Control MPC

Transcription

Control MPC
NOTICE GRUNDFOS
Control MPC
Notice d'installation et de fonctionnement
1. Symboles utilisés dans cette notice
Traduction de la version anglaise originale
SOMMAIRE
Avertissement
Page
1.
Symboles utilisés dans cette notice
2
2.
Introduction au produit
2
3.
3.1
3.2
Applications
Pompes
Variante de commande
3
3
3
4.
4.1
4.2
4.3
Identification
Plaque signalétique
Etiquette logiciel
Désignation
3
3
4
5
5.
Exemples de variantes de commande
6
6.
6.1
6.2
6.3
Installation
Installation mécanique
Installation électrique
Mise en service
8
8
8
8
7.
7.1
7.2
Panneau de commande
Écran
Touches et voyants lumineux
8
9
9
8.
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
8.8
Fonctions
Arbre des fonctions
Vue d’ensemble
Description des fonctions
Etat (1)
Fonction. (2)
Alarme(s) (3)
Réglages (4)
Communication des données
10
10
12
14
14
18
24
26
60
9.
9.1
9.2
Paramètres de mesure
Types de transducteur
Liste des paramètres
62
62
62
10.
Grille de dépannage
63
11.
Maintenance
11.1 CU 352
64
64
12.
64
Mise hors service
13. Caractéristiques techniques
13.1 Température
13.2 Humidité relative
64
64
64
14.
Données électriques
64
15.
Documentation supplémentaire
64
16.
Mise au rebut
64
Avertissement
Avant de commencer l'installation, étudier avec
attention la présente notice d'installation et de fonctionnement. L'installation et le fonctionnement
doivent être conformes aux réglementations locales
et faire l'objet d'une bonne utilisation.
Si ces consignes de sécurité ne sont pas observées,
il peut en résulter des dommages corporels.
Avertissement
Le non respect de ces consignes peut provoquer un
choc électrique pouvant entraîner de graves brûlures
ou même la mort.
Si ces consignes ne sont pas respectées, cela peut
Précautions entraîner un dysfonctionnement ou des dégâts sur le
matériel.
Nota
Ces consignes rendent le travail plus facile et
assurent un fonctionnement fiable.
2. Introduction au produit
TM05 3232 1012 - TM05 3233 1012
Français (FR)
Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement
Fig. 1
Control MPC
Le Control MPC de Grundfos est utilisé pour la commande et la
surveillance de groupes de surpression et de systèmes de circulation.
Le Control MPC est constitué d'une armoire de commande avec
un régulateur intégré, le CU 352.
L'armoire de commande contient tous les composants nécessaires tels que l'interrupteur principal, les contacteurs, les
modules IO et tout le câblage.
Dans les systèmes avec convertisseurs de fréquence externes,
ces derniers peuvent être installés dans l'armoire.
L'armoire de commande est conçue pour un montage mural ou
au sol.
2
4. Identification
Le Control MPC est utilisé pour le contrôle et la surveillance des
pompes dans les applications suivantes :
4.1 Plaque signalétique
groupes de surpression
•
systèmes de circulation pour le chauffage, la climatisation et le
refroidissement.
La plaque signalétique est montée sur le socle.
Type:
1
2
Model:
3.1 Pompes
3
Serial No.:
Le Control MPC est conçu pour les systèmes équipés des
pompes suivantes :
•
CR(E), CRI(E), CRN(E), CRIE
•
NB(E), NBG(E)
•
NK(E), NKG(E)
•
TP
•
Mains supply:
In:
4
5 A
6
TAMB.:
P
Un
No.
kW
V
Fixed speed pumps:
7
8
9
E-pumps:
10
11
12
TPE Series 1000
Pilot Pump:
13
14
15
•
TPE Series 2000
Order No.:
•
HS
•
SP
•
MAGNA, UPE Series 2000.
Nota
16
Options:
IP 23
Weight:
Les pompes principales du système doivent être du
même type et de la même taille.
3.2 Variante de commande
Variante de
Description
commande
-E
-EC
Deux à six pompes avec convertisseur de fréquence intégré (0,37 - 22 kW).
Deux à six pompes raccordées à un convertisseur de fréquence CUE Grundfos : un par pompe.
17
18
19
20
21
22
24 kg
25
Made in
26
96778609
Le Control MPC est divisé en quatre groupes basés sur la
variante de commande :
oC
Fig. 2
TM03 9956 4707
•
Français (FR)
3. Applications
Plaque signalétique
Pos.
Description
1
Désignation
Série 2000
Deux à six circulateurs MAGNA, UPE ou pompes
TPE série 2000
2
3
Numéro de série
Deux à six pompes raccordées à un convertisseur de fréquence CUE Grundfos. La régulation
de vitesse alterne entre les pompes.
4
Tension d'alimentation
-F
5
Intensité nominale [A]
6
Température ambiante max. [°C]
7
Nombre de pompes fonctionnant sur le réseau
Voir aussi le paragraphe 5. Exemples de variantes de commande.
8
Puissance [kW] des pompes fonctionnant sur le réseau
Le Control MPC inclut un logiciel pour la surpression, le chauffage et le refroidissement.
9
Tension nominale [V] des pompes fonctionnant sur le
réseau
10
Nombre de pompes avec convertisseur de fréquence
11
Puissance [kW] des pompes avec convertisseur
de fréquence
12
Tension nominale [V] des pompes avec convertisseur
de fréquence
13
Nombre de pompes pilotes
-S
Deux à six pompes fonctionnant sur le réseau
Modèle
14
Puissance [kW] des pompes pilotes
15
Tension nominale [V] des pompes pilotes
16
N° de commande
17-22 Options
23
Indice de protection
24
Poids [kg]
25
Marque CE
26
Pays d'origine
3
4.2 Etiquette logiciel
1. Control MPC
3. Hydro MPC
1
2. C-MPC options
3
4. H-MPC options 5. Pump data
2
4
5
CONFIGURATION STEPS - PLEASE FOLLOW THE NUMBERS
Fig. 3
Pos.
*
96586126
Etiquette logiciel
Description
1
Control MPC - numéro de fichier GSC
2
Options de Control MPC - numéros de fichier GSC
3
Hydro MPC - numéro de fichier GSC *
4
Options Hydro MPC - numéros de fichier GSC *
5
Données pompe - numéros fichier GSC **
S'applique uniquement aux groupes de surpression.
** S'applique uniquement aux pompes CR, CRI, CRE et CRIE.
Nota
4
Un fichier GSC (Grundfos Standard Configuration)
est un fichier de données de configuration.
TM03 1742 3105
Français (FR)
L'étiquette logiciel est placée à l'arrière du régulateur CU 352.
Exemple
Control MPC -E 2 x 4
E
3 x 380-415 V, 50/60 Hz, PE
Gamme
Variantes de commande
E : Pompes avec convertisseur de fréquence intégré (0,37 - 22 kW)
EC : Pompes raccordées à un convertisseur de fréquence CUE Grundfos :
un par pompe
F : Pompes raccordées à un convertisseur de fréquence CUE Grundfos
S : Pompes fonctionnant sur le réseau (marche/arrêt)
Nombre de pompes avec convertisseur de fréquence
Puissance [kW] des pompes avec convertisseur de fréquence
Méthode de démarrage des pompes avec convertisseur de fréquence
E:
Démarreur électronique progressif (pompes avec convertisseur de fréquence intégré)
ESS : Démarreur électronique progressif (pompes raccordées à un convertisseur de fréquence
CUE Grundfos)
Nombre de pompes fonctionnant sur le réseau
Puissance [kW] des pompes fonctionnant sur le réseau
Méthode de démarrage des pompes fonctionnant sur le réseau
DOL : Démarrage direct
SD : Démarrage étoile/triangle
Tension d'alimentation, fréquence
5
Français (FR)
4.3 Désignation
Les exemples ci-dessous se basent sur des groupes de surpression.
Systèmes équipés de pompes raccordées à un convertisseur de fréquence
CUE
Control MPC-F
PT
Control MPC avec trois pompes fonctionnant sur le réseau.
TM03 1265 1505
TM03 0993 0905
Control MPC avec trois pompes raccodées à un convertisseur de fréquence
CUE Grundfos. La régulation de vitesse
alterne entre les pompes.
PT
Une pompe raccordée à un convertisseur de fréquence CUE Grundfos en
service.
Une pompe électronique en service.
Q
H
Hset
Q
TM00 7995 2296
Hset
Une pompe raccordée à un convertisseur de fréquence CUE Grundfos et
deux pompes fonctionnant sur le réseau
en service.
Trois pompes électroniques en service.
H
Hset
Q
H
Hset
Q
TM00 7998 2296
Q
Hstop
Trois pompes fonctionnant sur le réseau
en service.
H
Hset
PT
Une pompe fonctionnant sur le réseau
en service.
H
TM00 7995 2296
H
TM03 0999 0905
E: Control MPC avec trois pompes
électroniques.
EC: Control MPC avec trois pompes,
chacune étant raccordée à un convertisseur de fréquence CUE Grundfos.
Control MPC-S
TM03 9204 3607
Control MPC-E/-EC
Systèmes équipés de pompes
fonctionnant sur le réseau
Hstop
Hset
Q
TM03 9203 3607
Systèmes équipés de pompes à
vitesse variable
TM00 7996 2296
Français (FR)
5. Exemples de variantes de commande
• Le Control MPC-E/EC maintient une pres- • Le Control MPC-F maintient une pression • Le Control MPC-S maintient une pression
presque constante en démarrant/arrêtant
constante par l'ajustement continu de la
sion constante par l'ajustement continu
le nombre de pompes requis.
vitesse de la pompe raccordée au converde la vitesse des pompes.
tisseur de fréquence CUE Grundfos.
• La plage de fonctionnement des pompes
• Les performances du système sont adapLa régulation de vitesse alterne entre les
se situe entre Hset et Hstop (pression de
tées à la demande en démarrant/arrêtant
pompes.
le nombre de pompes requis et en comdéclenchement).
mandant en parallèle les pompes en ser- • Une pompe raccordée au convertisseur
• La permutation des pompes est automade fréquence CUE Grundfos démarre touvice.
tique et dépend de la charge, des heures
jours en premier. Si la pression ne peut
de fonctionnement et du défaut.
• La permutation des pompes est automaêtre maintenue par la pompe, l'une ou les
tique et dépend de la charge, des heures
deux pompes fonctionnant sur le réseau
de fonctionnement et du défaut.
démarre(nt).
• Toutes les pompes en service tournent à
• La permutation des pompes est automala même vitesse.
tique et dépend de la charge, des heures
• Le nombre de pompes en service dépend
de fonctionnement et du défaut.
également de la consommation d'énergie
des pompes. Si une seule pompe est
nécessaire, deux pompes fonctionneront
à vitesse réduite si la consommation
d'énergie s'en trouve réduite. Ceci exige
que la pression différentielle de la pompe
soit mesurée et que les données de la
courbe de la pompe soient à la disposition du contrôleur.
6
Français (FR)
L'exemple ci-dessous se base sur un système de circulation.
Control MPC Série 2000
TM04 0213 5107
Control MPC avec trois pompes électroniques.
Une pompe électronique en service.
Hset
Q
TM04 0211 5107
H
Trois pompes électroniques en service.
Hset
Q
TM04 0212 5107
H
• Le Control MPC Série 2000 maintient une
pression constante par l'ajustement de la
vitesse des pompes raccordées.
• Les performances sont adaptées à la
demande en démarrant/arrêtant le nombre
de pompes requis et en effectuant une
commande en parallèle des pompes en
service.
• La permutation des pompes est automatique et dépend de la charge, des heures
de fonctionnement et du défaut.
• Toutes les pompes en service tournent à la
même vitesse.
• Le nombre de pompes en service dépend
également de la consommation d'énergie
des pompes. Si une seule pompe est
nécessaire, deux pompes fonctionneront à
vitesse réduite si la consommation d'énergie s'en trouve réduite. Ceci exige que la
pression différentielle de la pompe soit
mesurée et que les données de la courbe
de la pompe soient à la disposition du
contrôleur.
7
7. Panneau de commande
Avant l'installation, vérifier que le système est conforme à la commande et qu'aucune pièce visible n'a été endommagée.
Le panneau de commande sur la façade de l'armoire de commande comporte un écran, un certain nombre de touches et deux
voyants lumineux. Le panneau de commande permet le réglage
et la surveillance manuels de la performance du système.
6.1 Installation mécanique
Le MPC doit être installé dans une pièce ventilée pour assurer un
refroidissement suffisant de l'armoire de commande.
CU 352
Installer les pompes conformément à la notice d'installation et de
fonctionnement fournie.
2
3
5
4
6
7
8
9
10
11
1
Le MPC n'est pas conçu pour une installation extéPrécautions rieure et ne doit pas être exposé au rayonnement
direct du soleil.
6.2 Installation électrique
Avertissement
La connexion électrique doit être réalisée par un
électricien agréé conformément aux réglementations
locales et au schéma de câblage correspondant.
•
L'installation électrique du système doit être conforme à
l'indice de protection IP54.
•
S’assurer que le système est conçu pour la tension d’alimentation sur laquelle il est connecté.
13
Fig. 4
Pos.
12
Panneau de commande
Description
1
Écran
2
Flèche à droite
3
Aide
4
Haut
5
Bas
2. Attendre que le premier écran apparaisse.
6
Plus
3. Lors de la première utilisation du CU 352, un assistant de
démarrage guide l'utilisateur dans les réglages de base.
7
Moins
8
Retour
4. Suivre les instructions sur chaque écran.
9
Accueil
5. Lorsque l'assistant est terminé, vérifier que toutes les pompes
sont réglées sur "Auto" dans le menu "Etat".
10
OK
11
Voyant lumineux, en service (vert)
•
S'assurer que la section des câbles correspond aux spécifications données dans le schéma de câblage.
6.3 Mise en service
1. Mettre le système sous tension.
6. Aller au menu "Fonction.".
7. Sélectionner le mode de fonctionnement "Normal" et appuyer
sur [ok].
8. Le système est maintenant prêt à fonctionner.
Nota
Grundfos peut fournir les données hydrauliques pour
les pompes CR, CRI, CRE et CRIE où les fichiers
GSC peuvent être téléchargés sur le
CU 352. Les données électriques doivent être
entrées manuellement.
Tout autre type de pompe nécessite une saisie
manuelle des données hydrauliques et électriques
de la pompe. Voir paragraphe 8.7.39 Données
courbe pompe (4.3.19).
8
12
Voyant lumineux, défaut (rouge)
13
Luminosité
TM05 3043 0812
Français (FR)
6. Installation
A
B
Les touches (pos. 2 à 10, fig. 4) sur le CU 352 sont actives quand
elles sont allumées.
7.2.1 Flèche à droite (pos. 2)
Appuyer sur [>] pour passer au menu suivant dans la structure du
menu. Si vous appuyez sur [>] lorsque le menu "Réglages" est en
surbrillance, le menu "Etat" apparaît.
7.2.2 Aide (pos. 3)
Lorsque ce symbole est allumé, un texte d'aide qui s'applique à
l'écran en question apparaîtra si vous appuyez sur cette touche.
D
Fermer le texte en appuyant sur
.
7.2.3 En haut et en bas (pos. 4 et 5)
Faire défiler les listes vers le haut et vers le bas avec [ ∨ ] et [ ∧ ].
Vous pouvez sélectionner un texte avec [ok] lorsqu'il est encadré.
C
Fig. 5
Conception de l'écran
7.1.1 Barre de menu
La barre de menu (A) est représentée sur la fig. 5.
L'écran comporte quatre menus principaux :
Si un texte est affiché et que vous appuyez sur [ ∧ ], le texte cidessus s'affichera. Si vous appuyez sur [ ∧ ], le texte ci-dessus
s'affichera.
Si vous appuyez sur [ ∨ ] dans la dernière ligne de la liste, la première ligne s'affichera.
Si vous appuyez sur [ ∧ ] dans la première ligne de la liste, la dernière ligne s'affichera.
7.2.4 Plus et moins (pos. 6 et 7)
Etat
Indication de l'état du système
Fonction.
Changement des paramètres de fonctionnement
tels que le point de consigne
Alarme(s)
Journal des alarmes pour recherche de défaut
Appuyer sur
Réglages
Modification des réglages (possibilité de mot de
passe)
Si vous avez modifié une valeur et appuyé sur , la nouvelle
valeur ne sera pas enregistrée. Voir aussi le paragraphe 7.2.7 OK
(pos. 10).
7.1.2 Barre supérieure
La barre supérieure (B) est représentée sur la fig. 5.
Elle présente les éléments suivants :
Augmenter et réduire une valeur avec [+] et [-]. Enregistrer avec
[ok].
7.2.5 Retour (pos. 8)
pour retourner à l'écran précédent dans le menu.
Si vous appuyez sur [ok] avant d'appuyer sur
valeur sera enregistrée.
Voir aussi le paragraphe 7.2.7 OK (pos. 10).
•
le numéro et le titre de l'écran (côté gauche)
•
le menu sélectionné (côté gauche)
•
le symbole
en cas d'alarme (côté droit)
•
le symbole
en cas d'avertissement (côté droit)
7.2.7 OK (pos. 10)
•
le symbole
(à droite).
si la langue de maintenance a été sélectionnée
Utiliser la touche comme touche Entrer.
7.1.3 Illustration graphique
L'illustration graphique (D) peut afficher un état, une indication ou
d'autres éléments, selon la position dans la structure du menu.
, la nouvelle
7.2.6 Accueil (pos. 9)
Appuyer sur
pour retourner au menu "Etat".
La touche est aussi utilisée pour démarrer le réglage d'une
valeur. Si vous avez modifié une valeur, vous devez appuyer sur
[ok] pour enregistrer la modification.
7.2.8 Voyants lumineux (pos. 11 et 12)
L'illustration peut montrer l'ensemble du système ou une partie
de celui-ci ainsi que différents réglages.
Le panneau de commande possède un voyant lumineux vert et
rouge.
7.1.4 Barre de défilement
Le voyant lumineux vert est allumé lorsque le système est en service et clignote lorsque le système a été réglé pour s'arrêter.
Si la liste des éléments d'illustration dépasse l'écran, les symboles
et
apparaîtront dans la barre de défilement à droite.
Faire défiler les listes vers le haut et vers le bas avec ces symboles.
7.1.5 Barre inférieure
La barre inférieure (C) indique la date et l'heure.
Le voyant lumineux rouge est allumé en cas d'alarme ou d'avertissement. Le défaut peut être identifié à partir de la liste
d'alarmes.
7.2.9 Luminosité (pos. 13)
Vous pouvez changer la luminosité de l'écran avec cette touche :
1. Appuyer sur
.
2. Régler la luminosité avec [+] et [-].
7.2.10 Rétroéclairage
Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant 15 minutes, le
rétroéclairage diminuera et le premier affichage dans le menu
"Etat" apparaîtra.
Appuyer sur n'importe quelle touche pour réactiver le rétroéclairage.
9
Français (FR)
7.2 Touches et voyants lumineux
7.1 Écran
Français (FR)
8. Fonctions
8.1 Arbre des fonctions
Les fonctions dépendent de la configuration du système.
1. Etat
1. Etat
3.1
Alarme(s) actuelle(s)
1.2
Système
3.1.1
Alarme(s) actuelle(s)
2. Fonction.
3. Alarme(s)
2. Fonction.
3. Alarme(s)
2.1 Réglages complémentaires
2.1.1 Mode fonctionnement système
2.1.2 Mode de régulation
1.2.1
Mode de fonction.
2.1.3 Points de consigne alternatifs
1.2.2
Points de consigne
2.1.4 Mode régulation pompe(s)
1.2.3
Influence du point de consigne
2.1.4.12 Pompe 1 - 6
1.2.4
Valeurs mesurées
2.1.4.7
Pompe jockey
1.2.5
Entrées analogiques
2.1.4.8
Pompe secours
1.2.6
Consigner graphique
1.2.7
Etat batterie
1.3
Pompe 1
1.4
Pompe 2
1.5
Pompe 3
1.6
Pompe 4
1.7
Pompe 5
1.8
Pompe 6
1.9
Pompe jockey
1.10
Pompe secours
Suite page 11
3.1 Alarme(s) actuelle(s)
3.2 Historique des alarmes
3.3 Coordonnées pour l'entretien
Légende des quatre menus
Etat
Ce menu indique les alarmes, l'état du système et un graphique des données consignées.
Remarque : Aucun réglage ne peut être effectué dans ce menu.
Fonction.
Dans ce menu, vous pouvez régler les paramètres de base, tels que le point de consigne, le mode de fonctionnement, le mode de commande et la commande de chaque pompe.
Alarme(s)
Ce menu donne un aperçu des alarmes et avertissements.
Vous pouvez réinitialiser les alarmes et les avertissements dans ce menu.
Réglages
Dans ce menu, vous pouvez régler diverses fonctions:
• Fonctions, régulateur primaire
Régulateur PI, Autres points de consigne, Influence externe du point de consigne, Capteur primaire, Programme Horloge, Pression
proportionnelle, Configuration du système MPC-S, Rampe du point de consigne.
• Fonctions, mise en cascade des pompes
Délai entre le démarrage et l'arrêt des pompes, Nbre max. de démarrages/heure du système, No. de pompe(s) de secours, Permutation forcée des pompes, Test fonctionnement pompe(s), Tentative Arrêt pompe, Vitesse démarrage et d'arrêt pompe(s), Performance
Min., Compensation temps démarrage pompe.
• Fonctions, secondaires
Fonction Arrêt, Montée en pression progressive, Entrées digitales, Entrées analogiques, Sorties digitales *, Sorties analogiques,
Urgence, Fonctionnement Min., Max. et Personnalisé, Données courbe pompe, Source de commande, Pression d'entrée fixe, Estimation du débit, Fonctionnement réduit.
• Fonctions, surveillance
Protection marche à sec, Pression Min., Pression Max., Défaut externe, Limite 1 dépassée, Limite 2 dépassée, Pompe(s) en dehors
de la plage de fonct., Décharge pression, Consigner valeurs, Erreur, capteur primaire.
• Fonctions, CU 352
Langue d'affichage, Unités, Date et heure, Mot(s) de passe, Ethernet, Numéro GENIbus Versions logiciels.
* Si un IO 351 est installé.
10
4. Réglages
4.1
Fonctions, régulateur primaire
4.1.1
Régulateur PI
4.1.2
Autres points de consigne
4.1.3
Influence ext. du point de cons.
4.1.2.1
4.1.3.1
Autres points de consigne 2 - 7
Paramètre d'influence
4.1.3.2
4.1.4
4.2
Réglage de la fonction influence ext.
Capteur primaire
4.1.6
Programme Horloge
4.1.7
Pression proportionnelle
4.1.8
Configuration du système MPC-S
4.1.9
Rampe du point de consigne
Fonctions, mise en cascade des pompes
4.2.1
4.3
Français (FR)
Suite de la page 10
Délai entre le démarrage et l'arrêt des pompes
Nbre max. de démarrages/heure du système
4.2.3
Pompes de secours
4.2.4
Permutation forcée des pompes
4.2.5
Test fonctionnement pompe(s)
4.2.7
Tentative Arrêt pompe
4.2.8
Vitesse démarrage et d'arrêt pompe(s)
4.2.9
Performance Min.
