guide pratique à l`usage du corps diplomatique accrédité en espagne
Transcription
guide pratique à l`usage du corps diplomatique accrédité en espagne
GUIDE PRATIQUE À L’USAGE DU CORPS DIPLOMATIQUE ACCRÉDITÉ EN ESPAGNE GUIDE PRATIQUE À L’USAGE DU CORPS DIPLOMATIQUE ACCRÉDITÉ EN ESPAGNE MADRID, 2010 SUBSECRETARÍA GOBIERNO DE ESPAÑA guia_practica_cubierta.indd 3 MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES Y DE COOPERACIÓN SECRETARÍA GENERAL TÉCNICA gOBIERNO DE ESPAÑA MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES Y DE COOPERACIÓN 12/08/2013 11:54:01 1 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 1 12/08/2013, 11:51 2 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 2 12/08/2013, 11:51 GUIDE PRATIQUE À L’USAGE DU CORPS DIPLOMATIQUE ACCRÉDITÉ EN ESPAGNE MADRID, 2010 3 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 3 12/08/2013, 11:51 4.ª Edición, noviembre 2010 MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES Y DE COOPERACIÓN SUBSECRETARÍA SECRETARÍA GENERAL TÉCNICA VICESECRETARÍA GENERAL TÉCNICA Área de Documentación y Publicaciones NIPO: 501-10-047-4 Depósito Legal: M-48.898 - 2010 IMPRENTA DEL MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES Y DE COOPERACIÓN 4 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 4 12/08/2013, 11:51 SOMMAIRE Páginas INTRODUCTION ...................................... 13 1. CHEFS DE MISSION ................................. 15 Demande d’agrément ................................ Arrivée à Madrid ....................................... Communication ......................................... Arrivée et accueil ...................................... Déplacement du chef de mission à sa résidence ou à l’hôtel ...................................... 1.3. Remise des copies figurées et présentation des lettres de créance ................................ 1.4. Cessation des fonctions ............................. 1.5. Chef de mission accrédité auprès du ministère des Affaires étrangères et de la Coopération. 15 16 16 16 2. MEMBRES DU PERSONNEL DE LA MISSION. 19 2.1. Catégories ................................................ 2.1.1. Membres du personnel diplomatique .......... 2.1.2. Membres du personnel administratif et technique ........................................................ 2.1.3. Membres du personnel de service .............. 2.2. Accréditation et documents ....................... 2.2.1. Visa pour l’accréditation ............................ 2.2.2. Arrivée et communication au ministère des Affaires étrangères et de la Coopération .... 2.2.3. Types de passeports .................................. 2.2.4. Nationalité du personnel accrédité ............. 2.2.5. Entrée et sortie d’Espagne ......................... 19 19 19 1.1. 1.2. 1.2.1. 1.2.2. 1.2.3. 16 17 17 18 19 19 19 20 20 21 21 5 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 5 12/08/2013, 11:51 Páginas 2.2.6. 2.2.7. 2.2.8. 2.3. 2.3.1. 2.3.2. Documents d’accréditation ......................... Membres de la famille à charge ................. Travail du conjoint et des personnes à charge. Chargés d’affaires ad interim ..................... Nomination par le chef de mission ............. Nomination par le ministère des Affaires étrangères de l’État accréditant ......................... Absence du chargé d’affaires a.i. et nomination d’un autre chargé d’affaires à sa place .... Cessation des fonctions ............................. Chargé d’affaires a.i. d’une mission diplomatique à accréditation multiple ....................... Attachés de défense .................................. Cessation des fonctions du personnel diplomatique, administratif et technique, et de service.. Cessation des fonctions du personnel diplomatique .................................................... Cessation des fonctions du personnel administratif et technique ................................. Cessation des fonctions du personnel de service. Facilités accordées au personnel accrédité et muni des pièces d’identification requises, à l’arrivée à l’aéroport de Madrid-Barajas ............. Consultations auprès de la sous-direction générale de la Chancellerie ............................ 22 22 23 24 24 3. CORPS DIPLOMATIQUE: PRÉSÉANCE .... 29 2.3.3. 2.3.4. 2.3.5. 2.4. 2.5. 2.5.1. 2.5.2. 2.5.3. 2.6. 2.7. 3.1. 3.2. 3.3. 3.4. 3.5. 24 24 25 25 25 26 26 26 26 27 27 Corps diplomatique ................................... Doyen du corps diplomatique en Espagne .. Liste du corps diplomatique ....................... Préséance des chefs de mission ................. Préséance du personnel diplomatique ........ 29 29 29 30 30 4. CHANGEMENT DE CATÉGORIE DU PERSONNEL ACCREDITÉ .............................. 31 6 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 6 12/08/2013, 11:51 Páginas 5. PERSONNEL CONTRACTUEL ................. 33 5.1. Définition .................................................. 5.2. Conditions de recrutement ......................... 5.3. Inscription en qualité d’employeur à la sécurité sociale et affiliation et/ou inscription de travailleurs ......................................................... 5.4. Actions auprès des tribunaux du travail ...... 33 33 35 37 6. DOMESTIQUES PRIVÉS/PERSONNEL EMPLOYÉ AU SERVICE PRIVÉ ................ 39 6.1. Définition .................................................. 6.2. Recrutement/accréditation ........................ 6.3. Cessation des fonctions ............................. 39 39 41 7. AVANTAGES FISCAUX ............................. 43 7.1. Franchises ................................................. 7.1.1. Prise de fonctions ...................................... 7.1.2. Biens importés en franchise par le personnel ayant le statut diplomatique ....................... 7.2. Exonération ou remboursement de la TVA aux missions diplomatiques ....................... 7.2.1. Exonération directe (TVA non répercutée sur le prix) ...................................................... 7.2.1.1. Immeubles ................................................ 7.2.1.2. Travaux ..................................................... 7.2.1.3. Procédure .................................................. 7.2.2. Remboursement de la TVA (TVA répercutée sur le prix) ................................................. 7.2.2.1. Biens destinés à l’usage officiel .................. 7.2.2.2. Fournitures de bureau ................................ 7.2.2.3. Approvisionnement et services .................. 7.2.2.4. Procédure .................................................. 43 44 45 46 46 46 46 46 47 47 48 48 48 7 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 7 12/08/2013, 11:51 Páginas 7.3. Remboursement de la TVA aux agents diplomatiques aux fonctionnaires consulaires de carrière et aux membres d’organismes internationaux ayant le statut diplomatique ....... 7.4. Exonération de la TVA pour les acquisitions réalisées dans un État membre de l’UE à destination d’un autre État membre ................. 7.5. Véhicules: importation en franchise diplomatique et immatriculation en série spéciale .. 7.5.1. Nombre maximum de véhicules destinés à l’usage officiel et personnel ................................ 7.5.2. Plaques d’immatriculation: séries spéciales . 7.5.3. Immatriculation de véhicules en série diplomatique .................................................... 7.5.3.1. Véhicules n’ayant jamais été immatriculés en Espagne .................................................... 7.5.3.2. Véhicules préalablement immatriculés en Espagne en série normale ............................. 7.5.4. Transfert de véhicules immatriculés en série diplomatique à des personnes ayant un statut privilégié . 7.5.5. Vente d’un véhicule immatriculé en série diplomatique à des personnes ne bénéficiant pas d’avantages fiscaux ............................. 7.5.6. Abandon de véhicules diplomatiques en faveur du Trésor public ........................................ 7.5.7. Réexportation de véhicules ........................ 7.5.8. Validité des certificats d’immatriculation .... 7.6. Échange des permis de conduire ................ 7.7. Carburant .................................................. 7.8. Assurance des véhicules ............................. 49 50 51 52 52 53 53 55 55 56 57 58 58 58 59 60 8. STATIONNEMENT .................................... 61 8.1. Ville de Madrid .......................................... 8.2. Chancellerie ou siège de l’organisme international et résidence du chef de mission ........ 61 8 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 8 12/08/2013, 11:51 61 Páginas 8.3. Consulats généraux sis à Madrid ................ 8.4. Postes consulaires sis en dehors de Madrid.. 8.5. Aéroport de Madrid-Barajas ....................... 62 62 62 9. RESPECT DU CODE DE LA ROUTE ........ 65 10. COMMUNICATIONS: VALISE DIPLOMATIQUE ET STATIONS DE RADIO ................ 67 10.1. 10.1.1. 10.1.2. 10.1.3. Remise et retrait de la valise diplomatique. Valise enregistrée ...................................... Valise portée par le commandant de l’aéronef. Accréditation de la personne chargée de la valise diplomatique .............................................. 10.2. Installation d’équipements de communication: stations radioélectriques et stations de communication par satellite ............................. 11. ACQUISITION DE TERRAINS À BÂTIR, D’IMMEUBLES ET DE LOCAUX DESTINÉS AUX REPRÉSENTATIONS DIPLOMATIQUES ET AUX POSTES CONSULAIRES .. 11.1. 11.2. 11.3. 11.4. 67 67 67 68 68 71 Définition des immeubles .......................... Demande d’autorisation préalable .............. Construction ou aménagement des immeubles. Exonérations fiscales ................................. 71 71 73 73 12. SALON D’HONNEUR ............................... 75 12.1. Demande d’ouverture du salon d’honneur d’un aéroport espagnol ...................................... 12.2. Personnalités étrangères pour lesquelles l’utilisation du salon d’honneur peut être demandée . 12.3. Conditions d’utilisation du salon d’honneur . 12.4. Première arrivée d’un ambassadeur ou départ de celui-ci après cessation de ses fonctions 75 76 76 77 9 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 9 12/08/2013, 11:51 Páginas 13. SÉCURITÉ ................................................ 79 13.1. Demande d’un service de sécurité ou de protection personnelle .................................... 13.1.1. Pour les ambassades .................................. 13.1.2. Pour les personnalités étrangères ............... 13.2. Agents de sécurité ..................................... 13.2.1. Agents de sécurité accrédités .................... 13.2.2. Agents de sécurité des personnalités .......... 13.3. Sécurité privée .......................................... 80 80 80 81 81 82 83 14. PERMIS DE PORT D’ARMES .................... 85 15. POSTES CONSULAIRES .......................... 87 15.1. Ouverture ou modification d’un poste consulaire .......................................................... 15.2. Chefs et fonctionnaires de postes consulaires: Catégories et classes ................................. 15.2.1. Chefs de poste consulaire: catégories et classes. 15.2.2. Fonctionnaires consulaires: catégories et classes. 15.3. Nomination des chefs de poste consulaire de carrière ..................................................... 15.3.1. Admission provisoire ................................. 15.3.2. Exercice à titre temporaire des fonctions de chef de poste consulaire ............................ 15.4. Nomination des fonctionnaires consulaires de carrière ..................................................... 15.5. Types de passeports .................................. 15.6. Nomination des chefs de poste consulaire honoraires ..................................................... 15.6.1. Demande de nomination ........................... 15.6.2. Transmission de la nomination et notification aux autorités locales .................................. 15.6.3. Admission provisoire ................................. 15.6.4. Exercice à titre temporaire des fonctions de chef de poste consulaire honoraire ............. 10 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 10 12/08/2013, 11:51 87 88 88 88 88 89 89 89 90 90 90 91 91 91 Páginas 15.7. Nomination des fonctionnaires consulaires honoraires ..................................................... 15.8. Incompatibilités à l’exercice de fonctions consulaires honoraires ..................................... 16. ÉLECTIONS ET RÉFÉRENDUMS .............. 92 92 95 11 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 11 12/08/2013, 11:51 12 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 12 12/08/2013, 11:51 INTRODUCTION Le ministère des Affaires étrangères et de la Coopération se réjouit vivement de l’augmentation constante des missions diplo-matiques et postes consulaires accrédités en Espagne, ainsi que du nombre croissant d’organismes internationaux choisissant notre pays pour y installer leur siège ou une représentation. Dans le but de vous offrir leur entière collaboration et leur soutien dans l’exercice de votre haute mission, les services du protocole du ministère des Affaires étrangères et de la Coopération, dépendant de l’unité de l’Introducteur des ambas-sadeurs, mettent régulièrement à jour ce guide pratique à l’usage du corps diplomatique accrédité en Espagne. L’information figurant dans ce guide, loin d’être exhaustive ou légalement contraignante, entend fournir aux représentations diplomatiques et consulaires, ainsi qu’aux organismes interna-tionaux, une orientation utile sur la pratique espagnole et sur les procédures administratives à suivre lors des démarches officielles les plus courantes, effectuées auprès de ce ministère ou de toute autre administration publique. Ce guide devrait également faciliter l’installation du personnel accrédité et des membres de sa famille tout en les informant des avantages et des privilèges liés à leur statut. Au fil des seize chapitres qui le composent, ce guide a pour objectif de répondre aux questions les plus fréquentes. Chaque chapitre décrit la pratique espagnole en la matière ou mentionne le texte de loi qui s’y rapporte, en indiquant, le cas échéant, le service de l’administration publique 13 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 13 12/08/2013, 11:51 compétent, afin de rendre plus aisée toute démarche ultérieure. Cette nouvelle édition incorpore les nouveautés introduites depuis 2008 dans les domaines présentant un intérêt particulier, tels que: la délivrance de nouveaux documents d’accréditation, bénéficiant désormais de mesures de sécurité plus strictes et d’une meilleure qualité technique; les facilités en matière de stationnement accordées par la Mairie de Madrid aux consulats généraux situés dans la capitale; ou encore, l’utilisation des salons d’honneur des aéroports. J’aimerais également souligner l’enthousiasme avec lequel a été accueillie la création de la boîte aux lettres électronique (cancillerí[email protected]), dont l’objectif principal est de répondre aux questions générales sur des points relevant spécifiquement de cette sous-direction générale. Par ailleurs l’affichage de ce guide sur le site web du ministère (www.maec.es) s’est avéré des plus utiles. Il est prévu de le réviser et de le mettre à jour de manière régulière. Je me permettrai enfin de rappeler l’esprit de coopération dont témoignent envers les ambassades, les consulats et les organismes internationaux les deux sous-directions générales dépendant de cette unité: la sous-direction générale Déplacements et Visites officielles, Protocole et Ordres et la sousdirection générale de la Chancellerie, tant en ce qui concerne les aspects abordés dans ce guide, que tout autre sujet d’intérêt qui pourrait leur être suggéré. Madrid, septembre 2010. Javier Vallaure INTRODUCTEUR DES AMBASSADEURS 14 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 14 12/08/2013, 11:51 1. 1.1. CHEFS DE MISSION DEMANDE D’AGRÉMENT La pratique suivie en Espagne, conforme aux usages internationaux en la matière, veut que la demande de l’agrément, indispensable et octroyé par le gouvernement espagnol à tout nouvel ambassadeur, soit présentée personnellement par le chef de mission concerné à l’Introducteur des ambassadeurs du ministère des Affaires étrangères et de la Coopération. Cet usage répond à la pratique diplomatique traditionnelle, qui confère la plus haute importance et un caractère réservé et confidentiel à la procédure de remplacement des personnes qui, tels les ambassadeurs extraordinaires et plénipotentiaires, jouissent de la plus grande confiance du chef de l’État qu’ils sont appelés à représenter. La demande doit être accompagnée d’un curriculum vitae détaillé du candidat pour lequel l’agrément est demandé. De même, conformément à la pratique internationale, l’agrément pour un chef de mission devant être accrédité en Espagne peut également être demandé par le ministère des Affaires étrangères du pays requérant à l’ambassade d’Espagne dans la capitale de ce pays. Une fois l’agrément octroyé, le chef de la mission de l’État accréditant à Madrid en sera officiellement informé, lorsqu’il aura lui-même présenté la demande. Il sera alors convoqué par l’Introducteur des ambassadeurs. La communication pourra également être faite par l’intermédiaire de l’ambassadeur d’Espagne dans le pays accréditant, lorsque la demande aura été faite par cette voie. 15 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 15 12/08/2013, 11:51 1.2. ARRIVÉE À MADRID 1.2.1. Communication Le ministère des Affaires étrangères et de la Coopération sera informé par note verbale du jour et de l’heure d’arrivée, du moyen de transport utilisé, ainsi que du nom des personnes qui accompagnent le chef de mission. Dans la même note verbale, il sera demandé que soit fixée la date de présentation de la copie figurée de ses lettres de créance. 