Traduction des chansons SHOWTIME - Théâtre de la Croix

Transcription

Traduction des chansons SHOWTIME - Théâtre de la Croix
TEXTES DES CHANSONS DE “SHOWTIME”
ACTE I - L’AUDITION
LET’S DO IT
Dear Gladys, what’s the score
Tired of pacin’ this old floor
Tired of livin’ like a whore
I can give you so much more
Chère Gladys, qu’est-ce qui se passe
Fatigué d’arpenter ce vieux plancher
Fatigué de vivre comme une pute
Je peux te donner tellement plus
Let’s do it, Let’s make a show
A musical with song and dance
A comedy with smiles and laughs
A tragedy with tears and trance
Sentimental, love, romance
Dramatic, let’s take a chance
Let’s do it, Let’s make a show
Faisons-le, faisons un show
Un musical avec chant et danse
Une comédie, sourires et rires
Une tragédie, larmes et transe
Sentimental, amour, romance
Dramatique, saisissons notre chance
Faisons-le, faisons un show
Let’s do it, Let’s make a show
Where everybody has a chance
To love another at a glance
Or at least get in his pants
Tears and laughter hold hands
Full of heartbreaks, the last dance
Let’s do it, let’s make a show
Faisons-le, faisons un show
Où tout le monde a la chance
D’aimer quelqu’un au premier regard
Ou au moins de le mettre dans son lit
Larmes et rires, main dans la main
Des cœurs brisés, la dernière danse
Faisons-le, faisons un show
With music ringing out for more
And dance that’s not at all folklore
With tantalizing creatures at the core
Who titillate and never ever are a bore
La musique résonne encore
La danse n’est pas du tout folklore
D’attrayantes créatures
Qui titillent et ne vous lassent jamais
We dream a world and open up a door
Where peace and life and love can flow and soar
And paradise can grow and bloom galore
A show that no one’s ever seen before
Rêvons un monde et ouvrons la porte
Où paix, vie et amour prennent leur envol
Le paradis peut grandir et fleurir
Un show que personne n’a jamais vu avant
Let’s do it, let’s make a show
Where everybody has a chance
To love another at a glance
Or at least get in his pants
Tears and laughter hold hands
Full of heartbreaks, the last dance
Let’s do it, let’s make a show
Faisons-le, faisons un show
Où tout le monde a la chance
D’aimer quelqu’un au premier regard
Ou au moins de le mettre dans son lit
Larmes et rires, main dans la main
Des cœurs brisés, la dernière danse
Faisons-le, faisons un show
BELIEVE
I believe in brotherhood
I believe in justice
I believe in liberty
I believe you believe too
Je crois en la fraternité
Je crois en la justice
Je crois en la liberté
Je crois que tu crois aussi
We believe in brotherhood
We believe in justice
We believe in liberty
We believe you believe too
Nous croyons en la fraternité
Nous croyons en la justice
Nous croyons en la liberté
Nous croyons que vous croyez aussi
If you trust and believe in love
Then nothing can go wrong
If you trust and believe in love
Then you always will be strong
If you trust and believe in love
Si vous faites confiance et croyez en l’amour
Rien de mal ne peut arriver
Si vous faites confiance et croyez en l’amour
Vous serez toujours fort
Si vous faites confiance et croyez en l’amour
1
Then you can sing this song
If you trust and believe in love
Then please just sing along
I believe, I believe in you
Vous pouvez chanter cette chanson
Si vous faites confiance et croyez en l’amour
Alors chantez avec nous
Je crois, Je crois en vous
I believe in brotherhood
I believe in justice
I believe in liberty
I believe you believe too
Je crois en la fraternité
Je crois en la justice
Je crois en la liberté
Je crois que tu crois aussi
We believe in brotherhood
We believe in justice
We believe in liberty
We believe you believe too
Nous croyons en la fraternité
Nous croyons en la justice
Nous croyons en la liberté
Nous croyons que vous croyez aussi
ACTE II - LA RÉPÉTITION
ONE NIGHT SHOT
COUP D'UN SOIR
Can’t you feel it’s getting hot
Everybody feels the same
Ready for a one-night shot
Let’s forget the shame
And just lay down for fame
Tu sens la chaleur qui monte
Tout le monde s’en rend compte
Si t’es prêt pour un coup d’un soir
Oublions la honte
Et couchons-nous pour la gloire
Being close / means a lot
Just let go and play the game
I will give you all I got
Kiss me and forget my name
As we just lay down for fame
Être proche ce n’est pas rien
Laisse-toi aller et joue le jeu
Je te donnerai tout ce que j’ai
Embrasse-moi je ne suis personne
Quand pour la gloire on s’abandonne