4.2.10
Compensation temps démarrage pompe
Fonctions, secondaires
4.3.1
Fonction Arrêt
4.3.3
Montée en pression progressive
4.3.1.1
Sélection mode
4.3.5
Fonctionnement Urgence
4.3.7
Entrées digitales
Fonction, DI1 (CU 352) - DI3, [10, 12, 14]
Fonction, DI1 (IO 351-41) - DI9, [10 - 46]
Fonction, DI1 (IO 351-42) - DI9, [10 - 46]
4.3.8
Entrées analogiques
Réglage, AI1 (CU 352), [51] - AI3, [51, 54, 57]
Fonction, AI1 (CU 352) - AI3 [51, 54, 57]
Réglage, AI1 (IO 351-41), [57] - AI2 [57, 60]
Fonction, AI1 (IO 351-41) - AI2 [57, 60]
Réglage, AI1 (IO 351-42), [57] - AI2 [57, 60]
Fonction, AI1 (IO 351-42) - A2 [57, 60]
4.3.9
Sorties digitales
DO1 (CU 352), [71] signale - DO2 [71, 74]
DO1 (IO 351-41), [77] signale - DO7 [77 - 88]
DO1 (IO 351-42), [77] signale - DO7 [77 - 88]
4.3.10
Sorties analogiques
AO1 (IO 351-41) [18] - AO3 [18, 22, 26]
AO1 (IO 351-42) [18] - AO3 [18, 22, 26]
4.3.14
Fonctionnement Min., Max. et Personnalisé
4.3.14.1
Fonctionnement Min.
4.3.14.2
Fonctionnement Max.
4.3.14.3
Fonctionnement Personnalisé
4.3.19
Données courbe pompe
4.3.20
Source de régulation
4.3.23
4.4
4.3.22
Pression d'entrée fixe
4.3.23
Estimation du débit
4.3.24
Fonctionnement réduit
Fonctions, surveillance
4.4.1
4.5
Estimation du débit
Protection marche à sec
4.4.1.1
Contacteur mano./Inter. à flotteur
4.4.1.2
Mesure, pression d'entrée
4.4.1.3
Mesure, niveau du réservoir
4.4.2
Pression Min.
4.4.3
Pression Max.
4.4.4
Défaut externe
4.4.5
Limite 1 dépassée
4.4.6
Limite 2 dépassée
4.4.7
Pompe(s) en dehors de la plage de fonct.
4.4.8
Décharge pression
4.4.9
Consigner valeurs
4.4.10
Erreur, capteur primaire
Fonctions, CU 352
Régler la langue sur le langage Service (Anglais)
Relancer le guide de démarrage
4.5.1
Langue d'affichage
4.5.2
Unités
4.5.2.1
Pression
4.5.2.2
Pression différentielle
4.5.2.3
Hauteur
4.5.2.4
Niveau
4.5.2.8
Température
4.5.3
Date et heure
4.5.2.5
Débit
4.5.2.9
Puissance
4.5.4
Mot(s) de passe
4.5.2.6
Volume
4.5.2.10
Énergie
4.5.5
Ethernet
4.5.2.7
Énergie spécifique
4.5.6
Numéro GENIbus
4.5.9
Versions logiciels
11
8.2 Vue d’ensemble
Français (FR)
Paragraphe
Ecran et numéro d'écran
Voir page
14
8.4 Etat (1)
8.4.1
Alarme(s) actuelle(s) (3.1)
14
8.4.2
Système (1.2)
15
8.4.3
Mode de fonction. (1.2.1)
15
8.4.4
Points de consigne (1.2.2)
15
8.4.5
Influence du point de consigne (1.2.3)
16
8.4.6
Valeurs mesurées (1.2.4)
16
8.4.7
Entrées analogiques (1.2.5)
16
8.4.8
Consigner graphique (1.2.6)
16
8.4.9
Etat batterie (1.2.7)
17
8.4.10
Pompe 1 - 6, Pompe jockey, Pompe secours (1.3 - 1.10)
17
18
8.5 Fonction. (2)
8.5.1
Fonction. (2)
18
8.5.2
Mode fonctionnement système (2.1.1)
18
8.5.3
Mode de régulation (2.1.2)
19
8.5.4
Points de consigne alternatifs (2.1.3)
21
8.5.5
Mode régulation pompe(s) (2.1.4)
21
8.5.6
Pompe 1 - 6 (2.1.4.1 - 2.1.4.6)
22
8.5.7
Fonctnmt, pompe pilote (2.1.4.7)
22
8.5.8
Fonctnmt, pompe de secours (2.1.4.8)
23
24
8.6 Alarme(s) (3)
8.6.1
Alarme(s) (3)
24
8.6.2
Alarme(s) actuelle(s) (3.1)
25
8.6.3
Historique des alarmes (3.2)
25
8.6.4
Coordonnées pour l'entretien (3.3)
25
26
8.7 Réglages (4)
8.7.1
Fonctions, régulateur primaire (4.1)
26
8.7.2
Régulateur PI (4.1.1)
27
8.7.3
Autres points de consigne (4.1.2)
28
8.7.4
Autres points de consigne 2 - 7 (4.1.2.1 - 4.1.2.7)
28
8.7.5
Influence ext. du point de cons. (4.1.3)
29
8.7.6
Réglage de la fonction influence ext. (4.1.3.2)
30
8.7.7
Capteur primaire (4.1.4)
30
8.7.8
Programme Horloge (4.1.6)
31
8.7.9
Pression proportionnelle (4.1.7)
32
8.7.10
Configuration du système MPC-S (4.1.8)
32
8.7.11
Rampe du point de consigne (4.1.9)
33
8.7.12
Fonctions, mise en cascade des pompes (4.2)
33
8.7.13
Délai entre le démarrage et l'arrêt des pompes (4.2.1)
33
8.7.14
Nbre max. de démarrages/heure du système (4.2.1)
33
8.7.15
Pompes de secours (4.2.3)
34
8.7.16
Permutation forcée des pompes (4.2.4)
34
8.7.17
Test fonctionnement pompe(s) (4.2.5)
35
8.7.18
Tentative Arrêt pompe (4.2.7)
35
8.7.19
Vitesse démarrage et d'arrêt pompe(s) (4.2.8)
36
8.7.20
Performance Min. (4.2.9)
36
8.7.21
Compensation temps démarrage pompe (4.2.10)
37
8.7.22
Fonctions, secondaires (4.3)
37
8.7.23
Fonction Arrêt (4.3.1)
37
8.7.24
Montée en pression progressive (4.3.3)
39
8.7.25
Fonctionnement Urgence (4.3.5)
40
8.7.26
Entrées digitales (4.3.7)
40
8.7.27
Fonctions des entrées digitales (4.3.7.1)
41
8.7.28
Entrées analogiques (4.3.8)
41
8.7.29
Entrées analogiques (4.3.8.1 to 4.3.8.7)
42
8.7.30
Entrées analogiques et valeurs mesurées (4.3.8.1.1 - 4.3.8.7.1)
42
12
Ecran et numéro d'écran
Sorties digitales (4.3.9)
Voir page
43
8.7.32
Fonction des sorties digitales (4.3.9.1 - 4.3.9.16)
43
8.7.33
Sorties analogiques (4.3.10)
44
8.7.34
Signal de sortie (4.3.10.1 - 4.3.10.3)
44
8.7.35
Fonctionnement Min., Max. et Personnalisé (4.3.14)
44
8.7.36
Fonctionnement Min. (4.3.14.1)
45
8.7.37
Fonctionnement Max. (4.3.14.2)
45
8.7.38
Fonctionnement Personnalisé (4.3.14.3)
46
8.7.39
Données courbe pompe (4.3.19)
46
8.7.40
Source de régulation (4.3.20)
47
8.7.41
Pression d'entrée fixe (4.3.22)
48
8.7.42
Estimation du débit (4.3.23)
48
8.7.43
Fonctionnement réduit (4.3.24)
49
8.7.44
Fonctions, surveillance (4.4)
49
8.7.45
Protection marche à sec (4.4.1)
50
8.7.46
Contacteur mano./Inter. à flotteur (4.4.1.1)
50
8.7.47
Mesure, pression d'entrée (4.4.1.2)
51
8.7.48
Mesure, niveau du réservoir (4.4.1.3)
51
8.7.49
Pression Min. (4.4.2)
52
8.7.50
Pression Max. (4.4.3)
52
8.7.51
Défaut externe (4.4.4)
53
8.7.52
Limite 1 dépassée (4.4.5 - 4.4.6)
53
8.7.53
Pompe(s) en dehors de la plage de fonct. (4.4.7)
54
8.7.54
Décharge pression (4.4.8)
54
8.7.55
Consigner valeurs (4.4.9)
55
8.7.56
Erreur, capteur primaire (4.4.10)
55
8.7.57
Fonctions, CU 352 (4.5)
56
8.7.58
Langue d'affichage (4.5.1)
56
8.7.59
Unités (4.5.2)
57
8.7.60
Date et heure (4.5.3)
58
8.7.61
Mot(s) de passe (4.5.4)
58
8.7.62
Ethernet (4.5.5)
59
8.7.63
Numéro GENIbus (4.5.6)
59
8.7.64
Versions logiciels (4.5.9)
59
Français (FR)
Paragraphe
8.7.31
13
8.3 Description des fonctions
Français (FR)
La description des fonctions est basée sur les quatre menus principaux de l'unité de commande CU 352 :
•
Etat
•
Fonction.
•
Alarme(s)
•
Réglages.
Les fonctions s'appliquent à toutes les variantes de commande
sauf indication contraire.
8.4 Etat (1)
L'écran d'état initial est présenté ci-dessous. Cet écran s'affiche
lorsque le courant est raccordé et il apparaît si vous n'avez pas
appuyé sur les touches du panneau de commande pendant
15 minutes.
Si le défaut concerne l'une des pompes, le symbole
ou
s'affiche également en face de la ligne d'état (D) de la pompe en
question. En même temps, l'indicateur d'état de la pompe (E)
change de couleur et devient jaune ou rouge comme décrit dans
le tableau ci-dessous. Le symbole
ou
s'affiche à droite dans
la partie supérieure de l'écran (F). Tant que le défaut est présent,
ce symbole s'affiche sur la barre supérieure de tous les écrans.
Pour ouvrir une barre de menu, sélectionner la ligne avec [ ∨ ] ou
[ ∧ ] et appuyer sur [ok].
L'écran permet d'ouvrir des écrans d'état indiquant les éléments
suivants :
•
alarmes réelles
•
état du système
G
H
•
état de chaque pompe.
I
C
B
D
Nota
F
A
E
En cas de défaut, le symbole d'avertissement
ou
le symbole d'alarme
s'affiche dans la barre (C)
avec la cause et le code du défaut, par exemple
"Surchauffe (64)".
Description de l'état de la pompe
Indicateur d'état
de la pompe
Description
Clignotant, vert
Pompe en service.
Vert fixe.
Pompe prête (non en service).
Clignotant, jaune
Avertissement. Pompe en service.
Jaune fixe
Avertissement. Pompe prête
(non en service).
Rouge fixe
Alarme. La pompe est arrêtée.
8.4.1 Alarme(s) actuelle(s) (3.1)
Fig. 6
Etat
Description
Aucun réglage ne peut être effectué dans ce menu.
La valeur réelle (valeur de traitement, PV) du paramètre de commande, en général la pression de refoulement, est affichée en
haut à droite (G) avec le point de consigne sélectionné (SP) (H).
La partie supérieure de l'écran (A) présente une illustration graphique du système de pompage. Les paramètres de mesure
sélectionnés sont affichés avec un symbole de capteur et la
valeur réelle.
Dans les systèmes MPC-E dans lesquelles la pression différentielle entre les pompes et les données de la courbe de la pompe
sont connues, l'écran présente le débit estimé lorsque le débit et
la vitesse des pompes sont compris dans un domaine où il est
possible d'estimer le débit.
≈ : Indique que le débit est une valeur estimée.
Nota
Le débit estimé peut différer d'une valeur mesurée.
Fig. 7
Alarme(s) actuelle(s)
Description
Au milieu de l'écran, un champ d'information (I) s'affiche si l'un
des événements suivants survient :
Cet écran affiche les alarmes et avertissements actifs non réinitialisés.
•
Fonct. limité du système par pompe secours
•
Influence pression proportionnelle active
Pour plus d'informations, voir les paragraphes 8.6.2 Alarme(s)
actuelle(s) (3.1) et 8.6.3 Historique des alarmes (3.2).
•
Influence externe du point consigne active
•
Autre point de consigne actif
•
Surpression bas débit active
•
Pression décharge active
•
Programme horloge actif
•
Commande à distance via Ethernet
•
Commande à distance via GENI (RS-485)
•
Limitée en raison du fonctionnement réduit
•
Arrêt - Faible demande.
La partie inférieure de l'écran (B) présente :
•
l'alarme active la plus récente, le cas échéant, et la cause du
défaut avec le code de défaut entre parenthèses
•
l'état du système avec le mode de fonctionnement réel et la
source de commande
•
l'état de la pompe avec le mode de fonctionnement réel.
14
5. Arrêt
– Toutes les pompes ont été arrêtées.
6. Fonctionnement Urgence
– Les pompes tournent selon le réglage défini dans l'écran
Fonctionnement Urgence (4.3.5).
Les performances nécessaires dans ces modes de fonctionnement peuvent être réglées dans le menu "Réglages":
•
Max.
•
Min.
•
Personnalisé
•
Fonctionnement Urgence.
Voir les paragraphes 8.7.35 Fonctionnement Min., Max. et Personnalisé (4.3.14) et 8.7.25 Fonctionnement Urgence (4.3.5).
Le mode de fonctionnement réel peut être commandé par quatre
sources différentes :
Fig. 8
Système
Description
Cet écran indique l'état opérationnel du système. Il est possible
de consulter les détails en allant aux sous-écrans.
L'écran permet d'ouvrir des écrans concernant les points
suivants :
•
Mode de fonction.
•
Points de consigne
•
Influence du point de consigne
•
Valeurs mesurées
•
Entrées analogiques
•
Consigner graphique
•
Etat batterie.
•
défaut
•
signal externe
•
CU 352
•
bus.
Source de régulation
Le système peut être commandé à distance par un bus externe
(option). Dans ce cas, vous devez régler un point de consigne et
un mode de fonctionnement via le bus.
Dans le menu "Réglages", vous pouvez déterminer si le CU 352
ou le bus externe sera la source de commande.
L'état de ce réglage est indiqué dans l'écran "Mode de fonction.".
8.4.4 Points de consigne (1.2.2)
8.4.3 Mode de fonction. (1.2.1)
Fig. 10 Points de consigne
Description
Cet écran affiche le point de consigne sélectionné et indique s'il
vient du CU 352 ou d'un bus externe.
Fig. 9
Mode de fonction.
Description
Cet écran affiche le mode de fonctionnement du système et la
source de commande.
Modes de fonctionnement
Le système possède six modes de fonctionnement :
1. Normal
– Les pompes adaptent leurs performances à la demande.
L'écran affiche également les sept points de consigne possibles à
partir du CU 352 (pour la commande en chaîne fermée et en
chaîne ouverte). Le point de consigne sélectionné est indiqué
simultanément.
Puisqu'il s'agit d'un écran d'état, aucun réglage ne peut être
effectué.
Les points de consigne peuvent être modifiés dans le menu
"Fonction." ou "Réglages". Voir paragraphe 8.7.3 Autres points
de consigne (4.1.2).
2. Max.
– Les pompes tournent à haute vitesse en permanence.
En principe, toutes les pompes tournent à la vitesse maximale.
3. Personnalisé
– Les pompes tournent à une vitesse constante définie par
l'utilisateur. Habituellement, la performance se situe entre
"Max." et "Min.".
4. Min.
– Les pompes tournent à une vitesse lente en permanence.
En général, une pompe tourne à une vitesse de 70 %.
15
Français (FR)
8.4.2 Système (1.2)
8.4.5 Influence du point de consigne (1.2.3)
8.4.7 Entrées analogiques (1.2.5)
Français (FR)
Fig. 13 Entrées analogiques
Fig. 11 Influence du point de consigne
Description
Description
Le point de consigne sélectionné peut être influencé par certains
paramètres. Les paramètres sont indiqués en pourcentage de 0 à
100 % ou en pression mesurée en bars. Ils peuvent seulement
réduire le point de consigne, puisque l'influence en pourcentage
divisée par 100 est multipliée par le point de consigne sélectionné :
Cet écran affiche une liste des entrées analogiques et des
valeurs mesurées de chaque entrée. Voir les paragraphes
8.7.28 Entrées analogiques (4.3.8), 8.7.29 Entrées analogiques
(4.3.8.1 to 4.3.8.7) et 8.7.30 Entrées analogiques et valeurs
mesurées (4.3.8.1.1 - 4.3.8.7.1).
Point de consigne (PC) réel =
point de consigne sélectionné x influence (1) x influence (2) x ...
8.4.8 Consigner graphique (1.2.6)
L'écran indique les paramètres qui influencent le point de
consigne sélectionné ainsi que le pourcentage ou la valeur
d'influence.
Certains paramètres peuvent être réglés à partir de l'écran
Influence ext. du point de cons. (4.1.3). Le paramètre "Surpression bas débit" est réglé sur une bande marche/arrêt en pourcentage du point de consigne réglé dans l'écran Fonction Arrêt
(4.3.1). Le paramètre est réglé en pourcentage dans l'écran Pression proportionnelle (4.1.7).
Le point de consigne réel qui en résulte (SP) est alors indiqué.
8.4.6 Valeurs mesurées (1.2.4)
Fig. 14 Consigner graphique
Description
Cet écran peut afficher les données consignées sauvegardées
dans le contrôleur. Sélectionner les valeurs consignées dans
l'écran Consigner valeurs (4.4.9). Diverses valeurs peuvent être
affichées et l'échelle temporelle peut être modifiée.
Réglage via le panneau de commande
Etat > Système > Consigner graphique
1. Réglage comme pourcentage :
Fig. 12 Valeurs mesurées
Description
Cet écran donne un état général de tous les paramètres mesurés
et calculés. Dans les systèmes MPC-E avec débitmètre, l'énergie
spécifique est présentée comme une valeur moyenne et comme
une valeur réelle (valeur moyenne sur la dernière minute).
La valeur moyenne est basée sur le débit cumulé présenté
comme volume total. Le volume total et l'énergie spécifique
moyenne peuvent être réinitialisés dans cet écran.
Nota
16
Les lignes "Consommation électrique" et "Consommation " s'affichent uniquement dans les systèmes
MPC-E/-EC.
•
Le zoom commence à
•
Le zoom finit à
2. Sélectionner valeurs à afficher.
En plus des informations concernant le mode de fonctionnement,
il est possible de consulter les différents paramètres dans l'écran
d'état, tels que :
•
le mode de fonctionnement réel
•
la source de commande
•
la vitesse (seulement 0 ou 100 % sont indiqués pour les
pompes fonctionnant sur le réseau)
•
la puissance (uniquement MPC-E/-EC)
•
la consommation d'énergie (uniquement MPC-E/-EC)
•
le temps de fonctionnement.
Fig. 15 Etat batterie
Description
Vous pouvez visualiser ici l'état de la batterie de secours, si elle a
été installée.
8.4.10 Pompe 1 - 6, Pompe jockey, Pompe secours
(1.3 - 1.10)
Fig. 16 Pompe 1
Description
Cet écran indique l'état de fonctionnement de chaque pompe.
Nota
Les écrans de la pompe de secours et de la pompe
pilote s'affichent uniquement si ces pompes sont installées.
Les pompes peuvent avoir différents modes de fonctionnement :
•
Auto
– Avec les autres pompes en fonctionnement automatique,
la pompe est commandée par le contrôleur PI qui permet au
système de fournir la performance requise.
•
Manuel
– La pompe n'est pas commandée par le contrôleur PI.
En fonctionnement manuel, la pompe a l'un des modes de
fonctionnement suivants :
•
Max.
– La pompe tourne à une vitesse maximum définie.
(Ce mode de fonctionnement peut uniquement être sélectionné pour les pompes à vitesse variable.)
•
Normal
•
Min.
– La pompe tourne à une vitesse définie.
– La pompe tourne à une vitesse minimum définie.
(Ce mode de fonctionnement peut uniquement être sélectionné pour les pompes à vitesse variable.)
•
Arrêt
– La pompe a été intentionnellement arrêtée.
17
Français (FR)
8.4.9 Etat batterie (1.2.7)
Français (FR)
8.5 Fonction. (2)
Sélectionner un des réglages ci-dessous :
Dans ce menu, vous pouvez régler les paramètres de base, tels
que le point de consigne, le mode de fonctionnement, le mode de
commande et la commande de chaque pompe.
•
Mode fonctionnement système
(voir paragraphe 8.5.2).
•
Mode de régulation
(voir paragraphe 8.5.3).
•
Points de consigne alternatifs
(voir paragraphe 8.5.4).
•
Mode régulation pompe(s)
(voir paragraphe 8.5.6).
8.5.1 Fonction. (2)
Réglage d'usine
Le point de consigne est une valeur qui convient au système en
question. Le réglage d'usine peut avoir été modifié à partir du
menu de démarrage.
8.5.2 Mode fonctionnement système (2.1.1)
B
A
C
Fig. 17 Fonction.
Description
La colonne indique la plage de réglage. En commande en chaîne
fermée, cela correspond à la plage du capteur primaire,
ici 0-16 bar(s). En commande en chaîne ouverte, la plage de
réglage est 0-100 %.
A gauche de la colonne, le point de consigne sélectionné 1 (A)
est indiqué, c'est-à-dire la valeur réglée dans l'écran. À droite de
la colonne, le point de consigne réel (B) est indiqué, c'est-à-dire
le point de consigne qui sert de référence au contrôleur PI.
Si aucune influence externe du point de consigne n'a été sélectionnée, les deux valeurs seront identiques. La valeur mesurée
(pression de refoulement) est indiquée dans la partie grisée de la
colonne (C). Voir les paragraphes 8.7.5 Influence ext. du point de
cons. (4.1.3) et 8.7.6 Réglage de la fonction influence ext.
(4.1.3.2).
En dessous de l'écran, vous trouverez une barre de menu pour le
réglage du point de consigne 1 et pour la sélection du mode de
fonctionnement, y compris les modes de fonctionnement
"Normal" et "Arrêt". Il est possible de sélectionner d'autres
réglages : mode de fonctionnement du système, mode de commande, points de consigne pour chaîne fermée et ouverte et
commande de chaque pompe.
Fig. 18 Mode fonctionnement système
Description
Le système peut être réglé sur six modes de fonctionnement différents. "Normal" est le réglage classique.
Voir paragraphe 8.4.3 Mode de fonction. (1.2.1).
Les performances de ces modes de fonctionnement peuvent être
réglées dans ce menu :
•
Max.
•
Min.
•
Personnalisé
•
Urgence.
Plage de réglage
Plage de réglage
•
Normal
Points de consigne:
•
Max.
•
Min.
•
Personnalisé
•
Arrêt
•
Urgence.