1.2.2. Arrivée et accueil Si le chef de mission arrive à Madrid: a) en avion: il sera accueilli à sa descente d’avion par un haut fonctionnaire des services du protocole du ministère des Affaires étrangères et de la Coopération et par le chargé d’affaires ad interim, qui l’accompagneront au salon d’honneur de l’aéroport; b) en train: il sera accueilli à sa descente de train par les fonc-tionnaires cités précédemment. Si l’arrivée de l’ambassadeur a lieu un jour ouvrable entre 09h00 et 19h00, il sera accueilli suivant la procédure ci-dessus. Lorsque l’arrivée a lieu en dehors de cet horaire ou un samedi, un dimanche ou un jour férié, ou si le moyen de transport utilisé est la voiture, le haut fonctionnaire du protocole lui rendra visite à son ambassade le premier jour ouvrable suivant son arrivée. 1.2.3. 1.2.3. Déplacement du chef de mission à sa résidence u à l’hôtel a) Si le chef de mission a sa résidence à Madrid, son ambassade mettra à sa disposition les véhicules nécessaires pour son dépla-cement. b) Si le chef de mission ne réside pas à Madrid, les services du protocole se chargeront de son transport et, si l’ambassadeur le souhaite, ils lui réserveront une chambre d’hôtel aux frais de l’am-bassade. 16 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 16 12/08/2013, 11:51 1.3. REMISE DES COPIES FIGURÉES ET PRÉSENTATION DES LETTRES DE CRÉANCE (Cf. brochure intitulée «Lettres de créance».) 1.4. CESSATION DES FONCTIONS Lors de la communication officielle de la cessation de ses fonctions, et en tout cas un mois avant son départ effectif du pays, le chef de mission pourra s’adresser à l’unité de l’Introducteur des ambassadeurs, par note verbale ou note signée, afin de solliciter des audiences de congé avec Leurs Majestés le Roi et la Reine (l’usage veut que le conjoint assiste à cette audience), le ministre des Affaires étrangères et de la Coopération, des hauts fonctionnaires de ce ministère, et toute autre autorité de son choix. Avant son départ, le chef de mission désignera, par note verbale ou note signée adressée à l’unité de l’Introducteur des ambassadeurs, le fonctionnaire diplomatique qui restera à la tête de la mission en qualité de chargé d’affaires ad interim jusqu’à l’arrivée de son successeur. S’il ne le fait pas, la nomination du chargé d’affaires sera effectuée par le ministère des Affaires étrangères de l’État accréditant selon la procédure indiquée au paragraphe 2.3.2. La mission diplomatique communiquera à l’unité de l’Introducteur des ambassadeurs la date de cessation des fonctions du chef de mission, le jour et l’heure de son départ, ainsi que le moyen de transport utilisé, afin que l’Introducteur des ambassadeurs puisse prendre congé de lui. À son départ, et dans un délai de 90 jours maximum à compter de la date de cessation des fonctions (période de courtoisie), le chef de mission devra rendre à la sous-direction générale de la Chancellerie du ministère des Affaires étrangères et de la Coopération, sa pièce d’identification et d’accréditation, ainsi que celles des membres de sa famille. Il remettra également les papiers et les plaques d’immatriculation diplomatiques du ou des véhicule(s) lui appartenant en vue de leur annulation. 17 2 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 17 12/08/2013, 11:51 1.5. CHEF DE MISSION ACCRÉDITÉ AUPRÈS DU MINISTRE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES ET DE LA COOPÉRATION Si le chef de mission est un chargé d’affaires accrédité auprès du ministre des Affaires étrangères et de la Coopération [article 14. c)] de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques), le ministère sera informé de son arrivée en Espagne selon la procédure indiquée au paragraphe 1.2.1. Dans la note verbale indiquant le jour et l’heure d’arrivée ainsi que le nom des personnes qui l’accompagnent, il sera demandé que soit fixée la date pour la présentation des lettres de cabinet. 18 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 18 12/08/2013, 11:51 2. 2.1. MEMBRES DU PERSONNEL DE LA MISSION CATÉGORIES Conformément à la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques, du 18 avril 1961, article 1er.c), le personnel de la mission se compose des membres du personnel diplomatique, du personnel administratif et technique et du personnel de service de la mission. 2.1.1. Membres du personnel diplomatique L’expression «membres du personnel diplomatique» s’entend des membres du personnel de la mission qui ont la qualité de diplomates. 2.1.2. Membres du personnel administratif et technique L’expression «membres du personnel administratif et technique» s’entend des membres du personnel de la mission employés dans le service administratif et technique de la mission. 2.1.3. Membres du personnel de service L’expression «membres du personnel de service» s’entend des membres du personnel de la mission employés au service domestique de la mission (chancellerie et résidence du chef de mission). 2.2. 2.2.1. ACCRÉDITATION ET DOCUMENTS Visa pour l’accréditation Les membres de la mission d’un pays n’ayant pas signé un accord de dispense de visa de première entrée aux fins d’une 19 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 19 12/08/2013, 11:51 accréditation devront faire une demande de visa pour eux-mêmes et pour leur famille. 2.2.2. Arrivée et communication au ministère des Affaires étrangères et de la Coopération À l’arrivée d’un nouveau membre d’une mission en Espagne, son ambassade en informera la sous-direction générale de la Chancellerie en lui adressant les documents suivants: — une note verbale pour chaque fonctionnaire et les membres de sa famille à charge; — un formulaire d’accréditation dûment rempli pour le titulaire et pour chacun des membres de sa famille à charge. Ces formulaires, revêtus de la signature et du sceau du chef de mission, devront être conformes aux dispositions de la note verbale circulaire 20/7.2 du 13 novembre 2006. Si lesdites dispositions ne sont pas respectées, la procédure d’accré-ditation ne pourra pas être engagée et les formulaires seront retournés afin d’être dûment remplis; — un curriculum vitae (uniquement pour le personnel ayant le statut diplomatique); — deux photographies d’identité récentes en couleur, sur fond blanc, sans lunettes de soleil et tête nue; — une photocopie du passeport (cf. 2.2.4.), y compris de la page portant, le cas échéant, le visa et/ou le cachet d’entrée. Une fois l’accréditation acceptée, l’ambassade en sera informée par une note verbale, qui sera accompagnée de la pièce d’identification et d’accréditation (cf. 2.2.6). 2.2.3. Types de passeports La pratique espagnole exige que les membres du personnel des missions diplomatiques accréditées en Espagne soient détenteurs de l’un des passeports suivants: a) Chef de mission et personnel diplomatique: a) Passeport diplomatique. 20 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 20 12/08/2013, 11:51 b) Personnel administratif et technique: b) Passeport diplomatique, officiel ou de service. c) Personnel de service: c) Passeport officiel, de service ou ordinaire. 2.2.4. Nationalité du personnel accrédité La pratique espagnole exige que le personnel diplomatique et le personnel administratif et technique de la mission possèdent la nationalité de l’État accréditant et n’aient pas le statut de résident légal en Espagne. Si, avant sa nomination, l’intéressé a sa résidence permanente en Espagne, celui-ci devra renoncer préalablement et explicitement au permis de séjour en Espagne, afin d’être accepté et accrédité par le ministère des Affaires étrangères et de la Coopération. Si l’intéressé possède la nationalité d’un pays pour lequel un visa est exigé aux fins de l’accréditation, il devra obtenir un visa pour lui-même et pour les membres de sa famille à charge avant que sa nomination ne soit acceptée, ainsi que le passeport correspondant à la catégorie à laquelle il appartient. Le personnel de service de la mission peut avoir la nationalité de l’État accréditant ou d’un État tiers, mais pas celle de l’État accréditaire. 2.2.5. Entrée et sortie d’Espagne Les membres de la mission diplomatique ont uniquement besoin du visa de première entrée aux fins de l’accréditation (sauf si un accord de dispense a été signé avec le pays d’envoi). Une fois en possession de leur pièce d’identification et d’accréditation, ils pourront quitter le territoire espagnol et y entrer sur simple présentation de ladite pièce et de leur passeport, pourvu qu’ils soient tous deux en cours de validité. (Note verbale circulaire 29/7 du 21 août 1997). 21 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 21 12/08/2013, 11:51 2.2.6. Documents d’accréditation Le ministère des Affaires étrangères et de la Coopération fournira une pièce d’identité à tout le personnel accrédité et aux membres de leur famille à charge. La note verbale circulaire n.o 14/7 du 15 juin 2010 précise les caractéristiques des pièces d’identification et d’accréditation. 2.2.7. Membres de la famille à charge Sont considérés membres de la famille à charge d’un membre de la mission: a) le conjoint ou concubin légalement déclaré et reconnu; b) les enfants célibataires jusqu’à l’année de leurs 23 ans; c) les ascendants au premier degré, par consanguinité ou par alliance, pourvu qu’ils habitent sous le même toit que l’agent accrédité et qu’ils dépendent économiquement de lui. Afin d’accréditer le concubin d’un membre du personnel de la mission, du poste consulaire ou de l’organisme international, celui-ci doit être porteur d’un passeport ayant les mêmes caractéristiques que celui du titulaire de l’accréditation (diplomatique, de service ou officiel) et sur lequel apparaît le lien avec le titulaire de l’accréditation, par l’emploi de l’expression «concubin» ou toute autre expression équivalente. Si cette condition ne peut être satisfaite, une attestation légale, délivrée par un organisme officiel de recensement des concubins dans l’État accréditant certifiant légalement le lien existant, devra être présentée. Tout enfant célibataire du membre du personnel accrédité qui, l’année de ses 23 ans, réside encore en Espagne et continue de dépendre économiquement de ce dernier et de vivre au domicile familial, se verra délivrer par la sous-direction générale de la Chancellerie une nouvelle carte d’identification en remplacement de la précédente. Ce nouveau titre, qui lui permettra de rester en Espagne jusqu’à la fin du mandat du 22 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 22 12/08/2013, 11:51 titulaire dont il dépend, n’accorde aucun type de privilège ou d’immunité et n’autorise en aucune façon l’exercice d’une activité lucrative. Si l’intéressé souhaite exercer une activité professionnelle, il devra rendre immédiatement sa carte d’identification au ministère et solliciter le permis de travail obligatoire, conformément aux dispositions de la loi organique 4/2000, du 11 janvier 2000, relative aux droits et libertés des étrangers en Espagne et à leur intégration sociale (Journal officiel espagnol n.o 10, du 12 janvier 2000), complétée ultérieurement par la loi organique 2/2009, du 11 décembre 2009 (Journal officiel espagnol n.o 299, du 12 décembre 2009). Les enfants d’un membre du personnel accrédité, âgés de 23 ans ou qui atteindront l’âge de 23 ans dans l’année civile en cours, souhaitant venir s’installer en Espagne au domicile familial, s’ils ne sont pas ressortissants d’un État de l’Union européenne ou de l’Espace économique européen, ne seront pas accrédités par le ministère des Affaires étrangères et de la Coopération et devront solliciter auprès du consulat ou de l’ambassade d’Espagne dans le pays d’origine le visa qui leur permettra d’obtenir la carte d’identité de résident étranger. Cette carte d’identité devra être demandée dans un délai d’un mois à compter de leur entrée en Espagne, conformément aux dispositions de la législation espagnole en la matière. (Cf. notes verbales circulaires 26/7 du 21 décembre 2006, et 6/7 du 12 mars 2007). 2.2.8. Travail du conjoint et des personnes à charge Sauf pour les ressortissants de l’Union européenne, la pratique espagnole exige que soient conclues des conventions internationales régissant l’accès aux activités lucratives des membres de la famille à charge du personnel accrédité. Aucune activité rémunérée ne pourra donc être exercée sans l’existence préalable d’un accord ou d’une convention bilatérale reconnaissant ce droit et fixant les conditions de l’exercice de ladite activité. 23 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 23 12/08/2013, 11:51 2.3. CHARGÉS D’AFFAIRES AD INTERIM 2.3.1. Nomination par le chef de mission Si le chef de mission est amené à quitter le territoire, de manière temporaire ou définitive (cessation de fonctions), il devra nommer, avant son départ, un chargé d’affaires ad interim, qui assumera en son absence la direction de la mission à titre provisoire. Cette nomination sera communiquée au ministère des Affaires étrangères et de la Coopération par note verbale ou note signée. 2.3.2. Nomination par le ministère des Affaires étrangères de l’État accréditant Si, pour une raison quelconque, le chef de mission ne nomme pas de chargé d’affaires a.i. en son absence, la nomination sera effectuée par le ministère des Affaires étrangères de l’État accréditant, selon l’une des modalités suivantes: — soit par un télégramme adressé à son homologue espagnol par le ministre des Affaires étrangères de l’État accréditant; — soit par une communication écrite du ministère des Affaires étrangères de l’État accréditant à l’Ambassade d’Espagne dans ce pays. 2.3.3. Absence du chargé d’affaires a.i. et nomination d’un autre chargé d’affaires à sa place Si le chargé d’affaires a.i. doit s’absenter du territoire espagnol, la nomination d’un autre chargé d’affaires sera effectuée par le ministère des Affaires étrangères de l’État accréditant, selon la procédure indiquée au paragraphe précédent. Dans tous les cas, la personne nommée sera un fonctionnaire diplomatique, soit appartenant à la mission, soit envoyé spécifiquement à cette fin. 24 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 24 12/08/2013, 11:51 2.3.4. Cessation des fonctions Le chargé d’affaires a.i. quitte ses fonctions: a) absence temporaire du chef de mission: au retour de ce dernier, ce retour étant notifié au ministère des Affaires étrangères et de la Coopération par note verbale; b) absence définitive du chef de mission: à l’arrivée du nouveau chef de mission, au moment de la présentation des copies figurées. 2.3.5. Chargé d’affaires a.i. d’une mission diplomatique à accréditation multiple Un État ayant un chef de mission accrédité en Espagne auprès d’un ou de plusieurs autres États, et ne résidant pas à Madrid, pourra ouvrir dans cette capitale une mission diplomatique dirigée par un chargé d’affaires a.i. 2.4. ATTACHÉS DE DÉFENSE Selon la pratique espagnole, la nomination des attachés de dé-fense, militaires, navals et de l’air des missions diplomatiques accré-ditées à Madrid requiert l’agrément préalable du ministère des Affaires étrangères et de la Coopération. Pour demander l’agrément, la mission concernée remettra: — une note verbale demandant l’agrément; — un curriculum vitae de l’intéressé. Une fois l’agrément accordé, afin de procéder à l’accréditation, la demande de visa devra être adressée à la mission diplomatique ou au poste consulaire d’Espagne dans le pays accréditant (sauf si un accord de dispense de visa a été conclu entre les deux pays). À leur arrivée, les attachés de défense, militaires, navals ou de l’air, recevront une pièce d’identification et d’accréditation identique à celle des autres membres du personnel diplomatique de la mission (cf. 2.2.2 sqq.). 25 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 25 12/08/2013, 11:51 Sans préjudice des visites qu’ils jugeront opportun de rendre à des responsables du ministère des Affaires étrangères et de la Coopération, ces attachés devront se présenter, à leur arrivée, au service des attachés militaires de l’État-major de la Défense. 2.5. CESSATION DES FONCTIONS DU PERSONNEL DIPLOMATIQUE, ADMINISTRATIF ET TECHNIQUE, ET DE SERVICE 2.5.1. Cessation des fonctions du personnel diplomatique La mission diplomatique communiquera par une note verbale individualisée la cessation des fonctions des fonctionnaires ayant le statut diplomatique (en précisant la date de cessation effective). Elle devra restituer aux services du protocole leur pièce d’identification et d’accréditation ainsi que celles des membres de leur famille. Elle remettra également dans les 60 jours suivant la date de cessation des fonctions (période de courtoisie) les papiers et les plaques d’immatriculation diplomatiques du ou des véhicule(s) lui appartenant aux fins de leur annulation. 