Make me feel like I’m on top
I’ll do my best to do the same
Riding high is all we got
No time to take the blame
As we just lay down for fame
Emmène-moi au sommet
Je t’y mènerai aussi
Il ne nous reste plus qu’à planer
Sans attendre qu’on nous pardonne
Quand pour la gloire on s’abandonne
FAT ASS
GROS CUL
I got some moves that you cannot refuse
I got some funky steps that you can easily do
I got some songs that gonna make you shine
The only thing I ain’t got but I wanna get’s your
Fat Ass on top
J’ai des mouvements que tu n’peux pas refuser
J’ai des phrases funky que tu peux facilement faire
J’ai des mélodies qui te feront briller
Le seul truc que j’n’ai pas mais que j’compte bien avoir c’est ton
Gros Cul au top
I keep in mind that you will never be on time
I give ya two weeks ta say so sorry I gotta go my baby
But your life and career are in my hands I fear
The only thing she ain’t got but she wanna get’s her
Fat Ass on top
J’suis bien consciente que tu ne seras jamais à l’heure
J'te donne deux s'maines pour dire, « désolé j'dois me tirer bébé »
Mais ta vie, ta carrière, sont entre mes mains je crois
La seule chose qu'elle n'a pas mais qu'elle veut, tu vois, c'est son
Fat Ass on top
I’m so sick of tryin’
Now you got the feelin'
And too tired to will
The ease and the thrill
You are so hard to please
How simple it is
When you say
To try is not enough
I give you all I got
Gimme all you got
I give you all I got
Gimme all you got
I swear I do my best to put my Fat Ass on top
J'en ai marre d'essayer
Ca y est je sens que ca vient
Plus aucune volonté
La légèreté et le frisson
C’est si dur de te plaire
Tu vois comme c'est facile
Quand tu dis
Essayer, c'est pas assez
Je te donne tout c'que j'ai Donne-moi tout c'que t'as
Je te donne tout c'que j'ai Donne-moi tout c'que t'as
Je te jure que je fais de mon mieux to put my Fat Ass on top
2
You got some booty that you know how to shake
You got some grooves I know you just can’t fake
You got some songs that we can sing along
So come on ! Fat Ass on top !
Fat Ass on top !
T'as un boule que tu sais bouger
T'as un groove je sais que c'est pas du chiqué
T'as des chansons qu'on peut chanter ensemble
Alors allez ! Gros cul au top !
Fat Ass on top !
SOMETIMES
PARFOIS
Sometimes I’m up
Sometimes I’m down
Sometimes I don’t know why
You and me and the Devil make three
Parfois en haut
Parfois en bas
Parfois je ne sais pas pourquoi
Toi et moi et le Diable ça fait trois
Sometimes I’m up
Sometimes I’m down
Sometimes I start to cry
You and me and the Devil make three
Parfois en haut
Parfois en bas
Parfois je me mets à pleurer
Toi et moi et le Diable ça fait trois
Feel the flow of the river run free
Down from the mountain to the sea
The sound as the waves break
The tide of the sea
Never let me forget you and me
Sentir la rivière qui court libre
De la montagne jusqu’à la mer
Le son des vagues qui se brisent
La marée de la mer
Ne me laissent jamais oublier toi et moi
Sometimes I’m up
Sometimes I’m down
Sometimes I wonder why
You and me and the Devil make three
Parfois en haut
Parfois en bas
Parfois je m’interroge
Toi et moi et le Diable ça fait trois
Storm clouds are gatherin’ up high
Thunder and lightnin’, the sky
The fire that’s burnin’
The embers that glow
Never let you forget me and you
Les nuages d’orage s’amassent
Le tonnerre, la foudre, le ciel
Le feu qui brûle
Les braises qui s’embrasent
Ne te laissent jamais oublier moi et toi
Sometimes I’m up
Sometimes I’m down
Everything falls apart
Can’t see the forest for the trees
Parfois en haut
Parfois en bas
Tout s’effondre
On ne voit pas la forêt seulement l’arbre
POILU
De mon enfance bien protégé, je porte en moi
Mystérieuse, inexplicable et hors la loi
Une certaine tare que je ne peux pas, pas oublier
De caresses douces et chaudes mais mal intentionnées
Je me rappelle un petit homme qui me troublait
Sur mes genoux je lui lisais un conte de fée
Du bout des doigts il caressait mon torse velu
Embarrassé je rougissais, quel imprévu
Vous n'pouvez pas savoir le choc que ça m’a fait
Je transpirais, mes mains tremblaient, mon cœur battait
C’est ridicule, incontrôlable, pourtant c’est ça
Comme quand j’étais dans les bras chauds de mon papa
Je me suis dit peut-être que lui s’excite comme moi
Les bras poilus, le bas du dos, le torse velu
Les poils du ventre, la raie des fesses, le trou du cul
Un bonobo qui aime l’amour me rendrait fou
3
Je le couchais / MON DIEU
Tout de suite / OH NON !