Commande en
chaîne fermée :
Plage de mesure du capteur primaire
Commande en
chaîne ouverte :
0-100 %
Réglage via le panneau de commande
Points de consigne
•
Fonction. > Régler pt cons. 1, boucle ouverte /
Régler pt cons. 1, boucle fermée.
Régler la valeur.
Mode de fonction.
•
Fonction.
Select: Normal / Arrêt.
Réglages complémentaires
•
18
Fonction. > Réglages complémentaires.
Réglage via le panneau de commande
•
Fonction. > Réglages complémentaires > Mode fonctionnement système > Mode fonctionnement.
Sélectionner la ligne souhaitée en bas de l'écran pour régler la
performance sur min., max., service programmable ou fonctionnement d'urgence.
Voir les paragraphes 8.7.35 Fonctionnement Min., Max. et Personnalisé (4.3.14) et 8.7.25 Fonctionnement Urgence (4.3.5).
Réglage d'usine
Normal.
En commande en chaîne ouverte, les pompes tournent à une
vitesse fixe.
La vitesse de la pompe est calculée à partir de la performance
définie par l'utilisateur (0-100 %). La performance de la pompe en
pourcentage est proportionnelle au débit.
TM03 2232 3905
Le mode de commande en chaîne ouverte est généralement utilisé lorsque le système est commandé par un contrôleur externe
qui commande la performance via un signal externe. Le contrôleur externe pourrait, par exemple, être un système de gestion
des bâtiments raccordé au système MPC. Dans ce cas, le MPC
fait office d'actionneur. Voir les figures 22 et 23.
Fig. 19 Mode de régulation
Description
Il existe deux modes de commande, en chaîne fermée et en
chaîne ouverte.
TM03 2231 3905
Le mode de commande habituel est le mode en chaîne fermée,
dans lequel le contrôleur PI intégré permet au système
d'atteindre et de maintenir le point de consigne sélectionné.
La performance est basée sur le point de consigne réglé pour le
mode en chaîne fermée. Voir les figures 20 et 21.
Fig. 20 Système de surpression commandé par un contrôleur
PI intégré (chaîne fermée)
P [bars]
Fig. 22 Système de surpression avec contrôleur externe
(chaîne ouverte)
Débit [m3/h]
0
Entrée [%] à partir
d'un contrôleur
externe
5
Fig. 23 Courbe de régulation pour chaîne ouverte
Débit [m3/h]
100
Temps [sec]
Fig. 21 Courbe de régulation pour chaîne fermée
Réglage via le panneau de commande
Fonction. > Réglages complémentaires > Mode de régulation
> Boucle fermée.
Régler le point de consigne. Voir les paragraphes 8.5.4 et 8.5.1.
Débit
Pompe 1
Pompe 2
Pompe 3
Pompe 4
50
25
5
50
70.7
86.6 100
Entrée [%] à partir
d'un contrôleur
externe
TM03 9977 4807
Point de
consigne
TM03 2390 4105
75
•
TM03 2391 3607
Boucle fermée
Fig. 24 Courbe de régulation pour système MPC-E en chaîne
ouverte
19
Français (FR)
Boucle ouverte
8.5.3 Mode de régulation (2.1.2)
Réglage via le panneau de commande
Français (FR)
Débit [m3/h]
Pour régler une source de commande externe du système, procéder comme suit :
100
75
•
Fonction. > Réglages complémentaires > Mode de régulation.
•
Sélectionner : Boucle ouverte.
•
Sélectionner : Arrêt
1.
Débit
Pompe 1
Pompe 2
Pompe 3
Pompe 4
25
5
50
70.7
86.6 100
Entrée [%] à partir
d'un contrôleur
externe
3. Réglages > Fonctions, régulateur primaire > Influence ext. du
point de cons. > Aller au réglage de l'entrée analogique.
4. Sélectionner l'entrée analogique et la plage.
5. Sélectionner :
TM03 9975 4807
50
x 2.
2. Régler sur 100 % : Régler pt cons. 1, boucle ouverte.
Fig. 25 Courbe de régulation pour système MPC-F en chaîne
ouverte
Débit [m3/h]
•
Valeur d'entrée mesurée.
L'écran 4.3.8.1.1 apparaît.
•
Sélectionner : Signal 0-100 %.
6.
.
7. Régler les valeurs minimale et maximale du capteur.
8.
x 2.
9. Sélectionner :
•
Paramètre d'influence
•
Signal 0-100 %.
10.
.
11. Sélectionner : Régler la fonction influence externe.
(Voir aussi paragraphe 8.7.6.)
100
12. Régler le nombre de points.
13. Régler : Valeur de l'influence ext.. (Point 1.)
75
14. Régler en pourcentage : Réduire le point consigne à.
(Point 1.)
Débit
Pompe 1
Pompe 2
Pompe 3
Pompe 4
25
5
50
70.7
86.6 100
Entrée [%] à partir
d'un contrôleur
externe
15. Répéter les étapes 13 et 14 pour tous les points sélectionnés.
16.
.
17. Régler en secondes : Temporisation filtre.
TM03 9974 4807
50
Fig. 26 Courbe de régulation pour système MPC-S en chaîne
ouverte
18. Sélectionner : Activé.
19.
x 2.
20. Sélectionner :
•
Fonction.
•
Normal.
Le groupe de surpression peut maintenant être commandé par un
contrôleur externe.
Plage de réglage
Réglage d'usine
Ces réglages doivent être effectués par rapport à la chaîne
ouverte :
Commande en chaîne fermée.
•
Boucle ouverte
•
Régler pt cons. 1, boucle ouverte
•
Influence externe du point de consigne
•
Normal.
20
8.5.5 Mode régulation pompe(s) (2.1.4)
Français (FR)
8.5.4 Points de consigne alternatifs (2.1.3)
Fig. 27 Points de consigne alternatifs
Fig. 28 Mode régulation pompe(s)
Description
Description
Outre le point de consigne primaire 1 (affiché dans l'écran 2 dans
le menu "Fonction."), six autres points de consigne peuvent être
réglés pour la commande en chaîne fermée. Il est également
possible de régler sept points de consigne pour commande en
chaîne ouverte.
Il est possible de modifier le mode de fonctionnement du mode
automatique à l'un des modes de fonctionnement manuels.
Il est possible d'activer un des autres points de consigne au
moyen de contacts externes. Voir les paragraphes 8.7.3 Autres
points de consigne (4.1.2) et 8.7.4 Autres points de consigne 2 7 (4.1.2.1 - 4.1.2.7).
Plage de réglage
Auto
Les pompes sont commandées par le contrôleur PI qui permet au
système de fournir la performance requise.
Manuel
La pompe n'est pas commandée par le contrôleur PI, mais réglée
sur l'un des modes de fonctionnement manuels suivants :
•
Max.
– La pompe tourne à une vitesse maximum définie.
(Ce mode de fonctionnement peut uniquement être sélectionné pour les pompes à vitesse variable.)
La plage de réglage des points de consigne pour commande en
chaîne fermée dépend de la plage du capteur primaire.
Voir paragraphe 8.7.7 Capteur primaire (4.1.4).
En commande en chaîne ouverte, la plage de réglage est
0-100 %.
•
Normal
Réglage via le panneau de commande
•
Min.
•
– La pompe tourne à une vitesse définie.
– La pompe tourne à une vitesse minimum définie.
(Ce mode de fonctionnement peut uniquement être sélectionné pour les pompes à vitesse variable.)
Fonction. > Réglages complémentaires > Points de consigne
alternatifs.
Régler le point de consigne.
Réglage d'usine
Le point de consigne 1 pour commande en chaîne fermée est une
valeur qui convient au système en question.
Les autres points de consigne pour commande en chaîne fermée
sont de 3 bars.
Tous les points de consigne pour commande en chaîne ouverte
sont de 70 %.
•
Arrêt
– La pompe a été intentionnellement arrêtée.
Les pompes en fonctionnement manuel ne font pas partie des
pompes normales en cascade ni de la commande de vitesse.
Les pompes manuelles "perturbent" le fonctionnement normal du
système.
Si une ou plusieurs pompes sont en fonctionnement manuel, le
système peut ne pas parvenir à fournir la performance réglée.
Il existe deux écrans pour cette fonction. Dans le premier écran,
la pompe à régler est sélectionnée, et dans l'écran suivant, le
mode de fonctionnement est sélectionné.
Plage de réglage
Toutes les pompes peuvent être sélectionnées.
Réglage via le panneau de commande
Fonction. > Réglages complémentaires > Mode régulation
pompe(s).
21
8.5.6 Pompe 1 - 6 (2.1.4.1 - 2.1.4.6)
8.5.7 Fonctnmt, pompe pilote (2.1.4.7)
Français (FR)
Fig. 29 Pompe 1 - 6
Fig. 30 Fonctnmt, pompe pilote
Description
Description
Cet écran apparaît pour les pompes individuelles et permet de
régler un mode de fonctionnement.
Cet écran s'affiche uniquement dans les systèmes qui ont été
configurés avec une pompe pilote.
Plage de réglage
Il est possible de régler le mode de fonctionnement et le point de
consigne pour la pompe pilote.
Il est possible de sélectionner "Auto" ou "Manuel" ainsi que le
mode de fonctionnement de la pompe pour fonctionnement
manuel - "Max.", "Normal", "Min." ou "Arrêt". Pour les pompes
fonctionnant sur le réseau seulement "Normal" ou "Arrêt" peuvent
être sélectionnés.
Réglage via le panneau de commande
•
Fonction. > Réglages complémentaires > Mode régulation
pompe(s).
1. Sélectionner la pompe.
2. Sélectionner la réinitialisation. Auto / Manuel.
3. Manuel: Sélectionner le mode de fonctionnement.
Normal: Régler le point de consigne.
Plage de réglage
Auto
Il est possible de déterminer si la pompe pilote doit être utilisée
comme pompe de secours. Si la pompe pilote est sélectionnée
comme pompe de secours, elle démarrera si les pompes principales tournent à 100 % de la vitesse et ne peuvent toujours pas
atteindre ou maintenir le point de consigne.
Le point de consigne de la pompe pilote peut être réglé soit sur la
même valeur que celui des pompes principales en sélectionnant
"Utiliser pt consigne système" soit sur une autre valeur.
Manuel
Réglage d'usine
Max., Normal, Min., Arrêt.
Auto.
Réglage via le panneau de commande
•
Fonction. > Réglages complémentaires > Mode régulation
pompe(s) > Pompe jockey.
Sélectionner la réinitialisation : Auto / Manuel.
Auto
1. Déterminer si la pompe doit aussi être utilisée comme pompe
de secours (uniquement possible si le système ne comprend
pas déjà une pompe de secours).
2. Sélectionner "Utiliser pt consigne système" ou entrer un point
de consigne.
Manuel
1. Sélectionner le mode de fonctionnement.
2. Normal: Régler le point de consigne.
Réglage d'usine
Auto.
Utiliser pt consigne système.
22
Français (FR)
8.5.8 Fonctnmt, pompe de secours (2.1.4.8)
Fig. 31 Fonctnmt, pompe de secours
Description
Cet écran s'affiche uniquement dans les systèmes avec une
pompe de secours.
Il est possible de régler le mode de fonctionnement, le retard de
démarrage et la limite d'arrêt de la pompe.
La fonction est uniquement disponible dans les applications de
surpression.
Plage de réglage
Auto
Il est possible de définir un retard de démarrage. La pompe de
secours démarrera après le retard défini si les pompes principales tournent à 100 % de la vitesse et ne peuvent pas maintenir
le point de consigne.
Deux paramètres d'arrêt peuvent être sélectionnés pour la pompe
de secours :
•
Limite de pression max.
– La pompe de secours sera arrêtée si la pression dépasse la
limite définie.
•
Nombre de pompes principales arrêtées
– La pompe de secours sera arrêtée lorsque le nombre de
pompes principales défini a été arrêté.
Manuel
Max., Min., Normal, Arrêt.
Réglage via le panneau de commande
•
Fonction. > Mode régulation pompe(s).
1. Sélectionner la pompe de secours.
2. Sélectionner : Auto / Manuel.
Auto
1. Régler :
•
Retard de démarrage
•
Conditions d'arrêt.
Manuel
1. Sélectionner le mode de fonctionnement.
2. Régler le point de consigne si vous sélectionnez "Normal".
Réglage d'usine
Retard de démarrage (auto) : 2 minutes.
Limite Arrêt: 5 bars.
23
Manque d'eau
Le tableau présente les causes possibles de défaut ainsi qu'un
code d'alarme, et s'il s'agit d'une alarme ou d'un avertissement.
Il indique également sur quel mode de fonctionnement le système
permute en cas d'alarme, et si le redémarrage et la réinitialisation
de l'alarme sont manuels ou automatiques.
Le tableau indique également que la réaction à certaines causes
de défaut mentionnées peut être réglée à partir du menu
"Réglages". Voir les paragraphes 8.7.24 Montée en pression progressive (4.3.3) et 8.7.44 Fonctions, surveillance (4.4) à
8.7.54 Décharge pression (4.4.8).
Code d'alarme
Régler dans le menu
"Réglages"
X
214
Haute pression
Arrêt
Man/
auto
X
210
X
211
X
219
Alarme, toutes les
pompes
Man/
auto
Man/
auto
Auto
Arrêt
Auto
Man/
auto
Défaut externe
Arrêt
Signaux capteur
distincts
Man/
auto
203
X
3
Auto
204
Auto
89
Défaut, capteur
Auto
88
Défaut de communication
Auto
10
Rupture de phase
Auto
2
Sous-tension, pompe
Auto
7, 40,
42, 73
Surtension, pompe
Auto
32
Surcharge, pompe
Auto
48,
50,
51, 54
Température moteur
trop élevée
Auto
64,
65,
67, 70
Autre défaut, pompe
Auto
76, 83
Défaut interne, CU 352
Auto
83,
157
Auto
72,
83,
157
Variateur de fréquence pas prêt
Auto
213
Défaut, Ethernet
Auto
231,
232
Limite 1 dépassée
Man/
auto
X
190
Limite 2 dépassée
Man/
auto
X
191
Défaut de montée en
pression
Man/
auto
X
215
Pompes en dehors de
la plage de fonct.
Man/
auto
X
208
Défaut, pompe pilote
Auto
Défaut, capteur primaire
Défaut interne, IO 351
24
206
Man/
auto
Décharge de pression
Un défaut dans le système ou l'un des composants surveillés
peut déclencher une alarme
ou un avertissement . En plus
du signal de défaut via le relais de signal d'alarme/d'avertissement et du voyant lumineux rouge sur le CU 352, une alarme
peut également provoquer un changement de mode de fonctionnement, par exemple de "Normal" à "Arrêt". Un avertissement
entraîne seulement une indication de défaut.
X
Arrêt
Arrêt
Description
Man/
auto
Manque d'eau
Basse pression
Fig. 32 Alarme(s)
Réinitialisation
d'alarme
Redémarrage
)
8.6.1 Alarme(s) (3)
Avertissement (
Alarme ( )
Il est possible de réinitialiser les alarmes.
Défaut
Français (FR)
Ce menu donne un aperçu des alarmes et avertissements.
Changement du mode
de fonctionnement
8.6 Alarme(s) (3)
Arrêt
Arrêt
216
8.6.2 Alarme(s) actuelle(s) (3.1)
Le journal des alarmes peut stocker jusqu'à 24 avertissements et
alarmes.
Fig. 33 Alarme(s) actuelle(s)
Description
Fig. 34 Historique des alarmes
Ce sous-menu présente les points suivants :
causés par des défauts toujours existants.
Description
•
Avertissements
•
Avertissements
causés par des défauts qui ont disparu.
Une réinitialisation manuelle de l'avertissement est tout de
même nécessaire.
Ici sont indiqués les avertissements et alarmes.
•
S'il s'agit d'un avertissement
•
Alarmes
•
La situation du défaut. Système, Pompe 1, Pompe 2, ...
•
Alarmes
causées par des défauts qui ont disparu.
Une réinitialisation manuelle de l'alarme est tout de même
nécessaire.
•
En cas de défaut lié à une entrée, l'entrée en question est indiquée.
•
La cause du défaut et le code de l’alarme entre parenthèses,
p. ex. "Manque d'eau (214)".
•
À quel moment le défaut a eu lieu : Date et heure.
•
À quel moment le défaut a disparu : Date et heure. Si le défaut
existe toujours, la date et l'heure sont indiquées comme ceci :
--...--.
causées par des défauts toujours existants.
Tous les avertissements et les alarmes avec réinitialisation automatique sont automatiquement retirés du menu lorsque le défaut
disparaît.
Les alarmes nécessitant une réinitialisation manuelle peuvent
être réinitialisées dans cet affichage en appuyant sur [ok].
Une alarme ne peut pas être réinitialisée tant que le défaut n'a
pas disparu.
Pour chaque avertissement ou alarme, il est indiqué :
•
S'il s'agit d'un avertissement
ou d'une alarme
.
•
La situation du défaut : Système, Pompe 1, Pompe 2, ...
•
En cas de défaut lié à une entrée, l'entrée en question est indiquée.
•
La cause du défaut et le code de l’alarme entre parenthèses,
p. ex. "Manque d'eau (214)".
•
À quel moment le défaut a eu lieu : Date et heure.
•
À quel moment le défaut a disparu : Date et heure. Si le défaut
existe toujours, la date et l'heure sont indiquées comme ceci :
--...--.
Pour chaque avertissement ou alarme, il est indiqué :
ou d'une alarme
.
L'avertissement/alarme le (la) plus récent(e) est affiché en haut
de l'écran.
8.6.4 Coordonnées pour l'entretien (3.3)
L'avertissement/alarme le (la) plus récent(e) est affiché en haut
de l'écran.
Fig. 35 Coordonnées pour l'entretien
Description
Cet écran indique les coordonnées de l'installateur si elles ont été
entrées lors de la mise en service.
25
Français (FR)
8.6.3 Historique des alarmes (3.2)
8.7 Réglages (4)
8.7.1 Fonctions, régulateur primaire (4.1)
Français (FR)
Fig. 37 Fonctions, régulateur primaire
Fig. 36 Réglages
Dans ce menu, vous pouvez régler les fonctions suivantes :
Description
• Fonctions, régulateur primaire
Régulateur PI, Autres points de consigne, Influence externe du
point de consigne, Capteur primaire, Programme Horloge,
Pression proportionnelle, Configuration du système MPC-S,
Rampe du point de consigne.
• Fonctions, mise en cascade des pompes
Délai entre le démarrage et l'arrêt des pompes, Nbre max. de
démarrages/heure du système, No. de pompe(s) de secours,
Permutation forcée des pompes, Test fonctionnement
pompe(s), Tentative Arrêt pompe, Vitesse démarrage et d'arrêt
pompe(s), Performance Min., Compensation temps démarrage
pompe.
• Fonctions, secondaires
Fonction Arrêt, Montée en pression progressive, Entrées digitales, Entrées analogiques, Sorties digitales, Sorties
analogiques, Urgence, Fonctionnement Min., Max. et Personnalisé, Données courbe pompe, Source de commande, Pression d'entrée fixe, Estimation du débit, Fonctionnement réduit.
• Fonctions, surveillance
Protection marche à sec, Pression Min., Pression Max., Défaut
externe, Limite 1 dépassée, Limite 2 dépassée, Pompe(s) en
dehors de la plage de fonct., Décharge pression, Consigner
valeurs, Erreur, capteur primaire.
• Fonctions, CU 352
Langue d'affichage, Unités, Date et heure, Mot(s) de passe,
Ethernet, Numéro GENIbus, Versions logiciels. La langue de
maintenance, l'anglais britannique, peut être sélectionnée à
des fins de maintenance. Généralement, toutes ces fonctions
sont correctement réglées lorsque le système est allumé.
Il est possible de régler les fonctions liées au contrôleur primaire.
Il faut juste faire des réglages dans ce menu si la fonctionnalité
doit être étendue avec par exemple d'autres points de consigne,
une influence externe du point de consigne, une programmation
horaire ou une pression proportionnelle.
26
Les menus suivants peuvent être sélectionnés :
•
Régulateur PI
•
Autres points de consigne
•
Influence ext. du point de cons.
•
Capteur primaire
•
Programme Horloge
•
Pression proportionnelle
•
Configuration du système MPC-S.
Réglages du contrôleur PI pour le chauffage et le
refroidissement
Si une autre application que la surpression a été sélectionnée
dans l'assistant de démarrage, les valeurs Kp et Ti sont automatiquement réglées selon le tableau ci-dessous. Puisque le système
ne connaît pas la longueur de la tuyauterie, les paramètres par
défaut sont réglés selon une longueur de tuyauterie (L1 ou L2) de
5 mètres.
Kp
Système/
application
Ti
Système de
Installation de
[secondes]
refroidissechauffage 1)
ment 2)
0,5
1
0,5
L1 < 5 m: 1
L1 > 5 m: 3
L1 > 10 m: 5
0,5
1
ǻS
Fig. 38 Régulateur PI
Description
L 1 [m]
Le système inclut un contrôleur PI standard qui assure la stabilité
de la pression et sa correspondance avec le point de consigne.
ǻS
Il est possible d'ajuster le contrôleur PI s'il faut une réaction plus
rapide ou plus lente aux changements de consommation.
On obtient une réaction plus rapide en augmentant Kp et en
réduisant Ti.
On obtient une réaction plus lente en réduisant Kp et en augmentant Ti.
Q
Plage de réglage
•
Gain Kp: -30 à 30.
Remarque : Pour une commande inversée, régler Kp sur une
valeur négative.
•
Temps d'intégration Ti: 0,1 à 3600 secondes.
0,5
t
Réglage via le panneau de commande
•
Réglages
•
Fonctions, régulateur primaire
•
Régulateur PI.
-0,5
10 + 5L2
L 2 [m]
0,5
1. Régler le gain (Kp) et le temps intégral (Ti).
Remarque : Il n'est généralement pas nécessaire d'ajuster
Kp .
10 + 5L2
ǻW
L2 [m]
Réglage d'usine
Le réglage de Kp et Ti dépend du système et de l'application.
•
Kp : 0,5
•
Ti : 1 seconde.
-0,5
30 + 5L2
t
Si l'application a été réglée pour une surpression dans l'assistant
de démarrage, les valeurs suivantes Kp et Ti sont automatiquement réglées :
0,5
L 2 [m]
Réglages du contrôleur PI pour la surpression
1)
Les systèmes de chauffage sont des systèmes dans lesquels
une augmentation des performances de la pompe entraîne une
augmentation de la température au capteur.
2)
Les systèmes de refroidissement sont des systèmes dans lesquels une augmentation des performances de la pompe
entraîne une baisse de la température au capteur.
L1: Distance en [m] entre la pompe et le capteur.
L2: Distance en [m] enter l'échangeur de chaleur et le capteur.
∆P: Mesure de la pression différentielle.
Q:
Mesure du débit.
t:
Mesure de la température.
∆t: Mesure de la température différentielle.
27
Français (FR)
8.7.2 Régulateur PI (4.1.1)
8.7.3 Autres points de consigne (4.1.2)
8.7.4 Autres points de consigne 2 - 7 (4.1.2.1 - 4.1.2.7)
Français (FR)
Fig. 39 Autres points de consigne
Description
Cette fonction permet de sélectionner jusqu'à six autres points de
consigne (2 à 7) en plus du point de consigne primaire (1).
