video microscopio video microscope vidéo microscope
Transcription
video microscopio video microscope vidéo microscope
VIDEO MICROSCOPIO VIDEO MICROSCOPE VIDÉO MICROSCOPE SERIE | SERIES | SÈRIE 290 Este manual es parte inseparable del aparato por lo que debe estar disponible a todos los usuarios del equipo. Le recomendamos leer atentamente el presente manual y seguir rigurosamente los procedimientos de uso para obtener las máximas prestaciones y una mayor duración del mismo. This manual should be available for all users of these equipments. To get the best results and a higher duration of this equipment it is advisable to read carefully this manual and follow the processes of use. Nous vous recommandons lire attentivement cet manuel d’instructions et suivre tous les procédures d’usage, à fin d’obtenir les meilleures preestations et une mayeur duration de l’equipe. Revisión 1 Mayo-08 Manual de instrucciones 5029000x Pág. 1 CASTELLANO Gracias por haber adquirido este equipo. Deseamos sinceramente que disfrute del video microscopio Zuzi 290. Le recomendamos que cuide el equipo conforme a lo expuesto en este manual. Zuzi desarrolla sus productos según las directrices del marcado CE y haciendo hincapié en la ergonomía y seguridad del usuario. La calidad de los materiales empleados en la fabricación y el correcto proceder le permitirán disfrutar del equipo por muchos años. El uso incorrecto o indebido del equipo puede dar lugar a accidentes, descargas eléctricas, cortocircuitos, fuegos, lesiones, etc. Lea el punto de Mantenimiento, donde se recogen aspectos de seguridad. LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR CON ESTE EQUIPO CON EL FIN DE OBTENER LAS MÁXIMAS PRESTACIONES Y UNA MAYOR DURACIÓN DEL MISMO. Tenga especialmente presente lo siguiente: Este manual es parte inseparable del video microscopio Zuzi 290, por lo que debe estar disponible para todos los usuarios del equipo. Debe manipularse siempre con cuidado evitando los movimientos bruscos, golpes, caídas de objetos pesados o punzantes; evite el derrame de líquidos en su interior. Nunca desmonte el equipo para repararlo usted mismo, además de perder la garantía podría producir un funcionamiento deficiente de todo el equipo, así como daños a las personas que lo manipulan. Para prevenir fuego o descargas eléctricas, evite los ambientes secos y polvorientos. Si esto ocurre, desenchufe inmediatamente el equipo de la toma de corriente. Cualquier duda puede ser aclarada por su distribuidor (instalación, puesta en marcha, funcionamiento). Usted puede también mandarnos sus dudas o sugerencias a la siguiente dirección de correo del Servicio Técnico Zuzi ([email protected]) o bien llamando al Tel: 807117040 (0.30 Euros/min). Este equipo está amparado por la Ley de garantías y bienes de consumo (10/2003). No se consideran en garantía las revisiones del equipo. La manipulación del equipo por personal no autorizado provocará la pérdida total de la garantía. Los fusibles o accesorios, así como la pérdida de los mismos, no están cubiertos por dicha garantía. Tampoco estarán cubiertos por el periodo de garantía las piezas en su desgaste por uso natural. Asegúrese de guardar la factura de compra para tener derecho de reclamación o prestación de la garantía. En caso de enviar el equipo al Servicio Técnico adjunte factura o copia de la misma como documento de garantía. Rellene y envíe la garantía antes de los 15 días después de la compra. El fabricante se reserva los derechos a posibles modificaciones y mejoras sobre este manual y equipo. Pág. 2 Manual de instrucciones 5029000x Revisión Mayo-08 AUXILAB S.L. Material de laboratorio Laboratory supplies DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE CE DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE El fabricante | The manufacturer | Le furnisseur: AUXILAB, S.L. Declara que el equipo | Declare that the equipment | Declaré que láppareil: VIDEO MICROSCOPIO | VIDEO MICROSCOPE | VIDÉO MICROSCOPE Código | Code | Code: 50290001 y |and | et 50290002. Modelo | Model | Mòdele: 290. Cumple las siguientes directivas | Meet the following directives | Accomplit les directives suivantes: 73/23/CE | Directiva de seguridad eléctrica Directive for electrical safety Directive the sècurité électrique 89/336/CE | Directiva de Compatibilidad electromagnética (CEM) Directive for electromagnetic compatibilit y (EMC) Directive the compatibilité electromagnétique (CEM) Cumple las siguientes Normas: | Meet the following Standars | Accomplit les normes suivantes: EN 61326 | Material eléctrico para medida control y uso en laboratorio Requisitos de compatibilidad electromagnética (CEM.) Electrical equipment for measurement, control and laboratory use EMC requirements. Matériel électriques de mesure, de commande et laboratorie Prescriptions relatives à la CEM. EN 61010-1 | Requisitos de seguridad de equipos eléctricos de medida, control y uso en laboratorio Parte 1: Requisitos generales Safety requirements for electrical equipments for measurement, control and laboratory use Part 1: General requierements. Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratorie Partie 1: Prescriptions générales. Fdo: Alfonso Ainciburu Sanz DIRECTOR | GERENTE BERIAIN a 06 de OCTUBRE de 2008 Pol. Morea Norte, Calle D Nº 6 31191 · Beriain (Navarra) ESPAÑA · Teléfono: +34 948 310 513 · Fax: +34 948 312 071 / 948 310 500 [email protected] · www.auxilab.com·CIF: B31072218 FRANÇAIS ATTENTION! AUCUN APPAREIL NE SERA RÉPARÉ S’IL N’A PRÉALABLEMENT ÉTÉ CORRECTEMENT NETTOYÉ ET DÉSINFECTÉ. PAS CASTELLANO ¡ATENCIÓN! NO SE ADMITIRÁ NINGÚN APARATO PARA REPARAR QUE NO ESTÉ DEBIDAMENTE LIMPIO Y DESINFECTADO. ÍNDICE DE IDIOMAS INSTRUCTIONS POUR LA PROTECTION DU ENVIRONNEMENT Ne jette pas cet équipement à la poubelle commune quand ce termine le cycle de vie; il faut le porter dans un point de ramassage sélectif pour le recyclage d´appareils électriques et électroniques. Ne contienne pas des éléments dangereux et toxiques pour l´homme, mais une élimination inadéquate peut contaminer l´environnement. Les matériaux sont recyclables comme s´indique dans le marquage. Quand on recycle matériaux ou avec autres façons de réutilisation d´appareils vieux, vous étiez faisant une contribution important à la protection de l´environnement. S´il vous plaît, il faut faire le contact avec l´administration de votre communauté pour demander les points de recyclage. Castellano Inglés Francés 2-13 14-25 26-38 ÍNDICE DE CONTENIDOS 1. APLICACIONES DEL INSTRUMENTO 2. DESCRIPCIÓN 3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 4. INSTALACIÓN / PUESTA EN MARCHA 5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ANEXO I: CERTIFICADO CE 3 4 5 6 13 39 1. APLICACIONES DEL INSTRUMENTO El video microscopio Zuzi está constituido por un microscopio óptico, una cámara CCD y una pantalla LCD. El microscopio genera la imagen del objeto a estudio, esta imagen es captada y convertida en señal de video por la cámara y posteriormente esta señal de video es trasformada en una imagen a color de alta resolución en la pantalla LCD. La imagen digital así