Traduction des chansons SHOWTIME - Théâtre de la Croix
Transcription
Traduction des chansons SHOWTIME - Théâtre de la Croix
TEXTES DES CHANSONS DE “SHOWTIME” ACTE I - L’AUDITION LET’S DO IT Dear Gladys, what’s the score Tired of pacin’ this old floor Tired of livin’ like a whore I can give you so much more Chère Gladys, qu’est-ce qui se passe Fatigué d’arpenter ce vieux plancher Fatigué de vivre comme une pute Je peux te donner tellement plus Let’s do it, Let’s make a show A musical with song and dance A comedy with smiles and laughs A tragedy with tears and trance Sentimental, love, romance Dramatic, let’s take a chance Let’s do it, Let’s make a show Faisons-le, faisons un show Un musical avec chant et danse Une comédie, sourires et rires Une tragédie, larmes et transe Sentimental, amour, romance Dramatique, saisissons notre chance Faisons-le, faisons un show Let’s do it, Let’s make a show Where everybody has a chance To love another at a glance Or at least get in his pants Tears and laughter hold hands Full of heartbreaks, the last dance Let’s do it, let’s make a show Faisons-le, faisons un show Où tout le monde a la chance D’aimer quelqu’un au premier regard Ou au moins de le mettre dans son lit Larmes et rires, main dans la main Des cœurs brisés, la dernière danse Faisons-le, faisons un show With music ringing out for more And dance that’s not at all folklore With tantalizing creatures at the core Who titillate and never ever are a bore La musique résonne encore La danse n’est pas du tout folklore D’attrayantes créatures Qui titillent et ne vous lassent jamais We dream a world and open up a door Where peace and life and love can flow and soar And paradise can grow and bloom galore A show that no one’s ever seen before Rêvons un monde et ouvrons la porte Où paix, vie et amour prennent leur envol Le paradis peut grandir et fleurir Un show que personne n’a jamais vu avant Let’s do it, let’s make a show Where everybody has a chance To love another at a glance Or at least get in his pants Tears and laughter hold hands Full of heartbreaks, the last dance Let’s do it, let’s make a show Faisons-le, faisons un show Où tout le monde a la chance D’aimer quelqu’un au premier regard Ou au moins de le mettre dans son lit Larmes et rires, main dans la main Des cœurs brisés, la dernière danse Faisons-le, faisons un show BELIEVE I believe in brotherhood I believe in justice I believe in liberty I believe you believe too Je crois en la fraternité Je crois en la justice Je crois en la liberté Je crois que tu crois aussi We believe in brotherhood We believe in justice We believe in liberty We believe you believe too Nous croyons en la fraternité Nous croyons en la justice Nous croyons en la liberté Nous croyons que vous croyez aussi If you trust and believe in love Then nothing can go wrong If you trust and believe in love Then you always will be strong If you trust and believe in love Si vous faites confiance et croyez en l’amour Rien de mal ne peut arriver Si vous faites confiance et croyez en l’amour Vous serez toujours fort Si vous faites confiance et croyez en l’amour 1 Then you can sing this song If you trust and believe in love Then please just sing along I believe, I believe in you Vous pouvez chanter cette chanson Si vous faites confiance et croyez en l’amour Alors chantez avec nous Je crois, Je crois en vous I believe in brotherhood I believe in justice I believe in liberty I believe you believe too Je crois en la fraternité Je crois en la justice Je crois en la liberté Je crois que tu crois aussi We believe in brotherhood We believe in justice We believe in liberty We believe you believe too Nous croyons en la fraternité Nous croyons en la justice Nous croyons en la liberté Nous croyons que vous croyez aussi ACTE II - LA RÉPÉTITION ONE NIGHT SHOT COUP D'UN SOIR Can’t you feel it’s getting hot Everybody feels the same Ready for a one-night