video microscopio video microscope vidéo microscope

Transcription

video microscopio video microscope vidéo microscope
VIDEO MICROSCOPIO
VIDEO MICROSCOPE
VIDÉO MICROSCOPE
SERIE | SERIES | SÈRIE 290
Este manual es parte inseparable del aparato por lo que debe estar
disponible a todos los usuarios del equipo. Le recomendamos leer
atentamente el presente manual y seguir rigurosamente los procedimientos de uso para obtener las máximas prestaciones y una
mayor duración del mismo.
This manual should be available for all users of these equipments. To get
the best results and a higher duration of this equipment it is advisable to
read carefully this manual and follow the processes of use.
Nous vous recommandons lire attentivement cet manuel d’instructions et
suivre tous les procédures d’usage, à fin d’obtenir les meilleures preestations et une mayeur duration de l’equipe.
Revisión 1 Mayo-08
Manual de instrucciones 5029000x
Pág. 1
CASTELLANO
Gracias por haber adquirido este equipo. Deseamos sinceramente que disfrute del video
microscopio Zuzi 290. Le recomendamos que cuide el equipo conforme a lo expuesto en
este manual.
Zuzi desarrolla sus productos según las directrices del marcado CE y haciendo hincapié en la ergonomía y seguridad del usuario.
La calidad de los materiales empleados en la fabricación y el correcto proceder le permitirán disfrutar del equipo por muchos años.
El uso incorrecto o indebido del equipo puede dar lugar a accidentes, descargas eléctricas, cortocircuitos, fuegos, lesiones, etc. Lea el punto de Mantenimiento, donde se recogen
aspectos de seguridad.
LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
OPERAR CON ESTE EQUIPO CON EL FIN DE OBTENER LAS MÁXIMAS PRESTACIONES Y UNA MAYOR DURACIÓN DEL MISMO.
Tenga especialmente presente lo siguiente:
Este manual es parte inseparable del video microscopio Zuzi 290, por lo que debe estar
disponible para todos los usuarios del equipo.
Debe manipularse siempre con cuidado evitando los movimientos bruscos, golpes, caídas de objetos pesados o punzantes; evite el derrame de líquidos en su interior.
Nunca desmonte el equipo para repararlo usted mismo, además de perder la garantía
podría producir un funcionamiento deficiente de todo el equipo, así como daños a las personas que lo manipulan.
Para prevenir fuego o descargas eléctricas, evite los ambientes secos y polvorientos. Si
esto ocurre, desenchufe inmediatamente el equipo de la toma de corriente.
Cualquier duda puede ser aclarada por su distribuidor (instalación, puesta en marcha,
funcionamiento). Usted puede también mandarnos sus dudas o sugerencias a la siguiente dirección de correo del Servicio Técnico Zuzi ([email protected]) o bien llamando al
Tel: 807117040 (0.30 Euros/min).
Este equipo está amparado por la Ley de garantías y bienes de consumo (10/2003).
No se consideran en garantía las revisiones del equipo.
La manipulación del equipo por personal no autorizado provocará la pérdida total de
la garantía.
Los fusibles o accesorios, así como la pérdida de los mismos, no están cubiertos por
dicha garantía. Tampoco estarán cubiertos por el periodo de garantía las piezas en su desgaste por uso natural.
Asegúrese de guardar la factura de compra para tener derecho de reclamación o prestación de la garantía. En caso de enviar el equipo al Servicio Técnico adjunte factura o
copia de la misma como documento de garantía.
Rellene y envíe la garantía antes de los 15 días después de la compra.
El fabricante se reserva los derechos a posibles modificaciones y mejoras sobre este
manual y equipo.
Pág. 2
Manual de instrucciones 5029000x
Revisión Mayo-08
AUXILAB S.L.
Material de laboratorio
Laboratory supplies
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
CE DECLARATION OF CONFORMITY
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
El fabricante | The manufacturer | Le furnisseur:
AUXILAB, S.L.
Declara que el equipo | Declare that the equipment | Declaré que láppareil:
VIDEO MICROSCOPIO | VIDEO MICROSCOPE | VIDÉO MICROSCOPE
Código | Code | Code: 50290001 y |and | et 50290002.
Modelo | Model | Mòdele: 290.
Cumple las siguientes directivas | Meet the following directives | Accomplit les directives suivantes:
73/23/CE | Directiva de seguridad eléctrica
Directive for electrical safety
Directive the sècurité électrique
89/336/CE | Directiva de Compatibilidad electromagnética (CEM)
Directive for electromagnetic compatibilit y (EMC)
Directive the compatibilité electromagnétique (CEM)
Cumple las siguientes Normas: | Meet the following Standars | Accomplit les normes suivantes:
EN 61326 | Material eléctrico para medida control y uso en laboratorio
Requisitos de compatibilidad electromagnética (CEM.)
Electrical equipment for measurement, control and laboratory use
EMC requirements.
Matériel électriques de mesure, de commande et laboratorie
Prescriptions relatives à la CEM.
EN 61010-1 | Requisitos de seguridad de equipos eléctricos de medida, control y uso en laboratorio
Parte 1: Requisitos generales
Safety requirements for electrical equipments for measurement, control and laboratory use
Part 1: General requierements.
Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratorie
Partie 1: Prescriptions générales.
Fdo: Alfonso Ainciburu Sanz
DIRECTOR | GERENTE
BERIAIN a 06 de OCTUBRE de 2008
Pol. Morea Norte, Calle D Nº 6 31191 · Beriain (Navarra) ESPAÑA · Teléfono: +34 948 310 513 · Fax: +34 948 312 071 / 948 310 500
[email protected] · www.auxilab.com·CIF: B31072218
FRANÇAIS
ATTENTION! AUCUN APPAREIL NE SERA RÉPARÉ S’IL N’A
PRÉALABLEMENT ÉTÉ CORRECTEMENT NETTOYÉ ET DÉSINFECTÉ.
PAS
CASTELLANO
¡ATENCIÓN! NO SE ADMITIRÁ NINGÚN APARATO PARA REPARAR
QUE NO ESTÉ DEBIDAMENTE LIMPIO Y DESINFECTADO.
ÍNDICE DE IDIOMAS
INSTRUCTIONS POUR LA PROTECTION DU ENVIRONNEMENT
Ne jette pas cet équipement à la poubelle commune quand ce termine le cycle de
vie; il faut le porter dans un point de ramassage sélectif pour le recyclage d´appareils
électriques et électroniques. Ne contienne pas des éléments dangereux et toxiques
pour l´homme, mais une élimination inadéquate peut contaminer l´environnement.
Les matériaux sont recyclables comme s´indique dans le marquage. Quand on recycle matériaux
ou avec autres façons de réutilisation d´appareils vieux, vous étiez faisant une contribution important à la protection de l´environnement.
S´il vous plaît, il faut faire le contact avec l´administration de votre communauté pour demander
les points de recyclage.
Castellano
Inglés
Francés
2-13
14-25
26-38
ÍNDICE DE CONTENIDOS
1. APLICACIONES DEL INSTRUMENTO
2. DESCRIPCIÓN
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
4. INSTALACIÓN / PUESTA EN MARCHA
5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ANEXO I: CERTIFICADO CE
3
4
5
6
13
39
1. APLICACIONES DEL INSTRUMENTO
El video microscopio Zuzi está constituido por un microscopio óptico, una cámara CCD
y una pantalla LCD. El microscopio genera la imagen del objeto a estudio, esta imagen es
captada y convertida en señal de video por la cámara y posteriormente esta señal de video
es trasformada en una imagen a color de alta resolución en la pantalla LCD. La imagen
digital así obtenida puede ser ajustada al tamaño deseado mediante el zoom y transferida a un ordenador para su procesamiento y análisis.