obtenida puede ser ajustada al tamaño deseado mediante el zoom y transferida a un ordenador para su procesamiento y análisis. Los video microscopios son especialmente adecuados en aquellas aplicaciones que requieran observaciones prolongadas al microscopio, por ejemplo en la inspección de componentes electrónicos, microelectrónica, industria SMD, dispositivos médicos, joyería, dispositivos de medición, inspección y control de calidad, educación y entretenimiento. Características: - Aumentos totales: de 3.3x a 147x (para el modelo 290/8 con monitor LCD de 8”) o de 3.2x a 198x (para el modelo 290/10 con monitor LCD de 10.4”). - Compacto, ligero y de bajo consumo. - Color de alta definición 16MS con función de configuración de imagen de pantalla inteligente. - Alto contraste y luminosidad. - Salida adicional de video que permite el análisis y procesamiento de las imágenes del microscopio. - Hay disponibles diferentes soportes. Page 38 Manual d’usage 5029000x Revision 1 Mai-08 Revisión 1 Mayo-08 Manual de instrucciones 5029000x Pág. 3 CASTELLANO 2. DESCRIPCIÓN 1.1. Cabeza del microscopio 1.2. Soporte (no incluido) 1.3. Mando del soporte (para enfoque) 1.4. Panel de mandos del microscopio 1.5. Puntero láser 1.6. Mando de zoom FRANÇAIS Pour le nettoyage, vérification des components ou remplisse de quelque component (Ex : remplisse un fusible) il est indispensable de l’éteindre et de le débrancher. N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même car d’un côté vous perdriez la garantie, et d’autre part, dans le circuit électronique il peut y avoir un haut voltage pouvant causer des dommages au fonctionnement général de l’appareil ainsi qu’à l’installation électrique. Cela peut également causer des lésions corporelles (brûlures, blessures…) et des dommages à l´installation électrique. Ne laissez pas rentrer d’eau dans le panneau de contrôle, même si celui-ci est correctement. Si vous pensez que de l’eau ou autre liquide est entré, débranchez immédiatement l’appareil (voir la Maintenance). Fabriqué selon les directives Européennes de sécurité électrique, compatibilité électromagnétique et de sécurité en machines. 1.7. Anillo de LEDs 1.8. Objetivo 1.9. Monitor LCD 1.10. Panel de mandos del monitor 1.1 5. MAINTENANCE ET NETTOYAGE 1.9 1.4 1.10 1.6 35 40 45 1.3 Note : Il est important de faire un travail de maintenance continu de l’appareil à fin que vous puissiez en profiter durant de nombreuses années. Suivez les instructions et mise en garde de ce manuel. Ayez toujours ce manuel à porté de la main pour que l’utilisateur puisse le consulter. Utilisez toujours des composants et des pièces de rechange originaux. Ça peut arriver 1.7 que d’autres dispositifs soient similaires, mais leur emploi peut endommager l’appareil. L´équipement dispose d’un câble de réseau Schuko; celui-ci doit se connecter à une prise de courant avec une connexion à terre. Celle-ci devra être à porté de la main à fin d’être débranchée en cas d’urgence. N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même car d’un côté vous perdriez la garantie, et d’autre part, cela peut causer des dommages au fonctionnement général de l’équipe. Cela peut également causer des lésions corporelles (brûlures, blessures…) et des dommages à l’installation électrique ou appareils qui sont à proximité. En cas de panne, contactez votre fournisseur car l’appareil devra être envoyé au Service Technique de Zuzi. 1.2 1.8 1.5 2.2 2.1. Toma de red 2.2. Salida de vídeo 2.3. Toma para el láser Nettoyage 2.1 DC: 12V Pág. 4 Pour que l’équipe fonctionne correctement, nous vous proposons de suivre quelques recommandations. VIDEO-OUT Manual de instrucciones 5029000x LASER 2.3 Revisión Mayo-08 Pour le nettoyage des parties en acier inoxydable, aluminium, peinture, etc. n’utilisez jamais d’éponge qui puisse rayer l´équipement, en limitant la vie de l’équipe. Pour le nettoyage du reste de l’appareil, nous vous conseillons d’utiliser de l’eau savonneuse sans abrasif. Revision 1 Mai-08 Manual d’usage 5029000x Page 37 FRANÇAIS Accessoires Supports Référence 90290002 90290003 90290004 90290005 90290006 CASTELLANO 3.3 (Fig. 3) 3.1. On/Off: encendido/apagado 3.2. LED: regulación de la intensidad de iluminación 3.3. LASER: encendido/apagado del puntero láser 3.4. W.B.: balance de blancos Description Support Post, 76 mm Support, 76 mm Support avec éclairage, 76 mm Support Big Base Boom Support pneumatique, 76 mm 3.2 3.1 3.3 Objectifs Référence 90290101 90290102 90290103 90290110 90290111 90290001 Grossissement 0.3x 0.5x 0.75x 1.5x 2x Accessoire de vision 3D avec objectif 0.75x 3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Sécurité Le vidéo microscope doit être utilisée par le personnel compétant pour son bon fonctionnement et doit connaître l´équipement et son mode d´emploi grâce à ce manuel. Placez l’équipe sur une table horizontale, stable en créant un espace libre d’au moins 30 cm de chaque côté. Ne placez pas le vidéo microscope dans des zones proches à des sources de chaleur (Bec bunsen, chalumeau…). N’exposez pas l’appareil directement au soleil, et évitez les vibrations, la poussière et ambiances très sèches. Pendant le fonctionnement, aucun matériel dangereux tels que les liquides inflammables ou le matériel pathologique, ne devront être autour. L´équipement a un dispositif de haute tension. S´il vous plait, n´ouvrir pas le vidéo microscope, peut provoquer une décharge électrique. Ne touche pas aucun component jamais nommé dans ce manuel d´instructions, un réglage inadéquat peut endommagé l´équipement. L´écran LCD est fabriqué avec un matériel sensible, ne doit pas donner des coups avec aucun article, et si l´équipe tombe et l´écran se casse, arrêt d´utiliser le moniteur immédiatement. L´intervalle entre allumer et éteindre l´équipement ne doit être inférieur à 2 secondes. Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une longue période de temps, débranchez-le à fin d’éviter d’éventuels accidents. Page 36 Manual d’usage 5029000x Revision 1 Mai-08 Referencia Modelo Monitor LCD Tamaño Resolución óptima Distancia entre píxeles Contraste Ángulo de visión Tiempo de respuesta Luminosidad Salida de vídeo Óptica Aumentos totales Zoom Zoom ratio Objetivos 50290001 290/8 50290002 290/10 8” 800x600 10.4” 1024x768 0.297 mm 300:1 350:1 Alrededor de 150º ≤ 25 ms 250 cd/m2 300 cd/m2 Conector BNC / Conector S-VIDEO 3.3x a 147x 3.2x a 198x 0.7x – 4.5x, con posiciones 1:6.5 1x (estándar) 0.3x, 0.5x, 0.75x, 1.5x y 2x (opcionales) 0.75x con accesorio de visión 3D en ángulo de 35º (opcional) Anillo de LEDs DC 12 V, 0.5 mA Puntero láser DC 5 V, 650 nm Tamaño cuerpo microscopio 76 mm Ø, adecuado para la mayoría de soportes Alimentación AC 85-265V, 50/60 Hz Revisión 1 Mayo-08 Manual de instrucciones 5029000x Pág. 5 CASTELLANO Modelo 290/8 (monitor de 8”): Acoplador 0.5x Objetivos Aumentos 0.3x 0.5x 0.75x 1.0x (estándar) 1.5x 2.0x 3.6x – 22.9x 5.9x – 38.1x 8.9x – 57.1x 11.9x – 76.2x 17.8x – 114.3x 23.7x – 152.4x FRANÇAIS - Mode SOUND : permet régler le volume - Mode SYSTEM : permet changer la langue et utiliser la fonction “Reset“ (remplace tous