Le point de consigne primaire (1) est réglé dans le menu "Fonction.". Tout autre point de consigne peut être dirigé manuellement
vers une entrée numérique séparée (DI). Lorsque le contact de
l'entrée est fermé, l'autre point de consigne s'applique.
Si plusieurs autres points de consigne ont été sélectionnés et
activés simultanément, le CU 352 sélectionne le point de
consigne avec le numéro le plus bas.
Plage de réglage
•
Six points de consigne, 2 à 7.
Réglage d'usine
Aucun autre point de consigne n'a été sélectionné.
Fig. 40 Autres points de consigne 2 - 7
Pour chaque autre point de consigne, sélectionner l'entrée numérique pour activer le point de consigne.
Il est possible de régler un point de consigne pour chaîne fermée
et pour chaîne ouverte.
Réglage via le panneau de commande
•
Réglages > Fonctions, régulateur primaire > Autres points de
consigne.
1. Sélectionner un autre point de consigne.
2. Sélectionner : Aller au réglage de l'entrée digitale.
L'écran Entrées digitales (4.3.7) apparaît.
3. Régler l'entrée.
4.
.
5. Sélectionner la barre de menu du point de consigne
(chaîne fermée ou ouverte).
6. Régler le point de consigne.
Régler les deux points de consigne si le système doit être
contrôlé en chaîne ouverte et fermée.
Réglage d'usine
Aucun autre point de consigne n'a été réglé.
28
Réglage via le panneau de commande
•
Réglages > Fonctions, régulateur primaire > Influence ext. du
point de cons. > Paramètre d'influence.
Une liste des paramètres disponibles apparaît.
1. Sélectionner le paramètre qui va influencer le point de
consigne.
2.
.
3. Régler la fonction d'influence.
(Voir paragraphe 8.7.6.)
4. Régler le nombre de points.
5. Régler : Valeur de l'influence ext.. (Point 1.)
6. Régler comme pourcentage : Réduire le point consigne à.
(Point 1.)
7. Répéter les étapes 4 à 6 pour tous les paramètres souhaités.
8.
.
9. Régler en secondes : Temporisation filtre.
10. Sélectionner : Activé.
Fig. 41 Influence ext. du point de cons.
Description
Réglage d'usine
La fonction est désactivée.
Cette fonction permet d'adapter le point de consigne en laissant
les paramètres mesurés influencer le point de consigne. Généralement, il s'agit d'un signal analogique provenant d'un transducteur de débit ou de température ou d'un transducteur similaire.
Le paragraphe 9. Paramètres de mesure affiche une liste des
types de transducteur et des positions possibles.
Par exemple, le point de consigne peut être adapté aux paramètres qui peuvent influencer la pression de refoulement ou la
température du système. Les paramètres qui influencent la performance du système sont indiqués en pourcentage de 0 à
100 %. Ils peuvent seulement réduire le point de consigne,
puisque l'influence en pourcentage divisée par 100 est multipliée
par le point de consigne :
Point de consigne (PC) réel =
point de consigne sélectionné x influence (1) x influence (2) x ...
Les valeurs d'influence peuvent être réglées individuellement.
Un filtre passe-bas assure un lissage de la valeur mesurée qui
influence le point de consigne. Cela stabilise les changements de
points de consigne.
Plage de réglage
•
Signal 0-100 %
•
Pression d'entrée
•
Pression de refoulement
•
Pression externe
•
Pression diff., mesurée
•
Pression différentielle, pompe
•
Débit
•
Niveau réservoir, refoulement
•
Niveau réservoir, aspiration
•
Temp. tuyauterie retour, ext.
•
Temp. tuyauterie départ
•
Temp. tuyauterie retour
•
Température différentielle
•
Température ambiante
•
Température différentielle.
29
Français (FR)
8.7.5 Influence ext. du point de cons. (4.1.3)
8.7.6 Réglage de la fonction influence ext. (4.1.3.2)
Réglage via le panneau de commande
Français (FR)
•
Réglages > Fonctions, régulateur primaire > Influence ext. du
point de cons..
1. Régler la fonction d'influence.
2. Régler le nombre de points.
3. Régler : Valeur de l'influence ext.. (Point 1.)
4. Régler en pourcentage : Réduire le point consigne à.
(Point 1.)
5. Répéter les étapes 2 à 4 pour tous les paramètres souhaités.
Réglage d'usine
La fonction est désactivée.
8.7.7 Capteur primaire (4.1.4)
Fig. 42 Réglage de la fonction influence ext.
Description
Il est possible de sélectionner la relation entre le paramètre de
mesure qui va influencer le point de consigne et l'influence souhaitée en pourcentage.
La relation est réglée en entrant les valeurs dans un tableau avec
huit points maximum au moyen du panneau de commande.
Exemple :
Influence du point de consigne [%]
Fig. 44 Capteur primaire
4
100
Description
Vous pouvez sélectionner le paramètre de commande du système et régler le capteur pour mesurer la valeur.
80
2
40
20
3
Plage de réglage
•
1
50
Débit [m3/h]
TM03 1691 4707
60
Pression de refoulement
•
Pression diff., mesurée
•
Pression différentielle, pompe
•
Séries 2000, pression diff.
•
Pression externe
•
Pression différentielle, entrée
Fig. 43 Relation entre l'influence du point de consigne et le
débit
•
Pression différentielle, sortie
•
Débit
L'unité de commande trace des lignes droites entre les points.
Une ligne horizontale est tirée à partir de la valeur minimale du
capteur approprié (0 m3/h dans l'exemple) jusqu'au premier point.
C'est également le cas à partir du dernier point jusqu'à la valeur
maximale du capteur (exemple 50 m3/h).
•
Séries 2000, débit
•
Temp. tuyauterie départ
•
Temp. tuyauterie retour
•
Température différentielle
•
Température ambiante
Plage de réglage
•
Temp. tuyauterie retour, ext.
Deux à huit points peuvent être sélectionnés. Chaque point comprend la relation entre la valeur du paramètre qui va influencer le
point de consigne et l'influence de la valeur.
•
Signal 0-100 %
•
Non utilisé.
30
Plage de réglage
•
•
Réglages > Fonctions, régulateur primaire > Capteur primaire
> Aller au réglage de l'entrée analogique.
L'écran Entrées analogiques (4.3.8) apparaît.
Français (FR)
Réglage via le panneau de commande
Activation et réglage d'un événement.
1. Sélectionner l'entrée analogique (AI) pour le capteur primaire
et régler les paramètres.
2.
.
3. Sélectionner le paramètre de commande pour le capteur primaire.
Réglage d'usine
Le paramètre primaire est la pression de refoulement. Le capteur
est connecté à AI1 (CU 352). D'autres paramètres primaires
peuvent être sélectionnés dans l'assistant de démarrage.
8.7.8 Programme Horloge (4.1.6)
Fig. 46 Evénement 1
Réglage via le panneau de commande
•
Réglages > Fonctions, régulateur primaire >
Programme Horloge.
1. Activer la fonction.
2. Sélectionner et activer l'un des dix événements.
3. Sélectionner : Normal / Arrêt.
(Passez l'étape 4 si vous sélectionnez "Arrêt".)
4. Régler : Pt consigne, Boucle fermée.
5. Régler : Heure, Heures, Minutes.
Fig. 45 Programme Horloge
Description
Grâce à cette fonction, il est possible de régler les points de
consigne et le jour et l'heure de leur activation. Il est aussi possible de régler la date et l'heure de l'arrêt du système.
Si la programmation horaire est désactivée, le point de consigne
du programme restera actif.
Nota
Il faut 2 événements au minimum pour activer la programmation de l'horloge ; un pour démarrer le système et un autre pour l'arrêter.
6. Sélectionner le jour de la semaine où les réglages vont être
activés.
7. Sélectionner : Activé.
8. Répéter les étapes 2 à 7 si plusieurs événements doivent être
activés.
Remarque : Il est possible de régler jusqu'à dix événements.
9.
.
10. Sélectionner : Activé.
Réglage d'usine
La fonction est désactivée.
31
8.7.9 Pression proportionnelle (4.1.7)
5. Sélectionner : Utiliser crbe pompe / Entrer valeur.
Français (FR)
6. Régler "Qpmax" si vous sélectionnez "Entrer valeur".
Réglage d'usine
La fonction est désactivée.
8.7.10 Configuration du système MPC-S (4.1.8)
Fig. 47 Pression proportionnelle
Description
La fonction peut seulement être activée dans les systèmes commandés par la pression et adapte automatiquement le point de
consigne au débit réel pour compenser les pertes dynamiques
dépendant du débit. Etant donné que de nombreux systèmes
sont conçus avec une capacité de débit supplémentaire, le débit
maximum estimé (Qpmax) peut être entré manuellement.
Dans les systèmes avec des pompes CR, les courbes des
pompes peuvent être utilisées pour calculer le débit maximum
pour le point de consigne sélectionné. Un facteur de filtre peut
être réglé pour empêcher les fluctuations.
L'adaptation peut être linéaire ou carrée. Voir la fig. 47.
Fig. 49 Configuration du système MPC-S
Description
La fonction permet d'inverser la commande des pompes fonctionnant sur le réseau (MPC-S). C'est-à-dire si les pompes doivent
être démarrées ou arrêtées selon la valeur réelle.
Une bande marche/arrêt doit être réglée pour utiliser cette fonction. Voir la fig. 50.
Normal
H
Une pompe est arrêtée quand la valeur dépasse Hset + bande
marche/arrêt. Une pompe est démarrée quand la valeur passe en
dessous de H set. Voir la fig. 50.
Inverse
A
Q
Une pompe est démarrée quand la valeur dépasse Hset + bande
marche/arrêt. Une pompe est arrêtée quand la valeur passe en
dessous de H set. Voir la fig. 50.
Normal
H [m]
Fig. 48 Pression proportionnelle
Pos.
Description
A
Pression pour un débit nul. Point de départ de la commande à pression proportionnelle
(influence pour débit nul = x % du point de consigne)
B
Qpmax
C
Point de consigne
Inverse
H [m]
La pompe s'arrête
La pompe démarre
Bande Marche/Arrêt
Hset
La pompe démarre
Bande Marche/Arrêt
Hset
La pompe s'arrête
La fonction sert à :
•
compenser les pertes de pression
•
réduire la consommation d'énergie
•
augmenter le confort de l'utilisateur.
Plage de réglage
Temps [sec]
Temps [sec]
Fig. 50 Commande normale et inversée
Plage de réglage
•
Sélection de la configuration (normale ou inversée).
Influence à débit nul
•
Bande Marche/Arrêt.
•
Débit estimé
Réglage via le panneau de commande
•
Facteur du filtre.
•
•
Sélection du mode de commande.
•
Réglage via le panneau de commande
•
Réglages > Fonctions, régulateur primaire > Pression proportionnelle.
Réglages > Fonctions, régulateur primaire > Configuration du
système MPC-S.
1. Sélectionner : Normal/Inverse.
2. Régler : Bande Marche/Arrêt.
1. Sélectionner : Activé.
Réglage d'usine
2. Sélectionner :
Normal.
•
Adaptation
•
Linéaire / Quadratique.
3. Régler : Influence à débit nul.
4. Régler : Facteur du filtre.
32
TM03 9205 3607 - TM03 9205 3607
B
TM05 3005 0812
C
8.7.13 Délai entre le démarrage et l'arrêt des pompes (4.2.1)
Français (FR)
8.7.11 Rampe du point de consigne (4.1.9)
Fig. 51 Rampe du point de consigne
Fig. 53 Délai entre le démarrage et l'arrêt des pompes
Description
Description
Lorsque cette fonction est activée, les changements du point de
consigne sont affectés par la rampe du point de consigne et le
point de consigne change progressivement sur une période donnée.
Cette fonction assure un délai entre le démarrage/l'arrêt d'une
pompe et le démarrage/l'arrêt d'une autre pompe.
Les valeurs "Pression proportionnelle" ou "Influence du point de
consigne" ne seront pas affectées par cette fonction.
Cela permet d'éviter le pompage lorsque les pompes démarrent
et s'arrêtent continuellement.
Plage de réglage
Plage de réglage
De 1 à 3600 secondes.
La fonction peut être activée et le changement par minute peut
être réglé.
Réglage via le panneau de commande
Réglage via le panneau de commande
Réglages > Fonctions, mise en cascade des pompes >
Délai entre le démarrage et l'arrêt des pompes.
•
Réglage d'usine
Réglages > Fonctions, régulateur primaire > Rampe du point
de consigne.
1. Sélectionner : Activé.
2. Régler : Changement par minute.
Le réglage s'effectue dans l'assistant de démarrage et dépend de
l'application.
8.7.14 Nbre max. de démarrages/heure du système (4.2.1)
Réglage d'usine
La fonction est désactivée.
8.7.12 Fonctions, mise en cascade des pompes (4.2)
Fig. 54 Nbre max. de démarrages/heure du système
Description
Fig. 52 Fonctions, mise en cascade des pompes
Il est possible de régler les fonctions raccordées à la commande
en cascade de la pompe.
Les menus suivants peuvent être sélectionnés :
•
Délai entre le démarrage et l'arrêt des pompes
•
Nbre max. de démarrages/heure du système
•
Pompes de secours
•
Permutation forcée des pompes
•
Test fonctionnement pompe(s)
•
Pompe jockey
•
Tentative Arrêt pompe
•
Vitesse démarrage et d'arrêt pompe(s)
•
Performance Min.
•
Compensation temps démarrage pompe.
Cette fonction limite le nombre de démarrages et d'arrêts de la
pompe par heure pour l'ensemble du système. Il réduit le bruit et
améliore le confort des systèmes avec pompes fonctionnant sur
le réseau.
Chaque fois qu'une pompe démarre ou s'arrête, le CU 352 calcule quand la prochaine pompe peut démarrer/s'arrêter afin de ne
pas dépasser le nombre autorisé de démarrages par heure.
La fonction permet toujours aux pompes d'être démarrées pour
satisfaire la demande, mais les arrêts des pompes seront différés, si nécessaire, afin de ne pas dépasser le nombre autorisé de
démarrages par heure.
Le temps entre les démarrages de la pompe doit se situer entre le
temps minimum entre le démarrage et l'arrêt,
voir paragraphe 8.7.13, et 3600/n, n étant le nombre réglé de
démarrages par heure.
33
Plage de réglage
8.7.16 Permutation forcée des pompes (4.2.4)
Français (FR)
1 à 1000 démarrages par heure.
Réglage via le panneau de commande
•
Réglages > Fonctions, mise en cascade des pompes >
Nbre max. de démarrages/heure du système.
1. Régler :
•
Délai entre le démarrage et l'arrêt des pompes.
•
Nbre max. de démarrages/heure du système.
Réglage d'usine
MPC-E:
200 démarrages par heure
Autres variantes : 100 démarrages par heure
Nota
Cette fonction n'a aucune influence sur Fonction
Arrêt (4.3.1).
8.7.15 Pompes de secours (4.2.3)
Fig. 56 Permutation forcée des pompes
Description
Cette fonction permet aux pompes d'avoir toujours le même
nombre d'heures de fonctionnement.
Dans certaines applications, le débit requis doit rester constant
pendant de longues périodes et toutes les pompes ne doivent pas
forcément fonctionner. Dans ce genre d'applications, la permutation automatique n'est pas opportune, et la permutation forcée
sera préférée.
Le CU 352 vérifie tous les jours si une pompe en service a un
plus grand nombre d'heures de fonctionnement que les pompes à
l'arrêt. Si tel est le cas, la pompe sera arrêtée et remplacée par
une pompe ayant fonctionné moins longtemps.
Plage de réglage
Fig. 55 Pompes de secours
Description
Cette fonction permet de limiter la performance maximum du système en sélectionnant une ou plusieurs pompes de secours.
Si un système à trois pompes possède une pompe de secours,
deux pompes maximum peuvent fonctionner en même temps.
Si une des deux pompes en service présente un défaut ou s'est
arrêtée, la pompe de secours démarre. La performance du système ne diminue donc pas.
L'état de pompe de secours alterne entre toutes les pompes.
Plage de réglage
Le nombre de pompes de secours possibles dans un système est
égal au nombre total de pompes dans le système moins 1.
Réglage via le panneau de commande
•
Réglages > Fonctions, mise en cascade des pompes >
Pompes de secours.
•
Régler : Régler le nombre de pompe(s) de secours.
Réglage d'usine
Le nombre de pompes de secours est réglé sur 0, c'est-à-dire
que la fonction est désactivée.
34
La fonction peut être activée/désactivée. Il est possible de régler
l'heure à laquelle la permutation doit avoir lieu.
Réglage via le panneau de commande
•
Réglages > Fonctions, mise en cascade des pompes >
Permutation forcée des pompes.
1. Sélectionner : Activé.
2. Régler : Heure de permutation.
3. Sélectionner l'intervalle pour la permutation de pompe.
Réglage d'usine
La fonction est activée. L'heure est réglée à 03:00.
8.7.18 Tentative Arrêt pompe (4.2.7)
Français (FR)
8.7.17 Test fonctionnement pompe(s) (4.2.5)
Fig. 58 Tentative Arrêt pompe
Fig. 57 Test fonctionnement pompe(s)
Description
Cette fonction est d'abord utilisée dans les cas où la permutation
forcée de la pompe est désactivée, et/ou si le système est réglé
sur le mode de fonctionnement "Arrêt", par exemple en période
d'inactivité du système. Dans ce cas, il est important de tester
régulièrement les pompes.
Avantages de cette fonction :
•
Les pompes ne se grippent pas pendant une longue période
d'inactivité à cause des dépôts du liquide pompé.
•
Le liquide pompé ne se décompose pas dans la pompe.
•
L'air piégé est évacué de la pompe.
Les pompes démarrent automatiquement une à une et fonctionnent pendant cinq secondes.
Nota
Description
La fonction permet de régler des tentatives d'arrêt automatiques
d'une pompe lorsque plusieurs pompes fonctionnent. Cela assure
le nombre optimal de pompes en fonctionnement, en termes de
consommation d'énergie. Voir 8.7.19 Vitesse démarrage et
d'arrêt pompe(s) (4.2.8). Cela permet également d'éviter les perturbations en rapport avec l'arrêt automatique des pompes.
Les tentatives d'arrêt peuvent avoir lieu soit à intervalle fixe réglé
sous "Intervalle des tentatives d'arrêt" soit par auto-apprentissage. Si l'auto-apprentissage est sélectionné, l'intervalle entre les
tentatives d'arrêt sera augmenté si plusieurs tentatives d'arrêt de
la pompe échouent.
Réglage via le panneau de commande
•
Réglages > Fonctions, mise en cascade des pompes >
Tentative Arrêt pompe.
Les pompes en mode de fonctionnement "Manuel"
ne sont pas incluses dans la marche d'essai. En cas
d'alarme, la marche d'essai ne sera pas réalisée.
1. Sélectionner : Auto-apprentissage / Intervalle fixe.
Si la pompe de secours est incluse dans la marche
d'essai, la pression du système sera élevée lors du
démarrage de la pompe.
3. Sélectionner : Activé.
Plage de réglage
•
Heure de la journée
•
Jour de la semaine
•
Inclure pompe pilote
•
Inclure pompe de secours
2. Régler "Intervalle des tentatives d'arrêt" si vous sélectionnez
"Intervalle fixe".
Réglage d'usine
La fonction est activée et "Auto-apprentissage" est sélectionné.
Réglage via le panneau de commande
•
Réglages > Fonctions, mise en cascade des pompes >
Test fonctionnement pompe(s).
1. Sélectionner l'intervalle.
2. Régler :
•
Heure de la journée
•
Minutes.
3. Sélectionner le jour de la semaine si vous sélectionnez
"Une fois par semaine".
4. Si le système est configuré avec une pompe pilote ou une
pompe de secours, sélectionner "Inclure pompe pilote" ou
"Inclure pompe de secours".
Réglage d'usine
La fonction est désactivée.
35
Français (FR)
8.7.19 Vitesse démarrage et d'arrêt pompe(s) (4.2.8)
Réglage via le panneau de commande
Description
•
La fonction commande le démarrage et l'arrêt des pompes.
Il y a deux options :
Réglages > Fonctions, mise en cascade des pompes >
Vitesse démarrage et d'arrêt pompe(s).
•
Sélectionner : Vitesse fixe.
•
Régler : Démarrer la pompe suivante à cette vitesse > 1 -> 2.
1. Vitesse calculée
Cette fonction assure que le nombre optimal de pompes fonctionne à un point de consigne souhaité, en termes de consommation d'énergie. Le CU 352 calcule le nombre de pompes
requis et leur vitesse. Ceci exige que la pression différentielle
de la pompe soit mesurée par un capteur de pression différentielle ou par des capteurs de pression séparés des côtés aspiration et refoulement.
Lorsque la vitesse calculée a été sélectionnée, le CU 352
ignore les pourcentages définis.
2. Vitesse fixe
Les pompes sont démarrées et arrêtées à des vitesses définies par l'utilisateur.
1. Régler la vitesse en pourcentage.
2. Régler les autres pompes de la même façon.
3. Sélectionner : Arrêt immédiat de la pompe à > 1 -> 0.
4. Régler la vitesse en pourcentage.
5. Régler les autres pompes de la même façon.
Réglage d'usine
La fonction est réglée sur la vitesse calculée.
8.7.20 Performance Min. (4.2.9)
1. Vitesse calculée
Fig. 61 Performance Min.
Description
Fig. 59 Vitesse calculée
Réglage via le panneau de commande
•
Réglages > Fonctions, mise en cascade des pompes >
Vitesse démarrage et d'arrêt pompe(s) > Vitesse calculée.
2. Vitesse fixe
Cette fonction assure la circulation dans le système. A noter que
la fonction d'arrêt, si elle est activée, peut influencer cette fonction. Voir paragraphe 8.7.23 Fonction Arrêt (4.3.1). Exemples :
•
Si aucune pompe n'a été sélectionnée, la fonction d'arrêt peut
arrêter la pompe s'il n'y a pas de consommation ou très peu.
•
Si des pompes ont été sélectionnées, la fonction d'arrêt ne
sera pas active.
Réglage via le panneau de commande
•
Réglages > Fonctions, mise en cascade des pompes >
Performance Min..
1. Régler :
•
Nombre de pompes
•
Vitesse.
Réglage d'usine
Le nombre de pompes est réglé sur 0. La vitesse en chaîne fermée est réglée sur 25 %.
Fig. 60 Vitesse fixe
36
8.7.22 Fonctions, secondaires (4.3)
Français (FR)
8.7.21 Compensation temps démarrage pompe (4.2.10)
Fig. 62 Compensation temps démarrage pompe
Fig. 63 Fonctions, secondaires
Description
Description
La fonction est utilisée pour les systèmes MPC-F uniquement.
Les fonctions secondaires en relation avec le fonctionnement
normal du système peuvent être réglées dans cet écran.
Les fonctions secondaires offrent des fonctionnalités supplémentaires.