Los video microscopios son especialmente adecuados en aquellas aplicaciones que
requieran observaciones prolongadas al microscopio, por ejemplo en la inspección de
componentes electrónicos, microelectrónica, industria SMD, dispositivos médicos, joyería,
dispositivos de medición, inspección y control de calidad, educación y entretenimiento.
Características:
- Aumentos totales: de 3.3x a 147x (para el modelo 290/8 con monitor LCD de 8”) o de
3.2x a 198x (para el modelo 290/10 con monitor LCD de 10.4”).
- Compacto, ligero y de bajo consumo.
- Color de alta definición 16MS con función de configuración de imagen de pantalla
inteligente.
- Alto contraste y luminosidad.
- Salida adicional de video que permite el análisis y procesamiento de las imágenes del
microscopio.
- Hay disponibles diferentes soportes.
Page 38
Manual d’usage 5029000x
Revision 1 Mai-08
Revisión 1 Mayo-08
Manual de instrucciones 5029000x
Pág. 3
CASTELLANO
2. DESCRIPCIÓN
1.1. Cabeza del microscopio
1.2. Soporte (no incluido)
1.3. Mando del soporte (para enfoque)
1.4. Panel de mandos del microscopio
1.5. Puntero láser
1.6. Mando de zoom
FRANÇAIS
Pour le nettoyage, vérification des components ou remplisse de quelque component (Ex
: remplisse un fusible) il est indispensable de l’éteindre et de le débrancher.
N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même car d’un côté vous perdriez la garantie,
et d’autre part, dans le circuit électronique il peut y avoir un haut voltage pouvant causer
des dommages au fonctionnement général de l’appareil ainsi qu’à l’installation électrique. Cela peut également causer des lésions corporelles (brûlures, blessures…) et des
dommages à l´installation électrique.
Ne laissez pas rentrer d’eau dans le panneau de contrôle, même si celui-ci est correctement. Si vous pensez que de l’eau ou autre liquide est entré, débranchez immédiatement
l’appareil (voir la Maintenance).
Fabriqué selon les directives Européennes de sécurité électrique, compatibilité électromagnétique et de sécurité en machines.
1.7. Anillo de LEDs
1.8. Objetivo
1.9. Monitor LCD
1.10. Panel de mandos del monitor
1.1
5. MAINTENANCE ET NETTOYAGE
1.9
1.4
1.10
1.6
35 40
45
1.3
Note : Il est important de faire un travail de maintenance continu de l’appareil à fin
que vous puissiez en profiter durant de nombreuses années.
Suivez les instructions et mise en garde de ce manuel.
Ayez toujours ce manuel à porté de la main pour que l’utilisateur puisse le consulter.
Utilisez toujours des composants et des pièces de rechange originaux. Ça peut arriver
1.7
que d’autres dispositifs soient similaires, mais leur emploi peut endommager l’appareil.
L´équipement dispose d’un câble de réseau Schuko; celui-ci doit se connecter à une
prise de courant avec une connexion à terre. Celle-ci devra être à porté de la main à fin
d’être débranchée en cas d’urgence.
N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même car d’un côté vous perdriez la garantie,
et d’autre part, cela peut causer des dommages au fonctionnement général de l’équipe.
Cela peut également causer des lésions corporelles (brûlures, blessures…) et des dommages à l’installation électrique ou appareils qui sont à proximité.
En cas de panne, contactez votre fournisseur car l’appareil devra être envoyé au Service
Technique de Zuzi.
1.2
1.8
1.5
2.2
2.1. Toma de red
2.2. Salida de vídeo
2.3. Toma para el láser
Nettoyage
2.1
DC: 12V
Pág. 4
Pour que l’équipe fonctionne correctement, nous vous proposons de suivre quelques
recommandations.
VIDEO-OUT
Manual de instrucciones 5029000x
LASER
2.3
Revisión Mayo-08
Pour le nettoyage des parties en acier inoxydable, aluminium, peinture, etc. n’utilisez
jamais d’éponge qui puisse rayer l´équipement, en limitant la vie de l’équipe.
Pour le nettoyage du reste de l’appareil, nous vous conseillons d’utiliser de l’eau savonneuse sans abrasif.
Revision 1 Mai-08
Manual d’usage 5029000x
Page 37
FRANÇAIS
Accessoires
Supports
Référence
90290002
90290003
90290004
90290005
90290006
CASTELLANO
3.3
(Fig. 3)
3.1. On/Off: encendido/apagado
3.2. LED: regulación de la intensidad de iluminación
3.3. LASER: encendido/apagado
del puntero láser
3.4. W.B.: balance de blancos
Description
Support Post, 76 mm
Support, 76 mm
Support avec éclairage, 76 mm
Support Big Base Boom
Support pneumatique, 76 mm
3.2
3.1
3.3
Objectifs
Référence
90290101
90290102
90290103
90290110
90290111
90290001
Grossissement
0.3x
0.5x
0.75x
1.5x
2x
Accessoire de vision 3D avec objectif 0.75x
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Sécurité
Le vidéo microscope doit être utilisée par le personnel compétant pour son bon fonctionnement et doit connaître l´équipement et son mode d´emploi grâce à ce manuel.
Placez l’équipe sur une table horizontale, stable en créant un espace libre d’au moins 30
cm de chaque côté.
Ne placez pas le vidéo microscope dans des zones proches à des sources de chaleur (Bec
bunsen, chalumeau…). N’exposez pas l’appareil directement au soleil, et évitez les vibrations, la poussière et ambiances très sèches.
Pendant le fonctionnement, aucun matériel dangereux tels que les liquides inflammables ou le matériel pathologique, ne devront être autour.
L´équipement a un dispositif de haute tension. S´il vous plait, n´ouvrir pas le vidéo
microscope, peut provoquer une décharge électrique.
Ne touche pas aucun component jamais nommé dans ce manuel d´instructions, un
réglage inadéquat peut endommagé l´équipement.
L´écran LCD est fabriqué avec un matériel sensible, ne doit pas donner des coups avec
aucun article, et si l´équipe tombe et l´écran se casse, arrêt d´utiliser le moniteur immédiatement.
L´intervalle entre allumer et éteindre l´équipement ne doit être inférieur à 2 secondes.
Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une longue période de temps, débranchez-le à
fin d’éviter d’éventuels accidents.
Page 36
Manual d’usage 5029000x
Revision 1 Mai-08
Referencia
Modelo
Monitor LCD
Tamaño
Resolución óptima
Distancia entre píxeles
Contraste
Ángulo de visión
Tiempo de respuesta
Luminosidad
Salida de vídeo
Óptica
Aumentos totales
Zoom
Zoom ratio
Objetivos
50290001
290/8
50290002
290/10
8”
800x600
10.4”
1024x768
0.297 mm
300:1
350:1
Alrededor de 150º
≤ 25 ms
250 cd/m2
300 cd/m2
Conector BNC / Conector S-VIDEO
3.3x a 147x
3.2x a 198x
0.7x – 4.5x, con posiciones
1:6.5
1x (estándar)
0.3x, 0.5x, 0.75x, 1.5x y 2x (opcionales)
0.75x con accesorio de visión 3D en ángulo de 35º (opcional)
Anillo de LEDs
DC 12 V, 0.5 mA
Puntero láser
DC 5 V, 650 nm
Tamaño cuerpo microscopio
76 mm Ø, adecuado para la mayoría de soportes
Alimentación
AC 85-265V, 50/60 Hz
Revisión 1 Mayo-08
Manual de instrucciones 5029000x
Pág. 5
CASTELLANO
Modelo 290/8 (monitor de 8”):
Acoplador 0.5x
Objetivos
Aumentos
0.3x
0.5x
0.75x
1.0x (estándar)
1.5x
2.0x
3.6x – 22.9x
5.9x – 38.1x
8.9x – 57.1x
11.9x – 76.2x
17.8x – 114.3x
23.7x – 152.4x
FRANÇAIS
- Mode SOUND : permet régler le volume
- Mode SYSTEM : permet changer la langue et utiliser la fonction “Reset“ (remplace tous les changes réalisés dans la configuration, pour les valeurs configurés d´usine).