les changes réalisés dans la configuration, pour les valeurs configurés d´usine). - Mode SIGNAL : montre la sortie et le système de télévision utilisés Datos ópticos Campo de visión (mm) 57.1 – 8.9 34.3 – 5.3 22.8 – 3.6 17.1 – 2.7 11.4 – 1.8 8.6 – 1.3 Distancia de trabajo (mm) 331 198 131 96 63 46 Configuration d´un mode: Appuyez le bouton “Menu”, et vous regarderez le menu principale dans l´écran. Sélectionnez le mode que veut modifier avec les boutons “Up“ et “Down“. Pour accéder au mode sélectionné appuyez “Menu”. Pour modifier le paramètre sélectionné appuyez “V-“ o “V+”. Si vous n’utilisez pas le vidéo microscope pendant une longue période, vérifiez qu’il est bien débranché et protégez de la poussière (comme ça vous évitez des accidentes et prolongez la durée de vie du équipement). Spécifications techniques Modelo 290/10 (monitor de 10.4”): Acoplador 0.5x Objetivos Aumentos 0.3x 0.5x 0.75x 1.0x (estándar) 1.5x 2.0x 4.6x – 29.7x 7.7x – 49.5x 11.6x – 74.3x 15.4x – 99.1x 23.1x – 148.6x 30.8x – 198.1x Campo de visión (mm) 57.1 – 8.9 34.3 – 5.3 22.8 – 3.6 17.1 – 2.7 11.4 – 1.8 8.6 – 1.3 Distancia de trabajo (mm) 331 198 131 96 63 46 NOTA: La distancia de trabajo es de 52.5 mm para el objetivo de 0.75x con el accesorio de visión 3D en ángulo de 35º 4. INSTALACIÓN / PUESTA EN MARCHA Inspección preliminar Desembale el video microscopio, retire todas las protecciones y, sin conectar el video microscopio a la red eléctrica, asegúrese de que no presenta ningún daño debido al transporte. De ser así, comuníquelo inmediatamente a su transportista o suministrador para que pueda hacer las debidas reclamaciones en el plazo establecido. Guarde el embalaje, ya que siempre se deben realizar las devoluciones en su embalaje original con todos los accesorios suministrados. Pág. 6 Manual de instrucciones 5029000x Revisión Mayo-08 Modèle Résolution Pixel pitch Angle de vision Horizontale Verticale Couleurs du display Mode maximum Synchronisation du signal de la vidéo Couleur du système Son du système Entrée de la vidéo Entrée du audio Entrée de l´énergie Consommation énergétique Épargne énergétique Température de fonctionnement Humidité de fonctionnement Température de stockage Humidité de stockage Entrée du audio Sortie des écouteurs Fréquences Revision 1 Mai-08 8” (290/8) 800x600 0.213 10.4” (290/10) 1024x768 0.253 170/170 (H/V) 30 – 61 KHz 60 – 75 Hz 16777216 couleurs 1024 x 768 a 75 Hz H / V separés, TTL, P ó N.07Vp-p a 75 ohm PAL/NTSC4.43/NTSC3.58/SECAM BG/DK/I/M 1.0Vp-p@75ohm 500 mVrms DC 12 V 9W 11 W <1.0 W 10 ºC – 40 ºC (50 ºF – 104 ºF) 10% - 80% -25 ºC – 45ºC (-13 ºF – 113 ºF) 5% - 95% 3.5 Ø Prise stéréo, 0.5 Vrms (-9dB) Sortie Max. 10 mW (3.5 Ø Prise stéréo, 32 Ω) RF: 80 Hz – 15kHz (a 3 db) A / V:80 Hz – 20 kHz (a 3 db) Manual d’usage 5029000x Page 35 FRANÇAIS fois l´image. À partir de ce moment, l´image va être toujours mise au point bien que change la position du zoom. 2. Réglage et étalonnage de la position du pointeur de laser. Le pointeur laser est de grande utilité pour localiser, sur l´échantillon en étude, la région que est en train d´être observé dans l´écran. Pour son utilisation : Appuyer le bouton d´allumage de la pointure laser (3.3) Réglage de la position de la pointure laser de façon que doit rester dans le centre du moniteur LCD. Blocage de la position de la pointure serrant une vis de fixation. Mettre la région que doit être observé dans le point de lumière du laser et éteint la pointure. 3. Emploi du accessoire de vision 3D: Cet accessoire présent deux positions, une pour la vision plat (2D) et l´autre pour la vision tridimensionnel de l´objet en étude. Pousse ou jette du accessoire pour changer d´une position à l´autre (Fig 8). Figure 8 4. Balance des blancs: Pour réaliser le balance de blancs il faut appuyer le bouton W.B (3.4) du panneau de commandes. 5. Sortie de la vidéo: La sortie (2.2) permet connecter autre moniteur parallèlement quand il soit nécessaire, aussi connecter le microscope avec un computer à travers d´une carte pour capturer la signal. CASTELLANO Compruebe los accesorios que usted debe recibir junto al equipo: -Objetivo 1.0x - Puntero láser - Cable de red - Manual de instrucciones - Certificado de garantía Solo aceptamos devoluciones de equipos en los 15 días posteriores al envío y siempre que vengan completos en su embalaje original. Instalación Antes de comenzar a utilizar el instrumento, es conveniente familiarizarse con sus componentes y fundamentos básicos, así como con las funciones de sus controles. LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR CON ESTE EQUIPO CON EL FIN DE OBTENER LAS MÁXIMAS PRESTACIONES Y UNA MAYOR DURACIÓN DEL MISMO. Coloque el soporte para el video microscopio sobre una mesa horizontal, plana y estable, creando un espacio libre de al menos 30 cm por cada lado. No coloque el equipo en zonas próximas a fuentes de calor (mecheros, sopletes...), ni lo exponga directamente a la luz del sol, etc. Evite en el lugar de trabajo la presencia de productos inflamables o tóxicos. Coja el microscopio LCD cuidadosamente y colóquelo en el brazo del soporte (diámetro de 76 mm); apriete el tornillo (Fig. 4). 6. Réglage du moniteur LCD Modes du écran Appuyer le bouton “ Menu”, et dans l´écran vous verrez le menu Peut choisir pour les modes du menu avec les boutons “Up“ et “Down“. - Mode PIC: permet régler paramètres de l´image Page 34 Manual d’usage 5029000x Revision 1 Mai-08 Figura 4 Revisión 1 Mayo-08 Manual de instrucciones 5029000x Pág. 7 FRANÇAIS CASTELLANO Instalación del objetivo: enrosque el objetivo 1x suministrado en la cabeza del micros- copio (Fig. 5). Figura 5 IMPORTANT: Jamais essai de mettre le microscope dans le support avec l´accessoire de vision 3D déjà attaché parce que peut être endommagée. De la même façon, avant de sortir le microscope du support, enlever l´accessoire de vision 3D en premier temps. Installation du pointure laser: mettre le pointure laser dans la partie gauche du microscope et attache-le avec la vis (Fig. 7). Connecte la pointure dans la pris correspondant du microscope (2.3). 0.3x Instalación del accesorio de visión 3D en ángulo de 35º (no incluido): sujete la parte circular y giratoria del accesorio 3D con la mano y enrósquelo en la cabeza del microscopio (en lugar del objetivo). Nota: el accesorio de visión 3D lleva acoplado un objetivo de 0.75x. Figure 7 Insert le câble d´alimentation de courant alterne (CA) à la base de courant 220 V, 50 Hz ± 10% avec une prise de terre et par l´autre extrême au connecteur du vidéo microscope (2.1). Le vidéo microscope est prêt pour son utilisation. Figura 6 Dans le cas ou la procédure de connexion ne serait pas suivie correctement suivant les indications données, le fabricant et le distributeur n’assumerons ni la responsabilité des dégâts causés à l’appareil ni les blessures produites aux personnes, usager ou non. La tension doit être de 220V 50 Hz ±10%. Mise en marche (Mode d´emploi) 1. Réglage de l´unité optique Appuyez l´interrupteur d´allume/éteint (3.1) du microscope et aussi celui de l´écran LCD. Régler l´intensité d´illumination de l´anneau de LEDs grâce aux boutons correspondants dans le panneau de contrôle (3.2). Régler le zoom (1.6) dans la position 0.7x. Tourne le commande du support (1.3) jusqu´à réussir la mise à point l´image. Tourne le commande du zoom (1.6) jusqu´à la position 4.5x et mise au point encore une Pág. 8 Manual de instrucciones 5029000x Revisión Mayo-08 Revision 1 Mai-08 Manual d’usage 5029000x Page 33 FRANÇAIS Installation de l´objectif: visser l´objectif 1x fourni dans la tête du microscope (Fig. 5) CASTELLANO IMPORTANTE: Nunca intente colocar el microscopio en el soporte con el accesorio de visión 3D ya colocado porque podría resultar dañado. Del mismo modo, antes de sacar el microscopio del soporte, retire el accesorio de visión 3D en primer lugar. Figure 5 Instalación del puntero láser: coloque el puntero láser en la parte izquierda del microscopio y sujételo con el tornillo (Fig. 7). Conecte el puntero en la toma correspondiente del microscopio (2.3). 