2.5.2. Cessation des fonctions du personnel administratif 2.5.2. et technique La mission diplomatique communiquera par une note verbale individualisée la cessation des fonctions des membres du personnel appartenant à cette catégorie (en précisant la date de cessation effective). Elle devra y joindre leur pièce d’identification et d’accréditation et celles des membres de leur famille, ainsi que les papiers et les plaques d’immatriculation de leur véhicule, aux fins de leur annulation, dans les 60 jours suivant la date de cessation des fonctions (période de courtoisie). 2.5.3. Cessation des fonctions du personnel de service La mission diplomatique communiquera par une note verbale individualisée la cessation des fonctions des membres du personnel appartenant à cette catégorie, en indiquant la date de 26 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 26 12/08/2013, 11:51 cessation effective et en joignant leur pièce d’identification et d’accréditation. 2.6. FACILITÉS ACCORDÉES AU PERSONNEL ACCRÉDITÉ 2.6. ET MUNI DES PIÈCES D’IDENTIFICATION REQUISES, 2.6. À L’ARRIVÉE À L’AÉROPORT DE MADRID-BARAJAS Par une note verbale circulaire n.o 24/7 du 1er décembre 2006, le ministère des Affaires étrangères et de la Coopération a com-muniqué aux missions diplomatiques accréditées et aux organismes internationaux ayant leur siège ou une représentation en Espagne, l’adoption d’une mesure destinée à faciliter considérablement l’entrée sur le territoire national à l’aéroport de Madrid-Barajas du personnel accrédité étant déjà en possession d’une pièce d’identification diplomatique ou consulaire. La mesure consiste à permettre l’accès de ces personnes aux postes de contrôle de passeports réservés aux citoyens de l’Union européenne, et ce de manière générale et quelle que soit leur nationalité. Avec cette nouvelle mesure, les formalités d’entrée devant être remplies par le personnel accrédité ainsi que les déplacements à l’étranger sont désormais plus aisés. 2.7. CONSULTATIONS AUPRÈS DE LA SOUS-DIRECTION GÉNÉRALE DE LA CHANCELLERIE Par note verbale circulaire n.o 21/7 du 17 mai 2007, le ministère des Affaires étrangères et de la Coopération a communiqué la création par la sous-direction générale de la Chancellerie d’une voie rapide de consultation à l’intention des missions diplomatiques et des orga-nismes internationaux, à savoir une boîte aux lettres électronique ([email protected]), dont l’objectif est d’améliorer la qualité des services offerts au personnel accrédité et de réduire le nombre d’appels téléphoniques enregistrés chaque jour concernant les accréditations, les franchises diplomatiques, le remboursement et l’exonération de la TVA, l’immatriculation des véhicules et les permis de conduire. 27 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 27 12/08/2013, 11:51 28 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 28 12/08/2013, 11:51 3. CORPS DIPLOMATIQUE: PRÉSÉANCE 3.1. CORPS DIPLOMATIQUE En Espagne, le corps diplomatique est formé par les chefs de mission et par les fonctionnaires ayant le statut diplomatique accrédités en Espagne. 3.2. DOYEN DU CORPS DIPLOMATIQUE EN ESPAGNE Le doyen du corps diplomatique en Espagne est le Nonce apostolique de Sa Sainteté le Pape accrédité auprès de Sa Majesté le Roi. En tant que tel, il représente le corps diplomatique accrédité en Espagne et occupe toujours le premier rang parmi les chefs de mission. Le vice-doyen du corps diplomatique est le chef de mission le plus ancien parmi ceux qui sont accrédités auprès de Sa Majesté le Roi. 3.3. LISTE DU CORPS DIPLOMATIQUE Le ministère des Affaires étrangères et de la Coopération publie périodiquement la liste du corps diplomatique accrédité en Espagne. À cet effet, les différentes missions et organismes doivent remettre chaque année, à la sous-direction générale de la Chancellerie, la liste par ordre de préséance du personnel diplomatique, en indiquant l’état civil et, le cas échéant, pour les chefs de mission et les chefs adjoints, les nom et prénoms des conjoints. La liste dûment actualisée du personnel accrédité peut être consultée sur le site web du ministère des Affaires étrangères et de la Coopération: www.maec.es. (Cf. note verbale circulaire n.º 6/7 du 24 avril 2006). 29 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 29 12/08/2013, 11:51 3.4. PRÉSÉANCE DES CHEFS DE MISSION L’ordre de préséance des chefs de mission est déterminé par la date et l’ordre de présentation des lettres de créance à Sa Majesté le Roi. La préséance dans l’ordre de présentation des lettres de créance est à son tour déterminée par la date et l’ordre d’arrivée à Madrid. Si plusieurs chefs de mission arrivent simultanément (par exemple, dans le même avion), la préséance est déterminée par la date d’octroi de l’agrément. 3.5. PRÉSÉANCE DU PERSONNEL DIPLOMATIQUE Le chef de mission notifiera l’ordre de préséance des membres du personnel diplomatique de la mission. Le formulaire d’accréditation devra préciser la catégorie et la fonction de chacun, ainsi que son rang dans la liste diplomatique (préséance). 30 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 30 12/08/2013, 11:51 4. CHANGEMENT DE CATÉGORIE DU PERSONNEL ACCRÉDITÉ La pratique espagnole admet le changement de niveau ou de fonctions au sein d’une même catégorie, par exemple, la promotion du grade de second secrétaire à celui de premier secrétaire, ou le changement de fonctions d’un conseiller (des affaires politiques aux affaires économiques) au sein de la catégorie du personnel diplomatique. Il en est de même au sein de la catégorie du personnel administratif et technique. Toutefois, la pratique espagnole n’accepte pas le changement de catégorie du personnel d’une mission diplomatique, par exemple, le passage d’un fonctionnaire administratif et technique à la catégorie de fonctionnaire diplomatique. La pratique est identique dans le domaine consulaire. 31 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 31 12/08/2013, 11:51 32 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 32 12/08/2013, 11:51 5. 5.1. PERSONNEL CONTRACTUEL DÉFINITION On entend par personnel contractuel le personnel recruté en Espagne par les représentations diplomatiques, postes consulaires et organismes internationaux, pour réaliser un travail administratif, technique ou de service. Ces agents ne bénéficient donc pas du statut de membres du personnel de la mission, tel que défini à l’article 1er de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques (cf. 2.1). 5.2. CONDITIONS DE RECRUTEMENT La législation applicable aux relations de travail entre les missions et les agents recrutés localement est celle de l’État accréditaire, la mission ou organisme en question étant considérés comme employeurs à tous les effets. Les privilèges et immunités dont la représentation bénéficie en tant que telle n’en sont toutefois nullement affectés. Par la note verbale circulaire n.o 17/7 du 18 octobre 2006, le ministère des Affaires étrangères et de la Coopération a procédé à la mise à jour des informations concernant la législation espagnole du travail, afin de faciliter le respect des lois et règlements de l’État accréditaire par les missions diplomatiques, les postes consulaires de carrière et les organismes internationaux ayant leur siège ou une représentation en Espagne, conformément au droit international coutumier et aux dispositions des Conventions de Vienne sur les relations diplomatiques et consulaires. Le ministère des Affaires étrangères et de la Coopération recommande aux missions de consulter des avocats spécialistes du droit du travail espagnol afin de connaître et d’appliquer correctement cette législation. 33 3 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 33 12/08/2013, 11:51 Les principales conditions de recrutement du personnel local sont énoncées ci-dessous à titre indicatif: — L’employé doit avoir la nationalité espagnole ou résider légalement en Espagne. — Un contrat de travail, rédigé en espagnol, doit être établi, dans le respect du droit du travail en vigueur (décret royal législatif 1/1995, du 24 mars 1995, portant approbation du texte remanié de la loi relative au statut des travailleurs). Il est particulièrement important de respecter les exigences en matière de: salaire minimum interprofessionnel, durée du travail, repos hebdomadaire, congés annuels et autres, régime disciplinaire et causes de cessation du contrat de travail. — Après s’être préalablement inscrits en tant qu’employeurs auprès de la sécurité sociale, la mission diplomatique, le poste consulaire ou l’organisme international doivent obligatoirement procéder à l’affiliation et/ou inscription du personnel local au régime général de la sécurité sociale, et s’acquitter, pour ce personnel, des obligations définies par le décret royal législatif 1/1994 du 20 juin 1994, portant approbation de la loi générale de la sécurité sociale. Le recrutement de personnel local devra être communiqué par note verbale au ministère des Affaires étrangères et de la Coopération, un formulaire d’accréditation (cf. 2.2.2.) et les pièces suivantes devant y être joints: deux photographies d’identité récentes en couleur; photocopie d’un document attestant de l’acquittement des obligations en matière de sécurité sociale; photocopie du document national d’identité ou du titre de séjour en cours de validité. La sous-direction générale de la Chancellerie prendra acte de ces recrutements et délivrera une carte d’identification au personnel en question. Toutefois il ne s’agit pas là d’un document d’identité officiel, les ressortissants espagnols devant être en possession du document national d’identité (DNI), et les étrangers résidant de façon permanente en Espagne de leur carte de séjour (cf. note verbale circulaire n.º 14/7 du 15 juin 2010). 34 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 34 12/08/2013, 11:51 5.3. INSCRIPTION EN QUALITÉ D’EMPLOYEUR À LA SE5.3. CURITÉ SOCIALE ET AFFILIATION ET/OU INSCRIP5.3. TION DE TRAVAILLEURS L’inscription est l’acte administratif par lequel la Trésorerie générale de la sécurité sociale attribue à l’employeur un numéro qui permettra de l’identifier et de vérifier qu’il s’acquitte de ses obligations auprès du régime de sécurité sociale auquel il est assujetti. Une fois inscrits en qualité d’«employeurs», les missions diplomatiques, les postes consulaires et les organismes internationaux établis sur le territoire espagnol devront communiquer à l’administration de la Trésorerie générale de la sécurité sociale dont ils dépendent géographiquement de par l’emplacement de leur siège, les inscriptions, les radiations et les modifications de données relatives au personnel local au début ou à la fin de toute relation de travail. Ils devront également maintenir l’inscription de leurs employés pendant toute la durée de la relation de travail et procéder au versement des cotisations correspondantes dans les délais fixés. Une résolution du secrétariat d’État à la sécurité sociale, en date du 27 juillet 2006, a instauré une nouvelle procédure permettant l’affiliation au système de la sécurité sociale du personnel non fonctionnaire des représentations diplomatiques accréditées en Espagne. Les principales caractéristiques de cette procédure sont les suivantes: — Elle concerne les missions diplomatiques et les postes consulaires de pays avec lesquels il n’existe pas de convention bilatérale de sécurité sociale et souhaitant affilier à la sécurité sociale espagnole leur personnel non fonctionnaire (technique, administratif et de service). — L’affiliation doit s’étendre à la totalité du personnel non fonctionnaire de la représentation diplomatique ou du poste consulaire, quelle que soit sa nationalité. La procédure est engagée directement auprès des directions provinciales ou des administrations de la Trésorerie générale de la sécurité sociale auxquelles la mission est rattachée. 35 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 35 12/08/2013, 11:51 — La mission diplomatique ou le poste consulaire acquièrent le statut d’«employeur» et sont inscrits au régime général de la sécurité sociale. Sans préjudice de leurs privilèges et im-munités, ils sont alors tenus, en qualité d’employeurs, de collaborer, quand cela leur est demandé, avec les autorités et les institutions espagnoles. — L’affiliation et l’inscription prennent effet le premier jour du mois suivant la date de la demande, sauf si une date ultérieure figure sur ladite demande. En ce qui concerne les personnes engagées à titre exclusif et privé par les membres des missions diplomatiques et postes consulaires, les règles applicables aux fins de sécurité sociale, sont les suivantes: — Si ces personnes ont la nationalité espagnole, elles relèvent pleinement du régime espagnol de sécurité sociale. — Si elles sont d’une autre nationalité, quelle qu’elle soit, elles peuvent être affiliées au système espagnol de sécurité sociale à la demande de leurs employeurs. Pour toutes les autres questions non traitées dans cette résolution, les règles applicables sont celles du système de la sécurité sociale, dans la mesure où elles ne contredisent pas les principes des Conventions de Vienne. Tous les renseignements relatifs à la présentation des demandes et aux pièces à fournir, ainsi que les différents formulaires à remplir, sont disponibles sur le site web de la sécurité sociale: www.seg-social.es. Le site web du ministère du Travail et de l’Immigration (www.mtin.es) offre également des informations utiles pour éclaircir ou résoudre certains aspects liés à ces questions. Toute consultation concernant l’inscription à la sécurité sociale en tant qu’employeur, l’affiliation, les inscriptions et les radiations de travailleurs, peut être adressée à la sous-direction géné-rale des affiliations et des procédures spéciales (tél.: 91 503 80 29; fax: 91 503 87 03). Les consultations concernant la cotisation et le recouvrement peuvent être adressées à la sous-direction générale des recouvrements (tél.: 91 503 80 17; fax: 91 503 81 12). 36 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 36 12/08/2013, 11:51 Si les missions diplomatiques rencontrent des difficultés dans la réalisation de ces démarches, le ministère des Affaires étrangères et de la Coopération leur suggère de s’adresser à un cabinet spécialisé, étant donné qu’il s’agit de questions particulièrement importantes en matière de droit social. 5.4. ACTIONS AUPRÈS DES TRIBUNAUX DU TRAVAIL Par la note verbale n.º 6/7 du 1er février 1990, le ministère des Affaires étrangères a informé les missions diplomatiques accréditées en Espagne de la tendance des tribunaux à affirmer la juridiction espagnole dans les contentieux du travail (arrêts de la Cour suprême du 10 février et du 1er décembre 1986). Ces dernières années, l’expérience a confirmé que les manquements au droit du travail et de la sécurité sociale vis-à-vis des travailleurs employés par les missions ont entraîné une augmentation des actions en justice jugées recevables par les tribunaux du travail, ainsi qu’une augmentation significative des jugements de condamnation, dont le non-respect conduit à des procédures d’exécution. Pour cette raison, et afin d’éviter des situations perturbant l’exercice normal de leurs fonctions par les missions, de préserver l’image de celles-ci vis-à-vis des citoyens et de sauvegarder les droits légitimes des particuliers concernés, le ministère des Affaires étrangères et de la Coopération conseille ce qui suit aux missions diplomatiques et aux postes consulaires: — observer scrupuleusement la législation espagnole, tant en matière d’emploi et de sécurité sociale qu’en tout autre domaine, conformément aux dispositions de l’article 41 de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques et de l’article 55 de la Convention de Vienne sur les relations consulaires; — se faire représenter dans les procédures par des avocats afin de faire valoir leurs moyens de défense devant les organes juridictionnels, de sorte que la cour puisse connaître et examiner la position de la partie défenderesse avant de rendre son verdict, le ministère des Affaires 37 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 37 12/08/2013, 11:51 étrangères et de la Coopération étant disposé à faire parvenir à l’organe juridictionnel, par la voie diplomatique, les observations jugées pertinentes, si la demande lui en est faite ex-pressément; — exercer les recours autorisés par la loi; — exécuter volontairement le jugement définitif. 38 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 38 12/08/2013, 11:51 6. 