- Mode SIGNAL : montre la sortie et le système de télévision utilisés
Datos ópticos
Campo de visión
(mm)
57.1 – 8.9
34.3 – 5.3
22.8 – 3.6
17.1 – 2.7
11.4 – 1.8
8.6 – 1.3
Distancia de trabajo
(mm)
331
198
131
96
63
46
Configuration d´un mode:
Appuyez
le bouton “Menu”, et vous regarderez le menu principale dans l´écran.
Sélectionnez
le mode que veut modifier avec les boutons “Up“ et “Down“.
Pour accéder au mode sélectionné appuyez “Menu”.
Pour modifier le paramètre sélectionné appuyez “V-“ o “V+”.
Si vous n’utilisez pas le vidéo microscope pendant une longue période, vérifiez qu’il est
bien débranché et protégez de la poussière (comme ça vous évitez des accidentes et prolongez la durée de vie du équipement).
Spécifications techniques
Modelo 290/10 (monitor de 10.4”):
Acoplador 0.5x
Objetivos
Aumentos
0.3x
0.5x
0.75x
1.0x (estándar)
1.5x
2.0x
4.6x – 29.7x
7.7x – 49.5x
11.6x – 74.3x
15.4x – 99.1x
23.1x – 148.6x
30.8x – 198.1x
Campo de visión
(mm)
57.1 – 8.9
34.3 – 5.3
22.8 – 3.6
17.1 – 2.7
11.4 – 1.8
8.6 – 1.3
Distancia de trabajo
(mm)
331
198
131
96
63
46
NOTA: La distancia de trabajo es de 52.5 mm para el objetivo de 0.75x con el accesorio
de visión 3D en ángulo de 35º
4. INSTALACIÓN / PUESTA EN MARCHA
Inspección preliminar
Desembale el video microscopio, retire todas las protecciones y, sin conectar el video
microscopio a la red eléctrica, asegúrese de que no presenta ningún daño debido al transporte. De ser así, comuníquelo inmediatamente a su transportista o suministrador para
que pueda hacer las debidas reclamaciones en el plazo establecido.
Guarde el embalaje, ya que siempre se deben realizar las devoluciones en su embalaje
original con todos los accesorios suministrados.
Pág. 6
Manual de instrucciones 5029000x
Revisión Mayo-08
Modèle
Résolution
Pixel pitch
Angle de vision
Horizontale
Verticale
Couleurs du display
Mode maximum
Synchronisation du signal
de la vidéo
Couleur du système
Son du système
Entrée de la vidéo
Entrée du audio
Entrée de l´énergie
Consommation énergétique
Épargne énergétique
Température de fonctionnement
Humidité de fonctionnement
Température de stockage
Humidité de stockage
Entrée du audio
Sortie des écouteurs
Fréquences
Revision 1 Mai-08
8” (290/8)
800x600
0.213
10.4” (290/10)
1024x768
0.253
170/170 (H/V)
30 – 61 KHz
60 – 75 Hz
16777216 couleurs
1024 x 768 a 75 Hz
H / V separés, TTL, P ó N.07Vp-p a 75 ohm
PAL/NTSC4.43/NTSC3.58/SECAM
BG/DK/I/M
1.0Vp-p@75ohm
500 mVrms
DC 12 V
9W
11 W
<1.0 W
10 ºC – 40 ºC (50 ºF – 104 ºF)
10% - 80%
-25 ºC – 45ºC (-13 ºF – 113 ºF)
5% - 95%
3.5 Ø Prise stéréo, 0.5 Vrms (-9dB)
Sortie Max. 10 mW (3.5 Ø Prise stéréo, 32 Ω)
RF: 80 Hz – 15kHz (a 3 db)
A / V:80 Hz – 20 kHz (a 3 db)
Manual d’usage 5029000x
Page 35
FRANÇAIS
fois l´image. À partir de ce moment, l´image va être toujours mise au point bien que
change la position du zoom.
2. Réglage et étalonnage de la position du pointeur de laser.
Le pointeur laser est de grande utilité pour localiser, sur l´échantillon en étude, la région
que est en train d´être observé dans l´écran. Pour son utilisation :
Appuyer le bouton d´allumage de la pointure laser (3.3)
Réglage de la position de la pointure laser de façon que doit rester dans le centre du
moniteur LCD.
Blocage de la position de la pointure serrant une vis de fixation.
Mettre la région que doit être observé dans le point de lumière du laser et éteint la pointure.
3. Emploi du accessoire de vision 3D:
Cet accessoire présent deux positions, une pour la vision plat (2D) et l´autre pour la
vision tridimensionnel de l´objet en étude. Pousse ou jette du accessoire pour changer
d´une position à l´autre (Fig 8).
Figure 8
4. Balance des blancs:
Pour réaliser le balance de blancs il faut appuyer le bouton W.B (3.4) du panneau de
commandes.
5. Sortie de la vidéo:
La sortie (2.2) permet connecter autre moniteur parallèlement quand il soit nécessaire,
aussi connecter le microscope avec un computer à travers d´une carte pour capturer la signal.
CASTELLANO
Compruebe los accesorios que usted debe recibir junto al equipo:
-Objetivo 1.0x
- Puntero láser
- Cable de red
- Manual de instrucciones
- Certificado de garantía
Solo aceptamos devoluciones de equipos en los 15 días posteriores al envío y siempre
que vengan completos en su embalaje original.
Instalación
Antes de comenzar a utilizar el instrumento, es conveniente familiarizarse con sus componentes y fundamentos básicos, así como con las funciones de sus controles.
LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
OPERAR CON ESTE EQUIPO CON EL FIN DE OBTENER LAS MÁXIMAS PRESTACIONES Y UNA MAYOR DURACIÓN DEL MISMO.
Coloque el soporte para el video microscopio sobre una mesa horizontal, plana y
estable, creando un espacio libre de al
menos 30 cm por cada lado. No coloque el
equipo en zonas próximas a fuentes de
calor (mecheros, sopletes...), ni lo exponga
directamente a la luz del sol, etc. Evite en
el lugar de trabajo la presencia de productos inflamables o tóxicos.
Coja el microscopio LCD cuidadosamente y colóquelo en el brazo del soporte
(diámetro de 76 mm); apriete el tornillo
(Fig. 4).
6. Réglage du moniteur LCD
Modes du écran
Appuyer le bouton “ Menu”, et dans l´écran vous verrez le menu
Peut choisir pour les modes du menu avec les boutons “Up“ et “Down“.
- Mode PIC: permet régler paramètres de l´image
Page 34
Manual d’usage 5029000x
Revision 1 Mai-08
Figura 4
Revisión 1 Mayo-08
Manual de instrucciones 5029000x
Pág. 7
FRANÇAIS
CASTELLANO
Instalación del objetivo: enrosque el objetivo 1x suministrado en la cabeza del micros-
copio (Fig. 5).
Figura 5
IMPORTANT: Jamais essai de mettre le microscope dans le support avec l´accessoire de
vision 3D déjà attaché parce que peut être endommagée. De la même façon, avant de sortir le microscope du support, enlever l´accessoire de vision 3D en premier temps.
Installation du pointure laser: mettre le pointure laser dans la partie gauche du microscope et attache-le avec la vis (Fig. 7). Connecte la pointure dans la pris correspondant du
microscope (2.3).
0.3x
Instalación del accesorio de visión 3D en ángulo de 35º (no incluido): sujete la parte circular y giratoria del accesorio 3D con la mano y enrósquelo en la cabeza del microscopio
(en lugar del objetivo).
Nota: el accesorio de visión 3D lleva acoplado un objetivo de 0.75x.