0.3x Installation du accessoire de vision 3D avec l´angle de 35º (non inclus) : tenir la partie circulaire et giratoire du accessoire 3D avec la main et visser celui-ci sur la tête du microscope (dans le même endroit que l´objectif). Note : l´accessoire de vision 3D a accouplé un objectif de 0.75x. Figura 7 Figure 6 Inserte el cable de alimentación de corriente alterna (CA) a la base de corriente 220 V, 50 Hz ± 10% provista de toma de tierra y por el otro extremo al conector del video microscopio (2.1). El video microscopio ya está listo para su utilización. Ni el fabricante ni el distribuidor asumirán responsabilidad alguna por los daños ocasionados al equipo, instalaciones o lesiones sufridas a personas debido a la inobservancia del correcto procedimiento de conexión eléctrica. La tensión debe ser de 220 V, 50 Hz ± 10%. Puesta en marcha (Modo de uso) 1. Ajuste de la unidad óptica Pulse el interruptor de encendido/apagado (3.1) del microscopio y también el de la pantalla LCD. Ajuste la intensidad de iluminación del anillo de LEDs mediante los botones correspondientes en el panel de control (3.2). Ajuste el zoom (1.6) en la posición 0.7x. Gire el mando del soporte (1.3) hasta conseguir enfocar la imagen. Page 32 Manual d’usage 5029000x Revision 1 Mai-08 Revisión 1 Mayo-08 Manual de instrucciones 5029000x Pág. 9 CASTELLANO FRANÇAIS Gire el mando de zoom (1.6) hasta la posición 4.5x y enfoque de nuevo la imagen. A par- Vérifiez les accessoires que vous devez recevoir avec l’appareil : - Objectif 1.0x - Pointeur laser - Câble pour le réseau électrique - Manuel d´instructions - Certificat de garantie Nous n’accepterons aucun appareil en période de restitution sans son emballage original. Installation Avant de commencer à utiliser l’appareil, il est important de se familiariser avec ses composants, ses fondements basiques, et ses fonctions des contrôles. Par mesure de sécurité nous vous conseillons de réviser l’appareil avant son utilisation. tir de este momento, la imagen estará siempre enfocada aunque cambie la posición del zoom. 2. Ajuste y calibración de la posición del puntero láser El puntero láser es de gran utilizar para localizar, sobre la muestra en estudio, la región que está siendo observada en pantalla. Para su utilización: Pulse el botón de encendido del puntero láser (3.3) Ajuste la posición del puntero láser de modo que el punto de luz quede en el centro del monitor LCD. Bloquee la posición del puntero apretando el tornillo de sujeción Coloque la región que desea ser observada en el punto de luz del láser y apague el puntero. 3. Manejo del accesorio de visión 3D: Este accesorio presenta dos posiciones, una para visión plana (2D) y otra para visión tridimensional del objeto en estudio. Empuje o tire del accesorio para cambiar de una posición a otra (Fig 8). LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL À FIN D’OBTENIR LES MEILLEURES PRESTATIONS POSSIBLES ET UNE PLUS LONGUE DURÉE DE VIE DE CELUI-CI. Figura 8 Placez le vidéo microscope sur une table horizontale, stable, en créant un espace libre d’au moins 30 cm de chaque côté. Évitez les sources de chaleur (bec Bunsen, chalumeau...), N’exposez pas l’appareil directement au soleil, etc. Prenez attentivement le microscope LCD et il faut le mettre dans le bras du support (diamètre de 76 mm) ; et visser à fond. (Fig. 4). 4. Balance de blancos: Para realizar el balance de blancos pulse el botón W.B. (3.4) del panel de mandos. 5. Salida de vídeo: La salida de video (2.2) permite conectar otro monitor paralelamente cuando sea necesario, así como conectar el microscopio a un ordenador a través de una tarjeta capturadora. 6. Ajuste del monitor LCD Modos de la pantalla Pulse el botón “Menú”; en pantalla visualizará el menú de la pantalla. Puede moverse por los modos del menú con los botones “Up” y “Down”. - Modo PIC: permite ajustar parámetros de la imagen - Modo SOUND: permite ajustar el volumen - Modo SYSTEM: permite cambiar el idioma y utilizar la función “Reset” (reemplaza todos los cambios realizados en la configuración, por lo valores configurados de fábrica). -. Modo SIGNAL: indica la salida y el sistema de televisión utilizados. Pág. 10 Manual de instrucciones 5029000x Revisión Mayo-08 Figure 4 Revision 1 Mai-08 Manual d’usage 5029000x Page 31 FRANÇAIS Donnés optiques Modèle 290/8 (moniteur de 8” ): Coupler 0.5x Objectifs Grossissements 0.3x 0.5x 0.75x 1.0x (estándar) 1.5x 2.0x 3.6x – 22.9x 5.9x – 38.1x 8.9x – 57.1x 11.9x – 76.2x 17.8x – 114.3x 23.7x – 152.4x Champ de vision (mm) 57.1 – 8.9 34.3 – 5.3 22.8 – 3.6 17.1 – 2.7 11.4 – 1.8 8.6 – 1.3 Distance de travail (mm) 331 198 131 96 63 46 Modèle 290/10 (moniteur de 10.4”): Coupler 0.5x Objectifs Grossissements 0.3x 0.5x 0.75x 1.0x (estándar) 1.5x 2.0x 4.6x – 29.7x 7.7x – 49.5x 11.6x – 74.3x 15.4x – 99.1x 23.1x – 148.6x 30.8x – 198.1x Champ de vision (mm) 57.1 – 8.9 34.3 – 5.3 22.8 – 3.6 17.1 – 2.7 11.4 – 1.8 8.6 – 1.3 Distance de travail (mm) 331 198 131 96 63 46 NOTE: La distance de travail est de 52.5 mm pour l´objectif de 0.75x avec l´accessoire de vision 3D avec un angle de 35º. 4. INSTALATION / MISE EN SERVICE Inspection préliminaire Déballez le vidéo microscope, puis retirez le plastique qui l’enveloppe et enlevez la protection de poliespan dans laquelle elle est emboîtée. Retirez toutes les protections et, sans brancher le vidéo microscope au courent, vérifiez qu’elle n’a pas été endommagée à cause du transport. Dans le cas contraire, communiquez-le immédiatement à votre agence de transport ou à votre fournisseur, pour faire les réclamations dans les jours précis. Gardez l’emballage, car en cas de restitution de l’appareil, il devra toujours être renvoyé dans son emballage original, accompagné également de tous les accessoires fournis avec celui-ci. Page 30 Manual d’usage 5029000x Revision 1 Mai-08 CASTELLANO Configuración de un modo: Pulse el botón “Menu”, visualizará el menú principal en pantalla. Seleccione el modo que desea modificar con los botones “Up” y “Down”. Para acceder al modo seleccionado pulse “Menu”. Para modificar el parámetro seleccionado pulse “V-“ o “V+” Cuando no vaya a hacer uso