Les sueurs froides / OH NON PAS CA !
La chair de poule / C’EST DEGEULASSE !
Ça ne se fait pas / CA NE SE FAIT PAS !
Ça ne se fait pas / T’IRAS EN ENFER !
La nuit j’avance, la testostérone se réveille, l’adrénaline
Sous la pleine lune les yeux ouverts, les sens debout
J’approche ma proie, la chasse la tue, la mange toute crue
Non pas la chair, non pas les os, mais la fourrure
Je respecte bien toutes les coutumes et tous les us
De mon pays civilisé et bien foutu
Parfois je pense je suis malade et ça se soigne
Et puis je vois un mec poilu et saute dessus
Mon dieu qui l’aurait cru
Si seulement j’avais su
Quand je l’ai vu tout nu
Mon dieu qui l’aurait cru
Si seulement j’avais su
Il était complètement POILU
POILU – VELU
MON DIEU - POILU
POILU - VELU
MON DIEU - POILU
POILU – VELU
MON DIEU – POILU
POILU !!!
POILU
Ça me fait sourire
Ça me fait mourir
Ça me fait frémir
Ça me fait sourire
Ça me fait mourir
Ça me fait frémir
Ça me fait jouir
BY SAIL BY STEAM
A VOILE À VAPEUR
A show
Is such an intricate device
To entertain and to entice
Caress and tickle certain vices
And touch taboos that aren’t so nice
Un show
Est une machine si compliquée
Pour divertir et allécher
Caresser certains vices
Chatouiller des tabous dépravés
It’s true
Although we’d love to lift the veil
There are some laws that still prevail
And if a scandal should explode
Before the bow, the show will fold
And the next morning we’ll be Stars
Reading the news from behind bars
C'est vrai
Même si l’on veut lever le voile
Il y a des lois qui l’interdisent
Car si un scandale explose
Avant même le salut, tout est fini
Et le matin nous serons… Stars
Lisant le journal au mitard
Shame, Shame on you
Shame, Shame on you
Shame, Shame on you
Shame, Shame on you
Shame, Shame on you
Shame, Shame on you
Shame, Shame on you
Shame, Shame on you
Honte, Honte à toi N'as-tu pas honte?
Honte, Honte à toi Quel est ce jeu de mauvais goût
Honte, Honte à toi Ces chants de luxure et de foutre
Honte, Honte à toi Avec tous ces fétiches, tout ce sexe
Honte, Honte à toi N'as-tu pas honte?
Honte, Honte à toi Tu nous passes la corde au cou
Honte, Honte à toi Tu nous donnes en pâture aux critiques acerbes
Honte, Honte à toi Avant même de commencer nous sommes déjà trahis
Have you no shame?
What is this tacky, tasteless game
These songs of lust and getting laid
So full of fetishes and sex
Have you no shame?
You tie the noose around our necks
Unleash the critics’ deadly blade
Before we start, we’ve been betrayed
4
On stage
In shows like this you’ll always find
There is a very fragile line
Between the vulgar and sublime
What we do best is bump and grind
So keep it gritty but divine
And leave the dirty filth behind
By Sail, By Steam
By Sail, By Steam
By Sail, By Steam
By Sail, By Steam
By Sail, By Steam
By Sail, By Steam
By Sail, By Steam
By Sail, By Steam
Have you no shame?
You claim it never crossed your mind
I can’t believe you are that blind
How dare you put me in this bind
Have you no shame?