Figure 7
Insert le câble d´alimentation de courant alterne (CA) à la base de courant 220 V, 50 Hz
± 10% avec une prise de terre et par l´autre extrême au connecteur du vidéo microscope
(2.1). Le vidéo microscope est prêt pour son utilisation.
Figura 6
Dans le cas ou la procédure de connexion ne serait pas suivie correctement suivant
les indications données, le fabricant et le distributeur n’assumerons ni la responsabilité des dégâts causés à l’appareil ni les blessures produites aux personnes, usager ou
non. La tension doit être de 220V 50 Hz ±10%.
Mise en marche (Mode d´emploi)
1. Réglage de l´unité optique
Appuyez l´interrupteur d´allume/éteint (3.1) du microscope et aussi celui de l´écran
LCD.
Régler l´intensité d´illumination de l´anneau de LEDs grâce aux boutons correspondants dans le panneau de contrôle (3.2).
Régler le zoom (1.6) dans la position 0.7x.
Tourne le commande du support (1.3) jusqu´à réussir la mise à point l´image.
Tourne le commande du zoom (1.6) jusqu´à la position 4.5x et mise au point encore une
Pág. 8
Manual de instrucciones 5029000x
Revisión Mayo-08
Revision 1 Mai-08
Manual d’usage 5029000x
Page 33
FRANÇAIS
Installation de l´objectif: visser l´objectif 1x fourni dans la tête du microscope (Fig. 5)
CASTELLANO
IMPORTANTE: Nunca intente colocar el microscopio en el soporte con el accesorio de
visión 3D ya colocado porque podría resultar dañado. Del mismo modo, antes de sacar el
microscopio del soporte, retire el accesorio de visión 3D en primer lugar.
Figure 5
Instalación del puntero láser: coloque el puntero láser en la parte izquierda del microscopio y sujételo con el tornillo (Fig. 7). Conecte el puntero en la toma correspondiente del
microscopio (2.3).
0.3x
Installation du accessoire de vision 3D avec l´angle de 35º (non inclus) : tenir la partie
circulaire et giratoire du accessoire 3D avec la main et visser celui-ci sur la tête du microscope (dans le même endroit que l´objectif).
Note : l´accessoire de vision 3D a accouplé un objectif de 0.75x.
Figura 7
Figure 6
Inserte el cable de alimentación de corriente alterna (CA) a la base de corriente 220 V, 50
Hz ± 10% provista de toma de tierra y por el otro extremo al conector del video microscopio (2.1). El video microscopio ya está listo para su utilización.
Ni el fabricante ni el distribuidor asumirán responsabilidad alguna por los daños
ocasionados al equipo, instalaciones o lesiones sufridas a personas debido a la inobservancia del correcto procedimiento de conexión eléctrica. La tensión debe ser de 220
V, 50 Hz ± 10%.
Puesta en marcha (Modo de uso)
1. Ajuste de la unidad óptica
Pulse el interruptor de encendido/apagado (3.1) del microscopio y también el de la pantalla LCD.
Ajuste la intensidad de iluminación del anillo de LEDs mediante los botones correspondientes en el panel de control (3.2).
Ajuste el zoom (1.6) en la posición 0.7x.
Gire el mando del soporte (1.3) hasta conseguir enfocar la imagen.
Page 32
Manual d’usage 5029000x
Revision 1 Mai-08
Revisión 1 Mayo-08
Manual de instrucciones 5029000x
Pág. 9
CASTELLANO
FRANÇAIS
Gire el mando de zoom (1.6) hasta la posición 4.5x y enfoque de nuevo la imagen. A par-
Vérifiez les accessoires que vous devez recevoir avec l’appareil :
- Objectif 1.0x
- Pointeur laser
- Câble pour le réseau électrique
- Manuel d´instructions
- Certificat de garantie
Nous n’accepterons aucun appareil en période de restitution sans son emballage original.
Installation
Avant de commencer à utiliser l’appareil, il est important de se familiariser avec ses
composants, ses fondements basiques, et ses fonctions des contrôles. Par mesure de sécurité nous vous conseillons de réviser l’appareil avant son utilisation.
tir de este momento, la imagen estará siempre enfocada aunque cambie la posición del
zoom.
2. Ajuste y calibración de la posición del puntero láser
El puntero láser es de gran utilizar para localizar, sobre la muestra en estudio, la región
que está siendo observada en pantalla. Para su utilización:
Pulse el botón de encendido del puntero láser (3.3)
Ajuste la posición del puntero láser de modo que el punto de luz quede en el centro del
monitor LCD.
Bloquee la posición del puntero apretando el tornillo de sujeción
Coloque la región que desea ser observada en el punto de luz del láser y apague el puntero.
3. Manejo del accesorio de visión 3D:
Este accesorio presenta dos posiciones,
una para visión plana (2D) y otra para visión
tridimensional del objeto en estudio.
Empuje o tire del accesorio para cambiar de
una posición a otra (Fig 8).
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER CET APPAREIL À FIN D’OBTENIR LES MEILLEURES PRESTATIONS
POSSIBLES ET UNE PLUS LONGUE DURÉE DE VIE DE CELUI-CI.
Figura 8
Placez le vidéo microscope sur une table horizontale, stable, en créant un espace libre
d’au moins 30 cm de chaque côté. Évitez les sources de chaleur (bec Bunsen, chalumeau...),
N’exposez pas l’appareil directement au soleil, etc.
Prenez attentivement le microscope LCD et il faut le mettre dans le bras du support
(diamètre de 76 mm) ; et visser à fond. (Fig. 4).
4. Balance de blancos:
Para realizar el balance de blancos pulse el botón W.B. (3.4) del panel de mandos.
5. Salida de vídeo:
La salida de video (2.2) permite conectar otro monitor paralelamente cuando sea necesario, así como conectar el microscopio a un ordenador a través de una tarjeta capturadora.
6. Ajuste del monitor LCD
Modos de la pantalla
Pulse el botón “Menú”; en pantalla visualizará el menú de la pantalla.
Puede moverse por los modos del menú con los botones “Up” y “Down”.
- Modo PIC: permite ajustar parámetros de la imagen
- Modo SOUND: permite ajustar el volumen
- Modo SYSTEM: permite cambiar el idioma y utilizar la función “Reset” (reemplaza todos los cambios realizados en la configuración, por lo valores configurados de
fábrica).
-. Modo SIGNAL: indica la salida y el sistema de televisión utilizados.
Pág. 10
Manual de instrucciones 5029000x
Revisión Mayo-08
Figure 4
Revision 1 Mai-08
Manual d’usage 5029000x
Page 31
FRANÇAIS
Donnés optiques
Modèle 290/8 (moniteur de 8” ):
Coupler 0.5x
Objectifs
Grossissements
0.3x
0.5x
0.75x
1.0x (estándar)
1.5x
2.0x
3.6x – 22.9x
5.9x – 38.1x
8.9x – 57.1x
11.9x – 76.2x
17.8x – 114.3x
23.7x – 152.4x
Champ de vision
(mm)
57.1 – 8.9
34.3 – 5.3
22.8 – 3.6
17.1 – 2.7
11.4 – 1.8
8.6 – 1.3
Distance de travail
(mm)
331
198
131
96
63
46
Modèle 290/10 (moniteur de 10.4”):
Coupler 0.5x
Objectifs
Grossissements
0.3x
0.5x
0.75x
1.0x (estándar)
1.5x
2.0x
4.6x – 29.7x
7.7x – 49.5x
11.6x – 74.3x
15.4x – 99.1x
23.1x – 148.6x
30.8x – 198.1x
Champ de vision
(mm)
57.1 – 8.9
34.3 – 5.3
22.8 – 3.6
17.1 – 2.7
11.4 – 1.8
8.6 – 1.3
Distance de travail
(mm)
331
198
131
96
63
46
NOTE: La distance de travail est de 52.5 mm pour l´objectif de 0.75x avec l´accessoire
de vision 3D avec un angle de 35º.
