télécharger le PDF

Transcription

télécharger le PDF
MANUEL D’INSTALLATION ET
D’UTILISATION
TM70
EMETTEUR PUPITRE
TM70Pf V2.4 (10/06)
IKUSI se réserve le droit de modifier cette information sans préavis.
1.- DECLARACION DE CONFORMIDAD (BANDA ISM 870MHZ)
DECLARACION DE CONFORMIDAD
CONFORMITY DECLARATION
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION DE CONFORMITE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA'
DECLARAÇAO DE CONFORMIDADE
VERKLARING VAN GELIJK VORMIGHEID
El Fabricante
The Manufacturer
Der Hersteller
Le Fabricant
Il Fabbricante
O Fabricante
De Fabrikant
Declara que el producto: Telemando IKUSI
Declares that the product: Remote Control IKUSI
Erklärt, dass das Produkt: Funkfernsteuerung IKUSI
Déclare que le produit: Télécommande IKUSI
Dichiara che il prodotto: Radiocomando IKUSI
Declara que o produto: Radiocomando IKUSI
Verklaart dat het product: Radiobesturing IKUSI
Cumple con las Directivas de Consejo:
Complies with the provisions of Council:
Erfüllt die Richtlinien des Rates:
Accompli les Directives du Conseil:
E´conforme alle Direttive del Consiglio:
Cumpre as Directivas del Consello:
Conform is met de richtlijnen van de Raad:
Normas armonizadas utilizadas:
Applied harmonized standards:
Angewendete harmonisierte Normen:
Normes harmonisées utilisées:
Norme armonizate utilizzate:
Normas harmonizados aplicados:
Volgens geharmoniseende normen:
San Sebastián,
Mikel Castilla Albisu
Director de Calidad / Quality Director
01/09/2011
TM70Pe V3.2 (03/11) 120021.pdf
IKUSI se reserva el derecho de modificar esta información sin previo aviso.
ANGEL IGLESIAS, S.A.
Paseo Miramón 170
SAN SEBASTIAN - SPAIN
NIF: A-20-036.018
Tel : (+34) 943 448800
Fax: (+34) 943 448819
www.ikusi.com
TM70/3/4/5/6/7/8 - 870
TM70/3/4/5/6/7/8 – 870
TM70/i-KONTROL -870
SERIAL NUMBER:
2006/42 EEC MACHINERY
1999/5 EEC R&TT
ETSI EN 300 220-1 v 2.1.1 (2006-04)
ETSI EN 300 220-2 v 2.1.2 (2007-06)
ETSI EN 301 489-1 v 1.8.1 (2008-04)
ETSI EN 301 489-3 v 1.4.1 (2002-08)
EN 55022 (2006) / A1 (2007)
EN 61000-4-2 (1995) / A1 (1998) / A2(2001)
EN 61000-4-3 (2006)
EN 61000-4-4 (2004)
EN 61000-4-5 (2006)
EN 61000-4-6 (2007)
EN 61000-4-11 (2004)
EN 61000-3-2 (2006)
EN 61000-3-3 (2008)
EN 60950-1:2007 + Corr:2007 + A11:2009
EN 50178: 1998
EN 60204-1: 2007 + A1:2009
EN 60204-32: 2001
EN 60529: 2001
EN 13557: 2004 + A1:2006
EN-954-1: 1996 o EN 13849: 2004
prEN 280: 2009
1
2.- DECLARACION DE CONFORMIDAD (BANDA ISM 433MHz)
DECLARACION DE CONFORMIDAD
CONFORMITY DECLARATION
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION DE CONFORMITE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA'
DECLARAÇAO DE CONFORMIDADE
VERKLARING VAN GELIJK VORMIGHEID
El Fabricante
The Manufacturer
Der Hersteller
Le Fabricant
Il Fabbricante
O Fabricante
De Fabrikant
Declara que el producto: Telemando IKUSI
Declares that the product: Remote Control IKUSI
Erklärt, dass das Produkt: Funkfernsteuerung IKUSI
Déclare que le produit: Télécommande IKUSI
Dichiara che il prodotto: Radiocomando IKUSI
Declara que o produto: Radiocomando IKUSI
Verklaart dat het product: Radiobesturing IKUSI
Cumple con las Directivas de Consejo:
Complies with the provisions of Council:
Erfüllt die Richtlinien des Rates:
Accompli les Directives du Conseil:
E´conforme alle Direttive del Consiglio:
Cumpre as Directivas del Consello:
Conform is met de richtlijnen van de Raad:
Normas armonizadas utilizadas:
Applied harmonized standards:
Angewendete harmonisierte Normen:
Normes harmonisées utilisées:
Norme armonizate utilizzate:
Normas harmonizados aplicados:
Volgens geharmoniseende normen:
San Sebastián,
Mikel Castilla Albisu
Director de Calidad / Quality Director
01/09/2011
TM70Pe V3.2 (03/11) 120021.pdf
IKUSI se reserva el derecho de modificar esta información sin previo aviso.
ANGEL IGLESIAS, S.A.
Paseo Miramón 170
SAN SEBASTIAN - SPAIN
NIF: A-20-036.018
Tel : (+34) 943 448800
Fax: (+34) 943 448819
www.ikusi.com
TM70/3/4/5/6/7/8 - 433
TM70/3/4/5/6/7/8 – 433
TM70/i-KONTROL - 433
SERIAL NUMBER:
2006/42 EEC MACHINERY
1999/5 EEC R&TT
ETSI EN 300 220-1 v 2.1.1 (2006-04)
ETSI EN 300 220-2 v 2.1.2 (2007-06)
ETSI EN 301 489-1 v 1.8.1 (2008-04)
ETSI EN 301 489-3 v 1.4.1 (2002-08)
EN 55022 (2006) / A1 (2007)
EN 61000-4-2 (1995) / A1 (1998) / A2(2001)
EN 61000-4-3 (2006)
EN 61000-4-4 (2004)
EN 61000-4-5 (2006)
EN 61000-4-6 (2007)
EN 61000-4-11 (2004)
EN 61000-3-2 (2006)
EN 61000-3-3 (2008)
EN 60950-1:2007 + Corr:2007 + A11:2009
EN 50178: 1998
EN 60204-1: 2007 + A1:2009
EN 60204-32: 2001
EN 60529: 2001
EN 13557: 2004 + A1:2006
EN-954-1: 1996 o EN 13849: 2004
prEN 280: 2009
2
INDICE
Page.
1.- DECLARATION DE CONFORMITE ............................................................................................................1
2.- DESCRIPTION DU SYSTEME.....................................................................................................................2
3.- INSTRUCTIONS DE
SECURITE…………………………………………………………………………………………………………..…...3
3.1.- CE QU'IL FAUT FAIRE………………………………………………………………………………………………………..3
3.2.- CE QU'IL NE FAUT PAS FAIRE……………………………………………………………………………………………...3
4.INSTALATION…………………………………………………………………………………….……………………
.