Convinced that you are not to blame
As if it’s nothing but a game
The emptiness remains the same
En scène
Dans des spectacles similaires
La frontière est toujours précaire
Entre le sublime et le vulgaire
Ce qu’on fait d’mieux c’est se déhancher
Restons grossiers mais divins
Et laissons tomber la fange libertine
À voile, à vapeur
À voile, à vapeur
À voile, à vapeur
À voile, à vapeur
À voile, à vapeur
À voile, à vapeur
À voile, à vapeur
À voile, à vapeur
N'as-tu pas honte?
Tu prétends n'y avoir jamais pensé
Que tu sois si aveugle, je ne peux l'avaler
Que tu me foutes dans ce merdier
N'as-tu pas honte?
Convaincu que ce n’est pas ta faute
Que ce n’est rien d’autre qu’un jeu
Et malgré tout le vide demeure
ACTE III – LE SHOW
PARADISE GARAGE
Oh ma sugar, oh ma darlin’
Let’s go down to Paradise
Don’t ya wanna hear the band
That’s so so nice
Oh ma sweetheart, oh ma baby
Let’s go down to Paradise
Gladys’ Big Time Funky Band
Is blowin’ fire and ice
Oh ma sugar, oh ma darlin’
Allons au Paradis
Ecouter l’orchestre
Qui joue si si bien
Oh ma sweetheart, oh ma baby
Allons au Paradis
Gladys’ Big Time Funky Band
Souffle le feu et la glace
Come on, come on in, to the Paradise Garage
Come on, come on in so suave and so sauvage!
Venez, entrez, au Paradise Garage
Venez, entrez, tellement suave, tellement sauvage
Always someone to your taste
Fat or skinny, small or tall
Straight / or kinky, / it’s a ball
Let your hair down, time to waste
It’s the only place to be
Oooh my bumble bee
Toujours quelqu’un à ton goût
Gros ou mince, petit ou grand
Droit ou tordu, c’est tellement fou
Relaxe, prends ton temps
C’est là où il faut être
Oooh my bumble bee
And if ya wanna hear a Purple Rain, Hard core and hunky
Come on and hear, Gladys’ Big Time Funky Band!
Si tu veux entendre un Purple Rain, hardcore et viril
Viens écouter Gladys’ Big Time Funky Band!
Gladys lifts you on her wing
Fuels the fire, lights the night
Trans, or trav, take that flight
Hottest host in the land of Swing
Leads you to your unknown youth
Laugh, get naked, face the truth
Gladys te porte sous son aile
Attise le feu, allume la nuit
Trans, ou trav, envole-toi
L’hôte le plus chaud de la Terre du swing
Elle t’amène vers ta jeunesse
Ris, désape-toi, affronte la verité
And if ya wanna hear a Purple Rain, Hard core and hunky
Come on and hear Gladys’ Big Time Funky Band!
Si tu veux entendre un Purple Rain, hardcore et viril
Viens écouter Gladys’ Big Time Funky Band!
Come on, come on in, to the Paradise Garage
Come on, come on in, so suave and so… sauvage!
Venez, entrez, au Paradise Garage
Venez, entrez, tellement suave, tellement… sauvage!
5
EMBRACE YOUR VOICE
EMBRASSE TA VOIX
I went to see my Doctor Google Eyes
Said I woke up feelin' pretty strange
I got fire between my thighs
And feel the need to realize a change
A big change
Je suis allé voir le docteur Google Eyes
Lui ai dit que je me sentais bizarre
Que j'avais le feu au cul
Et que j’avais besoin d'un changement
Un grand changement
Let’s not be rash about this now
You got the time you need to make a choice
Remember when you take the vow
You can’t turn back and must embrace your voice
Your voice
Ne soyons pas imprudents pour l'instant
Prends le temps qu’il te faut pour faire un choix
Souviens-toi que lorsque tu prêtes serment
Tu ne peux plus te retourner et dois embrasser ta voix
Ta voix
Since that fateful day my body’s hot
My voice is weird, my muscles tense
I got an itch down here that just won’t stop
And somethin’’s growin’ at my own expense
Depuis ce jour fatal mon corps brûle
Ma voix bizarre, mes muscles crispés
Quelque chose en bas me démange
Je fais les frais d'un truc qui ne s’arrête pas de pousser
Transformation seems to be the law
With new and strange sensations every day
My mind’s OK, My body’s raw
I just don’t know which side I’m on today
Today
La transformation, je ne vois que ça
Avec chaque jour de drôles de sensations
Mon esprit résiste, mais mon corps est à nu
Je me demande seulement de quel bord je suis
Aujourd'hui
Please don't ask me what's on my mind
I'm a bit mixed up, but I ride the line
There’s only one cure for this heart of mine
To be the one that I love so fine!