4. INSTALATION / MISE EN SERVICE
Inspection préliminaire
Déballez le vidéo microscope, puis retirez le plastique qui l’enveloppe et enlevez la protection de poliespan dans laquelle elle est emboîtée. Retirez toutes les protections et, sans
brancher le vidéo microscope au courent, vérifiez qu’elle n’a pas été endommagée à cause
du transport. Dans le cas contraire, communiquez-le immédiatement à votre agence de
transport ou à votre fournisseur, pour faire les réclamations dans les jours précis.
Gardez l’emballage, car en cas de restitution de l’appareil, il devra toujours être renvoyé dans son emballage original, accompagné également de tous les accessoires fournis
avec celui-ci.
Page 30
Manual d’usage 5029000x
Revision 1 Mai-08
CASTELLANO
Configuración de un modo:
Pulse el botón “Menu”, visualizará el menú principal en pantalla.
Seleccione el modo que desea modificar con los botones “Up” y “Down”.
Para acceder al modo seleccionado pulse “Menu”.
Para modificar el parámetro seleccionado pulse “V-“ o “V+”
Cuando no vaya a hacer uso del video microscopio durante largos períodos de tiempo,
asegúrese de que esté desconectado de la red y protéjalo del polvo (evitando así posibles
accidentes y prolongando la vida útil del equipo).
Especificaciones técnicas
Modelo
Resolución
Pixel pitch
Ángulo de visión
Horizontal
Vertical
Colores del display
Modo máximo
Sincronización
de la señal de video
Sistema de color
Sistema de sonido
Entrada del video
Entrada del audio
Entrada de energía
Consumo energético
Ahorro energético
Temperatura de funcionamiento
Humedad de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
Humedad de almacenamiento
Entrada de audio
Salida de auriculares
Frecuencias
Revisión 1 Mayo-08
8” (290/8)
800x600
0.213
10.4” (290/10)
1024x768
0.253
170/170 (H/V)
30 – 61 KHz
60 – 75 Hz
16777216 colores
1024 x 768 a 75 Hz
H / V separados, TTL, P ó N.07Vp-p a 75 ohm
PAL/NTSC4.43/NTSC3.58/SECAM
BG/DK/I/M
1.0Vp-p@75ohm
500 mVrms
DC 12 V
9W
11 W
<1.0 W
10 ºC – 40 ºC (50 ºF – 104 ºF)
10% - 80%
-25 ºC – 45ºC (-13 ºF – 113 ºF)
5% - 95%
3.5 Ø Toma estereo, 0.5 Vrms (-9dB)
Salida Max. 10 mW (3.5 Ø Toma estereo, 32 Ω)
RF: 80 Hz – 15kHz (a 3 db)
A / V:80 Hz – 20 kHz (a 3 db)
Manual de instrucciones 5029000x
Pág. 11
CASTELLANO
Accesorios
Soportes
Referencia
90290002
90290003
90290004
90290005
90290006
Objetivos
Referencia
90290101
90290102
90290103
90290110
90290111
90290001
Descripción
Soporte Post, 76 mm
Soporte, 76 mm
Soporte con luz, 76 mm
Soporte Big Base Boom
Soporte neumático, 76 mm
3.2
3.1
3.3
Aumentos
0.3x
0.5x
0.75x
1.5x
2x
Accesorio de visión 3D con objetivo 0.75x
3. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Seguridad
El video microscopio debe ser utilizado por personal cualificado previamente, que
conozca el equipo y su manejo mediante el manual de uso.
Coloque el video microscopio sobre una mesa horizontal, plana y estable, creando un
espacio libre de al menos 30 cm por cada lado.
No coloque el equipo en zonas próximas a fuentes de calor (mecheros, sopletes...), ni
exponga el equipo directamente a la luz del sol. Evite las vibraciones, el polvo y ambientes muy secos.
El equipo contiene un dispositivo de alto voltaje. Por favor no abra el video microscopio, puede ocasionarle una descarga eléctrica.
No toque ninguna componente no mencionado en el manual de instrucciones; un ajuste inadecuado de cualquier componente de control puede dañar el equipo.
La pantalla LCD esta fabricada con un material sensible, no debe golpear la pantalla con
ningún artículo; si cae el equipo o sufre un golpe, la pantalla LCD se partirá; deje de utilizar el monitor inmediatamente.
El intervalo entre encender y apagar el equipo no debe ser inferior a 2 segundos.
Cuando no vaya a hacer uso del equipo por largos períodos de tiempo, asegúrese de
que está desconectado de la red para evitar posibles accidentes.
Para cualquier manipulación de limpieza, verificación de los componentes o sustitución
de cualquier componente (ej: sustitución de fusible) es imprescindible apagar el equipo y
desconectarlo de la toma de corriente.
No intente repararlo usted mismo; además de perder la garantía puede causar daños en
el funcionamiento general del equipo, así como lesiones a la persona (quemaduras, heriPág. 12
FRANÇAIS
3.3
3.1. On/Off: allumé/éteint
3.2.
LED:
régulation
de
l´intensité d´illumination
3.3. LASER: allumé/éteint du
pointeur laser
3.4. W.B.: balance de blancs
Manual de instrucciones 5029000x
Revisión Mayo-08
Référence
Modèle
LCD moniteur
Taille
Résolution optimale
Distance entre pixels
Contraste
Angle de vision
Temps de réponse
Luminosité
Sortie de vidéo
Optique
Grossissements totaux
Zoom
Zoom ratio
Objectifs
Anneau de LEDs
Pointeur laser
Taille corps microscope
Alimentation
Revision 1 Mai-08
50290001
290/8
50290002
290/10
8”
800x600
10.4”
1024x768
0.297 mm
300:1
350:1
Environ 150º
≤ 25 ms
250 cd/m2
300 cd/m2
Connecteur BNC / Connecteur S-VIDEO
3.3x a 147x
3.2x a 198x
0.7x – 4.5x, avec positionnes
1:6.5
1x (standard)
0.3x, 0.5x, 0.75x, 1.5x y 2x (optionnelles)
0.75x with 35º angle viewing attachment (optionnel)
DC 12 V, 0.5 mA
DC 5 V, 650 nm
76 mm Ø, adéquat pour la plupart de supports
AC 85-265V, 50/60 Hz
Manual d’usage 5029000x
Page 29
FRANÇAIS
2. DESCRIPTION
1.1. Tête du microscope
1.2. Support (non inclus)
1.3. Commande du support (pour la mise
au point)
1.4. Panneau des commandes du microscope
1.5. Poinçon laser
1.6. Commande de zoom
1.7. Anneau de LEDs
1.8. Objective
1.9. Écran LCD
1.10. Panneau de commandes du écran
1.11. Sorties pour le PC, TV, écouteurs y
énergie du moniteur.
1.1
CASTELLANO
das...) y daños a la instalación eléctrica.
Procure que no entre agua en el cuadro de controles, aunque éste se encuentre debidamente aislado. Si por cualquier causa sospecha que ha entrado agua o cualquier líquido
desconecte el equipo inmediatamente (ver Mantenimiento).
Fabricado según las directivas europeas de seguridad eléctrica, compatibilidad electromagnética y seguridad en máquinas.
5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Para un adecuado funcionamiento del video microscopio es necesario seguir algunas
recomendaciones.
Nota: Todas las normas de utilización citadas anteriormente carecerán de valor si no
se realiza una continua labor de mantenimiento.
1.9
1.4
1.10
1.6
35 40
45
1.7
1.2
1.8
1.5
2.2
2.1. Prise de courant
2.2. Sortie de vidéo
2.3. Prise pour le laser
sean parecidos, pero su empleo puede dañar el equipo.