6.1. DOMESTIQUES PRIVÉS / PERSONNEL EMPLOYÉ AU SERVICE PRIVÉ DÉFINITION L’article 1er.h) de La Convention de Vienne sur les relations diplomatiques définit comme domestiques privés les personnes employées au service domestique d’un membre de la mission, n’étant pas des employés de l’État accréditant. L’article 1er.i) de la Convention de Vienne sur les relations consulaires désigne ce personnel comme membre du personnel privé, qu’il définit comme toute personne employée exclusivement au service privé d’un membre du poste consulaire. Les domestiques privés ne bénéficient donc pas du statut de membre du personnel de la mission (article 1er.c) de la CVRD), pas plus que le personnel employé au service privé ne bénéficie de celui de membre du poste consulaire (article 1er.g) de la CVRC). 6.2. RECRUTEMENT/ACCRÉDITATION Par la note verbale n.º 17/7 du 18 octobre 2006, le ministère des Affaires étrangères et de la Coopération a rappelé aux missions diplomatiques et aux organismes internationaux les deux voies possibles de recrutement et d’accréditation de ce personnel. Le personnel recruté en Espagne au service privé de personnes ayant le statut diplomatique et étant affectées à une ambassade, un poste consulaire ou un organisme international ayant son siège ou une représentation sur le territoire national, a le statut d’employé de maison. Ce personnel relève du droit du travail espagnol, et le membre de la mission, du poste consulaire ou de l’organisme international, l’ayant recruté et pour lequel celui39 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 39 12/08/2013, 11:51 ci travaille, est seul tenu, à titre privé, de s’acquitter des obligations qui lui incombent en tant qu’employeur, notamment en matière de sécurité sociale. En ce cas, l’employé de maison devra être espagnol ou résident légal en Espagne. Dans des cas exceptionnels, l’agent diplomatique peut rejoindre sa nouvelle affectation accompagné de ses employés domestiques. Ceux-ci devront se munir d’un visa pour personnel domestique accompagnant son employeur, quelle que soit leur nationalité. Un projet de contrat de travail (dont un modèle figurait en annexe à ladite note verbale), signé par les deux parties, devra être joint à la demande de visa. En vertu des dispositions de l’article 33 de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques et de l’article 48 de la Convention de Vienne sur les relations consulaires, la relation de travail sera régie par le droit espagnol du travail et de la sécurité sociale sauf si, en ce qui concerne la sécurité sociale, la preuve est apportée que l’employé est couvert par la sécurité sociale de l’État accréditant ou d’un État tiers. Il va de soi que cette exemption d’obligation de respect du droit local en matière de sécurité sociale, n’empêche pas l’inscription volontaire au régime espagnol de sécurité sociale, à condition que cette inscription soit autorisée par l’État. Ces dispositions doivent être entendues sans préjudice des accords bilatéraux ou multilatéraux de sécurité sociale déjà existants ou qui pourraient être conclusà l’avenir. L’agent diplomatique disposera d’un délai maximum de 6 mois à compter du moment où il aura rejoint son poste pour recourir à cette modalité d’accréditation; au plus deux personnes à son service pourront en bénéficier. Il ne sera pas possible de recourir à cette modalité pour remplacer ultérieurement ces travailleurs. À l’arrivée de ce personnel en Espagne, l’ambassade, le poste consulaire ou l’organisme international en informeront comme il se doit le ministère des Affaires étrangères et de la Coopération, auquel ils remettront les pièces indiquées au paragraphe 2.2.2., tout type de passeport étant admis. 40 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 40 12/08/2013, 11:51 La sous-direction générale de la Chancellerie prendra acte de ces recrutements ou arrivées et délivrera soit une carte d’identification (pour les personnes recrutées localement en Espagne), soit un document d’accréditation (pour les employés arrivés de l’étranger en possession du visa pour personnel domestique), conformément aux dispositions de la note verbale circulaire n.º 14/7 du 15 juin 2010. Les personnes employées au service privé d’un agent diplomatique qui arrivent de l’étranger peuvent avoir la nationalité de l’État accréditant ou celle d’un État tiers. 6.3. CESSATION DES FONCTIONS La cessation des fonctions de l’agent diplomatique impliquera automatiquement celle des domestiques privés ou du personnel employé à son service privé arrivés avec lui en Espagne, ainsi que l’obligation pour ceux-ci de quitter le territoire national. La mission diplomatique, le poste consulaire ou l’organisme international communiqueront à la sous-direction générale de la Chancellerie la date de départ de ces employés, le moyen de transport utilisé et la frontière de sortie. Les documents d’accréditation qui leur auront été délivrés devront être restitués et joints à la note verbale. 41 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 41 12/08/2013, 11:51 42 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 42 12/08/2013, 11:51 7. AVANTAGES FISCAUX Les franchises et exonérations diplomatiques et consulaires, ainsi que les franchises et exonérations accordées aux organismes internationaux, sont réglementées par le décret royal 3485/2000, du 29 décembre 2000, (Journal officiel espagnol n.º 313 du 30 décembre 2000) et par l’arrêté du ministère des Finances du 24 mai 2001 fixant les limites desdites franchises et exonérations (Journal officiel espagnol n.º 126 du 26 mai 2001). À cet effet, même si en aucun cas les plafonds établis par la législation en vigueur ne peuvent être dépassés, il sera tenu compte du principe de réciprocité. Sans avoir la prétention d’être exhaustif, ce guide résume dans les pages suivantes les aspects les plus importants de la réglementation en vigueur, ainsi que la procédure à suivre pour bénéficier de ces avantages fiscaux. 7.1. FRANCHISES Sont admises en franchise ou exonération de droits et taxes les importations des biens destinés à l’usage officiel des missions di-plo-matiques accréditées et établies en Espagne, des postes consulaires de carrière et des organismes internationaux établis sur le territoire espagnol (dans les limites et conditions fixées dans les conventions ou accords de siège correspondants), ainsi que les importations des biens (dans les quantités fixées par le ministère de l’Économie et des Finances) destinés à l’usage personnel des agents diplomatiques, des fonctionnaires consulaires de carrière et des membres avec statut diplomatique des organismes inter-nationaux établis dans notre pays (dans le respect des limites précé-demment signalées). 43 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 43 12/08/2013, 11:51 Le personnel administratif et technique des missions diplomatiques et des organismes internationaux, ainsi que les employés consulaires des postes consulaires de carrière, bénéficieront du même régime pour le mobilier et les effets destinés à leur usage privé, importés en raison de leur affectation en Espagne. Ces importations devront avoir lieu dans un délai d’un an à compter de leur prise de fonctions. Il est entendu que les objets et articles dont l’entrée n’est pas autorisée en Espagne ne sont pas concernés par ces dispositions, et que les franchises et exemptions dont peuvent bénéficier les ambassades, les postes consulaires de carrière et le personnel accrédité, sont soumises au principe de réciprocité. La franchise ne s’applique pas aux frais d’entreposage, de transport ou autres frais afférents à des services analogues. Il convient également de souligner que pour l’importation de marchandises destinées à l’exposition (avec ou sans vente) lors d’un salon, il n’y a pas lieu de présenter une demande de franchise diplomatique. La procédure à suivre en ce cas consiste à présenter une demande d’importation temporaire de la marchandise auprès du service des douanes concerné, en indiquant la finalité de l’importation et sa durée. La déclaration en douane sera accompagnée du formulaire DAU (document administratif unique). La réexportation dans le pays d’origine de la marchandise, son abandon, sa destruction, sa distribution gratuite ou son importation définitive mettront fin au régime d’importation temporaire. S’il s’agit d’une importation définitive, et uniquement dans ce cas, une demande de franchise diplomatique sera présentée au ministère des Affaires étrangères et de la Coopération. Les franchises et les exemptions portant sur l’importation de véhicules automobiles sont traitées au point 7.5. 7.1.1. Prise de fonctions Une fois accréditées, les personnes précédemment mentionnées pourront demander l’importation en franchise de droits et taxes de tous leurs effets et objets mobiliers par une note verbale accom-pagnée des documents suivants: 44 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 44 12/08/2013, 11:51 — Formulaire de franchise diplomatique: composé d’un imprimé vert et d’un imprimé jaune, fournis par les services du protocole du ministère des Affaires étrangères et de la Coopération. Ce formulaire doit être rempli correctement, en faisant attention notamment aux cases marquées d’un astérisque. Il doit être signé impérativement par le chef de mission ou, en son absence, par le chargé d’affaires a.i., le chef du poste consulaire, la personne représentant et dirigeant l’organisme international, ou la personne à qui cette faculté a été déléguée, la délégation de signature devant être portée à la connaissance du ministère. Le formulaire doit indiquer le nom et le titre du signataire, et porter la signature complète et le sceau de la représentation. — Liste complète de tous les biens importés (en espagnol). Tous les biens importés doivent figurer sur cette liste, même s’ils doivent arriver en Espagne en plusieurs envois. Si ces conditions ne sont pas respectées, la franchise ne pourra pas être accordée. 7.1.2. Biens importés en franchise par le personnel ayant 7.1.2. le statut diplomatique Pendant toute sa période d’accréditation en Espagne, le personnel ayant le statut diplomatique (ambassades, postes consulaires et organismes internationaux) peut importer en franchise diplomatique les biens destinés à son usage personnel, dans les limites indiquées au point 7.3. (double limite cumulative pour les biens importés en franchise et/ou acquis avec exonération de la TVA). Dans tous les cas, les boissons alcoolisées et le tabac sont soumis aux restrictions suivantes (quantités autorisées par trimestre): a) Tabac manufacturé: — Cigarettes: 9000 unités — Cigares: 65 unités b) Alcools et boissons alcoolisées: — Boissons dérivées: 90 litres — Vin mousseux: 30 litres 45 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 45 12/08/2013, 11:51 Les chefs de mission diplomatique peuvent importer en franchise le double de ces quantités. La procédure est identique à la procédure indiquée au point 7.1.1., une note verbale devant être jointe à chaque demande de franchise. 7.2. EXONÉRATION OU REMBOURSEMENT DE LA TVA AUX 7.2. MISSIONS DIPLOMATIQUES 7.2.1. Exonération directe (TVA non répercutée sur le prix) 7.2.1.1. Immeubles: l’exonération concerne les remises et les baux d’immeubles ou d’une partie de ceux-ci et des terrains attenants, acquis ou loués par des États étrangers pour les utiliser comme siège de leurs représentations diplomatiques ou postes consulaires ou comme résidence du chef de la mission diplomatique ou du chef du poste consulaire, quand celui-ci est un fonctionnaire consulaire de carrière (cf. chapitre 11). 7.2.1.2. Travaux: l’exonération porte sur la réalisation des travaux, avec ou sans apport de matériaux, convenue directement entre l’État étranger concerné et l’entrepreneur, lorsque ces travaux sont destinés à la construction, l’aménagement, l’agrandissement ou la réfection des immeubles visés ci-dessus, ainsi que sur les travaux de réparation ou de conservation quand le montant de chacune des opérations est supérieur à 751,27 euros. 7.2.1.3. Procédure: Note verbale, à laquelle seront jointes les pièces suivantes: — Formulaire type du ministère de l’Économie et des Finances (mod. 363) dûment rempli en suivant les instructions fournies sur ce même document. Ce formulaire comprend le formulaire lui-même et l’attestation d’affectation. Le formulaire doit être rempli par la personne qui demande 46 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 46 12/08/2013, 11:51 l’exonération, et l’attestation de destination doit être délivrée par le chef de mission ou le chargé d’affaires a.i., le chef du poste consulaire, la personne représentant et dirigeant l’organisme international, ou la personne à qui cette faculté a été déléguée, la délégation de signature devant être portée à la connaissance du ministère des Affaires étrangères et de la Coopération. L’attestation doit indiquer le nom et le titre du signataire, et porter la signature complète et le sceau de la représentation. — S’il s’agit d’une demande d’exonération pour travaux, une photocopie du devis descriptif, certifiée conforme par la représentation, sera jointe au dossier. — S’il s’agit de baux, deux photocopies du contrat, certifiées conformes par la représentation, seront jointes au dossier. L’exonération sera demandée à la signature du contrat et sa durée correspondra à celle du contrat, sauf si une modification substantielle est apportée à celui-ci (la révision de l’IPC n’est pas considérée comme une modification). Le formulaire peut être retiré dans n’importe quelle agence du Trésor public et est également disponible en ligne, sur le site officiel du Trésor public: www.aeat.es. Pour accéder au formulaire en ligne et le télécharger, la démarche à suivre est la suivante: Inicio (page d’accueil) - Oficina Virtual: Sede Electrónica (agence virtuelle: siège électronique) - Trámites destacados (recherches les plus fréquentes): descargar modelos y formularios (télécharger modèles et formulaires) - Impuesto sobre el Valor Añadido (TVA) - Choisir le numéro du formulaire. Si le formulaire est téléchargé, il est important de ne pas le photocopier aux fins d’une utilisation ultérieure, car le code-barres et le numéro de formulaire ne peuvent être dupliqués. 7.2.2. Remboursement de la TVA (TVA répercutée sur le prix) 7.2.2.1. Biens destinés à l’usage officiel: La TVA est remboursée quand il y a remise à des États étrangers de biens destinés à l’usage officiel des missions diplomatiques accré-ditées et établies en Espagne. 47 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 47 12/08/2013, 11:51 7.2.2.2. Fournitures de bureau: la TVA est remboursée pour la remise de fournitures de bureau destinées à l’usage officiel, quand le montant total de chaque facture est supérieur à 300,51 euros. 7.2.2.3. Approvisionnement et services: la TVA est remboursée pour l’approvisionnement en eau, gaz, électricité et carburant, ainsi que pour la prestation de services de communication téléphonique et radiotélégraphique fournis pour les locaux des représentations diplomatiques ou des postes consulaires, ainsi que pour la résidence du chef de la mission diplomatique ou du chef de poste consulaire, quand celui-ci est un fonctionnaire consulaire de carrière. Les contrats pour ces services ne doivent pas être nominatifs. Ils doivent toujours être établis au nom de l’ambassade, du consulat ou de l’organisme concerné. Toutefois, si le contrat est nominatif (au nom du chef de mission ou du chef du poste consulaire), le montant de chaque facture devra être supérieur à 240,40. 7.2.2.4. Procédure: Note verbale pour chaque demande de remboursement, à laquelle les pièces suivantes devront être jointes: — Formulaire type du ministère de l’Économie et des Finances (mod. 362), indiquant l’année et le trimestre correspondant à la dépense pour laquelle le remboursement de la TVA est demandé. Ce formulaire devra être rempli dans son intégralité, en suivant les instructions fournies sur ce même document. De même que le formulaire 363, il comprend deux parties: l’une à remplir par la personne qui demande l’exonération (destinataire de l’opération exonérée), l’autre par la personne qui délivre l’attestation d’affectation: chef de mission ou chargé d’affaires a.i., chef du poste consulaire, personne représentant et dirigeant l’organisme international, ou personne à qui cette faculté a été déléguée, la délégation 48 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 48 12/08/2013, 11:51 de signature devant être portée à la connaissance du ministère des Affaires étrangères et de la Coopération. L’attestation doit indiquer le nom et le titre du signataire, et porter la signature complète et le sceau de la représentation. Un formulaire original sera envoyé pour chaque demande, en établissant la liste des factures en fonction des trois catégories suivantes, comme indiqué dans le décret royal 3485/2000 du 29 décembre 2000: — — — — Biens destinés à l’usage officiel. Fournitures de bureau. Approvisionnement et services. Photocopie des factures certifiée conforme par la représentation (si une facture certifiée conforme est fournie, il ne sera pas nécessaire de joindre les justificatifs individuels des achats). Le formulaire 362 peut être retiré dans n’importe quelle agence du Trésor public ou téléchargé sur le site officiel du Trésor public (cf. 7.2.1.3.). 