4.1.- CHARGEUR DE BATTERIES CB70…………………………………………………………………………………….…4
4.2.RECEPTEUR………………………………………………………………………………………………….……………………5
4.3.- MISE EN
MARCHE………………………………………………………………………………………………………………..7
5.- UTILISATION ...............................................................................................................................................9
6.- MANTENANCE
6.1.GARANTIE………………………………………………………………………………………………...………….10
6.2.- PRECAUTIONS ......................................................................................................................................10
6.3.- LOCALISATION DES PANNES…………………………………………………………………………………………..11
6.4.- RECHANGE ...........................................................................................................................................12
ANNEXE A.- PROGRAMMATION DE L'EMETTEUR DE RESERVE............................................................13
ANNEXE B.- ECRITURE DE L'IDENTIFICATION DE LA MACHINE SUR LE DISPLAY LCD. ...................14
7.- INTERFACE CAN OPEN. ..........................................................................................................................17
7.1.- INTRODUCTION........................................................................................................................................18
7.2.- RACCORDEMENT DU BUS CAN ..................................................................................................................18
7.3.- DICTIONNAIRE DE DONNES .......................................................................................................................19
7.4.- PDOS......................................................................................................................................................21
7.5.- SIGNALISATION........................................................................................................................................22
TM70Pe V2.4 (10/06)
IKUSI se réserve le droit de modifier cette information sans préavis
i
2.- DESCRIPTION DU SYSTEME
Les équipements de radiocommande, de type pupitre TM70/3, TM70/4, TM70/5, TM70/6,
TM70/7 y TM70/8, ont été conçus pour permettre la commande à distance de machines à
commande électrique ou asservies électriquement pour le levage ou la manutention (ponts
roulants, grues de construction, grues hydrauliques,pompe à béton, véhicule sans
conducteur, ect …) et son utilisation est applicable dans les cas ou la position de l’opérateur
demande un éloignement ou une proximité plus favorable pour effectuer l’opération dans les
meilleures conditions.
Le système comprend un émetteur, pour la sélection des ordres, et un récepteur permettant
le raccordement à la machine. De plus, il se compose d’un chargeur de batteries et de 2
batteries rechargeables.
Ses caractéristiques principales sont les suivantes :
Système TM70
Fréquences
Option:
869,7 a 870,0 MHz; ERP <5mW
433,050 à 434,200 MHz; ERP <1mW
434.200 à 434.790 MHz; ERP <10mW
914.150 à 915.875 MHz; ERP <1mW
Temps de réponse
100 ms
Température
-20º a +65ºC
Emetteurs T70/3, T70/4, T70/5, T70/6, T70/7 y T70/8
Protection
IP65
Recepteurs R70/13, R70/21, R70/29 et R70/36, R70/13A4V, R70/13A6V, R70/13A8V,
R70/13A4I, R70/13A6I et R70/13A8I
Alimentation
48, 115, 230 Vca ± 10%, 50/60 Hz
Option 12 ou 24 Vcc
Consommation
20 W
Relais
230 Vca/8 A
Relais STOP
230 Vca/6 A
Protection
IP55
Sécurité Electrique
Classe II (EN50178)
Chargeur de batteries CB70
Alimentatión
Batteries:
Tension
Capacité
Température de charge
Température de décharge
Autonomíe
230 Vca ± 10%, 50 Hz;
option 115 Vca, 60 Hz; 24 Vcc; 12 Vcc
BT20K
4,8 V
2000 mAh NiMH
0º a 45ºC
-20º a 50ºC
12 a 18h
TM70Pe V2.4 (10/06)
IKUSI se réserve le droit de modifier cette information sans préavis.
2
3.- INSTRUCTIONS DE SECURITE
Il est impératif de lire attentivement ces instructions. Ce manuel vous
permettra d’installer, d’utiliser et de maintenir en état correct cet
appareil, réduisant les risques d’une mauvaise utilisation.
Ne pas installer l’équipement sur des machines d’élévation de
personnes ni en environnement explosifs.
Toute utilisation contraire à celle préconisée dans ce manuel,
présente des dangers. Il vous faut donc respecter les consignes
suivantes.
2.1.- Ce qu’il faut faire :
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
Suivre scrupuleusement les instructions d’installation de ce manuel.
S’assurer que l’installation est réalisée par un personnel formé et compétent.
Imposer le respect des règles de sécurité propres au lieu du travail, ainsi que les
normes de sécurité en vigueur.
L’installation électrique utilisée pour raccorder l’équipement doit être protégé par un
disjoncteur magnétothermique (coupure omnipolaire PH+N) et différentiel aux
caractéristiques en accord avec les normes applicables.
Tenir toujours ce manuel à disposition de l’opérateur et de la personne chargée de la
maintenance.
Garder l’émetteur hors de portée des personnes non habilitées.
Retirer la clé de contact en dehors des périodes d’utilisation.
Au début de chaque journée, vérifier le fonctionnement du bouton d’arrêt, de même
que les autres dispositifs de sécurité de la machine.
En cas d’anomalie, actionner le bouton d’arrêt.
Dans le cas où plusieurs équipements seraient installés, s’assurer que l’émetteur
utilisé correspond à l’engin que l’on désire télécommander. Identifier la machine à
l’aide de l’étiquette ou le display prévu à cet effet sur l’émetteur.
Effectuer des révisions périodiques par des services d’assistance agréés.
En cas de réparation, utiliser uniquement des pièces d’origine.
2.2.- Ce qu’il ne faut pas faire:
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
Ne jamais modifier l’appareil sans l’étude et l’approbation du constructeur.
Ne pas utiliser l’appareil avec une alimentation différente de celle préconisée.
Ne pas laisser l’utilisation de l’appareil à des personnes non qualifiées.
Après son utilisation, ne pas laisser l’émetteur en service sans agir sur la clé ou sur le
bouton d’arrêt afin d’éviter une manœuvre involontaire.
Ne pas manipuler l’appareil sans visibilité.
Ne pas provoquer de chocs sur l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil si celui-ci présente des symptômes de défaillance.
TM70Pe V2.4 (10/06)
IKUSI se réserve le droit de modifier cette information sans préavis.
3
4.- INSTALLATION
4.1.- CHARGEUR DE BATTERIES CB70
Le chargeur de batteries CB70 dispose de deux logements permettant la charge
simultanée de deux batteries modèles BT06, BT12 (gamme TM60), BT06K et BT20K.
(Gamme TM70)
Raccorder le chargeur au secteur à l’aide
du bloc alimentation fourni; La LED rouge
centrale s’allume indiquant la présence
tension. Lors de l’installation du chargeur
de batteries il faut tenir compte que les
charges doivent s’effectuer à des
températures supérieures à 0ºC, et
s’assurer
que
l’alimentation
reste
maintenue durant la nuit.
Introduire les batteries dans les logements
du chargeur. Attendre
un temps de
sécurité d’environ 5 secondes entre des
insertions consécutives d’une batterie
dans le même logement
Chaque logement dispose d’une LED verte associée à sa position.