El equipo dispone de un cable de red Schuko; éste debe conectarse a una toma de
corriente que esté conectada a tierra, debiendo quedar a mano para poder desconectarlo
en caso de emergencia.
No intente repararlo usted mismo; además de perder la garantía puede causar daños en
el funcionamiento general del video microscopio, así como lesiones a la persona (quemaduras, heridas...) y daños a la instalación eléctrica, o equipos eléctricos cercanos.
En caso de avería diríjase a su proveedor para la reparación través del Servicio Técnico
de Zuzi.
Limpieza
Para la limpieza de las partes metálicas, acero inoxidable, aluminio, pinturas, etc., nunca
utilice estropajos o productos que puedan rayar, ya que deterioran el equipo, limitando su
vida útil.
Para la limpieza del equipo recomendamos se utilice un trapo libre de pelusa humedecido con agua jabonosa que no contenga productos abrasivos.
INSTRUCCIONES SOBRE PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
2.1
DC: 12V
Page 28
Siga las instrucciones y advertencias relativas a este manual.
Tenga este manual siempre a mano para que cualquier persona pueda consultarlo.
Utilice siempre componentes y repuestos originales. Puede ser que otros dispositivos
Manual d’usage 5029000x
VIDEO-OUT
LASER
2.3
Revision 1 Mai-08
No se deshaga de este equipo tirándolo a la basura ordinaria cuando haya terminado su ciclo de vida; llévelo a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. No contiene elementos peligrosos, tóxicos para el humano pero
una eliminación no adecuada, perjudicaría al medio ambiente. Los materiales son reciclables tal
como se indica en la marcación. Al reciclar materiales u otras formas de reutilización de aparatos
antiguos, esta Ud. haciendo una contribución importante a la protección del medio ambiente. Por
favor póngase en contacto con la administración de su comunidad para que le asesoren sobre los
puntos de recogida.
Revisión 1 Mayo-08
Manual de instrucciones 5029000x
Pág. 13
ENGLISH
Thank you for choosing this equipment. We sincerely wish that you enjoy your video
microscope Zuzi 290. We highly recommend looking after this equipment according to
what is stated in this manual.
Zuzi develops its products according to the CE marking regulations as well as emphasizing the ergonomics and security for its user.
The correct using of the equipment and its good quality will permit you to enjoy this
equipment for years.
The improper use of the equipment can cause accidents and electric discharges, circuit
breakers, fires, damages, etc. Please read the point of Maintenance, where we expose the
security notes.
FRANÇAIS
ATTENTION ! AUCUN APPAREIL NE SERA RÉPARÉ S’IL N’A PAS
PRÉALABLEMENT ÉTÉ CORRECTEMENT NETTOYÉ ET DÉSINFECTÉ.
INDEX OF LANGUAGES
Espagnol
Anglais
Français
2-13
14-25
26-38
INDEX OF CONTENTS
TO GET THE BEST RESULTS AND A HIGHER DURATION OF THE EQUIPMENT IT IS ADVISABLE TO READ THOROUGHLY THIS MANUAL BEFORE
OPERATING WITH THE EQUIPMENT.
Please bear in mind the following:
This manual is inseparable from the video microscope Zuzi 290, so it should be availa-
ble for all the users of this equipment.
You should carefully handle the video microscope avoiding sudden movements,
knocks, free fall of heavy / sharp objects on it. Avoid spilling liquids inside the equipment.
Never dismantle the different pieces of the video microscope to repair it yourself, since
it could produce a defective use of the whole equipment and a loss of the product
warranty, as well as injuries on people that handle the video microscope.
To prevent fire or electric discharges avoid dry or dusty environments. In case it may
happen unplug the equipment immediately.
If you have any doubt about setting up, installation or functioning do not hesitate in
contacting your wholesaler. You can also tell us any doubts or suggestions you have by
contacting Zuzi Technical Assistance Department by email to [email protected] or by
telephone: +34 807 117 040 (0.30 Euros/min).
This equipment is protected under the Warranties and consumer goods regulation
(10/2003).
Overhaul is not covered by the video microscope warranty.
Operations made by non-qualified staff will automatically produce a loss of the video
microscope warranty.
Neither fuses nor accessories (including their loss), are covered by the product’s
warranty. The warranty neither covers piece’s deterioration due to the course of time.
Please make sure you keep the invoice, either for having the right to claim or asking for
warranty coverage. In case you have to send the equipment to Zuzi Technical Assistance
Department you should enclose the original invoice or a copy as guarantee.
Please do not forget filling the warranty certificate and send it before 15 days after the
date of purchase.
Manufacturer reserves the right to modify or improve the manual or equipment.
Page 14
Instruction manual 5029000x
Version 1 May-08
1. APPLICATIONS DE L’APPAREIL
2. DESCRIPTION
3. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
4. INSTALLATION / MISE EN MARCHE
5. MAINTENANCE ET NETTOYAGE
ANNEXE I: CERTIFICAT CE
27
28
29
30
37
39
1. APPLICATIONS DE L’APPAREIL
Le vidéo microscope Zuzi est constitué par un microscope optique, une appareil CCD
et un écran LCD. Le microscope donne une image du objet à étudier, et cette image est
captée et devenue dans un signal de vidéo par l´appareil et après ce signal de vidéo est
transformé dans un image à couleur de haute résolution dans l´écran LCD.
Les vidéo microscopes sont spécialement adéquats dans les applications qu´ont besoin
des observations prolongées au microscope, par exemple dans l´inspection des components électroniques, microélectronique, industrie SMD, dispositifs médicaux, bijouterie,
dispositifs de mesure, inspection et contrôle de qualité, éducation et entretien.
Caractéristiques :
- Grossissements totales : de 3.3x à 147x (pour le modèle 290/8 avec écran LCD
de 8”) ou de 3.2x à 198x (pour le modèle 290/10 avec écran LCD de 10.4”).
- Compact, légère et consommation basse.
- Couleur de haute définition 16 MS avec fonction de configuration d´image
d´écran intelligent.
- Haut contraste et luminosité.
- Sortie additionnelle de vidéo que permet l´analyse et traitement des images du
microscope.
- Il y a disponibles différents supports et illuminations.
Revision 1 Mai-08
Manual d’usage 5029000x
Page 27
FRANÇAIS
Merci d'avoir choisi cet appareil. Nous souhaitons sincèrement que vous profitiez de ce
vidéo microscope Zuzi 290. Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel et de
suivre avec rigueur les procédures d'usage pour obtenir les meilleures prestations et une
longue durée.
Zuzi développe ses produits selon les directives du marquage CE en insistant sur
l’ergonomie et la sécurité de l’utilisateur.
La qualité des matériaux employés dans la fabrication et une bonne utilisation de
l’appareil vous permettra de profiter de celui-ci durant de longues années.
Une utilisation incorrecte de l’appareil peut causer des accidents, des décharges électriques, des courts circuits, des incendies, des blessures, etc. Nous vous recommandons de
lire attentivement le chapitre consacré à la Maintenance.
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER CET APPAREIL À FIN D’OBTENIR LES MEILLEURES PRESTATIONS
POSSIBLES ET UNE PLUS LONGUE DURÉE DE VIE DE CELUI-CI.
Tenez spécialement compte des aspects suivants:
Ce manuel est une partie inséparable de ce vidéo microscope Zuzi 290, c’est pourquoi il
devra toujours être au porté de tous les utilisateurs.
Cet appareil doit toujours se manipuler avec précaution en évitant les mouvements
brusques, coups, chutes d’objets lourds, manipulations avec des objets pointus.
Ne démontez jamais l’appareil pour le réparer vous-même, car en plus de perdre la
garantie, cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement de l’ensemble de celui-ci,
et aussi des dégâts aux personnes que manipulent l´appareil.