That I love so fine! That I love so fine!
Ne me demande pas ce que j’ai en tête
Je suis perturbé, et je marche sur un fil
Il n'y a qu'un remède pour mon cœur battant
Devenir celui que j'aime tant!
Que j'aime tant! Que j'aime tant!
That's to be the one that I love so fine!
That's to be the one that you love so fine!
That's to be the one that I love so fine!
Fine, Fine, Fine, Fine, Fine, Fine
Devenir celui que j'aime tant!
Devenir celui que tu aimes tant!
Devenir celui que j'aime tant!
Tant, tant, tant, tant, tant, tant
When doubt overwhelms me I recall
Just what the Doctor said about it all
Remember when you make the choice
You can’t turn back and must embrace your voice
Your voice!
Quand le doute m'envahit je me souviens seulement
De ce que le Doc a dit sur le pourquoi du comment
Rappelle-toi, quand tu fais ce choix
Tu ne peux plus te retourner et dois embrasser ta voix
Ta voix !
ZOUZOU
J’ai perdu ma chatte ! Elle s’appelle Zouzou.
Elle est très douce, elle adore les caresses, et parfois elle lèche le bout du doigt.
Une fois, elle a rencontré un serpent, un gros boa. Et il lui a dit :
J’aimerais t’embrasser mon petit CHAT CHAT CHAT
Et ma chatte lui a repondu :
Goûte plutôt mon lait qui est là BOIS BOA BOIS
Il s’approcha d’elle et la lé-CHAT CHAT CHAT
Ma chatte fait la chienne et elle a-BOA BOA BOA
Le long serpent tout chaud l’en-man-CHAT CHAT CHAT
Et ma chatte susurrait tout BOA BOA BOA
Je t’aime je t’aime je t’aime je t’aime, je t’aime je t’aime je t’aime je t’aime, je t’aime je t’aime je t’aime je t’aime
Alors enfin la bête cra-CHAT CHAT CHAT
Et sa queue toute dure retom-BOA BOA BOA
Ma petite chatte se tou-CHAT CHAT CHAT
Et dit c’est bien mieux qu’une gueule de BOIS BOIS BOIS
Je t’aime je t’aime je t’aime je t’aime, je t’aime je t’aime je t’aime je t’aime, je t’aime je t’aime je t’aime je t’aime
6
SERIAL LOVER
Serial Lover
What a sly and sleazy guy
You don’t care if we live or die
Just so long as you get high
Serial Lover
No worries, no regrets
Treat us just like we’re your pets
Fuck us once and forget
Serial Lover
Quel mec sordide et sournois
Tu t’en fous qu’on marche ou crève
Pourvu que tu t’envoies en l’air
Serial Lover
Sans souci ni regret
Tu nous traites comme tes jouets
Baise-nous une fois, oublie-nous à jamais
You seduce, you excite, fulfill your needs
Get your rocks off, leave us dry
Tu séduis, tu excites, satisfais tes besoins
Prends ton pied, nous laisses froid
Serial Lover
All your lies and sympathy
And your fake empathy
Hides the true reality
Serial Lover
Betrayed by DNA
Driven by your deep self hate
You kill the people that you love
Serial Lover
(Tous) Tes mensonges, ta sympathie
Et ta fausse empathie
Ne cachent pas ton hypocrisie
Serial Lover
Trahi par ton ADN
Porté par ta propre haine
Tu tues les personnes que tu aimes
To confront, to resist, to refuse, and unite
We will fight, never lose, nor forget
S'affronter, résister, refuser, s'unir
Nous nous battrons, et vaincrons sans jamais oublier
Serial Lover / Lover boy
Trahi par ton ADN / Criminel
Porté par ta propre haine / Assassin
Tu tues les personnes que tu aimes / Serial Killer !
Serial Lover / Lover boy
Trahi par ton ADN / Criminel
Porté par ta propre haine / Assassin
Tu tues les personnes que tu aimes / Serial Killer !