1) LED verte clignotante : indication d’une batterie excessivement déchargée, dés que
la LED s’allume verte de forme permanente l’opération de charge normal
commence.
2) LED verte allumée fixe : indication de la charge normale
3) LED verte éteinte : indication de fin de charge
La capacité des batteries décroît avec l’usage. Sa durée de vie s’estime à 500 cycles
de charge, mais dépend en grande majorité des conditions d’utilisation, d’où nos
recommandations :
¾
Ne recharger la batterie que quand elle se trouve totalement déchargée.
¾
(l’émetteur vous informe de cette situation avec sa LED et son buzzer)
¾
Charger les batteries à des températures entre 0º et 45ºC (aux températures plus
élevées les batteries n’atteignent pas la charge complète).
¾
Eviter le placement du chargeur dans des endroits soumis à l’action directe du
soleil.
¾
Charger les batteries, au moins une fois tous les six mois
¾
Eviter les courts-circuits entre les contacts des batteries. Ne pas transporter de
batteries chargées dans la caisse d’outils ou dans des endroits encombrés par
d’autres pièces métalliques (clés, pièces de monnaies, etc.).
¾
Tenir propre les contacts.
¾
Ne pas exposer les batteries au soleil.
Utilisez uniquement les batteries du fabriquant.
Les batteries usées doivent être recyclées en accord avec les normes locales.
TM70Pe V2.4 (10/06)
IKUSI se réserve le droit de modifier cette information sans préavis.
4
4.2.- RECEPTEUR
Gérez l’arrêt total de la machine durant la période de montage,
dégagez la zone de travail et utilisez toutes les garanties de sécurité.
Stationnez de préférence dans la zone réservée à la maintenance en
cas de montage sur grue ou pont roulant et placez des butoirs, (ou à
défaut, des signalisations appropriées), à une distance convenable
afin d’éviter la collision par d’autres grues évoluant dans la même
zone.
Vérifiez la tension d’alimentation et couper le sectionneur général.
Se rappeler que le récepteur peut détenir plusieurs circuits basse
tension. Le fait de déconnecter seulement son alimentation ne
préserve pas forcement le risque de décharges électriques.
Localiser un endroit approprié au récepteur, d’accès facile et dégagé facilitant ainsi la
réception du signal radio de l’émetteur, et éloigné des éléments générateurs de
perturbations électriques intenses, fixer l'armoire au moyen de 4 amortisseurs
élastiques (M8) avec la sortie de câble en partie inférieure.
Figura 1. Dimensions du récepteur et kit de prolongateur d’antenne
Dans le cas ou l’installation du récepteur ne permet pas un fonctionnement optimal
avec son antenne interne,Il sera nécessaire d’utiliser le kit de prolongateur avec
antenne extérieure.
TM70Pe V2.4 (10/06)
IKUSI se réserve le droit de modifier cette information sans préavis.
5
Procéder au raccordement de l’alimentation et des sorties du récepteur, sur les
bornes correspondantes de la plaque relais. Utiliser à cet effet le diagramme
de sorties qui est fourni avec l’équipement et qui comporte la correspondance
entre les commandes de l’émetteur et les sorties du récepteur.
Les relais STOP K15 et K16 sont en série et doivent être connectés au circuit de la
bobine du contacteur général.
Le relais K2/START s’active avec l’impulsion sur l’ordre de marche.
Le relais K1/SAFETY est un relais de sécurité qui s’active en présence des ordres
définis comme ordres actifs dans la configuration de l’équipement, c’est à dire,
les ordres donnant lieu à des mouvements.
Figure 2. Carte Récepteur
N’oubliez pas le raccordement du câble de terre.
Utilisez des câbles normalisés et ignifugés pour le raccordement.
TM70Pe V2.4 (10/06)
IKUSI se réserve le droit de modifier cette information sans préavis.
6
Sélectionnez la tension appropriée dans le récepteur (230, 115 ou 48 Vca).
4.3.- MISE EN MARCHE
Soyez prudent ; il est possible qu’un raccordement incorrect occasionne
des mouvements imprévus pendant la mise en marche.
Une fois réalisé le raccordement du récepteur, procéder à la vérification du relayage en
déconnectant l’alimentation de la puissance des moteurs, (par exemple, en retirant les
fusibles de puissance) et mettre l’alimentation sur le récepteur. Ce dernier entre alors
en mode ATTENTE et les LEDs suivantes sont allumées :
POWER:
ON, indique une alimentation correcte du récepteur.
HARDOK: ON, indique qu’aucun défaut n’est détecté dans les circuits
électroniques
SIGNAL:
OFF dans le cas que tous les canaux se trouvent libres. scintillant ON
s’il existe des canaux avec signaux RF.
DATA:
OFF; si aucun autre équipement TM70 n’est actif dans la zone.
scintillant ON en cas contraire.
ID:
OFF
CAN_RUN:ON, Indique que la comunication avec les cartes d’expansions CAN
est correct
CAN_ERR: OFF
Figure 3. Situation des LEDs de signalisation dans le récepteur
1.- Etiquette d’identification de la machine.
5
1
4
2.- LED.
2
3.- Eléments de manoeuvre.
4.-Clé de contact.
6
3
5.- Poussoir de Marche.
6.- Poussoir d’Arrêt.
7.-Option: Limiteur de zone de travail
8.- Option: Display LCD70+
(activable par EEPROM)
LA70
8
7
Figure 4. Eléments de signalisation et de contrôle de l’émetteur
TM70Pe V2.4 (10/06)
IKUSI se réserve le droit de modifier cette information sans préavis.
7
Pour la mise en marche (Mode de FONCTIONNEMENT) suivre la séquence suivante:
¾ Introduire une batterie chargée dans l’émetteur
¾ Tourner la clé de contact
¾ Pousser et extraire le poussoir de STOP. La LED émettra une impulsion verte
orangée. Si l’émetteur dispose de l’option display, celui ci affichera la charge
batterie et l’identification de la machine.
¾ Appuyer sur le poussoir de Marche. La LED verte s’allume indiquant la mise en
service de l’émetteur.
Dès réception d’un signal provenant de l’émetteur, le récepteur entre en mode
OPERATION ; les LEDs indiquent alors:
POWER:
ON, indique une alimentation correcte du récepteur.
HARDOK: ON, indique qu’aucun défaut n’est détecté dans les circuits
électroniques
SIGNAL: Scintillant ON indique la réception du signal à la fréquence de travail.
DATA: Scintillant ON indique chaque réception d’une salve correcte.
ID: Scintillant ON indique chaque réception d’une salve correcte avec le code ID
reconnu.
CAN_RUN: ON, Indique que la comunication avec les cartes d’expansion est
correct
CAN_ERR:
OFF
Dans cette situation les relais de KSTOP1 et KSTOP2 sont activés. Le relais
K2/START s’active le temps de l’impulsion sur l’ordre de mise en marche.