del video microscopio durante largos períodos de tiempo, asegúrese de que esté desconectado de la red y protéjalo del polvo (evitando así posibles accidentes y prolongando la vida útil del equipo). Especificaciones técnicas Modelo Resolución Pixel pitch Ángulo de visión Horizontal Vertical Colores del display Modo máximo Sincronización de la señal de video Sistema de color Sistema de sonido Entrada del video Entrada del audio Entrada de energía Consumo energético Ahorro energético Temperatura de funcionamiento Humedad de funcionamiento Temperatura de almacenamiento Humedad de almacenamiento Entrada de audio Salida de auriculares Frecuencias Revisión 1 Mayo-08 8” (290/8) 800x600 0.213 10.4” (290/10) 1024x768 0.253 170/170 (H/V) 30 – 61 KHz 60 – 75 Hz 16777216 colores 1024 x 768 a 75 Hz H / V separados, TTL, P ó N.07Vp-p a 75 ohm PAL/NTSC4.43/NTSC3.58/SECAM BG/DK/I/M 1.0Vp-p@75ohm 500 mVrms DC 12 V 9W 11 W <1.0 W 10 ºC – 40 ºC (50 ºF – 104 ºF) 10% - 80% -25 ºC – 45ºC (-13 ºF – 113 ºF) 5% - 95% 3.5 Ø Toma estereo, 0.5 Vrms (-9dB) Salida Max. 10 mW (3.5 Ø Toma estereo, 32 Ω) RF: 80 Hz – 15kHz (a 3 db) A / V:80 Hz – 20 kHz (a 3 db) Manual de instrucciones 5029000x Pág. 11 CASTELLANO Accesorios Soportes Referencia 90290002 90290003 90290004 90290005 90290006 Objetivos Referencia 90290101 90290102 90290103 90290110 90290111 90290001 Descripción Soporte Post, 76 mm Soporte, 76 mm Soporte con luz, 76 mm Soporte Big Base Boom Soporte neumático, 76 mm 3.2 3.1 3.3 Aumentos 0.3x 0.5x 0.75x 1.5x 2x Accesorio de visión 3D con objetivo 0.75x 3. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Seguridad El video microscopio debe ser utilizado por personal cualificado previamente, que conozca el equipo y su manejo mediante el manual de uso. Coloque el video microscopio sobre una mesa horizontal, plana y estable, creando un espacio libre de al menos 30 cm por cada lado. No coloque el equipo en zonas próximas a fuentes de calor (mecheros, sopletes...), ni exponga el equipo directamente a la luz del sol. Evite las vibraciones, el polvo y ambientes muy secos. El equipo contiene un dispositivo de alto voltaje. Por favor no abra el video microscopio, puede ocasionarle una descarga eléctrica. No toque ninguna componente no mencionado en el manual de instrucciones; un ajuste inadecuado de cualquier componente de control puede dañar el equipo. La pantalla LCD esta fabricada con un material sensible, no debe golpear la pantalla con ningún artículo; si cae el equipo o sufre un golpe, la pantalla LCD se partirá; deje de utilizar el monitor inmediatamente. El intervalo entre encender y apagar el equipo no debe ser inferior a 2 segundos. Cuando no vaya a hacer uso del equipo por largos períodos de tiempo, asegúrese de que está desconectado de la red para evitar posibles accidentes. Para cualquier manipulación de limpieza, verificación de los componentes o sustitución de cualquier componente (ej: sustitución de fusible) es imprescindible apagar el equipo y desconectarlo de la toma de corriente. No intente repararlo usted mismo; además de perder la garantía puede causar daños en el funcionamiento general del equipo, así como lesiones a la persona (quemaduras, heriPág. 12 FRANÇAIS 3.3 3.1. On/Off: allumé/éteint 3.2. LED: régulation de l´intensité d´illumination 3.3. LASER: allumé/éteint du pointeur laser 3.4. W.B.: balance de blancs Manual de instrucciones 5029000x Revisión Mayo-08 Référence Modèle LCD moniteur Taille Résolution optimale Distance entre pixels Contraste Angle de vision Temps de réponse Luminosité Sortie de vidéo Optique Grossissements totaux Zoom Zoom ratio Objectifs Anneau de LEDs Pointeur laser Taille corps microscope Alimentation Revision 1 Mai-08 50290001 290/8 50290002 290/10 8” 800x600 10.4” 1024x768 0.297 mm 300:1 350:1 Environ 150º ≤ 25 ms 250 cd/m2 300 cd/m2 Connecteur BNC / Connecteur S-VIDEO 3.3x a 147x 3.2x a 198x 0.7x – 4.5x, avec positionnes 1:6.5 1x (standard) 0.3x, 0.5x, 0.75x, 1.5x y 2x (optionnelles) 0.75x with 35º angle viewing attachment (optionnel) DC 12 V, 0.5 mA DC 5 V, 650 nm 76 mm Ø, adéquat pour la plupart de supports AC 85-265V, 50/60 Hz Manual d’usage 5029000x Page 29 FRANÇAIS 2. DESCRIPTION 1.1. Tête du microscope 1.2. Support (non inclus) 1.3. Commande du support (pour la mise au point) 1.4. Panneau des commandes du microscope 1.5. Poinçon laser 1.6. Commande de zoom 1.7. Anneau de LEDs 1.8. Objective 1.9. Écran LCD 1.10. Panneau de commandes du écran 1.11. Sorties pour le PC, TV, écouteurs y énergie du moniteur. 1.1 CASTELLANO das...) y daños a la instalación eléctrica. Procure que no entre agua en el cuadro de controles, aunque éste se encuentre debidamente aislado. Si por cualquier causa sospecha que ha entrado agua o cualquier líquido desconecte el equipo inmediatamente (ver Mantenimiento). Fabricado según las directivas europeas de seguridad eléctrica, compatibilidad electromagnética y seguridad en máquinas. 5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Para un adecuado funcionamiento del video microscopio es necesario seguir algunas recomendaciones. Nota: Todas las normas de utilización citadas anteriormente carecerán de valor si no se realiza una continua labor de mantenimiento. 1.9 1.4 1.10 1.6 35 40 45 1.7 1.2 1.8 1.5 2.2 2.1. Prise de courant 2.2. Sortie de vidéo 2.3. Prise pour le laser sean parecidos, pero su empleo puede dañar el equipo. El equipo dispone de un cable de red Schuko; éste debe conectarse a una toma de corriente que esté conectada a tierra, debiendo quedar a mano para poder desconectarlo en caso de emergencia. No intente repararlo usted mismo; además de perder la garantía puede causar daños en el funcionamiento general del video microscopio, así como lesiones a la persona (quemaduras, heridas...) y daños a la instalación eléctrica, o equipos eléctricos cercanos. En caso de avería diríjase a su proveedor para la reparación través del Servicio Técnico de Zuzi. Limpieza Para la limpieza de las partes metálicas, acero inoxidable, aluminio, pinturas, etc., nunca utilice estropajos o productos que puedan rayar, ya que deterioran el equipo, limitando su vida útil. Para la limpieza del equipo recomendamos se utilice un trapo libre de pelusa humedecido con agua jabonosa que no contenga productos abrasivos. INSTRUCCIONES SOBRE PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE 2.1 DC: 12V Page 28 Siga las instrucciones y advertencias relativas a este manual. Tenga este manual siempre a mano para que cualquier persona pueda consultarlo. Utilice siempre componentes y repuestos originales. Puede ser que otros dispositivos Manual d’usage 5029000x VIDEO-OUT LASER 2.3 Revision 1 Mai-08 No se deshaga de este equipo tirándolo a la basura ordinaria cuando haya terminado su ciclo de vida; llévelo a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. No contiene elementos peligrosos, tóxicos para el humano pero una eliminación no adecuada, perjudicaría al medio ambiente. Los materiales son reciclables tal como se indica en la marcación. Al reciclar materiales u otras formas de reutilización de aparatos antiguos, esta Ud. haciendo una