7.3. REMBOURSEMENT DE LA TVA AUX AGENTS DIPLOMATIQUES, AUX FONCTIONNAIRES CONSULAIRES DE CARRIÈRE ET AUX MEMBRES D’ORGANISMES INTERNATIONAUX AYANT LE STATUT DIPLOMATIQUE La TVA est remboursée quand il y a remise de biens destinés à l’usage des agents diplomatiques, des fonctionnaires consulaires de carrière ainsi que des membres avec statut diplomatique des organismes internationaux ayant leur siège ou une représentation en Espagne. Procédure: Envoi d’une note verbale pour chaque demande, à laquelle seront joints les documents suivants: — Formulaire type du ministère de l’Économie et des Finances (original du mod. 362 pour chaque demande, les photocopies 49 4 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 49 12/08/2013, 11:51 ne sont pas acceptées), sur lequel doivent figurer l’année et le trimestre correspondant à la dépense pour laquelle le remboursement de la TVA est demandé. Ce formulaire devra être rempli dans son intégralité, en suivant les instructions fournies sur ce même document. Comme indiqué précédemment, il comprend une partie à remplir par la personne qui demande l’exonération (en ce cas, la personne physique ayant droit au remboursement), et une autre par la personne qui délivre l’attestation d’affectation: chef de mission ou chargé d’affaires a.i., chef du poste consulaire, personne représentant et dirigeant l’organisme international, ou personne à qui cette faculté a été déléguée, la délégation de signature devant être portée à la connaissance du ministère des Affaires étrangères et de la Coopération. L’attestation doit indiquer le nom et le titre du signataire, et porter la signature complète et le sceau de la représentation. Dans ce cas, la différence réside dans le fait que les remboursements sont effectués en faveur de la personne qui demande l’exonération, et non pas de l’ambassade, du consulat ou de l’organisme international où cette personne est affectée. — Photocopie des factures certifiée conforme par la représentation (si une facture certifiée conforme est fournie, il ne sera pas nécessaire de joindre les justificatifs individuels des achats). Le montant trimestriel maximal de dépenses autorisé est de 9015,18 euros. Cette limite est cumulative et elle concerne les biens destinés à l’usage personnel importés en franchise, ainsi que les biens acquis avec exonération de la TVA. Chaque facture présentée doit être d’un minimum de 240,40 euros. 7.4. EXONÉRATION DE LA TVA POUR LES ACQUISITIONS RÉALISÉES DANS UN ÉTAT MEMBRE DE L’UE À DESTINATION D’UN AUTRE ÉTAT MEMBRE Ce type d’exonération est prévu à l’article 151 de la directive communautaire 2006/112CE du Conseil, et le mécanisme établi afin d’appliquer l’exonération directe (non le remboursement) 50 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 50 12/08/2013, 11:51 de la TVA est prévu à l’article 3.5 du décret royal 3485/2000, du 29 décembre 2000. La demande d’exonération devra être adressée au ministère des Affaires étrangères et de la Coopération par note verbale, à laquelle devront être joints le formulaire correspondant, dûment rempli, et la facture proforma HT. Le montant minimum pour chaque facture est de 240,40. La date prise en compte pour la demande d’exonération sera la date de réception de la note verbale au registre général du ministère, et non la date indiquée sur la facture proforma ou le devis. Le ministère, après avoir réalisé les démarches pertinentes auprès des services compétents du ministère de l’Économie et des Finances, fera parvenir le certificat correspondant aux intéressés, qui le remettront ultérieurement au fournisseur dans le pays où l’acquisition devrait avoir lieu. Le formulaire de demande d’exonération peut être retiré dans les agences du Trésor public ou téléchargé sur le site web du Trésor public (www.aeat.es). La démarche à suivre est la suivante: Inicio (page d’accueil) > Modelos y formularios (modèles et formulaires) > Declaraciones - Todas las declaraciones (déclarations - toutes les déclarations) > Resto de modelos (autres modèles) > Certificado de exención IVA (certificat d’exonération TVA). Le fournisseur disposera ainsi d’un document justifiant l’exonération de la TVA appliquée à l’acquisition du bien ou du service en question. 7.5. VÉHICULES: IMPORTATION EN FRANCHISE DIPLO7.5. MATIQUE ET IMMATRICULATION EN SÉRIE SPÉCIALE Les missions diplomatiques, les postes consulaires de carrière, les organismes internationaux ayant leur siège ou une représentation en Espagne, le personnel diplomatique, consulaire de carrière, administratif et technique et les employés consulaires, accrédités auprès du ministère des Affaires étrangères et de la Coopération, à condition qu’ils n’aient pas la nationalité espagnole, ont le droit d’importer des véhicules en franchise diplomatique et de les immatriculer en série spéciale. 51 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 51 12/08/2013, 11:51 7.5.1. Nombre maximum de véhicules destinés à l’usage officiel et personnel pouvant bénéficier du régime privilégié Véhicules destinés à l’usage officiel: — missions diplomatiques: véhicules immatriculés en série CD, maximum variable en fonction des besoins; — postes consulaires de carrière: véhicules immatriculés en série CD, maximum variable en fonction des besoins; — organismes internationaux: véhicules immatriculés en série OI, maximum variable en fonction de l’accord ou convention de siège. Véhicules destinés à l’usage personnel: — ambassadeur chef de mission diplomatique: jusqu’à quatre véhicules immatriculés en série CD; — autres membres du personnel diplomatique: jusqu’à trois véhicules immatriculés en série CD; — fonctionnaire consulaire de carrière: trois véhicules immatriculés en série CC; — personnel administratif et technique, employés consulaires: un véhicule immatriculé en série TA; — personnel accrédité auprès d’organismes internationaux: ce personnel peut immatriculer le nombre de véhicules fixé par l’accord de siège, dans le respect des limites cidessus. Les véhicules seront immatriculés en série OI. Dans le respect des dispositions en la matière prévues par la législation en vigueur en Espagne, il sera tenu compte du principe de réciprocité. 7.5.2. Plaques d’immatriculation: séries spéciales En fonction du type de représentation, celle-ci et son personnel accrédité disposent des types de plaques minéralogiques suivantes: — missions diplomatiques et agents diplomatiques: plaques à fond rouge portant les lettres CD; 52 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 52 12/08/2013, 11:51 — postes consulaires de carrière et fonctionnaires consulaires de carrière: plaques à fond vert portant les lettres CC; — personnel administratif et technique, employés consulaires: plaques à fond jaune portant les lettres TA; — organismes internationaux et leur personnel: plaques à fond bleu portant les lettres OI. 7.5.3. Immatriculation de véhicules en série diplomatique En annexe à la note verbale circulaire n.º 8/7 du 21 mars 2007, le ministère des Affaires étrangères et de la Coopération a informé toutes les missions diplomatiques accréditées et les organismes internationaux ayant leur siège ou une représentation en Espagne, de diverses procédures à suivre impérativement, notamment en ce qui concerne l’immatriculation de véhicules en série diplomatique. Une distinction a été établie entre les véhicules n’ayant jamais été immatriculés en Espagne et ceux ayant déjà été immatriculés en Espagne en série normale. 7.5.3.1. Véhicules n’ayant jamais été immatriculés en Espagne La procédure diffère selon le cas de figure: a) Véhicules acquis en Espagne ou véhicules d’occasion acquis sur le territoire douanier de l’UE La demande d’immatriculation sera adressée par note verbale à la sous-direction générale de la Chancellerie du ministère des Affaires étrangères et de la Coopération. Les documents suivants devront être joints à la note verbale: — Formulaire de demande d’exonération directe de la TVA (mod. 363). Les instructions pour obtenir et remplir ce formulaire sont indiquées au point 7.2.1. Les renseignements suivants devront être clairement indiqués: destinataire et usage officiel (préciser le code d’identification fiscale —CIF— de la représentation) ou usage personnel (prénoms, nom et numéro d’identification fiscale —NIF— de la personne). — Certificat de caractéristiques techniques ou carte de contrôle technique du véhicule (exemplaires bleu et rose), 53 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 53 12/08/2013, 11:51 en espagnol, délivrée par le fabricant ou par son concessionnaire en Espagne. Les caractéristiques devant figurer sur le certificat sont précisées en annexe de la note verbale mentionnée précédemment. b) Véhicules neufs acquis sur le territoire douanier de l’UE: pro-cédure prévue à l’article 151 de la directive communautaire 2006/112/CE du Conseil. La demande d’exonération sera adressée par note verbale à la sous-direction générale de la Chancellerie du ministère des Affaires étrangères et de la Coopération. Les documents suivants devront être joints à la note verbale: — Formulaire correspondant dûment rempli et facture proforma. — Certificat de caractéristiques techniques ou carte de contrôle technique du véhicule (exemplaires bleu et rose), en espagnol, délivrée par le fabricant ou par son concessionnaire en Espagne. Les caractéristiques devant figurer sur le certificat sont précisées en annexe de la note verbale mentionnée précédemment. c) Véhicules importés de pays non membres de l’UE Avant d’engager la procédure de demande d’immatriculation du véhicule, il est nécessaire de solliciter l’autorisation de procéder à son importation par note verbale adressée à la sous-direction générale de la Chancellerie, en indiquant expressément les renseignements suivants: numéro de châssis du véhicule, marque, modèle, immatriculation, bureau de douane où sera déposée la déclaration d’importation et pays d’origine. Le ministère des Affaires étrangères et de la Coopération transmettra la demande d’autorisation au service des douanes et des impôts spéciaux, lequel, après réception de celle-ci, informera par note verbale l’ambassade intéressée, afin qu’elle procède à l’importation et obtienne le formulaire DAU (document administratif unique) correspondant. Une fois cette question réglée, la procédure de demande d’immatriculation du véhicule pourra être engagée. Une note verbale sera 54 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 54 12/08/2013, 11:51 adressée à la sous-direction générale de la Chancellerie, accompagnée du formulaire DAU et d’un certificat présentant les caractéristiques techniques du véhicule, comme indiqué au point a) ci-dessus. 7.5.3.2. Véhicules préalablement immatriculés en Espagne 7.5.3.2. en série normale, achetés à des particuliers La demande d’immatriculation sera adressée par note verbale à la sous-direction générale de la Chancellerie. Les documents suivants devront être joints à la note verbale: — Certificat d’immatriculation et carte de contrôle technique du véhicule (ITV) immatriculé en Espagne. — Justificatif de paiement ou d’exonération de l’impôt sur les transmissions de patrimoine (formulaire type mod. 620) et contrat de vente si la personne qui sollicite l’immatricula-tion diplomatique n’est pas le titulaire de l’immatriculation nationale. Il est possible de télécharger le formulaire 620 sur le site www.aeat.es. La démarche à suivre est la suivante: Inicio (page d’accueil) - Oficina Virtual: Sede Electrónica (agence virtuelle: siège électronique) - Trámites destacados (recherches les plus fréquentes): Descargar modelos y formularios (télécharger modèles et formulaires)> Todas las declaraciones (Toutes les déclarations) > Resto de modelos (Autres modèles) > Choisir le numéro de formulaire. Pour l’achat d’un véhicule par l’intermédiaire d’une entreprise ou d’un concessionnaire automobile, le formulaire à joindre est le mod. 363 (et non le mod. 620). 7.5.4. Transfert de véhicules immatriculés en série diplo7.5.4. matique à des personnes ayant un statut privilégié Si ce transfert est effectué entre membres d’une même représentation, une note verbale devra être adressée à la sous-direction générale de la Chancellerie du ministère des Affaires étrangères et de la Coopération, accompagnée du certificat d’immatriculation diplomatique du véhicule. 55 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 55 12/08/2013, 11:51 S’il est effectué entre des membres de représentations différentes, chacune des deux représentations devra envoyer une note verbale. La note verbale adressée par la représentation où est accrédité le titulaire du véhicule devra indiquer le nom de la personne à laquelle le véhicule est transféré et sa représentation. Le certificat d’immatriculation, les plaques du véhicule et la demande d’annulation de la carte carburant délivrée pour ce véhicule, devront y être joints. La note verbale adressée par la représentation où est accrédité le nouveau titulaire devra indiquer le nom de la personne transférant le véhicule et sa représentation, ainsi que le modèle, la marque et l’immatriculation du véhicule. 7.5.5. Vente d’un véhicule immatriculé en série diplomatique à des personnes ne bénéficiant pas d’avantages fiscaux Avant d’engager la procédure de demande de vente du véhicule, une autorisation préalable de vente devra être sollicitée par note verbale aux services du protocole du ministère des Affaires étrangères et de la Coopération. Le ministère transmettra cette demande d’autorisation au Trésor public et, après avoir reçu de cette administration une réponse positive, il en fera part à la représentation intéressée. Une fois la vente du véhicule autorisée, la demande de vente sera adressée par note verbale à la sous-direction générale de la Chancellerie, en indiquant le nom, l’adresse et le numéro d’identification fiscale (NIF) de l’acheteur. Les documents suivants devront être joints à la note verbale: — si le véhicule a été acheté en Espagne ou sur le territoire douanier de l’UE: remise par voie télématique du formulaire 380, délivré par le Trésor public, et du justificatif de paiement; — si le véhicule provient d’un pays extérieur au territoire douanier de l’UE: formulaire DAU (cf. 7.5.3.1. b); — si l’immatriculation en série diplomatique a été accordée il y a moins de quatre ans: formulaire mod. 576, délivré par le Trésor public; — contrat de vente; — plaques diplomatiques. 56 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 56 12/08/2013, 11:51 Si le véhicule, avant d’être immatriculé en série diplomatique, a été immatriculé en Espagne en série normale, seul le contrat de vente est nécessaire. La demande d’annulation de la carte carburant du véhicule doit être jointe à la note verbale. Les formulaires 380 et 576 peuvent être retirés dans n’importe quelle agence du Trésor public et sont également disponibles sur le site officiel du Trésor public: www.aeat.es. Pour télécharger les formulaires en ligne, la démarche à suivre est la suivante: Inicio (page d’accueil) Oficina Virtual: Sede Electrónica (agence virtuelle:siège électronique) Trá-mites destacados (recherches les plus fréquentes) - Descargar modelos y formularios (télécharger modèles et formulaires) - Todas las declaraciones (Toutes les déclarations) - Choisir le numéro de formulaire. 7.5.6. Abandon de véhicules diplomatiques en faveur du 7.5.6. Trésor public La demande d’abandon de véhicule doit être adressée par note verbale à la sous-direction générale de la Chancellerie, en précisant que celui-ci n’entraînera aucuns frais ou charges pour cette dernière. Le ministère transmettra la demande au Trésor public, qui lui communiquera sa décision en vue de sa notification à la représentation intéressée. Une fois la notification reçue, celle-ci devra procéder au dépôt du véhicule auprès des services de douane correspondants, et remettre au ministère le justificatif de réception du véhicule, le certificat d’immatriculation et les plaques diplomatiques. L’abandon sera notifié à la Jefatura Provincial de Tráfico (Direction provinciale de la circulation). Celle-ci et les services du protocole du ministère procéderont à l’annulation de l’immatriculation. De même que dans les autres cas de figure cités précédemment, la note verbale de demande d’abandon devra être accompagnée de la demande d’annulation de la carte carburant du véhicule. En aucun cas l’annulation de l’immatriculation d’un véhicule en raison de sa destruction ou de sa mise à la casse ne pourra être réalisée sans l’autorisation préalable du Trésor public dont la demande se fera par l’intermédiaire du ministère des Affaires étrangères et de la Coopération. 57 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 57 12/08/2013, 11:51 7.5.7. Réexportation de véhicules La représentation titulaire du véhicule officiel qui doit être réexporté, ou dont est membre le propriétaire dudit véhicule, s’il s’agit d’un particulier, devra adresser une note verbale aux services du protocole du ministère, en indiquant la date prévue pour la réexportation du véhicule et la frontière de sortie, sans oublier de joindre la demande d’annulation de la carte carburant du véhicule. Si la réexportation est motivée par la cessation de fonctions du titulaire du véhicule, celui-ci est tenu de retourner, par l’intermédiaire de sa représentation, le certificat d’immatriculation et les plaques minéralogiques dans un délai maximum de 60 jours à compter de la cessation de ses fonctions. Le manquement à cette obligation peut avoir des répercussions sur la délivrance de nouvelles immatriculations. 