L’action d’une manœuvre quelconque avec l’émetteur activera alors son relais associé
S’il s’agit d’un ordre actif, le relais de sécurité K1/SAFETY s’activera en plus du relais
de manœuvre
Vérifier ainsi chaque manœuvre et le comportement de son relais associé.
Arrêter l’émetteur en agissant sur le bouton d’arrêt, et vérifier que tous les relais se
désactivent et que les LEDs DATA, ID et SIGNAL se comportent comme en mode
d’attente.
Remettre en service l’alimentation de puissance des moteurs, se placer à distance
normale de travail et vérifier le fonctionnement correct de toutes les manœuvres et du
bouton d’arrêt.
5.- UTILISATION
Pour une utilisation correcte de l’équipement, procéder comme suit :
TM70Pe V2.4 (10/06)
IKUSI se réserve le droit de modifier cette information sans préavis.
8
¾
S’assurer de l’utilisation de l’émetteur approprié en identifiant la machine par l’étiquette
prévue à cet effet. Dans le cas des émetteurs avec afficheur LCD, programmer
l’identification de la machine selon la procédure décrite dans l’annexe B. Ceci
permettra l’identification de la machine avant la mise en marche.
Les données d’identification modifié dans l’émetteur ne sont pas actualisée
dans l’ EEPROM du récepteur. Pour cela il est nécessaire de copier les
nouvelles données de l’ EEPROM de l’émetteur dans celle du récepteur.
¾
Accrocher la sangle sur le boîtier de l’émetteur. Il est recommandé de l’utiliser pour
éviter des chutes de l’équipement.
¾
Introduire une batterie chargée, tourner la clé de contact, et mettre en marche
l’émetteur.
¾
Pour mettre en marche l’émetteur, il faut extraire le bouton d’arrêt, attendre une
impulsion verte orangée du LED et appuyer sur le poussoir de marche. Si le poussoir
d’arrêt est déjà tiré, il est alors nécessaire de le pousser et de l’extraire de nouveau
pour permettre à l’émetteur de vérifier le bon fonctionnement du circuit STOP. Cette
séquence n’est pas nécessaire lors de la mise en arrêt de l’émetteur pour durée
d’inactivité. Il suffit dans ce cas d’une impulsion d’une seconde sur le poussoir Marche
pour permettre la remise en marche du système.
¾
A partir de ce moment, la LED verte s’allume fixement, indiquant l’émission de
l’émetteur. Dans cette situation, la manœuvre d’une commande quelconque,
provoquera l’action du mouvement correspondant.
¾
Pour la mise en marche de l’émetteur, il est impératif que tous les organes de
commande associés aux ordres actifs se trouvent au repos. Par contre, il n’est pas
utile que les ordres de sélection soient désactivés.
¾
Après 4 minutes sans activité, l’émetteur se déconnecte automatiquement et passe en
mode de veille. Ce mode est signalé par la LED verte qui clignote toutes les 3
secondes. Un appui sur le poussoir marche permet sa remise en marche.
¾
L’émetteur dispose d’un circuit de contrôle du niveau de charge de la batterie. Lorsque
ce niveau est inférieur à la limite préétablie, la LED de l’émetteur clignote en rouge et 5
minutes plus tard, l’émetteur se met au repos, désactivant le contacteur général de la
machine. Durant ce temps, il est indispensable de déposer la charge dans un lieu en
sécurité. Si dans cette situation le poussoir de STOP est activé, l’émetteur se remettra
en marche qu’après échange par une batterie chargée.
¾
Sur les émetteurs avec affichage LCD le niveau de charge est représenté par des
segments:
• Trois segments: charge supérieure à 50%.
• Deux segments: charge entre 50 et 10%.
• Un segment:
charge entre 10 et 5%.
• Aucun:
charge inférieure à 5%.
TM70Pe V2.4 (10/06)
IKUSI se réserve le droit de modifier cette information sans préavis.
9
Pour arrêter l’émetteur, appuyer le bouton d’arrêt ou tourner la clé de contact.
Rappelez-vous que vous allez télécommander une machine mobile.
Respectez scrupuleusement les instructions de sécurité décrites dans
le chapitre 2 de ce manuel.
6.- MAINTENANCE
6.1. - Garantie
La garantie s’applique pour le matériel rendu dans nos ateliers.
Nous garantissons, sauf stipulation contraire, les matériels de notre fabrication
pendant une période de 1 an, (batterie d’accumulateur 6 mois), à dater du jour de la
réception provisoire et au plus tard du 1er jour du mois suivant la livraison. C'est au
client qu’il appartient de prouver les dits défauts ou vices. Elle implique le retour de
l’émetteur et du récepteur.
Notre garantie est limitée à l’obligation de remettre en état, remplacer à nos frais et
dans le plus bref délai, tout appareil ou partie d’appareil reconnu défectueux ou ne
donnant pas les résultats annoncés.
En aucun cas sera admis une responsabilité ou une charge concernant un arrêt de la
machine, un accident ou des frais dérivés d’un mauvais fonctionnement.
La réparation ou le remplacement des pièces pendant la période de garantie ne peut
avoir pour effet de prolonger le délai de garantie.
Les pièces remplacées gratuitement restent notre propriété.
La garantie ne couvre pas les défauts résultants :
-
du transport,
de l’installation incorrecte,
de la manipulation ou de la transformation des équipements par du personnel
étranger au service IKUSI,
de la mauvaise utilisation de l’appareil ou du non-respect des consignes
d’utilisation.
Notre garantie n’existe qu’envers notre client et non envers les tiers auxquels le
matériel pourrait être revendu.
6.2. - Précautions
L’équipement a été conçu pour supporter les conditions de travail dans un contexte
industriel. Cependant nous vous recommandons de suivre les précautions suivantes
Pour prolonger la vie de l’équipement
TM70Pe V2.4 (10/06)
IKUSI se réserve le droit de modifier cette information sans préavis.
10
¾ Utiliser la ceinture de l’émetteur pour éviter les chutes de l’appareil.
¾ Ne pas nettoyer l’émetteur avec des diluants ou de l’eau sous
pression. Utilisez pour cela un chiffon humide ou un pinceau.
¾ Soumettre les batteries à des cycles de charge et de décharge
réguliers.
¾ Vérifiez tous les jours le fonctionnement du bouton d’arrêt.
¾ Déconnecter les câbles du récepteur en cas de travaux de soudure sur
l’engin
¾ Vérifier périodiquement l’état des caoutchoucs des mécanismes de
commande de l’émetteur. Remplacer les éléments en cas de
détérioration pour éviter les problèmes d’étanchéité.
¾ Nettoyer les contacts de la batterie
6.3.- LOCALISATION DES PANNES
L’émetteur et le récepteur disposent de LEDs de contrôle d’état qui facilitent le
diagnostic d’anomalies. Une description des cas de signalisation les plus fréquents est
indiquée ci dessous.