GLADYS’ TANGO
In this sacred Garage
Open wound and mirage
Playground of frivolous love
Here I built an Empire
Filled with smoke, lies and fire
Full of passions, dreams and desires
Where our laughter and tears
Confront heartbreaks and fears
As the night declines into dawn
And it’s called Paradise
Garden rich with delights
Although some call it lust or vice
Miracles, Nightmares, and Love
You belong, You betray, Always
Dans ce fichu Garage
Mon fléau, mon mirage
Le lieu de mes amours volages
J’ai bâti un Empire
De passions, de soupirs,
De mensonges, de rêves, de désirs
Où on pleure et on rit
Désinvolte, plein d’esprit
Quand l’aube trépasse la nuit
Qui s’appelle Paradise
Un jardin de délight
Même si certains l’appellent ze vice
Miracles, cauchemars, Amour
Tu es là, tu trahis, toujours
Day and night the abyss
The caress of your kiss
Enthralled me with love /and bliss
And then one day at dawn
I woke up, turned around
And your sweet mystery was gone
Out of breath, tetanized,
Full of fear, paralyzed,
I realized you’d left me for good
In a vulnerable rage
I ransacked the Garage
Without reason or rime, in cold blood
Nightmares, Miracles, In the night
Where are you, Far away, Out of sight
Jour et nuit, enlacé
Nos caresses, nos baisers
Nous entrainaient vers l’au-delà
Un matin au réveil
Je me suis retourné
Et ton mystère s’est envolé
J’ai flanché, transpiré,
Immergée, en apnée,
Lentement j’ai repris mes esprits
Vulnérable, folle de rage
J’ai détruit le Garage
Sans raison, sans regret, de sang froid
Cauchemars, miracles, à nu
Où es-tu, loin de moi, de ma vue
7
Now resigned to my fate
I no longer await
Yet a hope still remains
I have learned to survive
Never hide, simply thrive
I live and above all / let live
After all that I’ve done
To invent holy fun
My sorrow remains intact
And my pure acts of faith
Are no longer for you
But myself and the happy few
Nightmares, Miracles, Atmosphere
Paradise, Purgatory, Hell
Ton absence devient lourde
Et la chambre reste sourde
Mais je garde cet espoir qui m’enivre
J’ai appris la survie
Sans pardon ni déni
Je vis, et je laisse vivre
Après tout ce que j’ai fait
Inventé, fabriqué,
Mon chagrin reste immaculé
Et mes actes de foi
Jamais plus envers toi
Je les offre à qui veut, à tout va
Cauchemars, miracles, atmosphère
Paradis, Purgatoire, Enfer
EVERYBODY LOVES
Everybody loves the one that loves another
Everybody loves the one that’s gone astray
Everybody loves the wrong one
Everybody loves the one that got away
If they could stop the lies
If they knew what I know
If they could face the truth
Then they could overthrow
The thrill, Gimme love, gimme love, forever and ever
The thrill, Gimme love, gimme love, forever and ever
The thrill, Gimme love, gimme love, forever and ever
The thrill of believing in love
Tout le monde aime celui qui en aime un autre
Tout le monde aime celui qui s’est perdu
Tout le monde aime la mauvaise personne
Tout le monde aime celui qui s’est échappé
S’ils pouvaient arrêter de mentir
S’ils savaient ce que je sais
S’ils pouvaient affronter la vérité
Ils pourraient enfin vaincre
Le frisson de l’amour, pour toujours et à jamais
Le frisson de l’amour, pour toujours et à jamais
Le frisson de l’amour, pour toujours et à jamais
Le frisson de croire en l’amour
Everybody wants to be happy
Everybody tries to stay alive
Everybody searches for true love
Everybody strives to survive
Lookin’ for romance
Beg for a new chance
When are they ever gonna understand
The thrill, Gimme love, gimme love, forever and ever
The thrill, Gimme love, gimme love, forever and ever
The thrill, Gimme love, gimme love, forever and ever
The thrill of believing in love
Tout le monde veut être heureux
Tout le monde essaie de vivre
Tout le monde cherche le grand amour
Tout le monde s’efforce de survivre
Cherchant la romance
Suppliant pour une nouvelle chance
Quand est-ce qu’ils vont enfin comprendre
Le frisson de l’amour, pour toujours et à jamais
Le frisson de l’amour, pour toujours et à jamais
Le frisson de l’amour, pour toujours et à jamais
Le frisson de croire dans l’amour
Everybody loves the one that loves another