Elle permet d'éviter les perturbations lorsqu'une pompe à vitesse
fixe fonctionnant sur le réseau est démarrée. La fonction compense le temps que la pompe fonctionnant sur le réseau prend
pour atteindre sa pleine performance après démarrage. Il faut
connaître le temps de démarrage de la pompe fonctionnant sur le
réseau.
L'écran permet d'ouvrir les écrans spécifiques suivants :
•
Fonction Arrêt (4.3.1)
•
Montée en pression progressive (4.3.3)
Réglage via le panneau de commande
•
Entrées digitales (4.3.7)
•
•
Entrées analogiques (4.3.8)
•
Sorties digitales (4.3.9)
•
Sorties analogiques (4.3.10)
Réglage d'usine
•
Fonctionnement Urgence (4.3.5)
Le temps de démarrage est réglé sur 0 seconde.
•
Fonctionnement Min., Max. et Personnalisé (4.3.14)
•
Données courbe pompe (4.3.19)
•
Estimation du débit (4.3.23)
•
Source de régulation (4.3.20)
•
Pression d'entrée fixe (4.3.22)
•
Estimation du débit (4.3.23)
•
Fonctionnement réduit (4.3.24).
•
Réglages > Fonctions, mise en cascade des pompes >
Compensation temps démarrage pompe.
Régler : Temps démarrage pompe
8.7.23 Fonction Arrêt (4.3.1)
Fig. 64 Fonction Arrêt
Description
Cette fonction est généralement utilisée dans les applications à
pression constante et permet d'arrêter la dernière pompe s'il n'y
aucune consommation ou très peu.
But de la fonction :
•
économiser de l'énergie
•
éviter l'échauffement des garnitures mécaniques causé par
une forte friction mécanique qui est le résultat d'un manque de
refroidissement par le liquide pompé
•
éviter l'échauffement du liquide pompé.
37
Taille du réservoir à diaphragme
Type de
pompe
H
Qmin
Q
Commande marche/
arrêt
Fonctionnement normal
TM03 1692 2705
Bande de démarrage/d'arrêt
Hset
Type de réservoir à diaphragme recommandé
[litres]
-E
-F
-S
CRI(E) 3
8
8
80
CRI(E) 5
12
12
120
CRI(E) 10
18
18
180
CRI(E) 15
80
80
300
CRI(E) 20
80
80
400
CR(E) 32
80
80
600
CR(E) 45
120
120
800
CR(E) 64
120
120
1000
CR(E) 90
180
180
1500
CR(E) 120
180
180
1500
CR(E) 150
180
180
1500
Pression de précharge
Fig. 65 Bande de démarrage/d'arrêt
Lorsque la fonction d'arrêt est activée, le fonctionnement est surveillé en permanence pour détecter un faible débit. Lorsque le
CU 352 ne détecte aucun débit ou détecte un bas débit
(Q < Qmin), il passe d'un fonctionnement à pression constante à
la commande marche/arrêt de la dernière pompe en fonctionnement.
Avant de s'arrêter, la pompe augmente la pression jusqu'à une
valeur correspondant à Hset plus (distribution au-delà du point de
consigne / 100) x bande marche/arrêt. La pompe redémarre
lorsque la pression a atteint Hset moins (100-distribution au-delà
du point de consigne) / 100 x bande marche/arrêt. Voir la fig. 66.
La bande marche/arrêt peut être distribuée autour du point de
consigne.
Hydro MPC-E et -F:
0,7 x point de consigne.
Hydro MPC-S:
0,9 x point de consigne.
Pendant chaque estimation de débit (toutes les 2 minutes),
la fonction d'estimation perturbe la pression de refoulement de
± 10 % du point de consigne. Si la perturbation est inacceptable,
la fonction d'arrêt doit être basée sur une mesure directe du débit
avec un débitmètre ou un commutateur de débit.
Le débit minimum peut être réglé, c'est-à-dire le débit pour lequel
le groupe de surpression passe à la commande marche/arrêt de
la dernière pompe en service.
Si un débitmètre ainsi qu'un commutateur de débit sont connectés, la permutation au fonctionnement marche/arrêt est déterminée par l'unité qui indique en premier le bas débit.
Plage de réglage
A: Fonctionnement normal
B: Surpression
C: Arrêt
H [m]
Arrêt
A
B
C
B
C
Bande marche/arrêt :
5-30 %
Débit min. :
2 à 50 % du débit nominal (Qnom) de
l'une des pompes. (Réglage possible
seulement si une mesure directe du
débit au moyen d'un débitmètre a été
sélectionnée.)
Distribution au-delà du
0-100 %.
point de consigne :
Réglage via le panneau de commande
Marche
Temps [sec]
Arrêt : Hset + 0,5 x bande marche/arrêt
Démarrage : Hset - 0,5 x bande marche/arrêt
TM03 9292 4807
Français (FR)
Le descriptif de la fonction d'arrêt s'applique à tous les groupes
de surpression avec pompes à vitesse variable. Les systèmes
MPC-S ont une commande marche/arrêt de toutes les pompes
comme décrit dans le paragraphe 5. Exemples de variantes de
commande.
Fig. 66 Fonctionnement marche/arrêt
Système non équipé d'un commutateur de débit ou d'un
débitmètre
•
Réglages > Fonctions, secondaires > Fonction Arrêt.
•
Sélectionner : Activé.
1. Régler : Bande de démarrage/d'arrêt.
2. Sélectionner : Aller au(x) réglage(s) du mode On/Off.
L'écran ci-dessous apparaît.
Le débit est estimé par le CU 352 lorsque la pompe est à l'arrêt.
Tant que le débit est inférieur à Qmin, la pompe fonctionne en
marche/arrêt. Si le débit est augmenté au-dessus de Qmin, la
pompe revient à un fonctionnement normal, Hset. Hset est égal au
point de consigne réel. Voir paragraphe 8.4.4 Points de consigne
(1.2.2).
Détection de bas débit
Un débit faible peut être détecté de deux manières :
•
mesure directe du débit avec un débitmètre ou un commutateur de débit
•
estimation du débit par mesure de la pression et de la vitesse.
Si le groupe de surpression n'est pas raccordé à un débitmètre
ou à un commutateur de débit, la fonction d'arrêt utilise la fonction d'estimation.
Un réservoir à diaphragme d'un certain volume et avec une certaine pression de précharge est nécessaire si la détection de bas
débit est basée sur une estimation du débit.
38
Fig. 67 Paramètres d'arrêt
Système équipé d'un débitmètre
Effectuer les réglages complémentaires suivants :
1. Sélectionner : Aller au réglage de l'entrée analogique.
L'écran Entrées analogiques (4.3.8) apparaît.
2. Sélectionner l'entrée analogique à laquelle le débitmètre est
connecté.
3. Sélectionner : Débit.
4.
x 2.
5. Régler : Limite Arrêt.
Réglage d'usine
La fonction est activée dans les applications de surpression avec
les réglages figurant dans le tableau.
Bande de démarrage/
d'arrêt:
25 %
Débit min. :
30 % du débit nominal d'une pompe
Distrib. au-delà pt de
consigne :
50 %
La fonction est désactivée dans toutes les autres applications.
Fig. 68 Réglages personnalisés
8.7.24 Montée en pression progressive (4.3.3)
Nota
Règle empirique : Réduction de la vitesse = 2 x delta
"t".
Exemple 1 : Augmenter la limite d'arrêt, Qmin
(limite de débit élevé)
•
Augmenter le delta "t".
•
Réduire le delta "t" (pompe arrêtée).
•
Réduire le delta "t" (pompe en marche).
•
Augmenter la réduction de vitesse.
Exemple de limite d'arrêt augmentée
Paramètre
Valeur
Delta pressure for gradient
6%
Delta time for gradient (pump stopped)
1,5 seconde
Delta time for gradient (pump running)
2,0 secondes
Speed reduction
10 %
Fig. 69 Montée en pression progressive
Exemple 2 : Réduire la limite d'arrêt, Qmin
(limite de bas débit)
•
Réduire le delta "t".
•
Augmenter le delta "t" (pompe arrêtée).
•
Augmenter le delta "t" (pompe en marche).
•
Réduire la réduction de vitesse.
Description
Cette fonction est généralement utilisée dans les applications de
surpression et permet un démarrage modéré des systèmes avec
par exemple des tuyauteries vides.
Le démarrage se déroule en deux phases. Voir la fig. 70.
Exemple de limite de débit réduite
Paramètre
Valeur
Delta pressure for gradient
3%
Delta time for gradient (pump stopped)
15,0
secondes
Delta time for gradient (pump running)
25,0
secondes
Speed reduction
6%
Nota
1. Phase de remplissage
La tuyauterie se remplit d'eau lentement. Lorsque le capteur
de pression du système détecte que la tuyauterie est remplie,
la deuxième phase commence.
2. Phase de montée en pression
La pression du système augmente jusqu'à atteindre le point
de consigne. La montée en pression se déroule sur un temps
d'accélération. Si le point de consigne n'est pas atteint dans
un temps donné, un avertissement ou une alarme peuvent
être donnés, et les pompes arrêtées simultanément.
La limite d'arrêt dépend de la taille du réservoir.
Système équipé d'un commutateur de débit
Effectuer les réglages complémentaires suivants :
1. Sélectionner : Aller au réglage de l'entrée digitale.
L'écran Entrées digitales (4.3.7) apparaît.
2. Sélectionner l'entrée numérique à laquelle le commutateur de
débit est connecté.
3. Sélectionner : Flussostat.
4.
.
Nota
Un contact ouvert indique un bas débit.
39
Français (FR)
3. Sélectionner l'un des paramètres d'arrêt. Si vous sélectionnez
"Réglages personnalisés", vous devez régler les paramètres
représentés sur la fig. 68. Voir les exemples ci-dessous.
Plage de réglage
Français (FR)
H [m]
1. Phase de remplissage
2. Phase de montée en pression
•
Réglage de l'entrée numérique
(8.7.26 Entrées digitales (4.3.7)).
•
Réglage de la sortie numérique
(8.7.31 Sorties digitales (4.3.9)).
•
Réglage du point de consigne pour fonctionnement d'urgence.
Réglage via le panneau de commande
•
Réglages > Fonctions, secondaires > Fonction Arrêt > Fonctionnement Urgence > Aller au réglage de l'entrée digitale.
Temps [sec]
Temps de remplissage
Rampe d'accélération
TM03 9037 3207
1. Sélectionner l'entrée numérique.
Fig. 70 Phases de remplissage et de montée en pression
Plage de réglage
•
Vitesse de la pompe
•
nombre de pompes
•
pression de remplissage
•
temps de remplissage maximum
•
avertissement ou alarme + arrêt
•
temps d'accélération pour la phase de montée en pression.
2. Sélectionner : Fonctionnement Urgence.
3.
x 2.
4. Sélectionner : Aller au réglage de la sortie digitale.
5. Sélectionner la sortie numérique.
6. Sélectionner : Fonctionnement Urgence.
7.
x 2.
8. Régler : Point consigne, Urgence.
Nota
Lorsque cette fonction a été réglée comme décrit cidessus, elle peut aussi être activée via l'écran Mode
fonctionnement système (2.1.1).
8.7.26 Entrées digitales (4.3.7)
Réglage via le panneau de commande
•
Réglages > Fonctions, secondaires > Fonction Arrêt >
Montée en pression progressive.
1. Sélectionner et régler :
•
Vitesse
•
Nombre de pompes
•
Pression de remplissage
•
Temps Max..
2. Sélectionner : Avertissement / Alarme + Arrêt.
3. Régler : Rampe d'accélération.
4. Sélectionner : Activé.
Réglage d'usine
La fonction est désactivée.
Fig. 72 Entrées digitales
8.7.25 Fonctionnement Urgence (4.3.5)
Description
Il est possible de régler les entrées numériques du CU 352.
Chaque entrée, sauf la DI1, peut être activée et reliée à une certaine fonction.
En standard, le système a trois entrées numériques.
Si le système est équipé d'un module IO 351B (option), le nombre
d'entrées numériques s'élève à 12.
Toutes les entrées numériques sont indiquées de manière à ce
que leur position physique dans le système puisse être identifiée.
Exemple
DI1 (IO 351-41), [10]:
DI1:
Fig. 71 Fonctionnement Urgence
Description
Cette fonction est utilisée dans les applications de surpression.
Lorsque cette fonction est activée, les pompes continuent de
fonctionner sans prendre en compte les avertissements ou
alarmes. Les pompes fonctionnent selon un point de consigne
réglé spécifiquement pour cette fonction.
En cas de défaut de capteur, les pompes principales
Précautions ainsi que les pompes de secours fonctionnent à
pleine vitesse !
40
Entrée numérique n°1
(IO 351-41):
IO 351, GENIbus n°41
[10]:
Borne n°10
Pour plus d'informations sur la connexion des différentes entrées
numériques, voir le schéma de câblage fourni avec l'armoire de
commande.
Plage de réglage
Nota
La DI1 (CU 352) ne peut pas être sélectionnée.
Réglage via le panneau de commande
•
Réglages > Fonctions, secondaires > Fonction Arrêt >
Entrées digitales.
Réglage d'usine
Entrée
numérique
Fonction
DI1 (CU 352) [10]
Marche/arrêt externe.
Contact ouvert = arrêt.
Remarque : L'entrée n°1 ne peut pas être
modifiée.
DI2 (CU 352) [12]
Surveillance du manque d'eau (protection
contre la marche à sec). Contact ouvert =
manque d'eau (si le système est fourni
avec cette option).
Nota
La surveillance du manque d'eau nécessite un commutateur de pression ou de niveau connecté au système.
8.7.28 Entrées analogiques (4.3.8)
Fig. 73 Fonctions des entrées digitales
Description
Une fonction peut être reliée aux entrées numériques.
Plage de réglage
Il est possible de sélectionner une fonction dans chaque écran :
Fonction
Contact activé
Non utilisé
Min.
=
Mode de fonctionnement "Min."
Max.
=
Mode de fonctionnement "Max."
Personnalisé
=
Mode de fonctionnement "Personnalisé"
Défaut externe
= Défaut externe
Protection marche à sec
= Manque d'eau
Chaque entrée analogique peut être activée et reliée à une certaine fonction.
Flussostat
= Débit
Réinitialisation alarme(s)
Les alarmes sont réi=
nitialisées
En standard, le système a trois entrées analogiques.
Si le système est équipé d'un module IO 351B (option),
le nombre d'entrées analogiques s'élève à 5.
Fonctionnement Urgence
Mode de fonctionne= ment "Fonctionnement Urgence"
Erreur, pompe pilote
= Défaut
Point de consigne 2 - 7
Le point de consigne
=
est sélectionné
Fonctionnement réduit
Activation de "Fonc=
tionnement réduit"
Fig. 74 Entrées analogiques
Description
Toutes les entrées analogiques sont indiquées de manière à ce
que leur position physique dans le système puisse être identifiée.
Un capteur primaire redondant de secours peut être monté afin
d'accroître la fiabilité et d'éviter l'arrêt du fonctionnement.
Nota
Exemple
AI1 (CU 352) [51]:
Arrêtez pompe 1 - 6
Arrêter pompe pilote
Arrêter pompe de
secours
Nota
=
Force la pompe à
s'arrêter
Seules les pompes définies dans le système peuvent
être sélectionnées à l'écran.
Si deux capteurs doivent être redondants, chacun
doit avoir une entrée analogique séparée.
AI1:
Entrée analogique n°1
(CU 352):
CU 352
[51]:
Borne n°51
Réglage via le panneau de commande
•
Réglages > Fonctions, secondaires > Fonction Arrêt > Entrées
analogiques.
Voir les paragraphes concernés pour plus d'informations sur les
fonctions.
En général, un contact fermé active la fonction sélectionnée.
Réglage via le panneau de commande
•
Réglages > Fonctions, secondaires > Fonction Arrêt > Entrées
digitales.
41
Français (FR)
8.7.27 Fonctions des entrées digitales (4.3.7.1)
8.7.29 Entrées analogiques (4.3.8.1 to 4.3.8.7)
Français (FR)
8.7.30 Entrées analogiques et valeurs mesurées
(4.3.8.1.1 - 4.3.8.7.1)
Fig. 75 Entrées analogiques
Fig. 76 Entrées analogiques et valeurs mesurées
Description
Les entrées analogiques peuvent être réglées. Chaque écran est
subdivisé en trois parties :
Description
•
Réglage du signal d'entrée, par exemple 4-20 mA
Plage de réglage
•
Valeur d'entrée mesurée, par exemple pression de refoulement
•
Plage de mesure du capteur/transducteur de signal,
par exemple 0-16 bar(s).
Il est possible de sélectionner une fonction par entrée analogique. Pour plus de détails, voir paragraphe 9. Paramètres de
mesure.
Une fonction peut être reliée à chaque entrée analogique.
•
Non utilisé
Plage de réglage
•
Signal 0-100 %
Il est possible de régler les paramètres suivants dans chaque
écran :
•
Pression d'entrée
•
Pression de refoulement
•
Non utilisé
•
Pression externe
•
Plage du signal d'entrée, 0-20 mA, 4-20 mA, 0-10 V
•
Pression différentielle, pompe
•
Valeur d'entrée mesurée
•
Débit 1 - 3
•
Plage du capteur.
•
Niveau réservoir, refoulement
Réglage via le panneau de commande
•
Niveau réservoir, aspiration
•
Réglages > Fonctions, secondaires > Fonction Arrêt > Entrées
analogiques.
•
Système surpression
•
Pression diff., mesurée
Si une entrée analogique est désactivée, l'affichage
indique seulement la partie supérieure, c'est-à-dire le
réglage de l'entrée analogique.
Si l'entrée est activée, la partie centrale, "Valeur
d'entrée mesurée", est indiquée. Cela permet de
relier une fonction à l'entrée analogique dans un
autre écran. Lorsque l'entrée analogique est reliée à
une fonction, le CU 352 revient à l'écran de réglage
des entrées analogiques.
•
Pression de précharge du réservoir
•
Pression différentielle, entrée
•
Pression différentielle, sortie
Nota
Réglage d'usine
Surpression
Entrée
analogique
Fonction
AI1 (CU 352) [51]
Pression de refoulement
Chauffage et refroidissement
Entrée
analogique
Fonction
AI1 (CU 352) [51]
Ceci est sélectionné dans l'assistant de
démarrage
•
Temp. tuyauterie retour, ext.
•
Temp. tuyauterie départ
•
Temp. tuyauterie retour
•
Température différentielle
•
Température ambiante
•
Puissance, pompe 1 - 6
•
Puissance, variateur fréquences (VFD).
Réglage via le panneau de commande
Nota
•
Si plus de débits sont utilisés, le débit mesuré et indiqué sera la somme des débits définis.
Réglages > Fonctions, secondaires > Fonction Arrêt > Entrées
analogiques.
1. Sélectionner l'entrée analogique.
2. Sélectionner : Valeur d'entrée mesurée.
L'écran 4.3.8.1.1 apparaît.
3. Sélectionner l'entrée.
4.
.
5. Régler les valeurs minimale et maximale du capteur.
42
8.7.31 Sorties digitales (4.3.9)
TM03 2333 4607
Français (FR)
8.7.32 Fonction des sorties digitales (4.3.9.1 - 4.3.9.16)
Fig. 77 Sorties digitales
Fig. 78 Fonction des sorties digitales
Description
Description
Chaque sortie numérique peut être activée et reliée à une certaine fonction.
Une fonction peut être reliée à chaque sortie.
En standard, le système a deux sorties numériques.
Si le système est équipé d'un module IO 351B (option), le nombre
de sorties numériques s'élève à 9.
Toutes les sorties numériques sont indiquées de manière à ce
que leur position physique dans le système puisse être identifiée.
Exemple
DO1 (IO 351-41) [71]:
Plage de réglage
Il est possible de sélectionner une fonction dans chaque écran :
•
Aucune fonction
•
Fonct., système
•
Alarme, système
•
Avertissement, système
•
Prêt, système
•
Manque d'eau
DO1
Sortie numérique n°1
•
Pression min.
(IO 351-41)
IO 351B, GENIbus n°41
•
Pression max.
[71]
Borne n°71
•
Fonctionnement Urgence
•
Fonctnmt, pompe jockey
•
Fonctnmt, pompe de secours
•
Vanne de décharge
•
Pompes hors plage de fonction.
•
Fonctionnement, pompe(s)
Pour plus d'informations sur la connexion des différentes sorties
numériques, voir le schéma de câblage fourni avec le CU 352.
•
Fonctnmt, pompe 1 - 6
•
Alarme, pompe 1
•
Alarme, limite 1
•
Avertissement, limite dépass. 1
•
Alarme, limite dépassée 2
•
Avertissement, limite dépass. 2
•
Fonctionnement réduit.
Réglage via le panneau de commande
•
Réglages > Fonctions, secondaires > Fonction Arrêt > Sorties
digitales.
Réglage d'usine
Sortie numérique
Fonction
DO1 (CU 352) [71]
Alarme, système
DO2 (CU 352) [74]
Fonct., système
43
8.7.33 Sorties analogiques (4.3.10)
Français (FR)
•
Température ambiante
•
Pression différentielle 2 - 3
•
Puissance du système
•
Puissance, pompe 1 - 6
•
Puissance, pompe pilote
•
Puissance, pompe de secours
•
Puissance, variateur de fréquence
•
Vitesse, pompe 1 - 6
•
Courant, pompe 1 - 6
•
Courant, pompe pilote
•
Courant, pompe de secours
Réglage via le panneau de commande
•
Réglages > Fonctions, secondaires > Fonction Arrêt > Sorties
analogiques.
1. Sélectionner la sortie analogique et la plage.
Fig. 79 Sorties analogiques
Nota
Cet écran apparaît uniquement si un module
IO 351B est installé.
Description
2. Sélectionner : Paramètre.
L'écran 4.3.10.2 apparaît.
3. Sélectionner la sortie.
4.
.
5. Régler : Domaine de signal.
8.7.35 Fonctionnement Min., Max. et Personnalisé (4.3.14)
Le CU 352 ne possède aucune sortie analogique en standard,
mais le système peut être équipé d'un module IO 351B avec trois
sorties analogiques.
Réglage via le panneau de commande
•
Réglages > Fonctions, secondaires > Fonction Arrêt > Sorties
analogiques.
8.7.34 Signal de sortie (4.3.10.1 - 4.3.10.3)
Fig. 81 Fonctionnement Min., Max. et Personnalisé
Description
Cette fonction permet de laisser tourner les pompes en chaîne
ouverte à une performance réglée.
Plage de réglage
Fig. 80 Signal de sortie
Le CU 352 permet de permuter entre trois modes de fonctionnement :
1. Fonctionnement Min. (4.3.14.1).
Description
2. Fonctionnement Max. (4.3.14.2).
Vous pouvez sélectionner les paramètres ci-dessous.
3. Fonctionnement Personnalisé (4.3.14.3).
Plage de réglage
•
Signal de 0-100 %
•
Pression d'entrée
•
Pression de refoulement
•
Pression externe
•
Pression diff., pompe
•
Niveau du réservoir, côté évacuation
•
Niveau du réservoir, côté aspiration
•
Système surpression
•
Pression diff., externe
•
Pression de précharge du réservoir
•
Pression diff., entrée
•
Pression diff., sortie
•
Temp. du tuyau de retour, externe
•
Température du tuyau d'alimentation
•
Température du tuyau de retour
•
Température différentielle
44
Nota
Pour chacun de ces modes de fonctionnement,
le nombre de pompes en fonctionnement et la performance (vitesse) peuvent être réglés.