shot Let’s forget the shame And just lay down for fame Tu sens la chaleur qui monte Tout le monde s’en rend compte Si t’es prêt pour un coup d’un soir Oublions la honte Et couchons-nous pour la gloire Being close / means a lot Just let go and play the game I will give you all I got Kiss me and forget my name As we just lay down for fame Être proche ce n’est pas rien Laisse-toi aller et joue le jeu Je te donnerai tout ce que j’ai Embrasse-moi je ne suis personne Quand pour la gloire on s’abandonne Make me feel like I’m on top I’ll do my best to do the same Riding high is all we got No time to take the blame As we just lay down for fame Emmène-moi au sommet Je t’y mènerai aussi Il ne nous reste plus qu’à planer Sans attendre qu’on nous pardonne Quand pour la gloire on s’abandonne FAT ASS GROS CUL I got some moves that you cannot refuse I got some funky steps that you can easily do I got some songs that gonna make you shine The only thing I ain’t got but I wanna get’s your Fat Ass on top J’ai des mouvements que tu n’peux pas refuser J’ai des phrases funky que tu peux facilement faire J’ai des mélodies qui te feront briller Le seul truc que j’n’ai pas mais que j’compte bien avoir c’est ton Gros Cul au top I keep in mind that you will never be on time I give ya two weeks ta say so sorry I gotta go my baby But your life and career are in my hands I fear The only thing she ain’t got but she wanna get’s her Fat Ass on top J’suis bien consciente que tu ne seras jamais à l’heure J'te donne deux s'maines pour dire, « désolé j'dois me tirer bébé » Mais ta vie, ta carrière, sont entre mes mains je crois La seule chose qu'elle n'a pas mais qu'elle veut, tu vois, c'est son Fat Ass on top I’m so sick of tryin’ Now you got the feelin' And too tired to will The ease and the thrill You are so hard to please How simple it is When you say To try is not enough I give you all I got Gimme all you got I give you all I got Gimme all you got I swear I do my best to put my Fat Ass on top J'en ai marre d'essayer Ca y est je sens que ca vient Plus aucune volonté La légèreté et le frisson C’est si dur de te plaire Tu vois comme c'est facile Quand tu dis Essayer, c'est pas assez Je te donne tout c'que j'ai Donne-moi tout c'que t'as Je te donne tout c'que j'ai Donne-moi tout c'que t'as Je te jure que je fais de mon mieux to put my Fat Ass on top 2 You got some booty that you know how to shake You got some grooves I know you just can’t fake You got some songs that we can sing along So come on ! Fat Ass on top ! Fat Ass on top ! T'as un boule que tu sais bouger T'as un groove je sais que c'est pas du chiqué T'as des chansons qu'on peut chanter ensemble Alors allez ! Gros cul au top ! Fat Ass on top ! SOMETIMES PARFOIS Sometimes I’m up Sometimes I’m down Sometimes I don’t know why You and me and the Devil make three Parfois en haut Parfois en bas Parfois je ne sais pas pourquoi Toi et moi et le Diable ça fait trois Sometimes I’m up Sometimes I’m down Sometimes I start to cry You and me and the Devil make three Parfois en haut Parfois en bas Parfois je me mets à pleurer Toi et moi et le Diable ça fait trois Feel the flow of the river run free Down from the mountain to the sea The sound as the waves break The tide of the sea Never let me forget you and me Sentir la rivière qui court libre De la montagne jusqu’à la mer Le son des vagues qui se brisent La marée de la mer Ne me laissent jamais oublier toi et moi Sometimes I’m up Sometimes I’m down Sometimes I wonder why You and me and the Devil make three Parfois en haut Parfois en bas Parfois je m’interroge Toi et moi et le Diable ça fait trois Storm clouds are gatherin’ up high Thunder and lightnin’, the sky The fire that’s burnin’ The embers that glow Never let you forget me and you Les nuages d’orage s’amassent Le tonnerre, la foudre, le ciel Le feu qui brûle Les braises qui s’embrasent Ne te laissent jamais oublier moi