Pour éviter des incendies et des décharges électriques, ne laissez pas entrer de liquide
dans le circuit électrique. Si cela arrivait débranchez immédiatement l’appareil.
En cas de besoin vous pouvez consulter distributeur (installation, mise en marche, fonctionnement, etc.). Vous pouvez également nous envoyer vôtres doutes ou suggestions au
Service Technique Zuzi par e-mail à [email protected] ou par téléphone au +34 807
117 040 (0.30 Euros/min)
Cet appareil est sous la protection de la Loi des Garanties et des Biens de
Consommation (10/2003).
Révisions de l’appareil ne sont pas en garantie.
La manipulation de l’appareil par personnel non autorisé provoquera la perte sèche de
la garantie.
Les fusibles et accessoires, aussi que sa perte, ne sont pas sous garantie. Les pièces détériorées naturellement ne sont pas sous garantie non plus.
Assurez vous de garder la facture d’achat pour avoir le droit de réclamation ou de prestation de la garantie. En cas d’envoyer l’équipe au Service Technique Zuzi vous devrez
joindre la facture ou une copie comme garantie de l’appareil.
N’oubliez pas de remplir et d’envoyer votre certificat de garantie dans les quinze jours
qui suivent l’achat de l’équipe.
Le fabricant se réserve le droit de modifier et améliorer ce manuel et cet équipement.
Page 26
Manual d’usage 5029000x
Revision 1 Mai-08
ENGLISH
ATTENTION!! IF EQUIPMENTS ARE NOT PROPERLY CLEAN AND DISINFECTED THEY WOULD NOT BE ALLOWED TO REPAIR BY OUR TECHNICAL SERVICE.
INDEX OF LANGUAGES
Spanish
English
French
2-13
14-25
26-38
INDEX OF CONTENTS
1. USES OF THE INSTRUMENT
2. DESCRIPTION
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS
4. INSTALLATION / SETTING UP
5. MAINTENANCE AND CLEANING
ANNEX I: CE CERTIFICATE
15
16
17
18
24
39
1. USES OF THE INSTRUMENT
The Zuzi video microscope consists of light microscope, a CCD camera and a LCD display. The microscope obtains the image of the object to be studied, this image is captured
and turned into a video signal by the camera and finally this video signal is changed into
a high resolution colour image in the LCD display. The digital image can be adjusted to
the ideal size by the zoom and transferred to a computer for its analysis and processing.
Video microscopes are especially suited for those applications where prolonged microscope observation is needed; for example inspection of electrical components or medical
devices, microelectronics, SMD industry, jewellery, quality control, education and entertainment.
Features:
- Total magnification: from 3.3x to 147x (for model 290/8 with 8” LCD monitor) or from
3.2x to 198x (for model 290/10 with 10.4” LCD monitor).
- Compact, light weight and low consumption.
- 16MS high definition colour with function of intelligent screen image setting.
- High contrast and brightness.
- Additional video output that supports the analysis and processing of microscope images.
- Different stands are available.
Version 1 May-08
Instruction manual 5029000x
Page 15
ENGLISH
ENGLISH
Note: All the processes of use mentioned below will not have any value unless you keep
a continued and careful maintenance.
2. DESCRIPTION
1.1. Microscope head
1.2. Stand (not included)
1.3. Stand knob (for focusing)
1.4. Microscope control panel
1.5. Laser pointer
1.6. Zoom
1.7. LED ring
1.8. Objective
1.9. LCD monitor
1.10. Monitor control panel
1.11. Sockets for PC, TV, headphones and
monitor power.
1.1
1.9
1.4
1.10
1.6
35 40
45
1.3
Please follow the processes of use of this manual.
This manual should be available for all users of this equipment.
Always use original components and supplies. Other devices can be similar but they
can damage the equipment.
The video microscope is supplied with a Schuko standard wire. It has to be plugged to
an earth connection and the socket should be handy and ready to unplug the equipment
in case of emergency.
Never try to repair the video microscope by yourself, since you will lose the warranty
and may provoke damages to the general operating system or the electrical installation,
as well as injuries to the people that usually handle the equipment (burns, hurts…) or
damages in nearby equipments.
In the event of breakdown please contact your distributor to overhaul through Zuzi
Technical Assistance Department.
Cleaning
Never use scourers or substances that can grate for cleaning metallic parts such as stainless steel, aluminium, coatings, etc. as they damage the video microscope and produce an
early ageing of the equipment.
Use a fluff-free cloth dampened with soaped water that does not contain abrasives.
1.7
ATTENTION!! IF EQUIPMENTS ARE NOT PROPERLY CLEAN AND DISINFECTED THEY WOULD NOT BE ALLOWED TO REPAIR BY OUR TECHNICAL SERVICE.
1.2
1.8
INSTRUCTIONS ON ENVIRONMENT PROTECTION
over at a collection point for the recycling of electrical and electronic
appliances. The symbol on the product, the instructions for use or the packing will inform about the methods for disposal.
The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling,
material recycling or other forms or re-utilization of old appliances, you are making an
important contribution to protect our environment.
Please inquire at the community administration for the authorized disposal location.
1.5
2.2
2.1. Net socket
2.2. Video output
2.3. Laser socket
2.1
DC: 12V
Page 16
Instruction manual 5029000x
VIDEO-OUT
LASER
2.3
Version 1 May-08
Version 1 May-08
Instruction manual 5029000x
Page 25
ENGLISH
Stands
Code
Code
90290002
90290003
90290004
90290005
90290006
ENGLISH
3.3
(Fig. 3)
3.1. On/Off: power on/off
3.2. LED: brightness intensity
adjustment
3.3. LASER: laser pointer on/off
3.4. W.B.: white balance
Description
Description
Stand Post, 76 mm
Stand, 76 mm
Stand with light, 76 mm
Stand Big Base Boom
Stand pneumatic, 76 mm
3.2
3.1
Security
The video microscope must be used by previously qualified staff that knows how the
equipment works thanks to the user manual.
You should put the equipment in a horizontal plane stable table, having a safety area of
at least 30 cm per side.
Do not place the video microscope near any warm supply (burners, blowlamps, etc),
nor expose it directly to the sun. Avoid vibrations, dust and dry environments.
The equipment has a high voltage device. Please don’t open the unit to avoid electric
shock.
Do not touch any control part not mentioned in the user’s manual; improper adjustment
on any unmentioned control part may damage the equipment.
The LCD is made of sensitized material so do not hit the LCD with any article; if the
equipment falls off from higher position or suffers hit, the LCD may go into pieces; stop
using the monitor immediately.
The interval between turning on and turning off the equipment shall not be less than 2
seconds.
When you are not using the video microscope for a long period of time please make
sure it is unplugged in order to avoid possible accidents.
It is essential to have the equipment switched off and unplugged from the net before
cleaning, checking components or replacing any piece (e.g. replacement of a fuse).
Never try to repair the video microscope by yourself, since you will lose the warranty
and may provoke damages to the general operating system or the electrical installation,
as well as injuries to the people that usually handle the equipment (burns, hurts…).
Try not to spill any liquid on the control panel, though it is properly insulated. In case
you have any doubts do please immediately unplug the video microscope (see
Maintenance).
Made under the European regulations for electrical security, electromagnetic compatibility and security on machines.
5. INSTALLATION / SETTING UP
3.3
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Code
Model
LCD monitor
Size
Optimal resolution
Dot pitch
Contrast
Viewing angle
Response time
Brightness
Video output
Optics
Total magnification
Zoom
Zoom ratio
Objectives
LEDs ring
Laser pointer
Microscope body size
Power
50290001
290/8
50290002
290/10
8”
800x600
10.4”
1024x768
0.297 mm
300:1
350:1
About de 150º
≤ 25 ms
250 cd/m2
300 cd/m2
connector BNC / connector S-VIDEO
3.3x a 147x
3.2x a 198x
0.7x – 4.5x, with detents
1:6.5
1x (standar)
0.3x, 0.5x, 0.75x, 1.5x y 2x (optional)
0.75x with 35º angle viewing attachment (optional)
DC 12 V, 0.5 mA
DC 5 V, 650 nm
76 mm Ø, suitable for most stands
AC 85-265V, 50/60 Hz
To get the best results and a higher duration of this equipment it is essential to follow
the processes of use.