EMETTEUR
LED
SIGNIFICATION
Vert continu
Etat normal de l’émetteur. Mode de Fonctionnement
Vert clignotant
Emetteur prêt pour sa mise en marche. Mode veille
Rouge clignotant lent
Niveau de charge batterie basse
Rouge clignotant rapide
Module de personnalisation EEPROM manquant
Rouge clignotant double Ordre actif présent à la mise en marche
Rouge continu
RECEPTEUR
Défaut émetteur
En mode de fonctionnement les 5 LEDs du récepteur doivent êtres allumées comme
décrit antérieurement (4.3 Mise en marche). Dans cette situation, activer les
manœuvres et observer la réaction des relais de sorties. Si celle ci est correcte la
panne est extérieure à l’équipement de télécommande et il sera nécessaire de réviser
l’installation. Si un des relais ne s’active pas, l’équipement est alors en cause. Dans ce
cas observer l’état des LEDs:
TM70Pe V2.4 (10/06)
IKUSI se réserve le droit de modifier cette information sans préavis.
11
LED
POWER
ALLUME
Alimentation OK
HARDOK Circuit électronique
OK
SIGNAL
Signal RF correct
SCINTILLANT
-Lent: Défaut circuit
électronique
Rapide: erreur
EEPROM
Détection de signaux
RF. Mode VEILLE
ETEINT
Défaut Alimentation
Défaut circuit électronique
Le récepteur ne reçoit
pas de signaux RF
DATA
--
Réception signal correct Aucune détection de
d’un équipement TM70 signal correct
ID
--
Code ID OK
Pas de reconnaissance
du code ID
Si le récepteur admet des modules d’expansion CAN, il existe en plus deux LED
qui décrivent l’état du CAN-BUS. Si la liaison CAN ne fonctionne pas vérifier l’état des
LEDs suivant le tableau suivant:
LED
ALLUME
CAN_RUN Etat opérationel
(Vet)
CAN_ERR
(Rouge)
Erreur en BUS
CAN
SCINTILLANT
ETEINT
Etat pré-operationel
Comunication CAN non
actif
Erreur de comunicatión
Comunicatión OK
En cas de panne de l’équipement, envoyer l’émetteur et le récepteur au Service
d’assistance Technique, en joignant également la description du problème et l’état des
LEDs.
Si le défaut se trouve dans l’émetteur et qu’un émetteur de réserve est disponible, il
est possible de remplacer l’équipement défectueux en procédant comme décrit en
ANNEXE A.
6.4.- RECHANGES
TM70Pe V2.4 (10/06)
IKUSI se réserve le droit de modifier cette information sans préavis.
12
Batterie BT20K
Chargeur de batterie CB70
Alimentation pour CB60/CB70, 230 Vca
Alimentation pour CB60/CB70, 230 Vca Construction
Alimentation pour CB60/CB70, 230 Vca UK
Alimentation pour CB60/CB70, 230 Vca AUS
Alimentation pour CB60/CB70, 115 Vca
Ceinture matelassée C70C
Combinateur universel 2 axes
Combinateur universel 1 axe
Kit d’étanchéité du combinateur universel
Combinateur électrique 4x1
Combinateur analogique 1 axe
Poussoir 0-1 (1c)
Poussoir 0-1 (2c)
Caoutchouc poussoir
Manipulateur 0-1 avec retour à zéro (1c)
Manipulateur 1-0-1 avec retour à zéro (1c)
Sélecteur 0-1 maintenu (1c)
Sélecteur 1-0-1 maintenu (1c)
Caoutchoucs manipulateurs sélecteurs
Poussoir STOP
Clé de contact
Antenne externe 900 MHz AE70
Antenne externe 433 MHz A60
Câble MCX/BNC pour antenne externe
Prolongateur PA3BNC
Fusible
Partie supérieure PS70/3 personnalisée
Parte supérieure PS70/4 personnalisée
Parte inférieure PI70/3 personnalisée
Parte inférieure PI70/4 personnalisée
Poignée T70/3
Poignée T70/4
Module LCD/LA
2303709
2305002
1106018
1106057
1106026
1106036
1106027
1175060
1102122
1102123
1152020
1102029
1102085
1102050
1102069
1107006
1102045
1102048
1102049
1102047
1107007
2300146
1102033
1119025
1119015
1095122
1119020
1105001
2303630
2303635
2303860
2303861
2303870
2303871
2304062
ANNEXE A.- PROGRAMMATION DE L’EMETTEUR DE RESERVE.
En cas de panne de l’émetteur, il est possible de remettre rapidement l’installation en service
en disposant d’un émetteur de réserve. Pour cela il est nécessaire de recharger dans ce
dernier les paramètres personnalisés de l’équipement en panne.
TM70Pe V2.4 (10/06)
IKUSI se réserve le droit de modifier cette information sans préavis.
13
Ces paramètres se trouvent stockées dans un module de mémoire EEPROM EP70,
facilement accessible de l’intérieur de l’émetteur. Le processus consiste à extraire le module
EP70 de l’émetteur tombé en panne, en dévissant les quatres vis de fixation et d’incorporer
ce module à l’émetteur de réserve.
Dans le cas où l’émetteur défectueux a des dommages qui empêchent la récupération du
module EP70, il est alors possible de programmer l’émetteur de réserve en utilisant le
module EP70 du récepteur.
-
Entrée en mode spécial de duplication de EEPROM
SIGNIFICATION DU SYMBOLE DU CARRE: Lorsque le symbole
est associé à l’élément de commande il permet la fonction
d’entrée en duplication de EEPROM et d’entrée des unités dans le
mode Changement de Canal Base.
1. Sur la face avant de l’émetteur de l’équipement un élément de commande est désigné et
permet la fonction “Duplication de EEPROM”, par le marquage du symbole associé:
CARRE. Identifier visuellement ce mécanisme.
2. Avec l’émetteur éteint, insérer le module EP70 du récepteur
dans l’émetteur de réserve.
3. Tourner la clé de contact et extraire le poussoir de STOP.
La LED émettra un clignotement de couleur orange suivi par
un clignotement de couleur vert durant 15 secondes.
4. Copier le contenu dans la mémoire interne en appuyant sur
le poussoir défini comme “Duplication de EP” (symbole
CARRE) et ensuite le poussoir MARCHE. Maintenir ces deux poussoirs appuyés
simultanément durant 5”. La LED clignotera en orange durant le processus de copie (Dans
le cas que l’émetteur dispose de l’option LCD ce dernier indiquera “Reading.....”)
5. Une fois la copie terminée, extraire le module EP70 et le remettre dans le récepteur.
Ensuite insérer dans l’émetteur de réserve son module EP70 et appuyer de nouveau le
poussoir “Duplication de EP”; La LED clignotera de nouveau en orange pour indiquer que
l’écriture sur la nouvelle eeprom EP70 est en cours (dans le cas ou l’émetteur dispose d’un
display LCD celui-ci indiquera “Writting...”).
6. Une fois effectué l’écriture, appuyer sur le poussoir STOP. L’émetteur de réserve est
programmé.