et toi Sometimes I’m up Sometimes I’m down Everything falls apart Can’t see the forest for the trees Parfois en haut Parfois en bas Tout s’effondre On ne voit pas la forêt seulement l’arbre POILU De mon enfance bien protégé, je porte en moi Mystérieuse, inexplicable et hors la loi Une certaine tare que je ne peux pas, pas oublier De caresses douces et chaudes mais mal intentionnées Je me rappelle un petit homme qui me troublait Sur mes genoux je lui lisais un conte de fée Du bout des doigts il caressait mon torse velu Embarrassé je rougissais, quel imprévu Vous n'pouvez pas savoir le choc que ça m’a fait Je transpirais, mes mains tremblaient, mon cœur battait C’est ridicule, incontrôlable, pourtant c’est ça Comme quand j’étais dans les bras chauds de mon papa Je me suis dit peut-être que lui s’excite comme moi Les bras poilus, le bas du dos, le torse velu Les poils du ventre, la raie des fesses, le trou du cul Un bonobo qui aime l’amour me rendrait fou 3 Je le couchais / MON DIEU Tout de suite / OH NON ! Les sueurs froides / OH NON PAS CA ! La chair de poule / C’EST DEGEULASSE ! Ça ne se fait pas / CA NE SE FAIT PAS ! Ça ne se fait pas / T’IRAS EN ENFER ! La nuit j’avance, la testostérone se réveille, l’adrénaline Sous la pleine lune les yeux ouverts, les sens debout J’approche ma proie, la chasse la tue, la mange toute crue Non pas la chair, non pas les os, mais la fourrure Je respecte bien toutes les coutumes et tous les us De mon pays civilisé et bien foutu Parfois je pense je suis malade et ça se soigne Et puis je vois un mec poilu et saute dessus Mon dieu qui l’aurait cru Si seulement j’avais su Quand je l’ai vu tout nu Mon dieu qui l’aurait cru Si seulement j’avais su Il était complètement POILU POILU – VELU MON DIEU - POILU POILU - VELU MON DIEU - POILU POILU – VELU MON DIEU – POILU POILU !!! POILU Ça me fait sourire Ça me fait mourir Ça me fait frémir Ça me fait sourire Ça me fait mourir Ça me fait frémir Ça me fait jouir BY SAIL BY STEAM A VOILE À VAPEUR A show Is such an intricate device To entertain and to entice Caress and tickle certain vices And touch taboos that aren’t so nice Un show Est une machine si compliquée Pour divertir et allécher Caresser certains vices Chatouiller des tabous dépravés It’s true Although we’d love to lift the veil There are some laws that still prevail And if a scandal should explode Before the bow, the show will fold And the next morning we’ll be Stars Reading the news from behind bars C'est vrai Même si l’on veut lever le voile Il y a des lois qui l’interdisent Car si un scandale explose Avant même le salut, tout est fini Et le matin nous serons… Stars Lisant le journal au mitard Shame, Shame on you Shame, Shame on you Shame, Shame on you Shame, Shame on you Shame, Shame on you Shame, Shame on you Shame, Shame on you Shame, Shame on you Honte, Honte à toi N'as-tu pas honte? Honte, Honte à toi Quel est ce jeu de mauvais goût Honte, Honte à toi Ces chants de luxure et de foutre Honte, Honte à toi Avec tous ces fétiches, tout ce sexe Honte, Honte à toi N'as-tu pas honte? Honte, Honte à toi Tu nous passes la corde au cou Honte, Honte à toi Tu nous donnes en pâture aux critiques acerbes Honte, Honte à toi Avant même de commencer nous sommes déjà trahis Have you no shame? What is this tacky, tasteless game These songs of lust and getting laid So full of fetishes and sex Have you no shame? You tie the noose around our necks Unleash the critics’ deadly blade Before we start, we’ve been betrayed 4 On stage In shows like this you’ll always find There is a very fragile line Between the vulgar and sublime What we do best is bump and grind So keep it gritty but divine And leave the dirty filth behind By Sail, By Steam By Sail, By Steam By Sail, By Steam By Sail, By Steam By Sail, By Steam By Sail, By Steam By Sail, By Steam By Sail, By Steam Have you no shame? You claim it never crossed your mind I can’t