7.5.8. Validité des certificats d’immatriculation Ces certificats ont une validité d’un an à compter de leur déli-vrance, et doivent être ensuite prorogés tous les ans au cours du premier trimestre. Ces certificats doivent être retournés au ministère, ainsi que les plaques du véhicule, lors de la cessation des fonctions du titulaire du droit. 7.6. ÉCHANGE DES PERMIS DE CONDUIRE Pour pouvoir conduire des véhicules en Espagne pendant une période supérieure à trois mois, le personnel accrédité devra être en possession du permis correspondant, délivré par les autorités espagnoles. L’échange des permis de conduire est donc nécessaire pour l’ensemble des personnels diplomatiques, consulaires, techniques et administratifs, employés consulaires et d’organismes internationaux, accrédités en Espagne, ainsi que pour les membres de leurs familles à charge, exception faite des permis délivrés dans d’autres pays de l’Union européenne, qui autorisent à conduire sans être tenu de satisfaire cette obligation d’échange. Les titulaires de ces permis devront les enregistrer auprès de la Jefatura Provincial de Tráfico (Direction provinciale de la circulation). 58 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 58 12/08/2013, 11:51 Toutes les demandes d’échange devront être adressées aux services du protocole par note verbale. Les documents suivants seront joints à la note verbale: — photocopie certifiée conforme du permis de conduire, impé-rativement en cours de validité, traduit en espagnol; — photocopie du document d’accréditation délivré par le minis-tère des Affaires étrangères et de la Coopération; — deux photographies en couleur, avec les caractéristiques requises pour le permis de conduire; — certificat médical d’aptitude psychophysique à l’obtention du permis de conduire, délivré par un cabinet médical autorisé. La délivrance du permis de conduire est gratuite. En cas de détérioration ou de perte de l’original, la délivrance d’un duplicata sera soumise à une taxe. Les permis dits internationaux, délivrés normalement de façon temporaire et provisoire, ne peuvent faire l’objet d’une demande d’échange. Les personnes qui ne possèdent pas de permis de conduire et qui souhaitent l’obtenir devront respecter la réglementation en vigueur et l’obtenir par la voie normale. Il convient d’avertir à cet égard qu’il est formellement interdit de conduire des véhicules sans l’autorisation pertinente. 7.7. CARBURANT Tous les véhicules immatriculés en série CD, CC et OI (dans ce dernier cas, exclusivement les véhicules destinés à l’usage officiel ou à l’usage privé de personnes ayant un statut assimilé au statut diplomatique) disposeront d’une quantité mensuelle de 400 litres d’essence exemptés de taxes. Pour jouir de ce privilège, les bénéficiaires devront choisir l’une des compagnies autorisées à délivrer les cartes permettant d’acheter le carburant et d’obtenir le remboursement des taxes auquel ils ont droit. À cette fin, une note verbale sera adressée au ministère, accompagnée d’un formulaire officiel fournissant les renseignements suivants: 59 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 59 12/08/2013, 11:51 — ambassade, poste consulaire ou organisme auquel appartient le véhicule et CIF (code d’identification fiscale); — numéro d’immatriculation officielle du véhicule; — nom du titulaire du véhicule ou, le cas échéant, mention «usage officiel»; — NIF (numéro d’identification fiscale) du titulaire; — entité qui délivre la carte; — mention explicite qu’il s’agit d’une demande d’inscription pour bénéficier de ce droit. Cette même procédure et ce même formulaire seront utilisés pour l’annulation de la carte, en indiquant en l’occurrence qu’il s’agit d’une demande d’annulation. En cas de transfert de véhicule entre titulaires bénéficiant de cet avantage, le nouveau propriétaire du véhicule transféré ne pourra pas se voir reconnaître ce droit tant que le titulaire précédent n’aura pas communiqué l’annulation de sa carte. Les instructions et informations mentionnées dans les paragraphes précédents pourront être modifiées en vertu du principe de réciprocité. Ces éventuelles modifications seront communiquées par la voie officielle. 7.8. ASSURANCE DES VÉHICULES La loi sur la responsabilité civile et l’assurance en matière de circulation de véhicules à moteur (texte remanié approuvé par le décret 632/1968 du 21 mars 1968) établit à l’article 2 le caractère obligatoire de l’assurance des véhicules. L’alinéa 1er de l’article précité signale textuellement que «tout propriétaire d’un véhicule à mo-teur ayant sa résidence habituelle en Espagne est obligé de souscrire un contrat d’assurance pour chacun des véhicules dont il est le titulaire...». 60 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 60 12/08/2013, 11:51 8. 8.1. STATIONNEMENT VILLE DE MADRID Par note verbale circulaire nº 12/7 du 21 septembre 2006, le ministère des Affaires étrangères et de la Coopération a communiqué à l’ensemble des missions diplomatiques et des organismes internationaux ayant leur siège ou une représentation à Madrid, l’entrée en vigueur d’une ordonnance municipale visant à faciliter de façon considérable le stationnement des représentations diplomatiques. Avec cette nouvelle mesure et sous réserve de réciprocité, tous les véhicules immatriculés en série spéciale CD, CC ou OI sont autorisés à stationner librement dans les zones de stationnement limité de la ville (zones vertes et bleues). 8.2. CHANCELLERIE OU SIÈGE DE L’ORGANISME INTER8.2. NATIONAL ET RÉSIDENCE DU CHEF DE MISSION Par déférence de la Mairie de Madrid, toute mission diplomatique ou tout organisme international accrédités en Espagne et sis à Madrid disposeront de plaques de stationnement leur permettant de réserver deux places devant la chancellerie ou devant le siège de l’organisme. Une place supplémentaire pourra également être réservée devant la résidence du chef de mission ou du directeur de l’organisme. Ces places seront réservées exclusivement aux véhicules munis de plaques CD ou OI. S’il n’est pas possible de réserver l’espace de stationnement devant l’immeuble, il sera réservé dans la zone la plus proche possible, compte tenu des disponibilités et de la réglementation en vigueur. La demande de réservation de places ou toute modification les concernant devra être impérativement adressée à la sousdirection générale de la Chancellerie. 61 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 61 12/08/2013, 11:51 Lorsqu’il s’agit d’une demande de changement d’emplacement, les anciennes cartes de stationnement devront être restituées aux services du protocole afin d’être remplacées. Par la suite, les nouvelles cartes seront remises directement à l’intéressé par les autorités municipales compétentes. 8.3. CONSULATS GÉNÉRAUX SIS À MADRID Par note verbale circulaire n.º 32/7 du 18 octobre 2007, le ministère des Affaires étrangères et de la Coopération à communiqué la conclusion d’un nouvel accord avec les autorités compétentes de la Mairie de Madrid afin d’octroyer aux consuls généraux plus de facilités pour l’exercice de leurs fonctions quotidiennes. Grâce à cet accord, tous les consulats généraux situés à Madrid pourront solliciter une place de stationnement devant leur siège pour des véhicules munis de plaques CC. Pour ce faire, les ambassades accréditées devront adresser une note verbale aux services du protocole (cf. 8.2), en proposant l’emplacement choisi pour le stationnement du véhicule immatriculé en série CC. Cet emplacement sera situé de préférence devant le siège du consulat général. Étant donné le manque évident de places de stationnement dans la capitale, cette mesure ne peut être étendue aux consulats autres que les consulats généraux, ni aux consulats honoraires, quelle que soit leur catégorie. 8.4. POSTES CONSULAIRES SIS EN DEHORS DE MADRID Toujours par déférence, les Mairies des villes abritant le siège d’un poste consulaire ou d’un organisme international accordent généralement des places de stationnement, en nombre variable selon la municipalité. Les demandes relatives à ces places de stationnement doivent être adressées directement aux autorités municipales compétentes. 8.5. AÉROPORT DE MADRID-BARAJAS Par note verbale n.º 21/7 du 17 novembre 2006, le ministère des Affaires étrangères et de la Coopération a communiqué 62 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 62 12/08/2013, 11:51 aux ambassades accréditées et aux organismes internationaux établis en Espagne, la création d’un espace de stationnement de 20 places en face du hall des arrivées du terminal T-2 de l’aéroport de Madrid-Barajas. Ces places sont réservées aux véhicules munis de plaques CD, CC ou OI. Ce nouvel espace de stationnement vient s’ajouter à ceux des terminaux T-1 et T-4 déjà existants. La procédure pour l’obtention de la carte d’identification permettant l’accès à cet espace (une carte par représentation) est expliquée dans ladite note verbale. Le ministère des Affaires étrangères et de la Coopération prie instamment toutes les représentations de respecter le temps de stationnement maximum dans ces espaces, à savoir 90 minutes, afin d’en rationaliser l’utilisation dans l’intérêt de tous les béné-ficiaires. En ce qui concerne les critères fixés en matière de facilités de stationnement, et dans le respect des limites établies, le principe de réciprocité pourra être appliqué si les circonstances l’exigent. 63 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 63 12/08/2013, 11:51 64 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 64 12/08/2013, 11:51 9. RESPECT DU CODE DE LA ROUTE Le ministère des Affaires étrangères et de la Coopération souhaite souligner l’importance que revêtent dans toute société moderne le respect et la promotion de la sécurité routière, la prévention des accidents de la route, la coordination optimale des espaces à usage public et en particulier la protection des personnes à mobilité réduite dans le but de favoriser leur insertion sociale. En conséquence, en plus de l’obligation de respecter et d’appliquer les lois et règlements de l’État accréditaire imposée par les Conventions de Vienne sur les relations diplomatiques et consulaires à toute personne bénéficiant des privilèges et immunités établis dans ces deux textes, le ministère compte sur l’entière collabo-ration du corps diplomatique et de tout le personnel accrédité en Espagne afin que soit respectée la réglementation en vigueur et que soient préservés les droits et les valeurs que cette réglementation entend protéger, en particulier au vu des facilités accordées par l’ordonnance municipale de la Mairie de Madrid. Cette ordonnance prévoit en effet que les véhicules immatriculés en série CD, CC et OI (cf. note verbale circulaire n.º 12/7 du 21 septembre 2006) sont exempts de l’obligation de paiement et ne sont pas tenus de respecter le temps maximum de stationnement. En contrepartie, les personnes bénéficiant de ces avantages devront faire preuve d’un comportement civique approprié. Le ministère souhaite donc rappeler aux chefs de mission et aux représentants des organisations internationales la note verbale 4/7 du 1er février 1996, complétée par la note verbale n.º 19/7.2 du 3 septembre 2008, dans laquelle il leur est demandé de faire en sorte que le personnel placé sous leur responsabilité respecte le plus strictement possible les règles du code de la route. 65 5 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 65 12/08/2013, 11:51 Le ministère des Affaires étrangères et de la Coopération espère aussi que les contraventions qui pourraient être dressées pour des infractions du code de la route seront honorées par les missions diplomatiques et par les organismes internationaux accrédités en Espagne, ainsi que par leur personnel. En cas de litige (sur le fond ou sur la forme) concernant le procès-verbal dressé par l’autorité compétente, il est recommandé d’utiliser les recours prévus par la loi, dans les temps et les formes requis. 66 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 66 12/08/2013, 11:51 10. COMMUNICATIONS: VALISE DIPLOMATIQUE ET STATIONS DE RADIO Les Conventions de Vienne sur les relations diplomatiques et consulaires établissent l’obligation de l’État accréditaire de permettre et de préserver la liberté de communication des missions diplomatiques et des postes consulaires par tous les moyens appropriés, notamment par la voie du courrier diplomatique ou consulaire, la valise diplomatique ou consulaire ou les messages codés ou chiffrés. 10.1. REMISE ET RETRAIT DE LA VALISE DIPLOMATIQUE 10.1.1. Valise enregistrée La remise et le retrait auront lieu à l’aérogare de fret de l’aéroport de Madrid-Barajas. Le fonctionnaire chargé de la valise diplomatique ou consulaire devra décliner son identité et remettre l’attestation délivrée par la mission diplomatique ou le poste consulaire, indiquant la nature de la valise diplomatique ou consulaire et le nombre de colis dont elle est constituée. Ce fonctionnaire ne pourra sous aucun prétexte entrer dans la salle où sont gardées les valises. 10.1.2. Valise portée par le commandant de l’aéronef La remise et le retrait de cette valise seront effectués par le com-mandant de l’aéronef ou par le membre d’équipage désigné par lui, dans les bureaux de la compagnie aérienne ou de l’entreprise qui la représente. 67 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 67 12/08/2013, 11:51 10.1.3. Accréditation de la personne chargée de la valise diplomatique La sous-direction générale de la Chancellerie se chargera d’obtenir des autorités de l’aéroport de Madrid-Barajas la carte d’identification, personnelle et non transmissible, servant d’accréditation et de laissez-passer aux seules fins de remise ou de retrait de la valise diplomatique. Ce document donne uniquement accès à la zone de remise et de retrait des valises. Pour demander la délivrance de ce document, l’ambassade/ le poste consulaire remettra une note verbale en indiquant: — nom et prénoms de la personne pour qui le document est demandé; — photocopie de sa carte d’accréditation; — photocopie de son passeport ou, le cas échéant, de son permis de séjour. Une fois la demande présentée, le document sera délivré par le service de sécurité de l´aéroport de Madrid-Barajas. 10.2. INSTALLATION D’ÉQUIPEMENTS DE COMMUNICA10.2. TION: STATIONS RADIOÉLECTRIQUES ET STATIONS 10.2. DE COMMUNICATION PAR SATELLITE L’article 27 de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques et l’article 35 de la Convention de Vienne sur les relations consulaires stipulent que les missions/postes consulaires ne peuvent installer de poste émetteur de radio qu’avec l’assentiment de l’Etat accréditaire. En Espagne, la demande d’autorisation pour l’installation et l’utilisation de stations radioélectriques et de stations de communication par satellite doit être adressée au ministère de l’Industrie, du Tourisme et du Commerce (direction générale des Télécommunications). La loi générale sur les télécommunications (loi 32/2003, du 3 novembre 2003) établit une période maximale de cinq ans pour les droits d’utilisation du spectre radioélectrique à titre 68 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 68 12/08/2013, 11:51 privatif, sans limite numérique, prorogeable à la demande de l’intéressé pour des périodes successives de cinq ans. L’utilisation du spectre est subordonnée au paiement d’une taxe, dont le demandeur pourrait être exempté en cas de réciprocité. La demande d’autorisation pour l’installation de ce type de système de communication se fera par note verbale adressée à la sous-direction générale de la Chancellerie. Ladite note verbale indiquera: — le type de système de communication demandé; — le nom et le numéro de téléphone de la personne de contact chargée de cette question au sein de la représentation; — le cas échéant, une demande d’exemption de la taxe susmentionnée, accompagnée d’une attestation prouvant l’existence d’un traitement similaire en faveur de la mission ou du poste consulaire espagnol dans le pays accréditant. À cette note verbale sera joint le formulaire type correspondant au système de communication demandé, dûment complété avec indication des caractéristiques techniques requises. La représentation devra donc contacter la sous-direction générale chargée de la planification et de la gestion du spectre radioélectrique du ministère de l’Industrie, du Tourisme et du Commerce (standard: 91.349.40.00; renseignements: 902.44.60.06) ou consulter le site web dudit ministère, www.mityc.es, où est affichée toute l’information relative à ce sujet. La démarche à suivre est la suivante: Inicio (page d’accueil) - Telecomunicaciones (télécommunications) - Áreas de Interés: Espectro Radioeléctrico (domaines d’intérêt majeur: spectre radioélectrique) - Trámites administrativos (démarches administratives) - Choisir l’option souhaitée. Le ministère des Affaires étrangères et de la Coopération fera parvenir la demande à la direction générale des Télécommunications et sollicitera l’exemption de la taxe, en cas de réciprocité. 