ANNEXE B.- ECRITURE DE L’IDENTIFICATION DE LA MACHINE AVEC LE DISPLAY LCD.
TM70Pe V2.4 (10/06)
IKUSI se réserve le droit de modifier cette information sans préavis.
14
Les émetteurs avec option afficheur LCD, permettent à l’opérateur l’identification de la
machine avant sa mise en marche à l’aide d’un texte allant jusqu’à 24 caractères.
Ce texte doit identifier la machine avec le nom pour lequel elle est connue par les
opérateurs. A la première mise en marche de la télécommande, il faut écrire ce nom de la
manière suivante:
1. Identifier à l’aide de la Fiche de Fabrication de l’équipement les éléments de
commande assignés aux fonctions de “Configuration”, “ENTER”, “UP”, “DOWN” y
“ESC”
2. Introduire une batterie chargée et tourner la clé de contact sur la position ON.
3. Pousser et extraire le poussoir d’arrêt. On observera sur la LED une impulsion de
couleur orange suivie d’une série d’impulsion verte.
4. Appuyer “Configuration” et ensuite le poussoir START. Maintenir les poussoirs
durant 2 secondes pour entrer en mode configuration. Le display affichera “CONFIG
MODE”
5. Appuyer “ENTER” pour entrer dans le menu.
6. Pour se déplacer dans le menu utiliser “UP” et “DOWN” jusqu’à l’affichage de EDIT
LABEL.
7. Appuyer “ENTER”
8. Une fois entré en mode EDIT LABEL, l’afficheur affiche le texte “CRANE” dans lequel
clignote le premier numéro. A partir de ce moment il est possible d’écrire le nom de la
machine au moyen de :
¾
“DOWN”: Pour se déplacer dans la liste des caractères établie en ordre
descendant.
¾
“UP”:
Pour se déplacer dans la liste des caractères établie en ordre
ascendant.
¾
“ESC”
Pour retourner au numéro antérieur de l’afficheur.
¾
“ENTER”: Pour valider le numéro édité et passer au numéro suivant (vers la
droite).
9. Appuyer START pour mémoriser le texte édité. Sur l’écran apparaitra “SAVED” durant
2 secondes.
10. Une fois le dernier caractère validé, on quitte le mode ECRITURE en appuyant sur
STOP.
TM70Pe V2.4 (10/06)
IKUSI se réserve le droit de modifier cette information sans préavis.
15
Option A2VCAN
TM70 V3.1
TM70 V3.1 OPTION A2VCAN f_RevB (03/09)
IKUSI se réserve le droit de modifier cette information sans préavis
1
1 INTRODUCTION ET DESCRIPTION FONCTIONNELLE
La carte A2VCAN apporte a l’ensemble TM70 l’option de contrôle de sorties analogiques en tension
permettant ainsi la commande de variateurs de fréquences ou d’électrovannes hydrauliques proportionnelles
alimentées en tension. Chaque carte possède 2 sorties séparées galvaniquement entre elles et entre la logique
commune de contrôle.
CAN bus
Protocole
CANOpen
LR72
LOGIQUE
RECEPTEUR
+ Vi
LOGIIQUE DE CONTROLE (uP)
A2VCAN
Vpp1
Vnn1
Vo1
Vr1
Vpp2
Vnn2
Vo2
Vr2
SORTIE 1 VO1
SORTIE 2 VO2
ISP
La carte A2ICAN consiste en une expansion de deux sorties analogiques en courant contrôlées par interface
CANOpen. Elle permet de générer deux sorties analogiques (dépendante de la tension d’alimentation) avec
une résolution de 10 bits (1024 pas).
La Carte A2VCAN possède pour son intégration dans le système TM70 son propre software intégré dans son
microprocesseur qui réalise les fonctions suivantes:
• Communication avec la LR72 par bus en protocole CANOpen, utilisant le profil standard 401,
d’entrées/ sorties digitales/analogiques (CIA DS401 - CANOpen Device Profile for Generic I/O
Modules).
• Génère deux sorties analogiques en tension en accord avec les consignes reçues et les paramètres de
configuration de chaque sortie.
Il existe deux types de courbes de réponse pour chacune des sorties:
• Linéaire: La réponse de la sortie analogique est proportionnelle à la consigne
• Non linéaire: la réponse de la sortie analogique est de forme exponentielle par rapport a la consigne.
Les variations de consigne du joystick en début de course donnent de petites variations alors que des
variations en fin de course donneront de plus grandes variations de tension de la sortie.
La sélection de l’un ou l’autre des profils se décide à travers un paramètre de personnalisation P
(personnalisable par EEPROM ou par Télé réglage), qui vaut 0 pour une courbe linéaire et 1, 2 et 3 pour les
courbes exponentielle de moins a plus accentuée.
TM70 V3.1 OPTION A2VCAN f_RevB (03/09)
IKUSI se réserve le droit de modifier cette information sans préavis
2
Ainsi, il est possible de définir des rampes de sorties programmables en montée ou / et descente pour chaque
demi-axe. La forme de réponse des rampes est conforme au type de sorties défini: Linéaire ou Non linéaire
La vitesse de rampe est définie pour chaque demi-axe à l’aide d’un paramètre qui peut prendre une valeur
entre 0 et 15, par défaut 0. Chacune de ces valeurs correspondent à un temps de rampe depuis une valeur
minimum jusqu'à une valeur maximum selon la table suivante:
.
0 Î sans rampe
4 Î 0,4 sec.
8 Î 1,0 sec
12 Î 2,0 sec.
1 Î 0,1 sec.
5 Î 0,5 sec.
9 Î 1,2 secs. 13 Î 2,5 secs.
2 Î 0,2 sec.
6 Î 0,6 sec.
10 Î 1,5 secs. 14 Î 3,5 secs.
3 Î 0,3 sec.
7 Î 0,8 sec.
11 Î 1,7 secs. 15 Î 5,0 secs.
A travers le télé réglage il est possible de fixer les valeurs maximum et minimum, faire l’inversion de la
polarité, déterminer les rampes d’accélération ou de décélération et le type de courbe de sortie.
Pour accéder au mode de télé réglage, il est nécessaire de faire un pont sur le shunt P6 (voir paragraphe
“shunts de configuration”). Seulement disponible pour pupitre à partir de la version 3.1 du software ou
versions supérieures.
Autres caractéristiques de la carte d’expansion:
• Plage d’alimentation de la carte d’expansion 8-30V, et des sorties 5-35V.
• Courant maximum = 10 mA (chaque sortie)
• Sorties protégées contre les court circuits
2 RACCORDEMENTS ET “SHUNTS DE CONFIGURATION”
RACCORDEMENT AVEC LA LR72
La carte d’expansion se raccorde à la carte LR72 a travers deux connecteurs, une de deux broches pour
l’almentation (+VI et GND) et l’autre de 5 broches pour le bus CAN avec les signaux suivants:
Connecteur d’alimentation
Nom de la broche Fonction
GND
Masse
+VI
Tension continue entre 8 et 30V
Connecteur bus CAN
Nom de la broche Fonction
VCAN
Alimentation
CANH
Broche CANH du bus can
GNDCAN
Masse
CANL
Broche CANL du bus can
GNDCAN
Masse
SORTIES
Les sorties en tension se génèrent à partir d’impulsions PWM filtrées postérieurement, donnant forme à des
sorties en tension radiométriques (dépendantes de la tension d’alimentation). Les deux sorties sont
électriquement isolées entre la logique et entre elles.