believe you are that blind How dare you put me in this bind Have you no shame? Convinced that you are not to blame As if it’s nothing but a game The emptiness remains the same En scène Dans des spectacles similaires La frontière est toujours précaire Entre le sublime et le vulgaire Ce qu’on fait d’mieux c’est se déhancher Restons grossiers mais divins Et laissons tomber la fange libertine À voile, à vapeur À voile, à vapeur À voile, à vapeur À voile, à vapeur À voile, à vapeur À voile, à vapeur À voile, à vapeur À voile, à vapeur N'as-tu pas honte? Tu prétends n'y avoir jamais pensé Que tu sois si aveugle, je ne peux l'avaler Que tu me foutes dans ce merdier N'as-tu pas honte? Convaincu que ce n’est pas ta faute Que ce n’est rien d’autre qu’un jeu Et malgré tout le vide demeure ACTE III – LE SHOW PARADISE GARAGE Oh ma sugar, oh ma darlin’ Let’s go down to Paradise Don’t ya wanna hear the band That’s so so nice Oh ma sweetheart, oh ma baby Let’s go down to Paradise Gladys’ Big Time Funky Band Is blowin’ fire and ice Oh ma sugar, oh ma darlin’ Allons au Paradis Ecouter l’orchestre Qui joue si si bien Oh ma sweetheart, oh ma baby Allons au Paradis Gladys’ Big Time Funky Band Souffle le feu et la glace Come on, come on in, to the Paradise Garage Come on, come on in so suave and so sauvage! Venez, entrez, au Paradise Garage Venez, entrez, tellement suave, tellement sauvage Always someone to your taste Fat or skinny, small or tall Straight / or kinky, / it’s a ball Let your hair down, time to waste It’s the only place to be Oooh my bumble bee Toujours quelqu’un à ton goût Gros ou mince, petit ou grand Droit ou tordu, c’est tellement fou Relaxe, prends ton temps C’est là où il faut être Oooh my bumble bee And if ya wanna hear a Purple Rain, Hard core and hunky Come on and hear, Gladys’ Big Time Funky Band! Si tu veux entendre un Purple Rain, hardcore et viril Viens écouter Gladys’ Big Time Funky Band! Gladys lifts you on her wing Fuels the fire, lights the night Trans, or trav, take that flight Hottest host in the land of Swing Leads you to your unknown youth Laugh, get naked, face the truth Gladys te porte sous son aile Attise le feu, allume la nuit Trans, ou trav, envole-toi L’hôte le plus chaud de la Terre du swing Elle t’amène vers ta jeunesse Ris, désape-toi, affronte la verité And if ya wanna hear a Purple Rain, Hard core and hunky Come on and hear Gladys’ Big Time Funky Band! Si tu veux entendre un Purple Rain, hardcore et viril Viens écouter Gladys’ Big Time Funky Band! Come on, come on in, to the Paradise Garage Come on, come on in, so suave and so… sauvage! Venez, entrez, au Paradise Garage Venez, entrez, tellement suave, tellement… sauvage! 5 EMBRACE YOUR VOICE EMBRASSE TA VOIX I went to see my Doctor Google Eyes Said I woke up feelin' pretty strange I got fire between my thighs And feel the need to realize a change A big change Je suis allé voir le docteur Google Eyes Lui ai dit que je me sentais bizarre Que j'avais le feu au cul Et que j’avais besoin d'un changement Un grand changement Let’s not be rash about this now You got the time you need to make a choice Remember when you take the vow You can’t turn back and must embrace your voice Your voice Ne soyons pas imprudents pour l'instant Prends le temps qu’il te faut pour faire un choix Souviens-toi que lorsque tu prêtes serment Tu ne peux plus te retourner et dois embrasser ta voix Ta voix Since that fateful day my body’s hot My voice is weird, my muscles tense I got an itch down here that just won’t stop And somethin’’s growin’ at my own expense Depuis ce jour fatal mon corps brûle Ma voix bizarre, mes muscles crispés Quelque chose en bas me démange Je fais les frais d'un truc qui ne s’arrête pas de pousser Transformation seems to be the law With new and strange sensations every day My mind’s OK, My body’s raw I just don’t know which side I’m on today Today La transformation, je