8.7.36 Fonctionnement Min. (4.3.14.1)
Français (FR)
8.7.37 Fonctionnement Max. (4.3.14.2)
Fig. 82 Fonctionnement Min.
Fig. 83 Fonctionnement Max.
Description
Description
Dans tous les systèmes, sauf à partir des systèmes MPC-S,
un service minimum est uniquement disponible pour les pompes
à vitesse variable. Pour les systèmes MPC-S, seul le nombre de
pompes fonctionnant à pleine vitesse peut être réglé.
La fonction permet à un nombre défini de pompes de fonctionner
à performance maximum lorsqu'elle est activée.
Plage de réglage
•
Nombre de pompes en fonctionnement.
•
Vitesse en pourcentage (25 à 100 %) pour les pompes à
vitesse variable.
Réglage via le panneau de commande
•
Réglages > Fonctions, secondaires > Fonction Arrêt >
Fonctionnement Min., Max. et Personnalisé > Fonctionnement
Min..
Sélectionner et régler :
•
Nombre de pompes en fonctionnement, service min.
•
Vitesse.
Plage de réglage
Vous pouvez régler le nombre de pompes fonctionnant en mode
de fonctionnement "Max.". Toutes les pompes fonctionnent à
pleine vitesse.
Réglage via le panneau de commande
•
Réglages > Fonctions, secondaires > Fonction Arrêt >
Fonctionnement Min., Max. et Personnalisé > Fonctionnement
Max..
Sélectionner et régler : Nombre de pompes fonctionnant à pleine
vitesse, service max.
Réglage d'usine
Nombre de pompes en fonctionnement pendant le service max. :
Réglage d'usine
Toutes les pompes (sauf les
pompes de secours)
Nombre de pompes en fonctionnement pendant le ser1
vice min. :
Vitesse en pourcentage pour les pompes à vitesse
variable :
70
45
8.7.39 Données courbe pompe (4.3.19)
8.7.38 Fonctionnement Personnalisé (4.3.14.3)
Français (FR)
Fig. 84 Fonctionnement Personnalisé
Fig. 85 Données courbe pompe
Description
Description
Vous pouvez régler une performance définie par l'utilisateur,
généralement située entre le service min. et le service max.
Le CU 352 possède un nombre de fonctions qui utilisent ces données de pompe :
La fonction permet de régler une performance en sélectionnant le
nombre de pompes à faire fonctionner et la vitesse des pompes à
vitesse variable.
Cette fonction sélectionne en premier les pompes à vitesse
variable. Si le nombre de pompes sélectionnées dépasse le
nombre de pompes à vitesse variable, les pompes fonctionnant
sur le réseau démarrent également.
Plage de réglage
•
Nombre de pompes en fonctionnement.
•
Vitesse en pourcentage pour les pompes à vitesse variable.
Remarque : Dans les systèmes avec pompes à vitesse
variable uniquement, la vitesse peut être réglée entre 25 et
100 %; dans les systèmes avec pompes à vitesse variable et
pompes fonctionnant sur le réseau, la vitesse peut être réglée
entre 70 et 100 %.
• Débit nominal Qnom.
[m3/h]
• Hauteur nominale Hnom.
[m]
• Hauteur maxi Hmax.
[m]
• Débit maxi Qmax.
[m3/h]
• Puissance, Q0, vitesse 100%
[kW]
• Puissance, Q0, vitesse 50 %
[kW]
• Puissance nominale, Pnom
[kW]
Nota
Tout autre type de pompe nécessite une saisie
manuelle des données hydrauliques de la pompe.
Réglage via le panneau de commande
•
Réglages > Fonctions, secondaires > Fonction Arrêt >
Fonctionnement Min., Max. et Personnalisé > Fonctionnement
Personnalisé.
Nota
Sélectionner et régler :
•
Nombre de pompe(s) en fonctionnement.
•
Vitesse.
La fonction est désactivée, puisque les critères suivants ont été
réglés :
46
Les données électriques, "Puissance, Q0, vitesse
100%" et "Puissance, Q0, vitesse 50 %", doivent être
entrées manuellement pour tous les types de
pompes, y compris les pompes CR, CRI, CRE et
CRIE.
Pour les pompes électroniques Grundfos, il faut
entrer les données de puissance d'entrée (P1).
Réglage d'usine
Nombre de pompes en fonctionnement pendant le service programmable :
Grundfos peut fournir les données hydrauliques pour
les pompes CR, CRI, CRE et CRIE où les fichiers
GSC peuvent être téléchargés sur le
CU 352.
0
Les données peuvent être lues au moyen des courbes de performance de la pompe disponibles sur le WebCAPS sur la page
d'accueil de Grundfos, www.grundfos.com. Voir les exemples
dans les fig. 86 à 89.
S'il n'y a pas d'accès au WebCAPS, essayer d'amener une
pompe dans les trois points de consigne :
•
Puissance, Q0, vitesse 100%
•
Puissance, Q0, vitesse 50 %
•
Puissance nominale, Pnom.
Français (FR)
Lire les valeurs de puissance sur les affichages 1.3 à 1.8, selon la
pompe. Voir paragraphe 8.4.10 Pompe 1 - 6, Pompe jockey,
Pompe secours (1.3 - 1.10).
Point de consigne nominal
Qnom
Qmax
TM03 9993 4807
Hnom
Puissance nominale Pnom
Fig. 86 Lecture de Qnom, Hnom, Hmax et Qmax (WebCAPS)
TM03 9996 4807
Point de consigne,
puissance nominale
Pnom
Hmax
Fig. 89 Lecture de la puissance nominale Pnom (WebCAPS)
Nota
Point de consigne,
Q0, pleine vitesse
100 %
Qnom et Hnom sont le point de consigne nominal
des pompes et habituellement le point de consigne le
plus efficace.
Réglage via le panneau de commande
•
Réglages > Fonctions, secondaires > Fonction Arrêt Réglages
> Fonctions, secondaires > Fonction Arrêt > Données courbe
pompe.
4. Sélectionner et régler :
Puissance, Q0, pleine vitesse 100 %
TM03 9994 4807
•
Débit nominal Qnom.
•
Hauteur nominale Hnom.
•
Hauteur maxi Hmax.
•
Débit maxi Qmax.
•
Puissance, Q0, vitesse 100%
•
Puissance, Q0, vitesse 50 %
•
Puissance nominale, Pnom.
8.7.40 Source de régulation (4.3.20)
Fig. 87 Lecture de puissance, Q0, pleine vitesse (WebCAPS)
Puissance, Q0, vitesse 50 %
TM03 9995 4807
Point de consigne, Q0, vitesse 50 %
Fig. 88 Lecture de puissance, Q0, vitesse 50 % (WebCAPS)
Fig. 90 Source de régulation
Description
Le système peut être commandé à distance via une connexion
bus externe (option).
Voir paragraphe 8.8.2 GENIbus. Pour plus d'informations,
voir paragraphe 8.8 Communication des données.
Il est possible de sélectionner la source de commande :
CU 352 ou connexion bus externe.
Réglage via le panneau de commande
•
Réglages > Fonctions, secondaires > Fonction Arrêt > Source
de régulation.
Réglage d'usine
La source de commande est CU 352.
47
8.7.41 Pression d'entrée fixe (4.3.22)
8.7.42 Estimation du débit (4.3.23)
Français (FR)
Fig. 91 Pression d'entrée fixe
Fig. 92 Estimation du débit
Description
Description
Cette fonction est uniquement utilisée lorsqu'aucun capteur de
pression d'entrée n'est installé dans le système et lorsque la
pression d'entrée est fixe et connue.
Comme décrit dans le paragraphe 8.7.39 Données courbe pompe
(4.3.19), le CU 352 peut optimiser le fonctionnement selon les
courbes de performance et les données du moteur. Dans cet
écran, vous pouvez sélectionner les types de courbes que le
CU 352 utilise pour l'optimisation si elles sont disponibles.
Si le groupe de surpression a une pression d'entrée fixe, celle-ci
peut être entrée dans l'écran pour que le CU 352 puisse optimiser
la performance et la commande du système.
•
Réglages > Fonctions, secondaires > Fonction Arrêt >
Pression d'entrée fixe.
•
Sélectionner : Activé / Désactivé.
À débit élevé, il peut y avoir une perte de charge considérable
entre la bride de refoulement de la pompe et le capteur de pression. Cette perte est due aux clapets anti-retour et aux coudes
dans la tuyauterie. Pour améliorer l'estimation du débit de l'installation, il faut compenser la différence entre la pression différentielle mesurée et la pression différentielle réelle dans la pompe.
Ceci est réalisable en entrant la perte de charge dans les clapets
anti-retour et les coudes de la tuyauterie au débit nominal d'une
pompe.
•
Régler : Pression d'entrée fixe.
Plage de réglage
Plage de réglage
Il est possible de régler une pression d'entrée fixe, et la fonction
peut être activée/désactivée.
Réglage via le panneau de commande
Réglage d'usine
La fonction est désactivée.
•
Polynôme du 2ème degré, QH
•
Polynôme du 5ème degré, QH
•
Polynôme puissance, QP
•
Pertes de charge
Nota
Il est possible de sélectionner plusieurs types de
courbe, puisque le CU 352 effectue une priorité selon
les données disponibles.
Réglage via le panneau de commande
•
Réglages > Fonctions, secondaires > Fonction Arrêt >
Estimation du débit.
Réglage d'usine
Tous les polynômes sont sélectionnés.
48
8.7.44 Fonctions, surveillance (4.4)
Français (FR)
8.7.43 Fonctionnement réduit (4.3.24)
Fig. 93 Fonctionnement réduit
Fig. 94 Fonctions, surveillance
Description
Description
Cette fonction permet de limiter le nombre de pompes en fonctionnement, ou pour les systèmes MPC-E, de limiter la consommation électrique. La limite est activée par une entrée numérique.
Le système possède une série de fonctions qui surveillent en permanence le fonctionnement du système.
Plage de réglage
Le premier but de ces fonctions de surveillance est d'assurer que
les défauts n'endommagent pas les pompes ou le système.
•
Réglage de l'entrée numérique
(8.7.26 Entrées digitales (4.3.7)).
Plage de réglage
•
Protection marche à sec (4.4.1)
•
Réglage de la sortie numérique
(8.7.31 Sorties digitales (4.3.9)).
•
Pression Min. (4.4.2)
•
Nombre maximum de pompes en fonctionnement.
•
Pression Max. (4.4.3)
•
Consommation électrique maximale.
•
Défaut externe (4.4.4)
•
Limite 1 dépassée (4.4.5 - 4.4.6)
Réglage via le panneau de commande
•
Pompe(s) en dehors de la plage de fonct. (4.4.7)
•
•
Décharge pression (4.4.8)
•
Consigner valeurs (4.4.9)
•
Erreur, capteur primaire (4.4.10).
Réglages > Fonctions, secondaires > Fonction Arrêt >
Fonctionnement réduit > Aller au réglage de l'entrée digitale.
1. Sélectionner l'entrée numérique.
2. Sélectionner : Fonctionnement réduit.
3.
x 2.
4. Sélectionner : Aller au réglage de la sortie digitale.
Réglage via le panneau de commande
•
Réglages > Fonctions, surveillance.
5. Sélectionner la sortie numérique.
6. Sélectionner : Fonctionnement réduit.
7.
x 2.
8. Régler : Nombre de pompes en marche / Consommation électrique.
Réglage d'usine
Aucune entrée numérique n'est sélectionnée (désactivée).
49
8.7.45 Protection marche à sec (4.4.1)
8.7.46 Contacteur mano./Inter. à flotteur (4.4.1.1)
Français (FR)
Fig. 96 Contacteur mano./Inter. à flotteur
Fig. 95 Protection marche à sec
Description
Description
La protection contre la marche à sec est l'une des fonctions de
surveillance les plus importantes puisque les roulements et la
garniture mécanique peuvent être endommagés si les pompes
tournent à sec. Grundfos recommande donc toujours une protection contre la marche à sec.
Cette fonction est d'abord utilisée dans les applications de surpression. La protection contre la marche à sec peut s'effectuer au
moyen d'un commutateur de pression sur le collecteur d'aspiration ou au moyen d'une sonde de niveau dans un réservoir du
côté aspiration.
La fonction se base sur une surveillance de la pression d'entrée
ou du niveau dans un éventuel réservoir ou fosse du côté aspiration.
Lorsque le contact est ouvert, le CU 352 enregistre le manque
d'eau après un délai d'environ cinq secondes. Il est possible de
choisir entre le déclenchement soit d'un simple avertissement soit
d'une alarme qui arrête les pompes.
Il est possible d'utiliser des sondes de niveau, des commutateurs
de pression ou des capteurs analogiques signalant un manque
d'eau à un niveau réglé.
Le redémarrage et la réinitialisation des alarmes peuvent être
réglés sur un mode automatique ou manuel.
Il existe trois méthodes différentes pour détecter un manque
d'eau :
Plage de réglage
•
•
Réaction en cas de manque d'eau : Alarme + Arrêt.
•
Redémarrage : Manuel / Auto.
Commutateur de pression sur le collecteur d'aspiration ou
contacteur à flotteur/relais électrode dans le réservoir d'alimentation. Voir paragraphe 8.7.46 Contacteur mano./Inter. à
flotteur (4.4.1.1).
•
Mesure de la pression d'entrée dans le collecteur d'aspiration
au moyen d'un transducteur de pression analogique.
Voir paragraphe 8.7.47 Mesure, pression d'entrée (4.4.1.2).
•
Mesure du niveau dans le réservoir d'alimentation au moyen
d'un transducteur de niveau analogique. Voir paragraphe
8.7.48 Mesure, niveau du réservoir (4.4.1.3).
•
Sélection de l'entrée numérique pour la fonction.
Réglage via le panneau de commande
•
Réglages > Fonctions, surveillance > Protection marche à sec
> Contacteur mano./Inter. à flotteur > Aller au réglage de
l'entrée digitale.
L'écran Entrées digitales (4.3.7) apparaît.
1. Régler l'entrée sur la protection contre la marche à sec.
2.
.
Réglage via le panneau de commande
3. Sélectionner :
•
•
Avertissement / Alarme + Arrêt.
•
Manuel / Auto.
Réglages > Fonctions, surveillance > Protection marche à sec
> Sélectionnez la méthode.
Réglage d'usine
Le réglage s'effectue dans l'assistant de démarrage et dépend de
l'application.
50
8.7.48 Mesure, niveau du réservoir (4.4.1.3)
Français (FR)
8.7.47 Mesure, pression d'entrée (4.4.1.2)
Fig. 97 Mesure, pression d'entrée
Fig. 98 Mesure, niveau du réservoir
Description
Description
La protection contre la marche à sec peut s'effectuer au moyen
d'un transducteur de pression qui mesure la pression d'entrée.
Il est possible de régler deux niveaux :
La protection contre la marche à sec peut s'effectuer au moyen
d'un transducteur de niveau qui mesure le niveau dans le réservoir du côté aspiration.
•
Avertissement
Il est possible de régler deux niveaux :
•
Alarme + Arrêt.
•
Avertissement
•
Alarme + Arrêt.
Le redémarrage et la réinitialisation des alarmes peuvent être
réglés sur un mode automatique ou manuel.
Plage de réglage
Le redémarrage et la réinitialisation des alarmes peuvent être
réglés sur un mode automatique ou manuel.
•
Sélection de l'entrée analogique pour la fonction.
Plage de réglage
•
Niveau de pression d'entrée pour avertissement.
•
Sélection de l'entrée analogique pour la fonction.
Niveau de pression d'entrée pour alarme + arrêt.
•
Niveau du réservoir pour avertissement.
Redémarrage : Auto / Manuel.
•
Niveau du réservoir pour alarme + arrêt.
•
Redémarrage : Manuel ou automatique.
•
•
Réglage via le panneau de commande
•
Réglages > Fonctions, surveillance > Protection marche à sec
> Mesure, pression d'entrée> Aller au réglage de l'entrée analogique.
L'écran Entrées analogiques (4.3.8) apparaît.
Réglage via le panneau de commande
•
1. Sélectionner : Pression d'entrée.
2.
Réglages > Fonctions, surveillance > Protection marche à sec
> Mesure, niveau du réservoir > Aller au réglage de l'entrée
analogique.
L'écran Entrées analogiques (4.3.8) apparaît.
1. Régler l'entrée sur "Niveau réservoir, aspiration".
.
3. Sélectionner : Activé.
2.
4. Sélectionner et régler le niveau :
3. Sélectionner : Activé.
•
Avertissement.
4. Sélectionner et régler le niveau :
•
Alarme + Arrêt.
•
Avertissement.
•
Alarme + Arrêt.
5. Sélectionner la réinitialisation : Auto / Manuel.
Nota
Si l'un des niveaux n'est pas nécessaire, la valeur du
niveau doit être la valeur minimum du transducteur
de pression d'entrée.
Ceci désactive la fonction.
.
5. Sélectionner la réinitialisation : Auto / Manuel.
Réglage d'usine
La fonction est désactivée.
Réglage d'usine
Le réglage s'effectue dans l'assistant de démarrage et dépend de
l'application.
51
8.7.49 Pression Min. (4.4.2)
8.7.50 Pression Max. (4.4.3)
Français (FR)
Fig. 99 Pression Min.
Fig. 100Pression Max.
Description
Description
S'il s'agit de surpression, la pression de refoulement est surveillée. Dans toutes les autres applications, la pression du système
est surveillée. Le CU 352 réagit si la pression devient inférieure
au niveau minimum réglé pendant un temps défini.
S'il s'agit de surpression, la pression de refoulement est surveillée. Dans toutes les autres applications, la pression du système
est surveillée. Le CU 352 réagira si la pression devient supérieure au niveau maximum réglé.
La pression minimum peut être surveillée si une indication de
défaut est nécessaire dans des situations où la pression de
refoulement devient inférieure à la pression minimum réglée.
Dans certaines installations, une pression de refoulement trop
élevée peut entraîner des dommages. Il est donc parfois nécessaire d'arrêter toutes les pompes pendant une courte période si la
pression est trop élevée.
Il est possible de choisir entre le déclenchement soit d'un simple
avertissement soit d'une alarme qui arrête les pompes. Cela peut
être intéressant si le système est utilisé dans un système d'irrigation où une pression de refoulement très basse peut être due à
une rupture dans la tuyauterie et ainsi engendrer une consommation extrêmement élevée et une contre-pression très basse.
Dans ce cas, il faut que le système s'arrête et indique une
alarme. Il faudra alors réinitialiser les alarmes manuellement.
Il est possible de régler une temporisation de démarrage pour
que le système puisse monter en pression avant que la fonction
ne soit activée. Il est également possible de régler un délai, c'està-dire le temps pendant lequel la pression de refoulement peut
être inférieure à la pression minimum réglée avant que l'alarme
soit activée.
Il est possible de choisir entre le redémarrage automatique du
système après que la pression est redescendue en dessous du
niveau maximum, et la réinitialisation manuelle du système.
Le redémarrage sera retardé d'un temps défini. Voir paragraphe
8.7.13 Délai entre le démarrage et l'arrêt des pompes (4.2.1).
Plage de réglage
•
Niveau de pression maximum dans la plage du capteur primaire.
•
Redémarrage manuel ou automatique.
Réglage via le panneau de commande
•
Réglages > Fonctions, surveillance > Pression Max. > Activé.
4. Régler : Pression Max..
Plage de réglage
5. Sélectionner la réinitialisation : Auto / Manuel.
•
Niveau de pression minimum dans la plage du capteur primaire.
Réglage d'usine
•
Activation de l'arrêt lorsque la pression tombe en dessous de
la pression minimum.
•
Temporisation de la fonction au démarrage.
•
Temporisation de la fonction pendant le fonctionnement.
Réglage via le panneau de commande
•
Réglages > Fonctions, surveillance > Pression Min. > Activé.
1. Sélectionner et régler : Pression Min..
2. Sélectionner : Alarme + Arrêt à la pression Min..
3. Régler :
•
Temporisation de la fonction au démarrage
•
Temporisation de la fonction pendant le fonctionnement.
Réglage d'usine
La fonction est désactivée.
52
La fonction est désactivée.
8.7.52 Limite 1 dépassée (4.4.5 - 4.4.6)
Français (FR)
8.7.51 Défaut externe (4.4.4)
Fig. 101Défaut externe
Description
La fonction est utilisée lorsque le CU 352 peut recevoir un signal
de défaut à partir d'un contact externe. En cas de défaut externe,
le CU 352 indique un avertissement ou une alarme.
En cas d'alarme, le système change de mode de fonctionnement
manuel, par exemple "Arrêt".
Plage de réglage
•
Sélection de l'entrée numérique pour la fonction.
•
Réglage de la temporisation à partir de la fermeture du contact
jusqu'à la réaction du CU 352.
•
Réaction en cas de défaut externe : Avertissement ou alarme
et changement du mode de fonctionnement.
•
Redémarrage après alarme : Manuel ou automatique.
Réglage via le panneau de commande
•
Réglages > Fonctions, surveillance > Défaut externe >
Aller au réglage de l'entrée digitale.
L'écran Entrées digitales (4.3.7) apparaît.
6. Régler l'entrée sur "Défaut externe".
7.
.
8. Régler : Temporisation, indication défaut.
Fig. 102Limite 1 dépassée
Description
Grâce à cette fonction, le CU 352 peut surveiller les limites
réglées des valeurs analogiques. Il réagira si les valeurs
dépassent les limites. Chaque limite peut être définie comme
valeur maximum ou minimum. Pour chaque valeur surveillée, une
limite pour avertissement et une limite pour alarme doivent être
définies.
La fonction permet de surveiller simultanément deux positions différentes dans un système de pompage. Par exemple, la pression
au niveau d'un robinet et la pression de refoulement d'une
pompe. Cela permet à la pression de refoulement de ne pas
atteindre une valeur critique.
Si la valeur dépasse la limite, un avertissement est donné. Si la
valeur dépasse la limite pour alarme, les pompes sont arrêtées.
Un délai peut être réglé entre la détection d'une limite dépassée
et l'activation d'un avertissement ou d'une alarme. Un délai peut
également être réglé pour la réinitialisation d'un avertissement ou
d'une alarme.
Un avertissement peut être réinitialisé automatiquement ou
manuellement.
9. Si un simple avertissement est nécessaire en cas de défaut
externe, sélectionner "Avertissement".
Si le système doit émettre une alarme et changer de mode de
fonctionnement en cas de défaut externe, sélectionner le
mode de fonctionnement "Manuel" ou "Auto".
Il est possible de choisir entre le redémarrage automatique du
système après le déclenchement d'une alarme et la réinitialisation manuelle de l'alarme. Le redémarrage peut être retardé d'un
temps défini. Il est également possible de régler un délai de
démarrage pour assurer que le système atteigne un état stable
avant que la fonction ne devienne active.