contribución importante a la protección del medio ambiente. Por favor póngase en contacto con la administración de su comunidad para que le asesoren sobre los puntos de recogida. Revisión 1 Mayo-08 Manual de instrucciones 5029000x Pág. 13 ENGLISH Thank you for choosing this equipment. We sincerely wish that you enjoy your video microscope Zuzi 290. We highly recommend looking after this equipment according to what is stated in this manual. Zuzi develops its products according to the CE marking regulations as well as emphasizing the ergonomics and security for its user. The correct using of the equipment and its good quality will permit you to enjoy this equipment for years. The improper use of the equipment can cause accidents and electric discharges, circuit breakers, fires, damages, etc. Please read the point of Maintenance, where we expose the security notes. FRANÇAIS ATTENTION ! AUCUN APPAREIL NE SERA RÉPARÉ S’IL N’A PAS PRÉALABLEMENT ÉTÉ CORRECTEMENT NETTOYÉ ET DÉSINFECTÉ. INDEX OF LANGUAGES Espagnol Anglais Français 2-13 14-25 26-38 INDEX OF CONTENTS TO GET THE BEST RESULTS AND A HIGHER DURATION OF THE EQUIPMENT IT IS ADVISABLE TO READ THOROUGHLY THIS MANUAL BEFORE OPERATING WITH THE EQUIPMENT. Please bear in mind the following: This manual is inseparable from the video microscope Zuzi 290, so it should be availa- ble for all the users of this equipment. You should carefully handle the video microscope avoiding sudden movements, knocks, free fall of heavy / sharp objects on it. Avoid spilling liquids inside the equipment. Never dismantle the different pieces of the video microscope to repair it yourself, since it could produce a defective use of the whole equipment and a loss of the product warranty, as well as injuries on people that handle the video microscope. To prevent fire or electric discharges avoid dry or dusty environments. In case it may happen unplug the equipment immediately. If you have any doubt about setting up, installation or functioning do not hesitate in contacting your wholesaler. You can also tell us any doubts or suggestions you have by contacting Zuzi Technical Assistance Department by email to [email protected] or by telephone: +34 807 117 040 (0.30 Euros/min). This equipment is protected under the Warranties and consumer goods regulation (10/2003). Overhaul is not covered by the video microscope warranty. Operations made by non-qualified staff will automatically produce a loss of the video microscope warranty. Neither fuses nor accessories (including their loss), are covered by the product’s warranty. The warranty neither covers piece’s deterioration due to the course of time. Please make sure you keep the invoice, either for having the right to claim or asking for warranty coverage. In case you have to send the equipment to Zuzi Technical Assistance Department you should enclose the original invoice or a copy as guarantee. Please do not forget filling the warranty certificate and send it before 15 days after the date of purchase. Manufacturer reserves the right to modify or improve the manual or equipment. Page 14 Instruction manual 5029000x Version 1 May-08 1. APPLICATIONS DE L’APPAREIL 2. DESCRIPTION 3. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 4. INSTALLATION / MISE EN MARCHE 5. MAINTENANCE ET NETTOYAGE ANNEXE I: CERTIFICAT CE 27 28 29 30 37 39 1. APPLICATIONS DE L’APPAREIL Le vidéo microscope Zuzi est constitué par un microscope optique, une appareil CCD et un écran LCD. Le microscope donne une image du objet à étudier, et cette image est captée et devenue dans un signal de vidéo par l´appareil et après ce signal de vidéo est transformé dans un image à couleur de haute résolution dans l´écran LCD. Les vidéo microscopes sont spécialement adéquats dans les applications qu´ont besoin des observations prolongées au microscope, par exemple dans l´inspection des components électroniques, microélectronique, industrie SMD, dispositifs médicaux, bijouterie, dispositifs de mesure, inspection et contrôle de qualité, éducation et entretien. Caractéristiques : - Grossissements totales : de 3.3x à 147x (pour le modèle 290/8 avec écran LCD de 8”) ou de 3.2x à 198x (pour le modèle 290/10 avec écran LCD de 10.4”). - Compact, légère et consommation basse. - Couleur de haute définition 16 MS avec fonction de configuration d´image d´écran intelligent. - Haut contraste et luminosité. - Sortie additionnelle de vidéo que permet l´analyse et traitement des images du microscope. - Il y a disponibles différents supports et illuminations. Revision 1 Mai-08 Manual d’usage 5029000x Page 27 FRANÇAIS Merci d'avoir choisi cet appareil. Nous souhaitons sincèrement que vous profitiez de ce vidéo microscope Zuzi 290. Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel et de suivre avec rigueur les procédures d'usage pour obtenir les meilleures prestations et une longue durée. Zuzi développe ses produits selon les directives du marquage CE en insistant sur l’ergonomie et la sécurité de l’utilisateur. La qualité des matériaux employés dans la fabrication et une bonne utilisation de l’appareil vous permettra de profiter de celui-ci durant de longues années. Une utilisation incorrecte de l’appareil peut causer des accidents, des décharges électriques, des courts circuits, des incendies, des blessures, etc. Nous vous recommandons de lire attentivement le chapitre consacré à la Maintenance. LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL À FIN D’OBTENIR LES MEILLEURES PRESTATIONS POSSIBLES ET UNE PLUS LONGUE DURÉE DE VIE DE CELUI-CI. Tenez spécialement compte des aspects suivants: Ce manuel est une partie inséparable de ce vidéo microscope Zuzi 290, c’est pourquoi il devra toujours être au porté de tous les utilisateurs. Cet appareil doit toujours se manipuler avec précaution en évitant les mouvements brusques, coups, chutes d’objets lourds, manipulations avec des objets pointus. Ne démontez jamais l’appareil pour le réparer vous-même, car en plus de perdre la garantie, cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement de l’ensemble de celui-ci, et aussi des dégâts aux personnes que manipulent l´appareil. Pour éviter des incendies et des décharges électriques, ne laissez pas entrer de liquide dans le circuit électrique. Si cela arrivait débranchez immédiatement l’appareil. En cas de besoin vous pouvez consulter distributeur (installation, mise en marche, fonctionnement, etc.). Vous pouvez également nous envoyer vôtres doutes ou suggestions au Service Technique Zuzi par e-mail à [email protected] ou par téléphone au +34 807 117 040 (0.30 Euros/min) Cet appareil est sous la protection de la Loi des Garanties et des Biens de Consommation (10/2003). Révisions de l’appareil ne sont pas en garantie. La manipulation de l’appareil par personnel non autorisé provoquera la perte sèche de la garantie. Les fusibles et accessoires, aussi que sa perte, ne sont pas sous garantie. Les pièces détériorées naturellement ne sont pas sous garantie non plus. Assurez vous de garder la facture d’achat pour avoir le droit de réclamation ou de prestation de la