ne vois que ça Avec chaque jour de drôles de sensations Mon esprit résiste, mais mon corps est à nu Je me demande seulement de quel bord je suis Aujourd'hui Please don't ask me what's on my mind I'm a bit mixed up, but I ride the line There’s only one cure for this heart of mine To be the one that I love so fine! That I love so fine! That I love so fine! Ne me demande pas ce que j’ai en tête Je suis perturbé, et je marche sur un fil Il n'y a qu'un remède pour mon cœur battant Devenir celui que j'aime tant! Que j'aime tant! Que j'aime tant! That's to be the one that I love so fine! That's to be the one that you love so fine! That's to be the one that I love so fine! Fine, Fine, Fine, Fine, Fine, Fine Devenir celui que j'aime tant! Devenir celui que tu aimes tant! Devenir celui que j'aime tant! Tant, tant, tant, tant, tant, tant When doubt overwhelms me I recall Just what the Doctor said about it all Remember when you make the choice You can’t turn back and must embrace your voice Your voice! Quand le doute m'envahit je me souviens seulement De ce que le Doc a dit sur le pourquoi du comment Rappelle-toi, quand tu fais ce choix Tu ne peux plus te retourner et dois embrasser ta voix Ta voix ! ZOUZOU J’ai perdu ma chatte ! Elle s’appelle Zouzou. Elle est très douce, elle adore les caresses, et parfois elle lèche le bout du doigt. Une fois, elle a rencontré un serpent, un gros boa. Et il lui a dit : J’aimerais t’embrasser mon petit CHAT CHAT CHAT Et ma chatte lui a repondu : Goûte plutôt mon lait qui est là BOIS BOA BOIS Il s’approcha d’elle et la lé-CHAT CHAT CHAT Ma chatte fait la chienne et elle a-BOA BOA BOA Le long serpent tout chaud l’en-man-CHAT CHAT CHAT Et ma chatte susurrait tout BOA BOA BOA Je t’aime je t’aime je t’aime je t’aime, je t’aime je t’aime je t’aime je t’aime, je t’aime je t’aime je t’aime je t’aime Alors enfin la bête cra-CHAT CHAT CHAT Et sa queue toute dure retom-BOA BOA BOA Ma petite chatte se tou-CHAT CHAT CHAT Et dit c’est bien mieux qu’une gueule de BOIS BOIS BOIS Je t’aime je t’aime je t’aime je t’aime, je t’aime je t’aime je t’aime je t’aime, je t’aime je t’aime je t’aime je t’aime 6 SERIAL LOVER Serial Lover What a sly and sleazy guy You don’t care if we live or die Just so long as you get high Serial Lover No worries, no regrets Treat us just like we’re your pets Fuck us once and forget Serial Lover Quel mec sordide et sournois Tu t’en fous qu’on marche ou crève Pourvu que tu t’envoies en l’air Serial Lover Sans souci ni regret Tu nous traites comme tes jouets Baise-nous une fois, oublie-nous à jamais You seduce, you excite, fulfill your needs Get your rocks off, leave us dry Tu séduis, tu excites, satisfais tes besoins Prends ton pied, nous laisses froid Serial Lover All your lies and sympathy And your fake empathy Hides the true reality Serial Lover Betrayed by DNA Driven by your deep self hate You kill the people that you love Serial Lover (Tous) Tes mensonges, ta sympathie Et ta fausse empathie Ne cachent pas ton hypocrisie Serial Lover Trahi par ton ADN Porté par ta propre haine Tu tues les personnes que tu aimes To confront, to resist, to refuse, and unite We will fight, never lose, nor forget S'affronter, résister, refuser, s'unir Nous nous battrons, et vaincrons sans jamais oublier Serial Lover / Lover boy Trahi par ton ADN / Criminel Porté par ta propre haine / Assassin Tu tues les personnes que tu aimes / Serial Killer ! Serial Lover / Lover boy Trahi par ton ADN / Criminel Porté par ta propre haine / Assassin Tu tues les personnes que tu aimes / Serial Killer ! GLADYS’ TANGO In this sacred Garage Open wound and mirage Playground of frivolous love Here I built an Empire Filled with smoke, lies and fire Full of passions, dreams and desires Where our laughter and tears Confront heartbreaks and fears As the night declines into dawn And it’s called Paradise Garden rich with delights Although some call