Réglage d'usine
Plage de réglage
La fonction est désactivée. Si la fonction est activée, les valeurs
suivantes ont été réglées en usine :
•
•
valeur d'entrée à surveiller
•
Temporisation : 5 secondes.
•
type de limite (min./max.)
•
Mode de fonctionnement en cas d'alarme : Arrêt.
•
limite pour avertissement
•
Redémarrage : Manuel.
•
limite pour alarme.
Sélection de l'entrée analogique pour la fonction
Réglage via le panneau de commande
Nota
•
Les entrées analogiques doivent être correctement
réglées avant que la fonction soit activée. Voir paragraphe 8.7.28 Entrées analogiques (4.3.8).
Réglages > Fonctions, surveillance > Limite 1 dépassée /
Limite 2 dépassée > Aller au réglage de l'entrée analogique.
1. Sélectionner l'entrée analogique.
2. Sélectionner : Valeur d'entrée à surveiller.
L'écran 4.3.8.1.1 apparaît.
3. Sélectionner l'entrée.
4.
.
5. Régler les valeurs minimale et maximale du capteur.
6.
x 2.
7. Sélectionner : Valeur d'entrée à surveiller.
8. Sélectionner l'entrée.
9.
.
10. Sélectionner :
53
Limite Min. / Limite Max..
•
Réglages temporisations.
11.
8.7.54 Décharge pression (4.4.8)
.
12. Sélectionner :
•
Réglage limite d’avertissement
•
Activé.
13. Régler la limite.
14. Sélectionner la réinitialisation : Auto / Manuel.
15.
.
16. Sélectionner :
•
Réglage limite d’alarme
•
Activé.
17. Régler la limite.
18. Sélectionner la réinitialisation : Auto / Manuel.
19.
.
20. Sélectionner : Activé.
Réglage d'usine
La fonction est désactivée.
8.7.53 Pompe(s) en dehors de la plage de fonct. (4.4.7)
Fig. 104Décharge pression
Description
Cette fonction permet de réduire la pression dans la tuyauterie en
ouvrant une vanne solénoïde si elle dépasse une limite définie.
Si la pression n'est pas réduite dans un temps donné, la vanne
solénoïde sera fermée et un avertissement peut être donné.
1: La vanne solénoïde s'ouvre.
2: La vanne solénoïde se ferme.
3: La vanne solénoïde s'ouvre.
4: L'avertissement est activé.
5: La vanne solénoïde se ferme et
l'avertissement est réinitialisé.
P [bars]
1
2
3
4 5
Pression
d'ouverture de
la vanne
Bande
Fig. 103Pompe(s) en dehors de la plage de fonct.
Description
Pression d'ouverture de la
vanne moins bande
Cette fonction déclenche un avertissement si le point de consigne
des pompes sort de la plage définie. Par exemple, si la pression
d'entrée devient inférieure à la valeur minimum admissible, causant ainsi un risque de cavitation pour certains types de pompe.
Temporisation pour
avertissement
Temps [sec]
TM03 9206 3607
Français (FR)
•
Fig. 105Décharge pression
L'avertissement est donné avec une temporisation réglée. Il est
possible de choisir entre la réinitialisation automatique ou
manuelle de l'avertissement lorsque le point de consigne revient
dans la plage de service définie. Vous pouvez également régler
une sortie relais à activer lorsqu'un avertissement est donné et à
désactiver lorsque l'avertissement est réinitialisé.
Plage de réglage
•
Réglage de la sortie numérique.
•
Réglage de la pression à surveiller.
•
Réglage de la pression d'ouverture de la vanne.
•
Réglage de la bande pour pression d'ouverture de la vanne.
Cette fonction exige que la pression de refoulement et d'entrée
(mesurées ou configurées) ou la pression différentielle des
pompes soient surveillées, et que le CU 352 contienne des données de pompe valides à partir d'un fichier GSC ou d'une entrée
manuelle.
Voir paragraphe 8.7.39 Données courbe pompe (4.3.19).
•
Réglage de l'avertissement ou de l'alarme.
Plage de réglage
2. Sélectionner : Décharge pression.
•
Réglage de la réinitialisation manuelle ou automatique.
•
Réglage de la temporisation pour avertissement.
Réglage via le panneau de commande
•
Réglages > Fonctions, surveillance > Pompe(s) en dehors de
la plage de fonct. > Manuel / Auto > Régler la temporisation.
Réglage d'usine
La fonction est désactivée.
Réglage via le panneau de commande
•
Réglages > Fonctions, surveillance > Décharge pression >
Aller au réglage de la sortie digitale.
1. Sélectionner la sortie numérique.
3.
x 2.
4. Sélectionner :
•
Pression à surveiller
•
Pression de refoulement, Système surpression /
Pression externe.
5.
.
6. Sélectionner et régler :
•
Pression ouverture vanne
•
Bande, pres. ouverture vanne.
7. Sélectionner : Avertissement> Désactivé / Activé.
8. Régler : Temporisation.
(À régler seulement si l'avertissement a été activé.)
9. Sélectionner : Activé.
54
8.7.56 Erreur, capteur primaire (4.4.10)
Français (FR)
Réglage d'usine
La fonction est désactivée.
8.7.55 Consigner valeurs (4.4.9)
Fig. 107Erreur, capteur primaire
Fig. 106Consigner valeurs
Description
Description
Vous pouvez régler la réaction du système si le capteur primaire
tombe en panne.
Sélectionner les valeurs à consigner et le nombre d'échantillons
par heure. Le laps de temps obtenu sera indiqué. Une fois le laps
de temps écoulé, les anciennes valeurs consignées seront effacées et écrasées par les nouvelles valeurs.
Plage de réglage
Valeurs consignées
•
•
Arrêter (sans retard)
•
Arrêter (avec retard)
•
Min.
•
Max.
Débit estimé
(uniquement si aucun débitmètre n'est installé)
•
Personnalisé
•
Vitesse des pompes
•
Mode de fonctionnement "Local"
•
Traiter valeur
•
Fonctionnement Urgence
•
Points de consigne
•
Réinitialisation: Manuel / Auto.
•
Puissance instantanée
(systèmes MPC-E)
•
Pression d'entrée
(si un capteur de pression d'entrée est installé).
Réglage via le panneau de commande
•
Réglages > Fonctions, surveillance > Erreur, capteur primaire.
1. Sélectionner la réaction en cas de défaut du capteur primaire.
2. Sélectionner la réinitialisation : Auto / Manuel.
Plage de réglage
Echantillons par heure: 1-3600.
Réglage via le panneau de commande
•
Réglages > Fonctions, surveillance > Consigner valeurs.
1. Régler : Echantillons par heure.
2. Sélectionner les valeurs à consigner.
55
8.7.57 Fonctions, CU 352 (4.5)
8.7.58 Langue d'affichage (4.5.1)
Français (FR)
Fig. 108Fonctions, CU 352
Fig. 109Langue d'affichage
Description
Description
Effectuer les réglages de base du CU 352 dans ce sous-menu.
Sélectionner à cet endroit la langue d'affichage du CU 352.
Le CU 352 est fourni avec la plupart de ces réglages, ou ils sont
effectués au démarrage et restent généralement inchangés.
Plage de réglage
La langue de maintenance, l'anglais britannique, peut être sélectionnée à des fins de maintenance. Si aucune touche n'est
actionnée pendant 15 minutes, l'écran revient à la langue sélectionnée au démarrage ou à la langue réglée dans Langue d'affichage (4.5.1).
Nota
Si la langue de maintenance est sélectionnée, le
symbole
est indiqué à droite de la barre supérieure de tous les écrans.
•
Anglais
•
Allemand
•
Danois
•
Espagnol
•
Finlandais
•
Français
•
Grec
•
Italien
Plage de réglage
•
Hollandais
•
Activation de la langue de maintenance, l'anglais britannique.
•
Polonais
•
Réactivation de l'assistant de démarrage.
(Après le démarrage, l'assistant est inactif.)
•
Portugais
•
Russe
•
Sélection de la langue d'affichage.
•
Suédois
•
Sélection des unités d'affichage.
•
Chinois
•
Réglage de la date et de l'heure.
•
Coréen
•
Sélection du mot de passe pour les menus "Fonction." et
"Réglages".
•
Japonais
•
Tchèque
•
Réglage de la communication Ethernet.
•
Turque
•
Réglage du numéro GENIbus.
•
Hongrois
•
Lecture de l'état logiciel.
•
Bulgares.
Réglage via le panneau de commande
•
Réglages > Fonctions, CU 352.
Réglage d'usine
La langue d'affichage est l'anglais britannique.
Elle peut être modifiée au démarrage.
56
Régler l'unité standard, le paramètre de mesure et l'unité spécifique. Voir l'exemple à la fig. 111.
Fig. 110Unités
Fig. 111 Exemple de sélection des unités
Description
Vous pouvez sélectionner ici les unités pour les divers paramètres.
Choisissez les unités SI ou les unités impériales. Vous pouvez
également sélectionner d'autres unités pour les paramètres individuels.
Réglage d'usine
Le réglage s'effectue dans l'assistant de démarrage et dépend de
l'application.
Plage de réglage
Réglage de base
Paramètre
SI
Unités possibles
Unités
impériales
bar
psi
kPa, MPa, mbar,
bar, m, psi
Pression différentielle
m
psi
kPa, MPa, mbar,
bar, m, psi
Hauteur
m
pieds
m, cm, pieds,
pouces
Niveau
m
pieds
m, cm, pieds,
pouces
m3/h
gpm
m3/s, m3/h, l/s,
gpm, yd3/s,
yd 3/min, yd3/h
m3
gal
l, m3, gal, yd3
Pression
Débit
Volume
kWh/m3, Wh/gal,
Wh/kgal,
BTU/gal, HPh/gal
kWh/m3
Wh/gal
Température
°C
°F
K, °C, °F
Température différentielle
K
K
K
Puissance
kW
HP
Énergie
kWh
kWh
Énergie spécifique
Nota
W, kW, MW, hp
kWh, MWh, BTU,
HPh
Si les unités sont changées de SI aux unités impériales ou vice versa, tous les paramètres réglés individuellement sont changés au réglage de base en
question.
Réglage via le panneau de commande
•
Réglages > Fonctions, CU 352 > Unités.
57
Français (FR)
8.7.59 Unités (4.5.2)
8.7.60 Date et heure (4.5.3)
8.7.61 Mot(s) de passe (4.5.4)
Français (FR)
Fig. 112Date et heure
Fig. 113Mot(s) de passe
Description
Description
Vous pouvez régler la date et l'heure ainsi que leur mode d'affichage.
Vous pouvez limiter l'accès aux menus "Fonction." et "Réglages"
avec un mot de passe. Si l'accès est limité, il est impossible de
consulter ni de régler les paramètres dans les menus.
L'horloge a une batterie intégrée rechargeable avec une autonomie de 20 jours en cas d'interruption de l'alimentation du système.
Le mot de passe doit être composé de quatre chiffres et peut être
utilisé pour les deux menus.
L'horloge doit être réglée à nouveau si elle est restée hors tension pendant plus de 20 jours.
Plage de réglage
La date peut être réglée en jour, mois et année. L'heure peut être
réglée sur une horloge de 24 heures indiquant les heures et les
minutes.
Trois formats sont disponibles.
Exemples de format
2005-09-27 13:49
Nota
Si vous avez oublié votre(vos) mot(s) de passe,
contactez Grundfos.
Réglage via le panneau de commande
•
Réglages > Fonctions, CU 352 > Mot(s) de passe.
1. Sélectionner le mot de passe à activer.
2. Sélectionner : Saisir mot de passe.
Le premier chiffre du mot de passe clignote.
3. Sélectionner le chiffre.
Le deuxième chiffre du mot de passe clignote.
27-09-2005 13:49
4. Répéter ces étapes s'il est nécessaire d'activer l'autre mot de
passe.
9/27/2005 1:49pm
Réglage d'usine
Il est également possible de sélectionner le jour de début de la
semaine : dimanche ou lundi.
Réglage via le panneau de commande
•
Réglages > Fonctions, CU 352 > Date et heure.
1. Sélectionner et régler :
2. Jour, Mois, Année, Heures, Minutes.
3. Sélectionner le format.
4. Sélectionner "Dimanche" ou "Lundi" sous
"Début de semaine".
Réglage d'usine
Heure locale.
Après sortie d'usine, si le système est resté hors tension pendant plus de 20 jours, l'horloge peut être
revenue au réglage initial : 01-01-2005 0:00.
Nota
La date et l'heure peuvent changer pendant le
réglage du système.
Il n'y a pas de permutation automatique à l'heure
d'été.
58
Les deux mots de passe sont désactivés. Si un mot de passe est
activé, le réglage d'usine est "1234".
8.7.64 Versions logiciels (4.5.9)
Français (FR)
8.7.62 Ethernet (4.5.5)
Fig. 114Ethernet
Fig. 116Versions logiciels
Description
Description
Le CU 352 est équipé d'une connexion Ethernet pour communiquer avec un ordinateur, soit directement soit via Internet.
Voir aussi paragraphe 8.8.1 Ethernet.
Cet écran indique l'état du logiciel installé dans le CU 352.
Sont également indiqués le code de version et les numéros produit des fichiers de configuration (GSC) relevés dans l'unité. Il est
également possible d'améliorer la version du logiciel.
Contacter Grundfos pour plus d'informations.
8.7.63 Numéro GENIbus (4.5.6)
Fig. 115Numéro GENIbus
Description
Le CU 352 peut communiquer avec des unités externes via une
interface RS-485 (option). Pour plus d'informations,
voir la fig. 117 et le paragraphe 8.8.2 GENIbus.
La communication est effectuée suivant le protocole de bus de
Grundfos, GENIbus et permet de se raccorder à un système de
gestion des bâtiments ou à un autre système de commande
externe.
Les paramètres de fonctionnement, tels que le point de consigne
et le mode de fonctionnement, peuvent être réglés via le signal
de bus. Le CU 352 indique également l'état des paramètres
importants, tels que la valeur réelle et la puissance d'entrée ainsi
que les défauts.
Contacter Grundfos pour plus d'informations.
Plage de réglage
Le numéro peut être réglé entre 1 et 64.
Réglage via le panneau de commande
•
Réglages > Fonctions, CU 352 > Numéro GENIbus.
Réglage d'usine
Aucun numéro n'a été défini.
59
8.8 Communication des données
Passerelle
tierce
Interface de
communication
Grundfos CIU
Internet
Intranet
Externe
Module GENIbus
(option)
Connexion Ethernet
TM05 3235 1012
Connexion GENIbus externe
Fig. 117Communication des données via GENIbus externe et connexion Ethernet
8.8.1 Ethernet
Ethernet est le moyen de communication le plus utilisé pour les
réseaux locaux (LAN). La normalisation de cette technologie a
permis une communication plus aisée et moins chère entre les
unités électriques, par exemple entre ordinateurs ou entre les
ordinateurs et les unités de commande.
Le serveur Internet du CU 352 permet de connecter un ordinateur
au CU 352 via une connexion Ethernet. L'interface utilisateur
peut donc être exportée à partir du CU 352 sur un ordinateur afin
que le CU 352, et donc le système, puissent être surveillés et
commandés de manière externe.
Nota
Grundfos recommande la protection de la connexion
au CU 352 en consultant l'administrateur du système
conformément aux conditions de sécurité.
Pour utiliser le serveur Internet, il faut connaître l'adresse IP du
CU 352. Toutes les unités du réseau doivent avoir une adresse IP
unique pour communiquer entre elles. L'adresse IP par défaut du
CU 352 est 192.168.0.102.
Autrement, il est possible d'utiliser une affectation dynamique
d'adresse IP. Cela est possible en activant un protocole DHCP
soit directement dans le CU 352 soit via le serveur Internet.
Voir l'exemple à la fig. 118.
L'affectation dynamique d'une adresse IP pour le CU 352 nécessite un serveur DHCP sur le réseau. Le serveur DHCP affecte un
certain nombre d'adresses IP aux unités électriques et s'assure
que les deux unités ne reçoivent pas la même adresse IP.
Un navigateur Internet traditionnel est utilisé pour la connexion
au serveur Internet du CU 352.
Si vous souhaitez utiliser l'adresse IP par défaut, aucune modification n'est nécessaire. Ouvrir le navigateur Internet et entrer
l'adresse IP du CU 352.
Si vous souhaitez utiliser l'affectation dynamique, vous devez
activer la fonction en sélectionnant "Utiliser DHCP" et en cliquant
sur [ok]. L'activation de la fonction est indiquée par une case
cochée.
Ouvrir le navigateur Internet et entrer le nom d'hôte du CU 352 au
lieu de l'adresse IP. Le navigateur Internet essaie de se connecter au CU 352. Le nom de l'hôte est affiché à l'écran, et peut être
seulement modifié avec un fichier GSC (fichier de configuration)
ou via un serveur Internet. Voir Changement du réglage réseau
en page 61.
Nota
Un nom d'hôte est nécessaire pour utiliser DHCP.
C'est le premier écran qui apparaît lors de la connexion au
CU 352.
TM03 2048 3505
Français (FR)
Le CU 352 est équipé d'un matériel qui permet de communiquer
avec des unités externes telles qu'un ordinateur, via un GENIbus
externe ou une connexion Ethernet.
Fig. 118Exemple de réglage de l'Ethernet
60
Fig. 119Connexion au CU 352
Changement du réglage réseau
Nom d'utilisateur : admin
Mot de passe :
admin
Lorsque le CU 352 est connecté au serveur Internet, il est possible de changer le réglage réseau.
TM03 2050 3505
TM03 2049 3505
Lorsque le nom d'utilisateur et le mot de passe ont été entrés, un
programme Java Runtime Environment démarre dans le CU 352,
à condition qu'il ait été installé sur l'ordinateur. Si ce n'est pas le
cas et que l'ordinateur est bien connecté à Internet, utiliser le lien
sur l'écran pour télécharger et installer le programme Java Runtime Environment.
Fig. 122Changement du réglage réseau
1. Cliquer sur [>Network admin].
Fig. 120Ecran avec lien au programme JavaScript®
2. Entrer les changements.
3. Cliquer sur [Submit] pour activer les changements.
Changement du mot de passe
TM03 2051 3505
TM05 3236 1012
Le programme Java Runtime Environment va exporter l'interface
utilisateur du CU 352 (avec panneau d'affichage et de fonctionnement) sur l'écran de l'ordinateur. Il est maintenant possible de
surveiller et de commander le CU 352 à partir de l'ordinateur.
Fig. 121Réglage réseau
Fig. 123Changement du mot de passe
1. Cliquer sur [Change password].
2. Entrer le nouveau mot de passe.
3. Cliquer sur [Submit] pour enregistrer le nouveau mot de
passe.
8.8.2 GENIbus
En installant un module GENIbus dans le CU 352, il est possible
de connecter le système à un réseau externe. La connexion peut
s'établir via un réseau GENIbus ou un réseau basé sur un autre
protocole via une passerelle. Voir exemples à la fig. 117.
Pour plus d'informations, contacter Grundfos.
La passerelle peut être une interface de communication Grundfos
CIU ou une passerelle tierce. Pour plus d'informations sur l'interface CIU, consulter le WebCAPS, ou contacter Grundfos.
61
Français (FR)
Réglage d'usine
9.1 Types de transducteur
Abréviation
Transducteur
DPT
Transducteur de pression différentielle
DTT
Transducteur de température différentielle
FT
Transducteur de débit
LT
Transducteur de niveau
PT
Transducteur de pression
TT
Transducteur de température
11 16
17
10
5
6
15
7
12
Fig. 125Chauffage et refroidissement,
pompes dans la tuyauterie de départ
11
Le tableau ci-dessous indique quelles valeurs mesurées le
CU 352 peut recevoir via ses entrées analogiques.
Les figures 124 à 127 indiquent l'endroit où les valeurs peuvent
être mesurées.
14
16
7
15
6 12
13
5
3
10
Paramètre
1
Débit
2
Pression de refoulement
3
Pression différentielle, externe
4
Pression d'entrée
5
Pression différentielle, pompe
6
Pression différentielle, entrée
7
Pression différentielle, sortie
8
Niveau du réservoir, côté refoulement
9
Niveau du réservoir, côté aspiration
10
Température tuyauterie retour, externe
11
Température tuyauterie départ
Température tuyauterie retour
13
Température différentielle
Fig. 126Chauffage et refroidissement,
pompes dans la tuyauterie retour
14
Pression externe
15
Série 2000, pression différentielle
16
Série 2000, débit
17
Pression de service
Température ambiante *
Non indiqué
Signal 0-100 % **
9
Fig. 127Surveillance du niveau
* La température ambiante correspond à la température de la
pièce où le Control MPC est installé.
** Un signal 0-100 % à partir d'un régulateur externe.
Par exemple, un signal 0-10 V.
4
2
5
Fig. 124Surpression
1
14
8
TM03 8824 2607
12
TM03 9965 4707
17
Non indiqué
62
3
13
9.2 Liste des paramètres
Numéro
14
TM03 9964 4707
Les types de transducteur dans le tableau ci-dessous peuvent
être utilisés pour la mesure des valeurs dans le système.
TM03 8823 3507
Français (FR)
9. Paramètres de mesure
Français (FR)
10. Grille de dépannage
Avertissement
Avant de rechercher les défauts, mettre le système
hors tension pendant au moins cinq minutes. S'assurer que l'alimentation électrique ne peut pas être
enclenchée accidentellement.
Défaut
Le système s'arrête et ne peut
pas redémarrer.
Cause possible
Solution
Le capteur primaire est défectueux.
Remplacer le capteur.
Les transducteurs avec signaux de sortie de
0-20 mA ou 4-20 mA sont surveillés par le système.
Le câble est coupé ou court-circuité.
Réparer ou changer le câble.
L'alimentation électrique est déconnectée.
Connecter l'alimentation électrique.
Le CU 352 est défectueux.
Contacter Grundfos.
L'alimentation électrique est déconnectée.
Connecter l'alimentation électrique.
L'interrupteur principal est déclenché.
Enclencher l'interrupteur principal.
Interrupteur principal défectueux.
Changer l'interrupteur principal.
Protection moteur activée.
Contacter Grundfos.
63
Français (FR)
11. Maintenance
Sorties numériques (sorties relais)
Avertissement
Charge du contact max. :
240 VAC, 2 A
Avant de commencer un travail sur le produit, couper
l'alimentation électrique.
Charge min. du contact :
5 VDC, 10 mA
Cadenasser l'interrupteur principal pour que l'alimentation électrique ne puisse pas être enclenchée accidentellement.
Toutes les sorties numériques sont des contacts relais libres de
potentiel.
Nota
11.1 CU 352
Le CU 352 ne nécessite aucune maintenance. Maintenir l'installation dans un état propre et sec, et la protéger contre la lumière
directe du soleil. Température ambiante,
voir paragraphe 13. Caractéristiques techniques.
12. Mise hors service
Mettre l'interrupteur principal en position d'arrêt pour arrêter le
système.
Avertissement
Les conducteurs en face de l'interrupteur principal
sont encore sous tension.
Cadenasser l'interrupteur principal pour que l'alimentation électrique ne puisse pas être enclenchée accidentellement.