69 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 69 12/08/2013, 11:51 70 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 70 12/08/2013, 11:51 11. ACQUISITION DE TERRAINS À BÂTIR, D’IMMEUBLES ET DE LOCAUX DESTINÉS AUX REPRÉSENTATIONS DIPLOMATIQUES ET AUX POSTES CONSULAIRES La réglementation espagnole en la matière exige l’obtention d’une autorisation administrative préalable pour les investissements, directs ou indirects, réalisés en Espagne par les États non membres de l’Union européenne en vue de l’acquisition d’immeubles pour leurs représentations diplomatiques ou consulaires, sauf s’il existe un accord relatif à la libéralisation de ces acquisitions basé sur le régime de la réciprocité (troisième disposition additionnelle du décret royal 664/1999, du 23 avril 1996, sur les investissements étrangers, publié au Journal officiel espagnol du 4 mai 1999). 11.1. DÉFINITION D’IMMEUBLES On entend par immeubles les terrains à bâtir, les bâtiments, ou parties de bâtiments, et les terrains attenants, servant de siège aux représentations diplomatiques ou aux postes consulaires ou de résidence du chef de la mission diplomatique ou du chef du poste consulaire (de carrière). Il est entendu que tous les locaux abritant les différents services et bureaux font partie du siège. 11.2. DEMANDE D’AUTORISATION PRÉALABLE La mission diplomatique intéressée demandera, par note verbale adressée à la sous-direction générale de la Chancellerie du ministère des Affaires étrangères et de la Coopération, l’autorisation administrative requise pour acquérir le bien 71 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 71 12/08/2013, 11:51 immeuble. Les renseignements ou éléments suivants devront être apportés: — adresse et description de l’immeuble; — copie de l’inscription de l’immeuble à la Conservation des hypothèques; — nom et adresse du propriétaire; — prix de l’immeuble; — attestation des autorités municipales certifiant que l’immeuble peut être utilisé aux fins prévues; — certificat prouvant l’existence de la réciprocité. L’autorisation administrative préalable n’est pas obligatoire pour les pays de l’Union européenne ni pour les pays avec lesquels il existe un accord de libéralisation de ces investissements sous un régime de réciprocité. La sous-direction générale de la Chancellerie étudiera la demande, sollicitera les informations complémentaires jugées nécessaires et transmettra le dossier pour approbation au Conseil des investissements étrangers (organe collégial interministériel), qui établira un rapport. Une fois ce rapport rédigé, la procédure suivra son cours jusqu’à l’évaluation finale du dossier en Conseil des ministres, qui décidera si l’autorisation d’investir est accordée ou non. Enfin, la mission diplomatique ayant fait la demande sera informée de la décision adoptée. Si elle est positive, la mission pourra procéder à l’acquisition. Il convient de signaler que toute acquisition n’ayant pas été dûment autorisée ne sera pas reconnue par l’État espagnol. Elle ne pourra donc être inscrite à la Conservation des hypothèques correspondante, ni jouir des avantages fiscaux qui pourraient lui être appliqués en vertu du principe de réciprocité. Toute modification des conditions d’investissement autorisées devra être communiquée officiellement et préalablement à la sous-direction générale de la Chancellerie, qui l’étudiera et notifiera à la mission diplomatique la nécessité de présenter ou non un nouveau dossier en vue d’obtenir l’autorisation administrative. 72 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 72 12/08/2013, 11:51 Dans tous les cas, si la modification devait porter sur une augmentation du volume à construire, sur la démolition totale ou partielle des bâtiments ou sur de nouvelles constructions, il sera nécessaire de joindra à la note verbale un projet de construction et/ou de démolition détaillant les changements souhaités et leur coût, ainsi qu’une photocopie certifiée conforme du permis de construire ou une attestation des autorités municipales compétentes certifiant la légalité du projet. La réalisation des travaux est assujettie à l’approbation du Conseil des ministres. 11.3. CONSTRUCTION OU AMÉNAGEMENT DES IMMEUBLES La construction ou l’aménagement de biens immeubles est soumise à la législation nationale, régionale et municipale espagnole. Au moment où la mission diplomatique introduira la demande du permis municipal requis, soit directement soit par l’intermédiaire du constructeur chargé des travaux, elle en informera les services du protocole. La réalisation des travaux est subordonnée au paiement de la taxe due pour la délivrance du permis de construire, de l’impôt sur les constructions, installations et travaux (dont l’exemption peut être envisagée sur la base de la réciprocité) et de la TVA (cf. 7.2). 11.4. EXONÉRATIONS FISCALES Toujours en fonction du principe de réciprocité, les immeubles sont exonérés de tous les impôts et taxes nationaux, régionaux et municipaux, exception faite de ceux correspondant au paiement de la prestation de services particuliers. 73 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 73 12/08/2013, 11:51 74 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 74 12/08/2013, 11:51 12. SALON D’HONNEUR (Note verbale circulaire n.º 6/7 du 11-03-09) 12.1. DEMANDE D’OUVERTURE DU SALON D’HONNEUR 12.1. D’UN AÉROPORT ESPAGNOL L’utilisation du salon d’honneur d’un aéroport espagnol peut être demandée par les ambassades ou les organismes accrédités, à l’occasion de visites officielles en Espagne des autorités citées au point 12.2. La demande se fera exclusivement par note verbale (elle ne peut pas être faite par fax) adressée au ministère et devra être remise au registre général au moins 48 heures ouvrables avant la date d’arrivée ou de départ. La demande d’ouverture du salon d’honneur pour un Président du gouvernement/Premier ministre ou pour un Vice-président du gouvernement/Vice-premier ministre, devra être adressée directement aux services du protocole de la Présidence du gouvernement. Elle devra comporter les renseignements suivants: — nom et fonction de l’autorité pour laquelle la demande est présentée; — jour et heure d’arrivée et/ou de départ; ville d’origine et/ ou de destination; compagnie aérienne et numéro de vol; — programme officiel des activités et dispositions prévues en matière d’hébergement; — nom et prénom des accompagnateurs (huit personnes au maximum); — référence expresse aux éventuelles dispositions de transport prises par l’ambassade et la compagnie aérienne concernée pour les déplacements entre l’aéronef et les locaux du salon d’honneur (cf. 12.3.). 75 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 75 12/08/2013, 11:51 Il ne sera pas donné suite aux demandes ne comportant pas les renseignements indiqués, ne respectant pas les délais fixés ou à celles adressées directement au salon d’honneur. 12.2. PERSONNALITÉS ÉTRANGÈRES POUR LESQUELLES L’UTILISATION DU SALON D’HONNEUR PEUT ÊTRE DEMANDÉE L’utilisation des locaux du salon d’honneur pourra être demandée pour accueillir ou prendre congé des autorités suivantes: — — — — — — — — — — — — — Chefs d’État. Familles royales régnantes. Anciens chefs d’État. Vice-présidents de la République. Présidents du gouvernement ou Premiers ministres. Présidents du Congrès, du Sénat ou d’autres chambres législatives équivalentes. Présidents de la Cour suprême de justice. Vice-présidents du gouvernement. Ministres du gouvernement. Présidents ou Gouverneurs d’États, dans le cas de pays à structure fédérale ou similaire. Ambassadeurs étrangers, à l’occasion de la prise ou de la cessation de leurs fonctions en Espagne. Secrétaires généraux d’organismes internationaux. Commissaires de l’Union européenne. 12.3. CONDITIONS D’UTILISATION DU SALON D’HONNEUR Les locaux du salon d’honneur ne pourront être utilisés lors de voyages privés, d’escales ou de transit, sauf pour les autorités suivantes: — — — — — Chefs d’État et conjoints. Anciens chefs d’État. Familles royales régnantes. Vice-présidents de la République. Présidents du gouvernement ou Premiers ministres et conjoints. 76 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 76 12/08/2013, 11:51 Conformément à la réglementation en vigueur, l’autorisation d’utiliser le salon d’honneur ne dispense pas de l’obligation de respecter les normes en vigueur en matière de sécurité aéroportuaire, d’immigration et de douanes. Ces services sont ouverts de 06h30 à 01h00. Aucune demande ne sera acceptée en dehors de cet horaire. Les personnes autorisées à entrer au salon d’honneur, pour accueillir une autorité ou en prendre congé sont: l’ambassadeur du pays ou le directeur/secrétaire général de l’organisme ou leur représentant, accompagnés d’un maximum de cinq personnes. L’identité de ces personnes et l’immatriculation des véhicules utilisés pour se rendre au salon d’honneur devront être communiquées à l’avance. Par ailleurs, conformément aux normes de sécurité des aéroports, l’accueil des autorités ne peut se faire à la descente d’avion mais uniquement à l’intérieur des locaux du salon d’honneur. Enfin, il convient de préciser qu’en raison de certains changements concernant les services offerts par les compagnies aériennes, le transport entre l’aéronef et le salon d’honneur est assuré par la compagnie aérienne elle-même. En outre, de nombreuses compagnies aériennes ont supprimé la gratuité de ce service, qui est donc désormais payant. En conséquence, il est impératif que dans la note verbale que l’ambassade concernée adresse au ministère afin de solliciter l’utilisation du salon d’honneur, pour des autorités utilisant l’une des compagnies aériennes ayant supprimé la gratuité du transport, il soit explicitement signalé que toutes les dispositions nécessaires au transport entre le salon et l’aéronef ont été prises par l’ambassade auprès de la compagnie aérienne et que le coût du transport sera pris en charge. 12.4. PREMIÈRE ARRIVÉE D’UN AMBASSADEUR OU DÉPART DE CELUI-CI APRÈS CESSATION DE SES FONCTIONS Le chargé d’affaires a.i., qui pourra être accompagné de cinq personnes maximum, aura accès au salon d’honneur, pour recevoir l’ambassadeur qui entre en fonction ou pour prendre 77 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 77 12/08/2013, 11:51 congé de celui qui quitte ses fonctions. Il devra, au préalable, communiquer l’identité des personnes qui l’accompagnent ainsi que les renseignements concernant les véhicules utilisés pour accéder au salon d’honneur. La présence à cette occasion dans le salon d’honneur d’autres chefs de mission ou de leurs représentants ne sera pas autorisée, pas plus que celle d’autres personnes ou groupes de personnes, quelle que soit la nature de leurs liens (professionnels, nationaux, géographiques ou régionaux). 78 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 78 12/08/2013, 11:51 13. SÉCURITÉ En tant qu’État accréditaire, l’Espagne a l’obligation de prendre les mesures de sécurité nécessaires afin de protéger les missions diplomatiques, les postes consulaires et les organismes internationaux accrédités sur son territoire, ainsi que leur personnel. Le ministère des Affaires étrangères et de la Coopération, soucieux d’assurer cette forme particulière de sécurité, a décidé de créer, dans la structure des services du protocole, une unité ad hoc appelée «section de sécurité diplomatique», dirigée par des fonc-tionnaires spécialisés et chargée de la coordination, de la gestion et de l’assistance en la matière. À cette même fin, et dans le but de coordonner la collaboration et l’effort conjoints des ministères des Affaires étrangères et de la Coopération et de l’Intérieur, a été créée la «commission de sécurité diplomatique» dont la fonction est de programmer, d’analyser et de se tenir en permanence informée des besoins des représentations accréditées et des moyens nécessaires pour garantir leur sécurité. L’objectif de ces initiatives est de centraliser les demandes de protection des représentations étrangères, les mesures de sécurité décidées dans chaque cas, ainsi que les mesures spéciales accordées lors de la visite de personnalités étrangères, afin de ne pas devoir recourir à différentes unités et autorités qui en dernier ressort finiraient par s’adresser au ministère des Affaires étrangères et de la Coopération pour que celui-ci canalise toutes les actions. La section de sécurité diplomatique se charge donc, par l’intermédiaire de la structure générale de la Sécurité de l’État et en coordination avec celle-ci, et via la commission de la 79 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 79 12/08/2013, 11:51 sécurité diplomatique, de tous les aspects concernant la sécurité et dont l’efficacité dépend du respect des normes exposées ciaprès. 13.1. DEMANDE D’UN SERVICE DE SÉCURITÉ OU DE PROTECTION PERSONNELLE 13.1.1. Pour les ambassades La demande de services de sécurité, ordinaires ou extraordinaires, pour les représentations ou leur personnel, ainsi que toutes les informations jugées utiles afin de préserver cette sécurité, devront être adressées aux services du protocole, en veillant à ne pas répéter ou multiplier les demandes auprès d’autres unités n’appartenant pas au ministère des Affaires étrangères et de la Coopération. En cas de danger extrême, les représentations ou leur personnel peuvent appeler le 091 et le 112. 13.1.2. Pour les personnalités étrangères Les demandes concernant le séjour en Espagne de personnalités étrangères suivront la même procédure que celle indiquée au point précédent. Elles devront comprendre tous les renseignements requis, à savoir: le nom et la fonction de la personne; la date, l’heure et le lieu d’arrivée; le numéro de vol (le cas échéant); le nom des personnes faisant partie de sa suite; les dispositions prises en matière d’hébergement; le programme (s’il s’agit d’une visite officielle) ou les visites et déplacements prévus (s’il s’agit d’une visite privée); le nom des agents de sécurité qui les accompagnent et les informations concernant le départ. De même, si un groupe de travail ou de collaborateurs envoyés en mission de préparation souhaitent obtenir un entretien avec les responsables des forces de sécurité de l’État, ils devront s’adresser à l’unité des services du protocole mentionnée précédemment. Aucune demande de prestation de services de sécurité ne sera retenue, sauf dans les cas d’extrême urgence, si la procédure indiquée dans le présent document et les normes communiquées dans les notes verbales circulaires ne sont pas respectées. 80 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 80 12/08/2013, 11:51 13.2. AGENTS DE SÉCURITÉ Il convient d’établir une distinction entre les agents de sécurité envoyés par l’État accrédité afin de renforcer la sécurité de sa représentation, et les agents envoyés comme membres de l’équipe de sécurité d’une personnalité qui visite notre pays. 13.2.1. Agents de sécurité accrédités L’envoi de personnel de sécurité par l’État accrédité afin de ren-forcer la protection de sa mission devra être communiqué explicitement au ministère des Affaires étrangères et de la Coopé-ration pour approbation. Le manquement à cette obligation de la part de la représentation diplomatique pourra donner lieu à la non-accréditation de ce personnel auprès des services compétents du ministère. Les personnes envoyées à ce titre seront accréditées en tant que membres du personnel administratif et technique de la mission et devront avoir la nationalité du pays accrédité. La documentation requise pour l’accréditation est celle qui figure au point 2.2. Les cessations de fonction et les remplacements devront être commu-niqués formellement au ministère. De même, chaque ambassade devra communiquer au ministère, par note verbale, le nom du membre du personnel diplomatique désigné comme responsable de la sécurité. L’autorisation pour introduire des armes destinées aux agents de sécurité accrédités devra être demandée par l’ambassade ou l’organisme international concerné auprès des services du protocole. La demande devra préciser la marque, le modèle, le calibre et le numéro de série de l’arme, ainsi que la date et la frontière d’entrée. Cette arme ne peut être qu’une arme de poing, de type pistolet ou revolver. Une fois que l’entrée de ces armes aura été autorisée par le ministère des Affaires étrangères et de la Coopération, elles seront déclarées auprès des autorités compétentes, toute modification les concernant devant également être signalée. Ces armes ne pourront être utilisées qu’à l’intérieur de la délégation. 81 6 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 81 12/08/2013, 11:51 Les agents de sécurité autorisés à porter ces armes à l’extérieur des dépendances diplomatiques ou consulaires devront demander et obtenir au préalable le permis requis à cet effet. Pour ce faire, ils devront présenter les documents indiqués au point 14. 