garantie. En cas d’envoyer l’équipe au Service Technique Zuzi vous devrez joindre la facture ou une copie comme garantie de l’appareil. N’oubliez pas de remplir et d’envoyer votre certificat de garantie dans les quinze jours qui suivent l’achat de l’équipe. Le fabricant se réserve le droit de modifier et améliorer ce manuel et cet équipement. Page 26 Manual d’usage 5029000x Revision 1 Mai-08 ENGLISH ATTENTION!! IF EQUIPMENTS ARE NOT PROPERLY CLEAN AND DISINFECTED THEY WOULD NOT BE ALLOWED TO REPAIR BY OUR TECHNICAL SERVICE. INDEX OF LANGUAGES Spanish English French 2-13 14-25 26-38 INDEX OF CONTENTS 1. USES OF THE INSTRUMENT 2. DESCRIPTION 3. TECHNICAL SPECIFICATIONS 4. INSTALLATION / SETTING UP 5. MAINTENANCE AND CLEANING ANNEX I: CE CERTIFICATE 15 16 17 18 24 39 1. USES OF THE INSTRUMENT The Zuzi video microscope consists of light microscope, a CCD camera and a LCD display. The microscope obtains the image of the object to be studied, this image is captured and turned into a video signal by the camera and finally this video signal is changed into a high resolution colour image in the LCD display. The digital image can be adjusted to the ideal size by the zoom and transferred to a computer for its analysis and processing. Video microscopes are especially suited for those applications where prolonged microscope observation is needed; for example inspection of electrical components or medical devices, microelectronics, SMD industry, jewellery, quality control, education and entertainment. Features: - Total magnification: from 3.3x to 147x (for model 290/8 with 8” LCD monitor) or from 3.2x to 198x (for model 290/10 with 10.4” LCD monitor). - Compact, light weight and low consumption. - 16MS high definition colour with function of intelligent screen image setting. - High contrast and brightness. - Additional video output that supports the analysis and processing of microscope images. - Different stands are available. Version 1 May-08 Instruction manual 5029000x Page 15 ENGLISH ENGLISH Note: All the processes of use mentioned below will not have any value unless you keep a continued and careful maintenance. 2. DESCRIPTION 1.1. Microscope head 1.2. Stand (not included) 1.3. Stand knob (for focusing) 1.4. Microscope control panel 1.5. Laser pointer 1.6. Zoom 1.7. LED ring 1.8. Objective 1.9. LCD monitor 1.10. Monitor control panel 1.11. Sockets for PC, TV, headphones and monitor power. 1.1 1.9 1.4 1.10 1.6 35 40 45 1.3 Please follow the processes of use of this manual. This manual should be available for all users of this equipment. Always use original components and supplies. Other devices can be similar but they can damage the equipment. The video microscope is supplied with a Schuko standard wire. It has to be plugged to an earth connection and the socket should be handy and ready to unplug the equipment in case of emergency. Never try to repair the video microscope by yourself, since you will lose the warranty and may provoke damages to the general operating system or the electrical installation, as well as injuries to the people that usually handle the equipment (burns, hurts…) or damages in nearby equipments. In the event of breakdown please contact your distributor to overhaul through Zuzi Technical Assistance Department. Cleaning Never use scourers or substances that can grate for cleaning metallic parts such as stainless steel, aluminium, coatings, etc. as they damage the video microscope and produce an early ageing of the equipment. Use a fluff-free cloth dampened with soaped water that does not contain abrasives. 1.7 ATTENTION!! IF EQUIPMENTS ARE NOT PROPERLY CLEAN AND DISINFECTED THEY WOULD NOT BE ALLOWED TO REPAIR BY OUR TECHNICAL SERVICE. 1.2 1.8 INSTRUCTIONS ON ENVIRONMENT PROTECTION over at a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances. The symbol on the product, the instructions for use or the packing will inform about the methods for disposal. The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling, material recycling or other forms or re-utilization of old appliances, you are making an important contribution to protect our environment. Please inquire at the community administration for the authorized disposal location. 1.5 2.2 2.1. Net socket 2.2. Video output 2.3. Laser socket 2.1 DC: 12V Page 16 Instruction manual 5029000x VIDEO-OUT LASER 2.3 Version 1 May-08 Version 1 May-08 Instruction manual 5029000x Page 25 ENGLISH Stands Code Code 90290002 90290003 90290004 90290005 90290006 ENGLISH 3.3 (Fig. 3) 3.1. On/Off: power on/off 3.2. LED: brightness intensity adjustment 3.3. LASER: laser pointer on/off 3.4. W.B.: white balance Description Description Stand Post, 76 mm Stand, 76 mm Stand with light, 76 mm Stand Big Base Boom Stand pneumatic, 76 mm 3.2 3.1 Security The video microscope must be used by previously qualified staff that knows how the equipment works thanks to the user manual. You should put the equipment in a horizontal plane stable table, having a safety area of at least 30 cm per side. Do not place the video microscope near any warm supply (burners, blowlamps, etc), nor expose it directly to the sun. Avoid vibrations, dust and dry environments. The equipment has a high voltage device. Please don’t open the unit to avoid electric shock. Do not touch any control part not mentioned in the user’s manual; improper adjustment on any unmentioned control part may damage the equipment. The LCD is made of sensitized material so do not hit the LCD with any article; if the equipment falls off from higher position or suffers hit, the LCD may go into pieces; stop using the monitor immediately. The interval between turning on and turning off the equipment shall not be less than 2 seconds. When you are not using the video microscope for a long period of time please make sure it is unplugged in order to avoid possible accidents. It is essential to have the equipment switched off and unplugged from the net before cleaning, checking components or replacing any piece (e.g. replacement of a fuse). Never try to repair the video microscope by yourself, since you will lose the warranty and may provoke damages to the general operating system or the electrical installation, as well as injuries to the people that usually handle the equipment (burns, hurts…). Try not to spill any liquid on the control panel, though it is properly insulated. In case you have any doubts do please immediately unplug the video microscope (see Maintenance). Made under the European regulations for electrical security, electromagnetic compatibility and security on machines. 