind nur Richtwerte, für die keine Garantie übernommen werden kann. Andrucktests sind unerläßlich! • All Technical informations and recommendations are based on tests we believe to be reliable. However, we cannot guarantee performance under conditions not under manufacturer’s control. • Toutes les informations sont uniquement des directives et nous pouvons rien vous garantir! Des tests préables sond indispensabels. SE-220911 STAHLS' Europe GmbH Dieselstraße 62 D-66763 Dillingen phone +49 (0)68 31/97 33-0 fax +49 (0)68 31/97 33-45 [email protected] www.Stahls.eu