it lust or vice Miracles, Nightmares, and Love You belong, You betray, Always Dans ce fichu Garage Mon fléau, mon mirage Le lieu de mes amours volages J’ai bâti un Empire De passions, de soupirs, De mensonges, de rêves, de désirs Où on pleure et on rit Désinvolte, plein d’esprit Quand l’aube trépasse la nuit Qui s’appelle Paradise Un jardin de délight Même si certains l’appellent ze vice Miracles, cauchemars, Amour Tu es là, tu trahis, toujours Day and night the abyss The caress of your kiss Enthralled me with love /and bliss And then one day at dawn I woke up, turned around And your sweet mystery was gone Out of breath, tetanized, Full of fear, paralyzed, I realized you’d left me for good In a vulnerable rage I ransacked the Garage Without reason or rime, in cold blood Nightmares, Miracles, In the night Where are you, Far away, Out of sight Jour et nuit, enlacé Nos caresses, nos baisers Nous entrainaient vers l’au-delà Un matin au réveil Je me suis retourné Et ton mystère s’est envolé J’ai flanché, transpiré, Immergée, en apnée, Lentement j’ai repris mes esprits Vulnérable, folle de rage J’ai détruit le Garage Sans raison, sans regret, de sang froid Cauchemars, miracles, à nu Où es-tu, loin de moi, de ma vue 7 Now resigned to my fate I no longer await Yet a hope still remains I have learned to survive Never hide, simply thrive I live and above all / let live After all that I’ve done To invent holy fun My sorrow remains intact And my pure acts of faith Are no longer for you But myself and the happy few Nightmares, Miracles, Atmosphere Paradise, Purgatory, Hell Ton absence devient lourde Et la chambre reste sourde Mais je garde cet espoir qui m’enivre J’ai appris la survie Sans pardon ni déni Je vis, et je laisse vivre Après tout ce que j’ai fait Inventé, fabriqué, Mon chagrin reste immaculé Et mes actes de foi Jamais plus envers toi Je les offre à qui veut, à tout va Cauchemars, miracles, atmosphère Paradis, Purgatoire, Enfer EVERYBODY LOVES Everybody loves the one that loves another Everybody loves the one that’s gone astray Everybody loves the wrong one Everybody loves the one that got away If they could stop the lies If they knew what I know If they could face the truth Then they could overthrow The thrill, Gimme love, gimme love, forever and ever The thrill, Gimme love, gimme love, forever and ever The thrill, Gimme love, gimme love, forever and ever The thrill of believing in love Tout le monde aime celui qui en aime un autre Tout le monde aime celui qui s’est perdu Tout le monde aime la mauvaise personne Tout le monde aime celui qui s’est échappé S’ils pouvaient arrêter de mentir S’ils savaient ce que je sais S’ils pouvaient affronter la vérité Ils pourraient enfin vaincre Le frisson de l’amour, pour toujours et à jamais Le frisson de l’amour, pour toujours et à jamais Le frisson de l’amour, pour toujours et à jamais Le frisson de croire en l’amour Everybody wants to be happy Everybody tries to stay alive Everybody searches for true love Everybody strives to survive Lookin’ for romance Beg for a new chance When are they ever gonna understand The thrill, Gimme love, gimme love, forever and ever The thrill, Gimme love, gimme love, forever and ever The thrill, Gimme love, gimme love, forever and ever The thrill of believing in love Tout le monde veut être heureux Tout le monde essaie de vivre Tout le monde cherche le grand amour Tout le monde s’efforce de survivre Cherchant la romance Suppliant pour une nouvelle chance Quand est-ce qu’ils vont enfin comprendre Le frisson de l’amour, pour toujours et à jamais Le frisson de l’amour, pour toujours et à jamais Le frisson de l’amour, pour toujours et à jamais Le frisson de croire dans l’amour Everybody loves the one that loves another Everybody loves the one that’s gone astray Everybody loves the wrong one Everybody loves the one that got away If they forget their fears And open up their