13.2.2. Agents de sécurité des personnalités L’arrivée d’agents de sécurité, qui devront dans tous les cas appartenir aux corps de sécurité du pays d’origine, et dont la mission sera d’accompagner des personnalités pendant leur séjour dans notre pays, devra être communiquée au ministère au moins soixante-douze heures à l’avance, par une note verbale comportant les renseignements suivants: — nom et prénom(s), date et lieu de naissance; type et numéro de passeport; marque, modèle, calibre et numéro de série de l’arme et des munitions qu’ils souhaitent porter; nom, prénom(s) et fonction de la personnalité qu’ils accom-pagnent; — s’ils arrivent avant la personnalité à protéger: informations sur leur arrivée et leur départ, et dispositions prises en matière d’hébergement. Les permis de port d’armes seront accordés à titre individuel, chaque agent étant autorisé à ne porter qu’une seule arme, celle-ci étant nécessairement une arme de poing, de type pistolet ou revolver. Les agents arrivés en mission de préparation ne seront pas autorisés à porter une arme avant l’arrivée de la personnalité à protéger. S’ils arrivent avec une arme, ils devront la déposer au bureau de contrôle des armes de la frontière d’arrivée. Les agents souhaitant avoir des entretiens de coordination sur des questions de sécurité devront en faire la demande et en obtenir l’autorisation auprès des services du protocole du ministère des Affaires étrangères et de la Coopération. 82 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 82 12/08/2013, 11:51 Le nombre d’agents armés autorisé sera déterminé par le type de visite et la personnalité à protéger, dans les limites établies ci-après: — chefs d’État ou de gouvernement: dix agents maximum; — présidents du parlement, ministres du gouvernement, anciens chefs d’État ou de gouvernement: deux agents maximum; — autres personnalités: un ou deux agents. 13.3. SÉCURITÉ PRIVÉE En plus de la protection fournie par l’État accréditaire aux représentations accréditées, ces dernières pourront renforcer leur sécurité en prenant les mesures qu’elles jugeront nécessaires, tant d’un point de vue technique qu’en ce qui concerne le nombre d’agents, pourvu que la réglementation en vigueur sur la sécurité privée soit respectée. 83 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 83 12/08/2013, 11:51 84 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 84 12/08/2013, 11:51 14. PERMIS DE PORT D’ARMES Le port d’armes sur le territoire espagnol est assujetti à la réglementation en vigueur (décret royal 137/93 du 5 mai 1993, portant approbation du règlement sur les armes). L’introduction d’armes en provenance de l’étranger devra être officiellement autorisée. Le détenteur d’une arme devra être en possession du permis requis, dont la demande devra être introduite auprès de la sousdirection générale de la Chancellerie du Ministère des Affaires étrangères et de la Coopération. Seules seront admises les demandes concernant les permis de catégorie D ou E (armes longues pour la chasse au gros gibier ou armes longues à âme lisse, respectivement), la demande et l’obtention d’un permis de catégorie B (arme de poing) étant réservées aux agents de sécurité. D’autres concessions peuvent être exceptionnellement envisagées. Dans tous les cas, la demande en vue d’obtenir l’un ou l’autre de ces permis, devra être présentée sous la forme d’une note verbale à laquelle le demandeur devra joindre les documents suivants: — formulaire type de demande, dûment complété et signé; — photocopie du passeport; — photocopie de la carte d’identification délivrée par le Ministère des Affaires étrangères et de la Coopération; — certificat médical délivré par un cabinet médical autorisé aux fins de l’obtention d’un permis de port d’armes; — extrait du casier judiciaire délivré par le ministère de la Justice; — justificatif du paiement des taxes correspondantes. Une fois le permis obtenu, les armes appartenant à chaque titu-laire devront faire l’objet d’une déclaration et d’une 85 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 85 12/08/2013, 11:51 régularisation. Les titulaires devront ainsi se procurer personnellement le certificat d’enregistrement auprès du bureau central de contrôle des armes de la Garde civile (Intervención central de armas de la Guardia Civil, actuellement Calle Batalla de Salado, n.º 32, district de Arganzuela, Madrid). À la cessation de leurs fonctions, les propriétaires d’armes régularisées devront communiquer à la sous-direction générale de la Chancellerie du ministère des Affaires étrangères et de la Coopération leur nouvelle affectation et restituer impérativement les documents délivrés lors de la régularisation. 86 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 86 12/08/2013, 11:51 15. POSTES CONSULAIRES (Cf. note verbale circulaire n.º 380 du 30-10-90) 15.1. OUVERTURE OU MODIFICATION D’UN POSTE CONSULAIRE L’ouverture et la modification d’un poste consulaire exigent le consentement du ministère des Affaires étrangères et de la Coopération. Ce consentement est également nécessaire afin de fixer le siège, la classe et la circonscription du poste consulaire conformément à la proposition de la mission diplomatique. À cet effet, les missions diplomatiques adresseront une note verbale à la sous-direction générale de la Chancellerie, demandant l’ouverture ou la modification du siège ou de la circonscription du poste consulaire. La ville proposée comme siège du poste consulaire, la classe et la circonscription de celui-ci seront indiquées. La circonscription consulaire devra respecter la division territoriale de l’Espagne. Ainsi, une Communauté autonome ne pourra pas être fraction-née (la juridiction consulaire peut s’étendre à une ou plu-sieurs Communautés, mais toutes les provinces d’une même Communauté autonome doivent dépendre de la même circonscription). La sous-direction générale de la Chancellerie communiquera, par note verbale, la décision prise sur la demande d’ouverture ou de modification d’un poste consulaire. Il est important de signaler que le consentement demandé en vue de l’ouverture d’un poste consulaire doit être préalable à la proposition de nomination de son titulaire. 87 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 87 12/08/2013, 11:51 15.2. CHEFS ET FONCTIONNAIRES DE POSTES CONSULAIRES: CATÉGORIES ET CLASSES 15.2.1. Chefs de poste consulaire: catégories et classes La pratique espagnole reconnaît les catégories et les classes suivantes: a) b) c) d) consuls généraux, de carrière et honoraires; consuls, de carrière et honoraires; vice-consuls, de carrière et honoraires; agents consulaires, de carrière et honoraires. 15.2.2. Fonctionnaires consulaires: catégories et classes La pratique espagnole reconnaît les catégories et les classes suivantes: a) b) c) d) e) consuls généraux adjoints, de carrière; consuls de carrière et honoraires; consuls adjoints, de carrière; vice-consuls, de carrière et honoraires; agents consulaires, de carrière et honoraires. 15.3. NOMINATION DES CHEFS DE POSTE CONSULAIRE DE CARRIÈRE La mission diplomatique enverra à la sous-direction générale de la Chancellerie une note verbale en indiquant le nom et le curriculum vitae du chef de poste consulaire dont la nomination est souhaitée et dont la nationalité doit être celle de l’État d’envoi. À la note verbale sera jointe la lettre de provision, qui doit remplir les conditions suivantes: a) être signée par le chef d’État ou le ministre des Affaires étran-gères de l’État d’envoi; b) indiquer le nom complet du chef de poste consulaire selon l’usage de l’État d’envoi; c) préciser la catégorie et la classe, le siège et la circonscription consulaire. Le siège et la circonscription consulaire peuvent figurer sur un document à part, joint à la lettre de provision. 88 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 88 12/08/2013, 11:51 L’acceptation d’un chef de poste consulaire de carrière sera communiquée par les services du protocole aux autorités compétentes de la circonscription consulaire. 15.3.1. Admission provisoire En attendant la délivrance de l’exequatur, subordonnée à l’envoi de la lettre de provision, et pendant un délai raisonnable, qui ne peut en aucun cas dépasser 60 jours, le chef de poste consulaire de carrière pourra être admis provisoirement à l’exercice de ses fonctions. 15.3.2. Exercice à titre temporaire des fonctions de chef de poste consulaire Lorsque le poste de chef de poste consulaire est vacant (absence, cessation ou impossibilité d’exercer ses fonctions), l’État d’envoi pourra nommer un chef intérimaire. Ce chef intérimaire peut être un fonctionnaire consulaire de carrière du même poste consulaire, un fonctionnaire consulaire de carrière envoyé expressément à cette fin, ou un membre du personnel diplomatique de la mission diplomatique en Espagne. Dans ce dernier cas, le fonctionnaire conserve ses privilèges et im-munités diplomatiques pendant toute la durée de l’intérim. La mission devra communiquer cette nomination suffisamment à l’avance à la sous-direction générale de la Chancellerie, qui la notifiera à son tour aux autorités compétentes de la circonscription consulaire. 15.4. NOMINATION DES FONCTIONNAIRES CONSULAIRES DE CARRIÈRE Conformément à la procédure indiquée pour les chefs de poste consulaire de carrière, les fonctionnaires consulaires de carrière pourront être nommés par une lettre de provision (dans les mêmes conditions que celles indiquées au point 15.3) ou par nomination de l’autorité compétente du ministère des Affaires étrangères 89 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 89 12/08/2013, 11:51 de l’État d’envoi. Dans le second cas, il suffira que la mission concernée envoie à la sous-direction générale de la Chancellerie la photocopie de la nomination, certifiée conforme par la mission. Les fonctionnaires consulaires de carrière devront avoir la nationalité de l’État d’envoi. L’acceptation sera communiquée au moyen de l’exequatur lors-qu’il existe une lettre de provision, ou de façon expresse par une note verbale de réponse, lorsque le seul instrument d’accréditation est la nomination du fonctionnaire concerné. La notification aux autorités locales sera réalisée par la sousdirection générale de la Chancellerie selon une procédure similaire à celle suivie pour les chefs de poste consulaire de carrière. 15.5. TYPES DE PASSEPORTS La pratique espagnole exige pour le personnel des postes consulaires accrédités en Espagne les types de passeports suivants: a) chef de poste consulaire et fonctionnaires consulaires de carrière: passeport diplomatique; b) employé consulaire: passeport officiel ou de service; c) personnel de service: passeport de service ou ordinaire. 15.6. NOMINATION DES CHEFS DE POSTE CONSULAIRE HONORAIRES 15.6.1. Demande de nomination Par note verbale adressée à la sous-direction générale de la Chancellerie, la mission diplomatique proposera la nomination d’une personne comme chef honoraire d’un poste consulaire. Cette note verbale devra préciser le nom, la nationalité, la profession, le domicile et la catégorie consulaire de la personne proposée. Celle-ci devra résider dans la ville où elle est nommée. À la note verbale seront joints un curriculum vitae, une photocopie de la carte d’identité ou une photocopie certifiée 90 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 90 12/08/2013, 11:51 conforme de la carte de séjour, si cette personne n’est pas de nationalité espagnole. Une fois la demande étudiée, les services du protocole communiqueront par note verbale de réponse la décision prise sur la proposition de nomination. 15.6.2. Transmission de la nomination et notification aux autorités locales Une fois l’acceptation reçue, la mission diplomatique transmettra la lettre de provision à la sous-direction générale de la Chancellerie. Cette lettre de provision devra comprendre les mêmes informations en ce qui concerne le nom, le siège et la circonscription consulaire que celles demandées pour les fonctionnaires consulaires de carrière. De même que pour les chefs de poste consulaire et les fonctionnaires consulaires de carrière, les services du protocole communiqueront leur acceptation sous la forme d’un exequatur (en réponse à une lettre de provision), ou par note verbale (en réponse à un document de nomination). Parallèlement, la sous-direction générale de la Chancellerie notifiera la nomination aux autorités locales afin que le nouveau chef de poste consulaire honoraire puisse prendre ses fonctions. 15.6.3. Admission provisoire L’admission provisoire d’un chef de poste consulaire honoraire est semblable à celle d’un chef de poste consulaire de carrière (cf. 15.3.1). 15.6.4. Exercice à titre temporaire des fonctions de chef de poste consulaire honoraire En cas d’absence, de maladie ou de cessation de fonctions du chef de poste consulaire honoraire, son poste peut être occupé temporairement par un fonctionnaire consulaire honoraire du même poste consulaire, par un fonctionnaire consulaire de 91 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 91 12/08/2013, 11:51 carrière envoyé ad hoc ou par un membre du personnel diplomatique de la mission. Dans ce dernier cas, le fonctionnaire conserve ses privilèges et immunités diplomatiques. La nomination devra être communiquée suffisamment à l’avance aux services du protocole afin qu’ils puissent donner leur approbation, qui sera notifiée aux autorités locales. 15.7. NOMINATION DES FONCTIONNAIRES CONSULAIRES HONORAIRES La procédure suivie pour la nomination des fonctionnaires consulaires honoraires et pour la communication aux autorités locales est similaire à celle prévue pour les chefs de poste consulaire honoraires, hormis le fait qu’aux fins de leur acceptation, il suffit que la mission diplomatique envoie à la sous-direction générale de la Chancellerie la photocopie du document de nomination certifiée conforme par la mission. 15.8. INCOMPATIBILITÉS À L’EXERCICE DE FONCTIONS CONSULAIRES HONORAIRES Pour des raisons multiples, il est conseillé que la défense des intérêts des ressortissants d’un pays étranger ne soit pas confiée à une personne participant à la vie politique ou administrative de l’État. Conformément à la pratique espagnole sur les incompatibilités, les personnes suivantes ne peuvent exercer de fonctions consulaires en Espagne: 1.—les hauts responsables et fonctionnaires, civils et militaires, de l’administration centrale, régionale, provinciale ou municipale, s’ils ne sont pas à la retraite ou tant qu’ils sont au service de l’administration; 2.—les représentants de la nation aux Cortes Generales pendant la durée de leur mandat; 3.—les délégués et sous-délégués du gouvernement, durant l’exercice de leurs fonctions (en outre, pendant une période de deux années suivant leur cessation, ces personnes ne sont pas autorisées à exercer des fonctions consulaires honoraires dans la Communauté 92 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 92 12/08/2013, 11:51 autonome ou la province où ils ont exercé en qualité de délégués ou sous-délégués du gouvernement); 4.—les présidents de gouvernements provinciaux et insulaires, les députés des chambres provinciales, les membres des gouvernements insulaires, les maires et les conseillers municipaux; Si un consul honoraire en exercice est élu ou nommé à l’une des fonctions précitées, il devra en informer les services du protocole à travers son ambassade. 5.—les personnes ayant perdu la nationalité espagnole, même si elles sont nommées par le pays dont elles ont acquis la nationalité. L’exequatur ou l’autorisation pourra être octroyé aux fonctionnaires de l’État, de la Communauté autonome, de la province ou de la ville, exerçant dans l’enseignement. 93 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 93 12/08/2013, 11:51 94 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 94 12/08/2013, 11:51 16. ÉLECTIONS ET RÉFÉRENDUMS Le ministère des Affaires étrangères et de la Coopération n’a pas d’objection à ce que les représentations diplomatiques organisent des élections et référendums, à condition que la date, l’heure et le lieu soient communiqués suffisamment à l’avance à la sous-direction générale de la Chancellerie, afin que les dispositifs de sécurité nécessaires et, le cas échéant, les mesures de protection civile, puissent être mis en place par les autorités compétentes. Pour des raisons de sécurité et d’ordre public, il est souhaitable, conformément à la pratique la plus courante, que les consultations électorales se déroulent dans les locaux des représentations diplomatiques et consulaires, sauf si, pour des raisons de force majeure, les bureaux de vote devaient être installés ailleurs. Dans ce cas, l’ambassade concernée se chargera de louer, ou, le cas échéant, d’obtenir l’autorisation pour utiliser des locaux appartenant à la mairie, à la Communauté autonome, à la délégation, à la sous-délégation du gouvernement, etc. L’administration espagnole est pleinement disposée à collaborer pour régler tout incident ou difficulté qui pourrait survenir. 95 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 95 12/08/2013, 11:51 96 guía_práctica_francés_2010.pmd Negro 96 12/08/2013, 11:51