Le contrôle des relais se réalise à travers les signaux VREL1 et VREL2. Ainsi il est nécessaire que ces derniers
soient activés pour que la tension soit présente sur la sortie.
TM70 V3.1 OPTION A2VCAN f_RevB (03/09)
IKUSI se réserve le droit de modifier cette information sans préavis
3
Lorsque les relais sont désactivés la tension de sortie VO1 et VO2 correspond à la valeur de la tension de
référence VR1 et VR2 raccordées sur chacune des sorties. (Cette configuration permet de maintenir la sortie à
un potentiel fixe au repos)
La plage de la valeur de sortie oscille de 0 à 100% des tensions d’alimentation VPP1 et VPP2 raccordées a
chacune des sorties avec une résolution de 10 bits (1024 points).
SORTIE 1 (VO1)
Le raccordement de la Sortie 1 est réalisé à travers un connecteur débrochable de 4 pôles, l’assignation des
broches est la suivante :
Connecteur Sortie 1
Nom de la broche
VPP1
GND1
VO1
VR1
Fonction
Alimentation canal 1
Masse du canal 1
Sortie analogique canal 1
Signal de repos qui doit être présent lorsque le relais est inactif
SORTIE 2 (VO2)
Le raccordement de la Sortie 2 est réalisé à travers un connecteur débrochable de 4 pôles, l’assignation des
broches est la suivante :
Connecteur Sortie 2
Nom de la broche
VPP2
GND2
VO2
VR2
Fonction
Alimentation canal 2
Masse du canal 2
Sortie analogique canal 2
Signal de repos qui doit être présent lorsque le relais est inactif
CONECTEUR ISP (PROGRAMATION EN CIRCUIT)
L’expansion dispose d’un connecteur pour graver le microprocesseur « In-System » (en circuit). Ce connecteur
dispose de 10 broches:
Connecteur ISP
Nom de la broche
ISP2
TX2
RX2
GND
RX1
TX1
ISP
VCC
MRNOT
+VI
Fonction
Entrée de mise à la masse pour mettre en mode de programmation le
micro contrôleur
Non utilisé
Signal de réception de données
0V ou Masse
Signal de réception de données
Signal d’émission de données
Non utilisé
Sortie d’alimentation à 3,3 V
Entrée de reset, actif si mise a la masse
Sortie de l’alimentation de 12 V (non stabilisé, peux varier entre 8 et 22 V)
TM70 V3.1 OPTION A2VCAN f_RevB (03/09)
IKUSI se réserve le droit de modifier cette information sans préavis
4
SHUNTS DE CONFIGURATION
Taille ¼ de LR72
Raccordement avec la LR72
P5: “shunt” pour la configuration de
l’adresse CAN de l’expansion.
“Shunt” = ON Î “1” logique.
Adresses programmables: 1…63
max.
P6: “Shunt” pour activer ou
désactiver le Télé réglage.
Telé réglage activé = “shunt” en
place activé
P6
Télé réglage désactivé = “Shunt”
éliminé ou désactivé
P6
1 = VPP (Alimentation du canal)
2 = GND (Masse du canal)
3 = VO (Sortie tension du canal analogique)
4 = VR (Tension de repos lorsque le relais K
correspondant au canal est inactif)
(Forçage de la sortie à la tension de repos
utilisée sur certains variateurs qui
ne possèdent pas de contacts de
sens ou sur certaines électrovannes)
TM70 V3.1 OPTION A2VCAN f_RevB (03/09)
IKUSI se réserve le droit de modifier cette information sans préavis
5
3 CARTE D’ALIMENTATION DES EXPANSIONS POT70V4
La carte POT70V4 est une carte optionnelle avec une possibilité de 4 sources d’alimentation indépendantes et
isolées pour l’alimentation des étages de sorties de la carte analogique A2VCAN lorsque aucune alimentation
fixe suffisante n’est disponible sur l’application
Cette expansion est fabriquée sur demande, c'est-à-dire qu’elle possède le nombre de sorties DC/DC (sources
d’alimentation) souhaité pour l’application.
Chaque DC/DC est capable d’alimenter les sorties de 2 A2VCAN, soit 4 sorties analogiques en tension.
L’alimentation du module POT70V4 est fournie par la carte LR72.
Caractéristiques techniques:
• Taille ¼ de LR72
• 2 types de source d’alimentation DC/DC disponibles:
o 12V/0/-12V, 85mA
o 15V/0/-15V, 65mA
• Plage d’alimentation des DC/DC: 9 à 18V
TM70 V3.1 OPTION A2VCAN f_RevB (03/09)
IKUSI se réserve le droit de modifier cette information sans préavis
6
Option A2ICAN
TM70 V3.1
TM70 V3.1 OPTION A2ICAN f_RevB (03/09)
IKUSI se reserve le droit de modifier cet information sans préavis.
1
1 INTRODUCTION ET DESCRIPTION FONCTIONNELLE
La carte A2ICAN apporte a l’ensemble TM70 l’option de contrôle de sorties analogiques en courant (PWM)
permettant ainsi la commande d’électrovannes hydrauliques proportionnelles alimentées en courant. Chaque
carte possède 2 sorties séparées galvaniquement entre elles et entre la logique de contrôle.
CAN bus
Protocole
CANOpen
LR72
LOGIQUE
RECEPTEU
R
+ Vi
LOGIQUE DE CONTROLE (uP)
A2ICAN
VPP1
GND1
VO1
VR1
VPP2
GND2
VO2
Vr2
PWM1 VO1
PWM2 VO2
ISP
La carte A2ICAN consiste en une expansion de deux sorties analogiques en courant contrôlées par interface
CANopen.
La Carte A2ICAN possède pour son intégration dans le système TM70 son propre software intégré qui réalise
les fonctions suivantes:
• Communication avec la LR72 par bus en protocole CANOpen, utilisant le profil standard 401, des
entrées/ sorties digitales/analogiques (CIA DS401 - CANOpen Device Profile for Generic I/O Modules).
• Génère deux sorties analogiques en courant en accord avec les consignes reçues et les paramètres de
configuration de chaque sortie.
Il existe deux types de courbes de réponse pour chacune des sorties:
• Linéaire: La réponse de la sortie analogique est proportionnelle à la consigne
• Non linéaire: la réponse de la sortie analogique est de forme exponentielle par rapport a la consigne.
Les variations de consigne du joystick en début de course donnent de petites variations alors que des
variations en fin de course donneront de plus grandes variations de courant de sortie.