Page 24
Instruction manual 5029000x
Version 1 May-08
Version 1 May-08
Instruction manual 5029000x
Page 17
ENGLISH
Optical data
ENGLISH
Technical specifications
Model 290/8 (8” monitor):
Coupler 0.5x
Objectives
Magnification
0.3x
0.5x
0.75x
1.0x (estándar)
1.5x
2.0x
3.6x – 22.9x
5.9x – 38.1x
8.9x – 57.1x
11.9x – 76.2x
17.8x – 114.3x
23.7x – 152.4x
Field of view
(mm)
57.1 – 8.9
34.3 – 5.3
22.8 – 3.6
17.1 – 2.7
11.4 – 1.8
8.6 – 1.3
Working distance
(mm)
331
198
131
96
63
46
Field of view
(mm)
57.1 – 8.9
34.3 – 5.3
22.8 – 3.6
17.1 – 2.7
11.4 – 1.8
8.6 – 1.3
Working distance
(mm)
331
198
131
96
63
46
Model 290/10 (10.4” monitor):
Coupler 0.5x
Objectives
Magnification
0.3x
0.5x
0.75x
1.0x (estándar)
1.5x
2.0x
4.6x – 29.7x
7.7x – 49.5x
11.6x – 74.3x
15.4x – 99.1x
23.1x – 148.6x
30.8x – 198.1x
Model
Resolution
Pixel pitch
Viewing angle
Horizontal
Vertical
Display colour
Maximum mode
Sync. Video signal
Colour system
Sound system
Video input
Audio input
Power input
Power consumption
Power saving
Operating temperature
Operating humidity
Storage temperature
Storage humidity
Audio input
Headphone
Frequency response
8” (290/8)
800x600
0.213
10.4” (290/10)
1024x768
0.253
170/170 (H/V)
30 – 61 KHz
60 – 75 Hz
16777216 colours
1024 x 768 a 75 Hz
H / V separados, TTL, P ó N.07Vp-p a 75 ohm
PAL/NTSC4.43/NTSC3.58/SECAM
BG/DK/I/M
1.0Vp-p@75ohm
500 mVrms
DC 12 V
9W
11 W
<1.0 W
10 ºC – 40 ºC (50 ºF – 104 ºF)
10% - 80%
-25 ºC – 45ºC (-13 ºF – 113 ºF)
5% - 95%
3.5 Ø Toma estereo, 0.5 Vrms (-9dB)
Max. 10 mW output (3.5 Ø stereo jack, 32 Ω)
RF: 80 Hz – 15kHz (a 3 db)
A / V:80 Hz – 20 kHz (a 3 db)
NOTE: The working distance is 52.5 mm for the objective 0.75x with 35º angle viewing
attachment
Accesories
4. INSTALLATION / SETTING UP
Preliminary inspection
Unwrap the video microscope, take off all the protective items and, without connecting
the equipment to the net, make sure that it does not present any damage because of the
shipment. In case the video microscope presents any damage tell it immediately to your
transport agent or dealer so that they can make the claims in the correct time limit.
Please keep the original wrapping; you will always need it for returns enclosed with all
the accessories supplied.
Please check that all the accessories are enclosed with the equipment:
- Objective 1.0x
Page 18
Instruction manual 5029000x
Version 1 May-08
Objectives
Code
90290101
90290102
90290103
90290110
90290111
90290001
Version 1 May-08
Magnification
0.3x
0.5x
0.75x
1.5x
2x
35º angle viewing attachment with objective 0.75x
Instruction manual 5029000x
Page 23
ENGLISH
Lock the position of the laser pointer by tightening the screw.
Put the region to be observed in the light point of the laser pointer and turn it off.
3. Using the 35º angle view attachment:
This attachment presents two positions,
one for 2D observation and another one for
3D observation. Push or pull the attachment
to change from one position to the other (Fig
8).
Figure 8
ENGLISH
- Laser pointer
- Net wire
- User’s manual
- Warranty
We will only accept any equipment return within 15 days after delivery and provided
it comes in its original wrapping.
Installation
Before using this instrument, it is convenient for you to familiarize with its components
and basic essentials.
4. White balance:
To make the white balance, press the W.B.
button (3.4) at the control panel.
PLEASE READ THOROUGHLY THE INSTRUCTIONS BEFORE CONNECTING
AND OPERATING WITH THIS EQUIPMENT.
5. Video output:
The video output (2.2) allows the connection to other monitor when needed, as well as
the connection to a computer through a frame grabber.
6. LCD monitor adjustment
Display modes
Press the “Menu” button; the display menu will be displayed.
Use the “Up” and “Down” button to move through the different modes.
- PIC mode: to adjust different image parameters
- SOUND mode: to adjust the volume
- SYSTEM mode: to change the language and use the “Reset” function (to replace all settings with the factory default values).
- SIGNAL mode: to show the TV system and output used.
Please put the video microscope stand on top of a horizontal, plane and stable table
making a free space at least at 30 cm per side. Do not put the stand near any warm supply
(burners, blowlamps…), nor expose it directly to the sun, etc. Avoid inflammable or toxic
substances in the working area.
Take out the LCD microscope carefully and put the microscope head into the stand arm
(76 mm diameter); hold it with the screw (Fig. 4).
Configuration of a mode:
Press the “Menu” button and the main menu will be displayed.
Select the mode to be modified with “Up” and “Down” buttons.
Press “Menu” to enter the selected mode.
To modify the selected parameter press “V-“ or “V+”
If you are not using the equipment for a long period of time please make sure it is disconnected from the net and protected from dust (this way you will avoid accidents and
will extend its working-life).
Figure 4
Page 22
Instruction manual 5029000x
Version 1 May-08
Version 1 May-08
Instruction manual 5029000x
Page 19
ENGLISH
Installation of the objective: screw the 1.0x objective supplied in the microscope head
(Fig. 5).
Figure 5
ENGLISH
IMPORTANT: Never try to place the microscope into the stand with the 35º angle view
attachment already placed since it could be damaged. And also, remove the attachment
first before taking out the microscope from the stand.
Installation of the laser pointer: put the laser pointer at the left side of the microscope
and hold it with the screw (Fig. 7). Connect the pointer into its corresponding socket (2.3).
0.3x
Installation of the 35º angle viewing attachment (not included): hold the attachment by
the round and rotary piece and screw it in the microscope head (instead of the objective).
Note: the attachment presents a built-in 0.75x objective.
Figure 7
Figure 6
Setting up
1. Optical unit adjustment
Press the microscope power on/off (3.1) and also turn the display on.
Adjust the LED ring brightness through the corresponding buttons of the control panel
(3.2).
Put the zoom (1.6) at the position 0.7x.
Turn the stand knob (1.3) until focusing the image.
Put the zoom (1.6) at the position 4.5x and focus the image again. From this moment the
image will always be on focus although the zoom position changes.
2. Adjustment and calibration of laser pointer position
The laser pointer is very useful to locate, in the studied sample, the region that is visua-
lized on display. Follow the next steps:
Turn the laser pointer on (3.3)
Adjust the position of the laser pointer so as the light point is in the center of the LCD
monitor.
Page 20
Instruction manual 5029000x
Version 1 May-08
Version 1 May-08
Instruction manual 5029000x
Page 21
958 412 886
629 636 705
http://www.cromakit.es/
Calle Tucumán 8 Nave B 18200 Maracena (Granada)