5. INSTALLATION / SETTING UP 3.3 3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Code Model LCD monitor Size Optimal resolution Dot pitch Contrast Viewing angle Response time Brightness Video output Optics Total magnification Zoom Zoom ratio Objectives LEDs ring Laser pointer Microscope body size Power 50290001 290/8 50290002 290/10 8” 800x600 10.4” 1024x768 0.297 mm 300:1 350:1 About de 150º ≤ 25 ms 250 cd/m2 300 cd/m2 connector BNC / connector S-VIDEO 3.3x a 147x 3.2x a 198x 0.7x – 4.5x, with detents 1:6.5 1x (standar) 0.3x, 0.5x, 0.75x, 1.5x y 2x (optional) 0.75x with 35º angle viewing attachment (optional) DC 12 V, 0.5 mA DC 5 V, 650 nm 76 mm Ø, suitable for most stands AC 85-265V, 50/60 Hz To get the best results and a higher duration of this equipment it is essential to follow the processes of use. Page 24 Instruction manual 5029000x Version 1 May-08 Version 1 May-08 Instruction manual 5029000x Page 17 ENGLISH Optical data ENGLISH Technical specifications Model 290/8 (8” monitor): Coupler 0.5x Objectives Magnification 0.3x 0.5x 0.75x 1.0x (estándar) 1.5x 2.0x 3.6x – 22.9x 5.9x – 38.1x 8.9x – 57.1x 11.9x – 76.2x 17.8x – 114.3x 23.7x – 152.4x Field of view (mm) 57.1 – 8.9 34.3 – 5.3 22.8 – 3.6 17.1 – 2.7 11.4 – 1.8 8.6 – 1.3 Working distance (mm) 331 198 131 96 63 46 Field of view (mm) 57.1 – 8.9 34.3 – 5.3 22.8 – 3.6 17.1 – 2.7 11.4 – 1.8 8.6 – 1.3 Working distance (mm) 331 198 131 96 63 46 Model 290/10 (10.4” monitor): Coupler 0.5x Objectives Magnification 0.3x 0.5x 0.75x 1.0x (estándar) 1.5x 2.0x 4.6x – 29.7x 7.7x – 49.5x 11.6x – 74.3x 15.4x – 99.1x 23.1x – 148.6x 30.8x – 198.1x Model Resolution Pixel pitch Viewing angle Horizontal Vertical Display colour Maximum mode Sync. Video signal Colour system Sound system Video input Audio input Power input Power consumption Power saving Operating temperature Operating humidity Storage temperature Storage humidity Audio input Headphone Frequency response 8” (290/8) 800x600 0.213 10.4” (290/10) 1024x768 0.253 170/170 (H/V) 30 – 61 KHz 60 – 75 Hz 16777216 colours 1024 x 768 a 75 Hz H / V separados, TTL, P ó N.07Vp-p a 75 ohm PAL/NTSC4.43/NTSC3.58/SECAM BG/DK/I/M 1.0Vp-p@75ohm 500 mVrms DC 12 V 9W 11 W <1.0 W 10 ºC – 40 ºC (50 ºF – 104 ºF) 10% - 80% -25 ºC – 45ºC (-13 ºF – 113 ºF) 5% - 95% 3.5 Ø Toma estereo, 0.5 Vrms (-9dB) Max. 10 mW output (3.5 Ø stereo jack, 32 Ω) RF: 80 Hz – 15kHz (a 3 db) A / V:80 Hz – 20 kHz (a 3 db) NOTE: The working distance is 52.5 mm for the objective 0.75x with 35º angle viewing attachment Accesories 4. INSTALLATION / SETTING UP Preliminary inspection Unwrap the video microscope, take off all the protective items and, without connecting the equipment to the net, make sure that it does not present any damage because of the shipment. In case the video microscope presents any damage tell it immediately to your transport agent or dealer so that they can make the claims in the correct time limit. Please keep the original wrapping; you will always need it for returns enclosed with all the accessories supplied. Please check that all the accessories are enclosed with the equipment: - Objective 1.0x Page 18 Instruction manual 5029000x Version 1 May-08 Objectives Code 90290101 90290102 90290103 90290110 90290111 90290001 Version 1 May-08 Magnification 0.3x 0.5x 0.75x 1.5x 2x 35º angle viewing attachment with objective 0.75x Instruction manual 5029000x Page 23 ENGLISH Lock the position of the laser pointer by tightening the screw. Put the region to be observed in the light point of the laser pointer and turn it off. 3. Using the 35º angle view attachment: This attachment presents two positions, one for 2D observation and another one for 3D observation. Push or pull the attachment to change from one position to the other (Fig 8). Figure 8 ENGLISH - Laser pointer - Net wire - User’s manual - Warranty We will only accept any equipment return within 15 days after delivery and provided it comes in its original wrapping. Installation Before using this instrument, it is convenient for you to familiarize with its components and basic essentials. 4. White balance: To make the white balance, press the W.B. button (3.4) at the control panel. PLEASE READ THOROUGHLY THE INSTRUCTIONS BEFORE CONNECTING AND OPERATING WITH THIS EQUIPMENT. 5. Video output: The video output (2.2) allows the connection to other monitor when needed, as well as the connection to a computer through a frame grabber. 6. LCD monitor adjustment Display modes Press the “Menu” button; the display menu will be displayed. Use the “Up” and “Down” button to move through the different modes. - PIC mode: to adjust different image parameters - SOUND mode: to adjust the volume - SYSTEM mode: to change the language and use the “Reset” function (to replace all settings with the factory default values). - SIGNAL mode: to show the TV system and output used. Please put the video microscope stand on top of a horizontal, plane and stable table making a free space at least at 30 cm per side. Do not put the stand near any warm supply (burners, blowlamps…), nor expose it directly to the sun, etc. Avoid inflammable or toxic substances in the working area. Take out the LCD microscope carefully and put the microscope head into the stand arm (76 mm diameter); hold it with the screw (Fig. 4). Configuration of a mode: Press the “Menu” button and the main menu will be displayed. Select the mode to be modified with “Up” and “Down” buttons. Press “Menu” to enter the selected mode. To modify the selected parameter press “V-“ or “V+” If you are not using the equipment for a long period of time please make sure it is disconnected from the net and protected from dust (this way you will avoid accidents and will extend its working-life). Figure 4 Page 22 Instruction manual 5029000x Version 1 May-08 Version 1 May-08 Instruction manual 5029000x Page 19 ENGLISH Installation of the objective: screw the 1.0x objective supplied in the microscope head (Fig. 5). Figure 5 ENGLISH IMPORTANT: Never try to place the microscope into the stand with the 35º angle view attachment already placed since it could be damaged. And also, remove the attachment first before taking out the microscope from the stand. Installation of the laser pointer: put the laser pointer at the left side of the microscope and hold it with the screw (Fig. 7). Connect the pointer into its corresponding socket (2.3). 0.3x Installation of the 35º angle viewing attachment (not included): hold the attachment by the round and rotary piece and screw it in the microscope head (instead of the objective). Note: the attachment presents a built-in 0.75x objective. Figure 7 Figure 6 Setting up 1. Optical unit adjustment Press the microscope power on/off (3.1) and also turn the display on. Adjust the LED ring brightness through the corresponding buttons of the control panel (3.2). Put the zoom (1.6) at the position 0.7x. Turn the stand knob (1.3) until focusing the image. Put the zoom (1.6) at the position 4.5x and focus the image again. From this moment the image will always be on focus although the zoom position changes. 2. Adjustment and calibration of laser pointer position The laser pointer is very useful to locate, in the studied sample, the region that is visua- lized on display. Follow the next steps: Turn the laser pointer on (3.3) Adjust the position of the laser pointer so as the light point is in the center of the LCD monitor. Page 20 Instruction manual 5029000x Version 1 May-08 Version 1 May-08 Instruction manual 5029000x Page 21 958 412 886 629 636 705 http://www.cromakit.es/ Calle Tucumán 8 Nave B 18200 Maracena (Granada)