La sélection de l’un ou l’autre des profils se décide à travers un paramètre de personnalisation P
(personnalisable par EEPROM ou par Télé réglage), qui vaut 0 pour une courbe linéaire et 1, 2 et 3 pour les
courbes exponentielle de moins a plus accentuée.
Ainsi il est possible de définir des rampes de sorties programmables en montée ou / et descente pour chaque
demi-axe. La forme de réponse des rampes est conforme au type de sorties défini: Linéaire ou Non linéaire
TM70 V3.1 OPTION A2ICAN f_RevB (03/09)
IKUSI se reserve le droit de modifier cet information sans préavis.
2
La vitesse de rampe est définie pour chaque demi-axe à l’aide d’un paramètre qui peut prendre une valeur
entre 0 et 15. Par défaut 0. Chacune de ces valeurs correspondent à un temps de rampe depuis une valeur
minimum jusqu'à une valeur maximum selon la table suivante:
0 Î 0 sec
4 Î 0,4 sec.
8 Î1,0 secs. 12 Î2,0 secs.
1 Î 0,1 sec. 5 Î 0,5 sec.
9 Î1,2 secs. 13 Î2,5 secs.
2 Î 0,2 sec. 6 Î 0,6 sec. 10 Î1,5 secs. 14 Î3,5 secs.
3 Î 0,3 sec. 7 Î 0,8 sec. 11 Î1,7 secs. 15 Î5,0 secs.
Chaque sortie est un signal PWM avec réalimentation en courant rendant possible le contrôle et la
compensation autant de la fréquence de commutation que de la largeur de l’impulsion. De plus, est ajouté un
signal de “dither” superposé a la sortie avec une fréquence et une amplitude variable dans le but d’adoucir la
réponse de certaines électrovannes hydrauliques. Le “dither” est seulement disponible quand la fréquence
de commutation PWM de la sortie est de 5 kHz.
• Plage de fréquence PWM: 33, 35, 40,45…1275 y 5000 Hz
• Plage de fréquence Dither: 33…255 Hz
• Plage d’amplitude de Dither: 0…50%
A travers le télé réglage il est possible de fixer les valeurs maximum et minimum, faire l’inversion de polarité,
déterminer les rampes d’accélération ou de décélération et le type de courbe de sortie.
Pour passer au mode de télé réglage il est nécessaire de ponter le shunt P6 (voir le paragraphe des « shunts
de configuration »). Cette option est seulement disponible pour les pupitres à partir de la version 3.1 de
software ou versions supérieures.
Autres caractéristiques des sorties PWM en courant:
• Plage d’alimentation de l’expansion 8-30V, et des sorties 5-35V.
• Chaque canal de sortie dispose de 2 sorties dont une seulement est activé en accord au signe de la
consigne d’entrée. Les 2 sorties PWM sont identiques et indépendantes.
• La résolution de sortie est de 128 points par demi-axe (256 max–8 bits), le point 0 correspondant a
une sortie nulle et le point 127 a la tension maximum déterminée.
• Courant maximum = 5A (chaque sortie).
• Sorties protégées en cas de court circuit.
2 RACCORDEMENTS ET « SHUNTS DE CONFIGURATION »
RACCORDEMENT A LA LR72
La carte d’expansion se raccorde a la carte LR72 a travers deux connecteurs : une de 2 broches pour
l’alimentation (+VI et GND) et l’autre de 5 broches pour le bus CAN avec les signaux suivants:
Connecteur d’alimentation
Nom de la broche Fonction
GND
0V ou masse
+VI
Tension continue entre 8 et 30V
Connecteur bus CAN
Nom de la broche Fonction
VCAN
Alimentation
CANH
CANH du bus CAN
SHD
Masse (“SHIELDING”)
CANL
CANL du bus CAN
GNDCAN
Masse
TM70 V3.1 OPTION A2ICAN f_RevB (03/09)
IKUSI se reserve le droit de modifier cet information sans préavis.
3
SORTIES
Chaque sortie analogique dispose de 2 relais en série qui commute le signal de sortie dans un des 2 sens, le
sens direct ou inverse. Dans le cas ou aucun des relais sont actifs (sens direct ou inverse) la sortie est
désactivée.
SORTIE PWM1
Le raccordement de la Sortie 1 s’effectue sur un connecteur débrochable de 4 pôles. Les assignations de ces
dernières sont les suivantes:
Connecteur sortie PWM1
Nom de la broche
Fonction
VPP1
Alimentation canal 1
GND1
0V ou Masse du canal 1
VO1
Sortie analogique PWM sens DIRECT du canal 1
VR1
Sortie analogique PWM sens INVERSE du canal 1
SORTIE PWM2
Le raccordement de la Sortie 2 s’effectue sur un connecteur débrochable de 4 pôles. Les assignations de ces
dernières sont les suivantes:
Connecteur sortie PWM2
Nom de la broche
Fonction
VPP2
Alimentation canal 2
GND2
0V ou Masse du canal 2
VO2
Sortie analogique PWM sens DIRECT du canal 2
VR2
Sortie analogique PWM sens INVERSE du canal 2
CONECTEUR ISP (PROGRAMATION EN CIRCUIT)
L’expansion dispose d’un connecteur pour graver le microprocesseur « In-System » (en circuit). Ce connecteur
dispose de 10 broches:
Connecteur ISP
Nom de la broche
ISP2
TX2
RX2
GND
RX1
TX1
ISP
VCC
MRNOT
Fonction
Entrée de mise à la masse pour mettre en mode de programmation le
micro contrôleur
Non utilisé
Signal de réception de données
0V ou Masse
Signal de réception de données
Signal d’émission de données
Non utilisé
Sortie d’alimentation à 3,3 V
Entrée de reset, actif si mise a la masse
TM70 V3.1 OPTION A2ICAN f_RevB (03/09)
IKUSI se reserve le droit de modifier cet information sans préavis.
4
Connecteur ISP
Nom de la broche
+VI
Fonction
Sortie de l’alimentation de 12 V (non stabilisé, peux varier entre 8 et 22 V)
SHUNTS DE CONFIGURATION
Taille ¼ de LR72
Raccordement a la
LR72
P5: “shunt” pour la configuration de
l’adresse CAN de l’expansion.
“Shunt” = ON Î “1” logique.
Adresses programmables: 1…63
max.
P6: “Shunt” pour activer ou
désactiver le Télé réglage.
Telé réglage activé = “shunt” en
place activé
P6
Télé réglage désactivé = “Shunt”
éliminé ou désactivé
P6
1 = VPP (Alimentation du canal)
2 = GND (Masse du canal)
3 = VO (Sortie analogique PWM sens direct)
4 = VR (Sortie analogique PWM sens inverse)
TM70 V3.1 OPTION A2ICAN f_RevB (03/09)
IKUSI se reserve le droit de modifier cet information sans préavis.
5
TM70 V3.1 OPTION A2ICAN f_RevB (03/09)
IKUSI se reserve le droit de modifier cet information sans préavis.
6