Certaines sorties ont une borne C commune. Pour
plus d'informations, consulter le schéma de câblage
fourni avec le système.
Entrée pour capteur PTC/thermorupteur
Pour capteurs PTC conformes à la norme DIN 44082.
Les interrupteurs thermiques peuvent aussi être connectés.
Tension en circuit ouvert :
12 VDC ± 15 %
Intensité en circuit fermé :
2,6 mA, DC
Nota
Les entrées pour capteurs PTC sont électriquement
séparées des autres entrées et sorties du système.
15. Documentation supplémentaire
Plus d'informations sur le Control MPC et sur les pompes qui
peuvent être commandées par le Control MPC sont disponibles
dans le WebCAPS sur la page d'accueil de Grundfos,
www.grundfos.com.
13. Caractéristiques techniques
16. Mise au rebut
13.1 Température
Ce produit ou des parties de celui-ci doit être mis au rebut tout en
préservant l'environnement :
Température ambiante : de 0 °C à 40 °C
13.2 Humidité relative
1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des
déchets.
2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au
réparateur agréé Grundfos le plus proche.
Humidité relative max. : 95 %
14. Données électriques
Tension d'alimentation
Nous nous réservons tout droit de modifications.
Voir la plaque signalétique du système.
Fusible de sauvegarde
Consulter le schéma de câblage fourni avec le système.
Entrées numériques
Tension en circuit ouvert :
24 VDC
Intensité en circuit fermé :
5 mA, DC
Plage de fréquence :
0-4 Hz
Nota
Toutes les entrées numériques sont de très basse
tension (TBT).
Entrées analogiques
Tension et intensité d'entrée :
0-20 mA
4-20 mA
0-10 V
Tolérance :
± 3,3 % de la déviation
maximale
Précision :
± 1 % de la déviation maximale
Résistance d'entrée, intensité :
< 250 Ω
Résistance d'entrée, tension,
CU 352 :
50 kΩ ± 10 %
Résistance d'entrée, tension,
IO 351 :
> 50 kΩ ± 10 %
Alimentation au capteur :
24 V, maximum 50 mA,
protégée contre les
courts-circuits
Nota
64
Toutes les entrées analogiques sont de très basse
tension (TBT).
1
GB: EU declaration of conformity
BG: Декларация за съответствие на EC
We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products
Control MPC to which the declaration below relates, are in conformity
with the Council Directives listed below on the approximation of the laws
of the EU member states.
Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктите
Control MPC за които се отнася настоящата декларация, отговарят
на следните директиви на Съвета за уеднаквяване на правните
разпоредби на държавите-членки на EC.
CZ: Prohlášení o shodě EU
DE: EU-Konformitätserklärung
My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky
Control MPC na které se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s níže
uvedenými ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů
členských států Evropského společenství.
Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte
Control MPC auf die sich diese Erklärung beziehen, mit den folgenden
Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der
EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen.
DK: EU-overensstemmelseserklæring
EE: EÜvastavusdeklaratsioon
Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne Control MPC som
erklæringen nedenfor omhandler, er i overensstemmelse med Rådets
direktiver der er nævnt nedenfor, om indbyrdes tilnærmelse til
EU-medlemsstaternes lovgivning.
Meie, Grundfos, kinnitame ja kanname ainuisikulist vastutust selle eest,
et toode Control MPC mille kohta all olev deklaratsioon käib, on
kooskõlas Nõukogu Direktiividega, mis on nimetatud all pool vastavalt
vastuvõetud õigusaktidele ühtlustamise kohta EÜ liikmesriikides.
ES: Declaración de conformidad de la UE
FI: EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Grundfos declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que los productos
Control MPC a los que hace referencia la siguiente declaración cumplen
lo establecido por las siguientes Directivas del Consejo sobre la
aproximación de las legislaciones de los Estados miembros de la UE.
Grundfos vakuuttaa omalla vastuullaan, että tuotteet Control MPC joita
tämä vakuutus koskee, ovat EU:n jäsenvaltioiden lainsäädännön
lähentämiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten
mukaisia seuraavasti.
FR: Déclaration de conformité UE
GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les
produits Control MPC auxquels se réfère cette déclaration, sont
conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des
législations des États membres UE relatives aux normes énoncées
ci-dessous.
Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα
προϊόντα Control MPC στα οποία αναφέρεται η παρακάτω δήλωση,
συμμορφώνονται με τις παρακάτω Οδηγίες του Συμβουλίου περί
προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ.
HR: EU deklaracija sukladnosti
HU: EU megfelelőségi nyilatkozat
Mi, Grundfos, izjavljujemo s punom odgovornošću da su proizvodi
Control MPC na koja se izjava odnosi u nastavku, u skladu s direktivama
Vijeća dolje navedene o usklađivanju zakona država članica EU-a.
Mi, a Grundfos vállalat, teljes felelősséggel kijelentjük, hogy a(z) Control
MPC termékek, amelyre az alábbi nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az
Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi
előírásainak.
IT: Dichiarazione di conformità UE
LT: ES atitikties deklaracija
Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti
Control MPC ai quale si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle
seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle
legislazioni degli Stati membri UE.
Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad produktai Control
MPC kuriems skirta ši deklaracija, atitinka žemiau nurodytas Tarybos
Direktyvas dėl ES šalių narių įstatymų suderinimo.
LV: ES atbilstības deklarācija
NL: EU-conformiteitsverklaring
Sabiedrība Grundfos ar pilnu atbildību paziņo, ka produkti Control MPC
uz kuru attiecas tālāk redzamā deklarācija, atbilst tālāk norādītajām
Padomes direktīvām par ES dalībvalstu normatīvo aktu tuvināšanu.
Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de
producten Control MPC waarop de onderstaande verklaring betrekking
heeft, in overeenstemming zijn met de onderstaande Richtlijnen van de
Raad inzake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de
EU-lidstaten.
PL: Deklaracja zgodności UE
PT: Declaração de conformidade UE
My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze
produkty Control MPC których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne
z następującymi dyrektywami Rady w sprawie zbliżenia przepisów
prawnych państw członkowskich.
A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos
Control MPC aos quais diz respeito a declaração abaixo, estão em
conformidade com as Directivas do Conselho sobre a aproximação das
legislações dos Estados Membros da UE.
RO: Declaraţia de conformitate UE
RS: Deklaracija o usklađenosti EU
Noi Grundfos declarăm pe propria răspundere că produsele Control MPC
la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu Directivele
de Consiliu specificate mai jos privind armonizarea legilor statelor
membre UE.
Mi, kompanija Grundfos, izjavljujemo pod punom vlastitom odgovornošću
da je proizvod Control MPC na koji se odnosi deklaracija ispod, u skladu
sa dole prikazanim direktivama Saveta za usklađivanje zakona država
članica EU.
RU: Декларация о соответствии нормам ЕС
SE: EU-försäkran om överensstämmelse
Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что
изделия Control MPC к которым относится нижеприведённая
декларация, соответствуют нижеприведённым Директивам Совета
Евросоюза о тождественности законов стран-членов ЕС.
Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna Control MPC som
omfattas av nedanstående försäkran, är i överensstämmelse med de
rådsdirektiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning
som listas nedan.
SI: Izjava o skladnosti EU
SK: ES vyhlásenie o zhode
V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek Control MPC
na katerega se spodnja izjava nanaša, v skladu s spodnjimi direktivami
Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov
držav članic EU.
My, spoločnosť Grundfos, vyhlasujeme na svoju plnú zodpovednosť, že
produkty Control MPC na ktoré sa vyhlásenie uvedené nižšie vzťahuje,
sú v súlade s ustanoveniami nižšie uvedených smerníc Rady pre
zblíženie právnych predpisov členských štátov EÚ.
TR: AB uygunluk bildirgesi
UA: Декларація відповідності директивам EU
Grundfos olarak, aşağıdaki bildirim konusu olan Control MPC ürünlerinin,
AB Üye ülkelerinin direktiflerinin yakınlaştırılmasıyla ilgili durumun
aşağıdaki Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunu ve bununla ilgili olarak
tüm sorumluluğun bize ait olduğunu beyan ederiz.
Ми, компанія Grundfos, під нашу одноосібну відповідальність
заявляємо, що вироби Control MPC до яких відноситься
нижченаведена декларація, відповідають директивам EU,
переліченим нижче, щодо тотожності законів країн-членів ЄС.
CN: 欧盟符合性声明
JP: EU 適合宣言
我们,格兰富,在我们的全权责任下声明,产品 Control MPC,即该合格
证所指之产品,欧盟使其成员国法律趋于一致的以下理事会指令。
Grundfos は、その責任の下に、 Control MPC 製品が EU 加盟諸国の法規
に関連する、以下の評議会指令に適合していることを宣言します。
KO: EU 적합성 선언
BS: Izjava o usklađenosti EU
Grundfos 는 아래의 선언과 관련된 Control MPC 제품이 EU 회원국 법률
에 기반하여 아래의 이사회 지침을 준수함을 단독 책임 하에 선언합니다 .
Mi, kompanija Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je
proizvod Control MPC na koji se odnosi izjava ispod, u skladu sa niže
prikazanim direktivama Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU.
65
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité
ID: Deklarasi kesesuaian Uni Eropa
KZ: Сəйкестік жөніндегі ЕО декларациясы
Kami, Grundfos, menyatakan dengan tanggung jawab kami sendiri
bahwa produk Control MPC yang berkaitan dengan pernyataan ini,
sesuai dengan Petunjuk Dewan berikut ini serta sedapat mungkin sesuai
dengan hukum negara-negara anggota Uni Eropa.
Біз, Grundfos, ЕО мүше елдерінің заңдарына жақын төменде
көрсетілген Кеңес директиваларына сəйкес төмендегі декларацияға
қатысты Control MPC өнімдері біздің жеке жауапкершілігімізде екенін
мəлімдейміз.
MK: Декларација за сообразност на ЕУ
MY: Perisytiharan keakuran EU
Ние, Grundfos, изјавуваме под целосна одговорност дека
производите Control MPC на кои се однесува долунаведената
декларација, се во согласност со овие директиви на Советот за
приближување на законите на земјите-членки на ЕY.
Kami, Grundfos, mengisytiharkan di bawah tanggungjawab kami
semata-mata bahawa produk Control MPC yang berkaitan dengan
perisytiharan di bawah, akur dengan Perintah Majlis yang disenaraikan di
bawah ini tentang penghampiran undang-undang negara ahli EU.
NO: EUs samsvarsærklæring
Vi, Grundfos, erklærer under vårt eneansvar at produktene Control MPC
som denne erklæringen gjelder, er i samsvar med styrets direktiver om
tilnærming av forordninger i EU-landene.
EU ‫ إق رار مطابق ة‬:AR
Control ‫ بمقتض ى مس ؤوليتنا الفردي ة ب أن المنتجي ن‬،‫ جرون دفوس‬،‫نق ر نح ن‬
‫ يكون ان مط ابقين لتوجيھ ات المجل س‬،‫ الل ذين يخت ص بھم ا اإلق رار أدن اه‬،MPC
‫الم ذكورة أدن اه بش أن التقري ب بي ن ق وانين ال دول أعض اء المجموع ة‬
.(EU) ‫االتحاد األوروب ي‬/‫األوروبي ة‬
TH: คําประกาศความสอดคล องตามมาตรฐาน EU
TW: EU 合格聲明
เราในนามของบริ ษั ท Grundfos
ขอประกาศภายใต ความรั บผิ ดชอบของเราแต เพี ยงผู เ ดี ยวว าผลิ ตภั ณฑ Control
MPC ซึ่ งเกี่ ยวข องกั บคําประกาศนี้
มี ความสอดคล องกั บระเบี ยบคําสั่ งตามรายการด านล างนี้ ของสภาวิ ชาชี พว าด วยค
าประมาณตามกฎหมายของรั ฐที่ เป นสมาชิ ก EU
葛蘭富根據我們唯一的責任,茲聲明與以下聲明相關之 Control MPC 產
品,符合下列近似 EU 會員國法律之議會指令。
VI: Tuyên bố tuân thủ EU
AL: Deklara e konformitetit të BE
Chúng tôi, Grundfos, tuyên bố trong phạm vi trách nhiệm duy nhất của
mình rằng sản phẩm Control MPC mà tuyên bố dưới đây có liên quan
tuân thủ các Chỉ thị Hội đồng sau về việc áp dụng luật pháp của các
nước thành viên EU.
Ne, Grundfos, deklarojmë vetëm nën përgjegjësinë tonë se produktet
Control MPC me të cilat lidhet kjo deklaratë, janë në pajtueshmëri me
direktivat e Këshillit të renditura më poshtë për përafrimin e ligjeve të
shteteve anëtare të BE-së.
This EU declaration of conformity is only valid when published as part of
the Grundfos safety instructions (publication number 98288802 0516).
Bjerringbro, 17/11/2015
Svend Aage Kaae
Director
Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark
Person authorised to compile the technical file and
empowered to sign the EU declaration of conformity.
66
Finland
Malaysia
Spain
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A.
Ruta Panamericana km. 37.500 Centro
Industrial Garin
1619 Garín Pcia. de B.A.
Phone: +54-3327 414 444
Telefax: +54-3327 45 3190
OY GRUNDFOS Pumput AB
Trukkikuja 1
FI-01360 Vantaa
Phone: +358-(0) 207 889 500
Telefax: +358-(0) 207 889 550
Bombas GRUNDFOS España S.A.
Camino de la Fuentecilla, s/n
E-28110 Algete (Madrid)
Tel.: +34-91-848 8800
Telefax: +34-91-628 0465
Australia
Pompes GRUNDFOS Distribution S.A.
Parc d’Activités de Chesnes
57, rue de Malacombe
F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon)
Tél.: +33-4 74 82 15 15
Télécopie: +33-4 74 94 10 51
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.
7 Jalan Peguam U1/25
Glenmarie Industrial Park
40150 Shah Alam
Selangor
Phone: +60-3-5569 2922
Telefax: +60-3-5569 2866
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd.
P.O. Box 2040
Regency Park
South Australia 5942
Phone: +61-8-8461-4611
Telefax: +61-8-8340 0155
Austria
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.
Grundfosstraße 2
A-5082 Grödig/Salzburg
Tel.: +43-6246-883-0
Telefax: +43-6246-883-30
Belgium
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A.
Boomsesteenweg 81-83
B-2630 Aartselaar
Tél.: +32-3-870 7300
Télécopie: +32-3-870 7301
Belarus
Представительство ГРУНДФОС в
Минске
220125, Минск
ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ
«Порт»
Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73
Факс: +7 (375 17) 286 39 71
E-mail: [email protected]
Bosna and Herzegovina
GRUNDFOS Sarajevo
Zmaja od Bosne 7-7A,
BH-71000 Sarajevo
Phone: +387 33 592 480
Telefax: +387 33 590 465
www.ba.grundfos.com
e-mail: [email protected]
Brazil
France
Germany
GRUNDFOS GMBH
Schlüterstr. 33
40699 Erkrath
Tel.: +49-(0) 211 929 69-0
Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799
e-mail: [email protected]
Service in Deutschland:
e-mail: [email protected]
Greece
GRUNDFOS Hellas A.E.B.E.
20th km. Athinon-Markopoulou Av.
P.O. Box 71
GR-19002 Peania
Phone: +0030-210-66 83 400
Telefax: +0030-210-66 46 273
Hong Kong
GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.
Unit 1, Ground floor
Siu Wai Industrial Centre
29-33 Wing Hong Street &
68 King Lam Street, Cheung Sha Wan
Kowloon
Phone: +852-27861706 / 27861741
Telefax: +852-27858664
Hungary
GRUNDFOS Hungária Kft.
Park u. 8
H-2045 Törökbálint,
Phone: +36-23 511 110
Telefax: +36-23 511 111
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL
Av. Humberto de Alencar Castelo Branco,
630
CEP 09850 - 300
São Bernardo do Campo - SP
Phone: +55-11 4393 5533
Telefax: +55-11 4343 5015
India
Bulgaria
PT. GRUNDFOS POMPA
Graha Intirub Lt. 2 & 3
Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar,
Jakarta Timur
ID-Jakarta 13650
Phone: +62 21-469-51900
Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901
Grundfos Bulgaria EOOD
Slatina District
Iztochna Tangenta street no. 100
BG - 1592 Sofia
Tel. +359 2 49 22 200
Fax. +359 2 49 22 201
email: [email protected]
Canada
GRUNDFOS Canada Inc.
2941 Brighton Road
Oakville, Ontario
L6H 6C9
Phone: +1-905 829 9533
Telefax: +1-905 829 9512
China
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.
10F The Hub, No. 33 Suhong Road
Minhang District
Shanghai 201106
PRC
Phone: +86 21 612 252 22
Telefax: +86 21 612 253 33
Croatia
GRUNDFOS CROATIA d.o.o.
Buzinski prilaz 38, Buzin
HR-10010 Zagreb
Phone: +385 1 6595 400
Telefax: +385 1 6595 499
www.hr.grundfos.com
Czech Republic
GRUNDFOS s.r.o.
Čajkovského 21
779 00 Olomouc
Phone: +420-585-716 111
Telefax: +420-585-716 299
Denmark
GRUNDFOS DK A/S
Martin Bachs Vej 3
DK-8850 Bjerringbro
Tlf.: +45-87 50 50 50
Telefax: +45-87 50 51 51
E-mail: [email protected]
www.grundfos.com/DK
Estonia
GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ
Peterburi tee 92G
11415 Tallinn
Tel: + 372 606 1690
Fax: + 372 606 1691
GRUNDFOS Pumps India Private Limited
118 Old Mahabalipuram Road
Thoraipakkam
Chennai 600 096
Phone: +91-44 2496 6800
Indonesia
Ireland
GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
Unit A, Merrywell Business Park
Ballymount Road Lower
Dublin 12
Phone: +353-1-4089 800
Telefax: +353-1-4089 830
Italy
GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
Via Gran Sasso 4
I-20060 Truccazzano (Milano)
Tel.: +39-02-95838112
Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
Japan
GRUNDFOS Pumps K.K.
1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku,
Hamamatsu
431-2103 Japan
Phone: +81 53 428 4760
Telefax: +81 53 428 5005
Korea
GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
6th Floor, Aju Building 679-5
Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916
Seoul, Korea
Phone: +82-2-5317 600
Telefax: +82-2-5633 725
Latvia
SIA GRUNDFOS Pumps Latvia
Deglava biznesa centrs
Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,
Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641
Fakss: + 371 914 9646
Lithuania
GRUNDFOS Pumps UAB
Smolensko g. 6
LT-03201 Vilnius
Tel: + 370 52 395 430
Fax: + 370 52 395 431
Mexico
Bombas GRUNDFOS de México S.A. de
C.V.
Boulevard TLC No. 15
Parque Industrial Stiva Aeropuerto
Apodaca, N.L. 66600
Phone: +52-81-8144 4000
Telefax: +52-81-8144 4010
Netherlands
GRUNDFOS Netherlands
Veluwezoom 35
1326 AE Almere
Postbus 22015
1302 CA ALMERE
Tel.: +31-88-478 6336
Telefax: +31-88-478 6332
E-mail: [email protected]
New Zealand
Sweden
GRUNDFOS AB
Box 333 (Lunnagårdsgatan 6)
431 24 Mölndal
Tel.: +46 31 332 23 000
Telefax: +46 31 331 94 60
Switzerland
GRUNDFOS Pumpen AG
Bruggacherstrasse 10
CH-8117 Fällanden/ZH
Tel.: +41-44-806 8111
Telefax: +41-44-806 8115
Taiwan
GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
7 Floor, 219 Min-Chuan Road
Taichung, Taiwan, R.O.C.
Phone: +886-4-2305 0868
Telefax: +886-4-2305 0878
Thailand
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.
17 Beatrice Tinsley Crescent
North Harbour Industrial Estate
Albany, Auckland
Phone: +64-9-415 3240
Telefax: +64-9-415 3250
GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,
Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
Phone: +66-2-725 8999
Telefax: +66-2-725 8998
Norway
GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.
Gebze Organize Sanayi Bölgesi
Ihsan dede Caddesi,
2. yol 200. Sokak No. 204
41490 Gebze/ Kocaeli
Phone: +90 - 262-679 7979
Telefax: +90 - 262-679 7905
E-mail: [email protected]
GRUNDFOS Pumper A/S
Strømsveien 344
Postboks 235, Leirdal
N-1011 Oslo
Tlf.: +47-22 90 47 00
Telefax: +47-22 32 21 50
Poland
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.
ul. Klonowa 23
Baranowo k. Poznania
PL-62-081 Przeźmierowo
Tel: (+48-61) 650 13 00
Fax: (+48-61) 650 13 50
Portugal
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A.
Rua Calvet de Magalhães, 241
Apartado 1079
P-2770-153 Paço de Arcos
Tel.: +351-21-440 76 00
Telefax: +351-21-440 76 90
Romania
GRUNDFOS Pompe România SRL
Bd. Biruintei, nr 103
Pantelimon county Ilfov
Phone: +40 21 200 4100
Telefax: +40 21 200 4101
E-mail: [email protected]
Russia
Turkey
Ukraine
Бізнес Центр Європа
Столичне шосе, 103
м. Київ, 03131, Україна
Телефон: (+38 044) 237 04 00
Факс.: (+38 044) 237 04 01
E-mail: [email protected]
United Arab Emirates
GRUNDFOS Gulf Distribution
P.O. Box 16768
Jebel Ali Free Zone
Dubai
Phone: +971 4 8815 166
Telefax: +971 4 8815 136
United Kingdom
GRUNDFOS Pumps Ltd.
Grovebury Road
Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
Phone: +44-1525-850000
Telefax: +44-1525-850011
U.S.A.
ООО Грундфос Россия
109544, г. Москва, ул. Школьная, 39-41,
стр. 1
Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00
Факс (+7) 495 564 88 11
E-mail [email protected]
GRUNDFOS Pumps Corporation
17100 West 118th Terrace
Olathe, Kansas 66061
Phone: +1-913-227-3400
Telefax: +1-913-227-3500
Serbia
Grundfos Srbija d.o.o.
Omladinskih brigada 90b
11070 Novi Beograd
Phone: +381 11 2258 740
Telefax: +381 11 2281 769
www.rs.grundfos.com
Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in
Uzbekistan
38a, Oybek street, Tashkent
Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150
3291
Факс: (+998) 71 150 3292
Singapore
Addresses Revised 01.07.2016
GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.
25 Jalan Tukang
Singapore 619264
Phone: +65-6681 9688
Telefax: +65-6681 9689
Slovakia
GRUNDFOS s.r.o.
Prievozská 4D
821 09 BRATISLAVA
Phona: +421 2 5020 1426
sk.grundfos.com
Slovenia
GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.
Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana
Phone: +386 (0) 1 568 06 10
Telefax: +386 (0)1 568 06 19
E-mail: [email protected]
South Africa
GRUNDFOS (PTY) LTD
Corner Mountjoy and George Allen Roads
Wilbart Ext. 2
Bedfordview 2008
Phone: (+27) 11 579 4800
Fax: (+27) 11 455 6066
E-mail: [email protected]
Uzbekistan
Sociétés Grundfos
Argentina
ECM: 1184381
www.grundfos.com
The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.
98288802 0516
© Copyright Grundfos Holding A/S