Everybody loves the one that’s gone astray
Everybody loves the wrong one
Everybody loves the one that got away
If they forget their fears
And open up their eyes
And open up their ears
Their hearts and souls and minds
The thrill, Gimme love, gimme love, forever and ever
The thrill, Gimme love, gimme love, forever and ever
The thrill, Gimme love, gimme love, forever and ever
The thrill of believing in love
Tout le monde aime celui qui en aime un autre
Tout le monde aime celui qui s’est perdu
Tout le monde aime la mauvaise personne
Tout le monde aime celui qui s’est échappé
S’ils oublient leurs peurs
Et ouvrent leurs yeux
Et ouvrent leurs oreilles
Leurs cœurs, leurs âmes, leurs esprits
Le frisson de l’amour, pour toujours et à jamais
Le frisson de l’amour, pour toujours et à jamais
Le frisson de l’amour, pour toujours et à jamais
Le frisson de croire dans l’amour
8
JIMMY’S LAMENT
I really tried to do my best
To fulfill each one’s dream
I sacrificed my private life
With no complaint or scheme
I hoped that everyone could share
What goes on deep inside
The good, the bad, the secrets that
We’d often rather hide
That’s why I can’t commit myself
To any single One
Inspired by you All
The show is done
J’ai essayé, j’ai fait de mon mieux
Pour réaliser le rêve de chacun
J’ai sacrifié ma vie privée
Sans calcul et sans me plaindre
En espérant que chacun puisse partager
Ses émotions les plus intimes
Les bonnes comme les mauvaises et les secrets
Que l’on préfère cacher
C’est pourquoi je ne peux m’engager
Auprès d’un seul
Inspiré par vous tous
Le show s’achève
All we need’s your power and trust
To make this show be free
All we ask is a little love
And generosity
We have a rousing grand revue
That no one’s ever seen
An extra-ordi-nary show
Where no one’s ever been
Whadaya say? Come on let’s go
To the Paradise Garage!
Let’s go for the dream
By Sail, By Steam!
Tout ce qu’il nous faut c’est ta force et ta confiance
Pour que ce spectacle soit libre
Tout ce qu’on demande c’est un peu d’amour
Et de générosité
Nous avons une grande revue
Que personne n’a jamais vu
Un show extra-ordi-naire
Incroyable et inconnu
Qu’est-ce que t’en dis, allons-y!
Au Paradise Garage!
Jusqu’au bout de nos rêves
À voile et à vapeur!
LET’S DO IT
With music ringing out for more
And dance that’s not at all folklore
With tantalizing creatures at the core
Who titillate and never ever are a bore
We dream a world and open up a door
Where peace and life and love can flow and soar
And paradise can grow and bloom galore
A show that no one’s ever seen before
La musique résonne encore
La danse n’est pas du tout folklore
D’attrayantes créatures
Qui titillent et ne vous lassent jamais
Rêvons un monde et ouvrons la porte
Où paix, vie et amour prennent leur envol
Le paradis peut grandir et fleurir
Un show que personne n’a jamais vu avant
Let’s do it, let’s make a show
Where everybody has a chance
To love another at a glance
Or at least get in his pants
Tears and laughter hold hands
Full of heartbreaks, the last dance
Let’s do it, let’s make a show
Faisons-le, faisons un show
Où tout le monde a la chance
D’aimer quelqu’un au premier regard
Ou au moins de le mettre dans son lit
Larmes et rires, main dans la main
Des cœurs brisés, la dernière danse
Faisons-le, faisons un show
Let’s do it, Let’s make a show
A musical with song and dance
A comedy with smiles and laughs
A tragedy with tears and trance
Sentimental, love, romance
Dramatic, let’s take a chance
Let’s do it, let’s make a show
Let’s do it, let’s make a show
Let’s do it, let’s make a show
A show to end all shows!
Let’ do it!
Faisons-le, faisons un show
Un musical avec chant et danse
Une comédie, sourires et rires
Une tragédie, larmes et transe
Sentimentale, amour, romance
Dramatique, saisissons notre chance
Faisons-le, faisons un show
Faisons-le, faisons un show
Faisons-le, faisons un show
Un show pour en finir avec tous les shows !
Faisons-le !
Toutes les chansons de SHOWTIME sont composées et écrites par Mathieu Grenier et Mark Tompkins
(sauf BELIEVE par Grenier, Tompkins, Isnelle da Silveira)
9