eyes And open up their ears Their hearts and souls and minds The thrill, Gimme love, gimme love, forever and ever The thrill, Gimme love, gimme love, forever and ever The thrill, Gimme love, gimme love, forever and ever The thrill of believing in love Tout le monde aime celui qui en aime un autre Tout le monde aime celui qui s’est perdu Tout le monde aime la mauvaise personne Tout le monde aime celui qui s’est échappé S’ils oublient leurs peurs Et ouvrent leurs yeux Et ouvrent leurs oreilles Leurs cœurs, leurs âmes, leurs esprits Le frisson de l’amour, pour toujours et à jamais Le frisson de l’amour, pour toujours et à jamais Le frisson de l’amour, pour toujours et à jamais Le frisson de croire dans l’amour 8 JIMMY’S LAMENT I really tried to do my best To fulfill each one’s dream I sacrificed my private life With no complaint or scheme I hoped that everyone could share What goes on deep inside The good, the bad, the secrets that We’d often rather hide That’s why I can’t commit myself To any single One Inspired by you All The show is done J’ai essayé, j’ai fait de mon mieux Pour réaliser le rêve de chacun J’ai sacrifié ma vie privée Sans calcul et sans me plaindre En espérant que chacun puisse partager Ses émotions les plus intimes Les bonnes comme les mauvaises et les secrets Que l’on préfère cacher C’est pourquoi je ne peux m’engager Auprès d’un seul Inspiré par vous tous Le show s’achève All we need’s your power and trust To make this show be free All we ask is a little love And generosity We have a rousing grand revue That no one’s ever seen An extra-ordi-nary show Where no one’s ever been Whadaya say? Come on let’s go To the Paradise Garage! Let’s go for the dream By Sail, By Steam! Tout ce qu’il nous faut c’est ta force et ta confiance Pour que ce spectacle soit libre Tout ce qu’on demande c’est un peu d’amour Et de générosité Nous avons une grande revue Que personne n’a jamais vu Un show extra-ordi-naire Incroyable et inconnu Qu’est-ce que t’en dis, allons-y! Au Paradise Garage! Jusqu’au bout de nos rêves À voile et à vapeur! LET’S DO IT With music ringing out for more And dance that’s not at all folklore With tantalizing creatures at the core Who titillate and never ever are a bore We dream a world and open up a door Where peace and life and love can flow and soar And paradise can grow and bloom galore A show that no one’s ever seen before La musique résonne encore La danse n’est pas du tout folklore D’attrayantes créatures Qui titillent et ne vous lassent jamais Rêvons un monde et ouvrons la porte Où paix, vie et amour prennent leur envol Le paradis peut grandir et fleurir Un show que personne n’a jamais vu avant Let’s do it, let’s make a show Where everybody has a chance To love another at a glance Or at least get in his pants Tears and laughter hold hands Full of heartbreaks, the last dance Let’s do it, let’s make a show Faisons-le, faisons un show Où tout le monde a la chance D’aimer quelqu’un au premier regard Ou au moins de le mettre dans son lit Larmes et rires, main dans la main Des cœurs brisés, la dernière danse Faisons-le, faisons un show Let’s do it, Let’s make a show A musical with song and dance A comedy with smiles and laughs A tragedy with tears and trance Sentimental, love, romance Dramatic, let’s take a chance Let’s do it, let’s make a show Let’s do it, let’s make a show Let’s do it, let’s make a show A show to end all shows! Let’ do it! Faisons-le, faisons un show Un musical avec chant et danse Une comédie, sourires et rires Une tragédie, larmes et transe Sentimentale, amour, romance Dramatique, saisissons notre chance Faisons-le, faisons un show Faisons-le, faisons un show Faisons-le, faisons un show Un show pour en finir avec tous les shows ! Faisons-le ! Toutes les chansons de SHOWTIME sont composées et écrites par Mathieu Grenier et Mark Tompkins (sauf BELIEVE par Grenier, Tompkins, Isnelle da Silveira) 9