télécharger le PDF
Transcription
télécharger le PDF
MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION TM70 EMETTEUR PUPITRE TM70Pf V2.4 (10/06) IKUSI se réserve le droit de modifier cette information sans préavis. 1.- DECLARACION DE CONFORMIDAD (BANDA ISM 870MHZ) DECLARACION DE CONFORMIDAD CONFORMITY DECLARATION KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' DECLARAÇAO DE CONFORMIDADE VERKLARING VAN GELIJK VORMIGHEID El Fabricante The Manufacturer Der Hersteller Le Fabricant Il Fabbricante O Fabricante De Fabrikant Declara que el producto: Telemando IKUSI Declares that the product: Remote Control IKUSI Erklärt, dass das Produkt: Funkfernsteuerung IKUSI Déclare que le produit: Télécommande IKUSI Dichiara che il prodotto: Radiocomando IKUSI Declara que o produto: Radiocomando IKUSI Verklaart dat het product: Radiobesturing IKUSI Cumple con las Directivas de Consejo: Complies with the provisions of Council: Erfüllt die Richtlinien des Rates: Accompli les Directives du Conseil: E´conforme alle Direttive del Consiglio: Cumpre as Directivas del Consello: Conform is met de richtlijnen van de Raad: Normas armonizadas utilizadas: Applied harmonized standards: Angewendete harmonisierte Normen: Normes harmonisées utilisées: Norme armonizate utilizzate: Normas harmonizados aplicados: Volgens geharmoniseende normen: San Sebastián, Mikel Castilla Albisu Director de Calidad / Quality Director 01/09/2011 TM70Pe V3.2 (03/11) 120021.pdf IKUSI se reserva el derecho de modificar esta información sin previo aviso. ANGEL IGLESIAS, S.A. Paseo Miramón 170 SAN SEBASTIAN - SPAIN NIF: A-20-036.018 Tel : (+34) 943 448800 Fax: (+34) 943 448819 www.ikusi.com TM70/3/4/5/6/7/8 - 870 TM70/3/4/5/6/7/8 – 870 TM70/i-KONTROL -870 SERIAL NUMBER: 2006/42 EEC MACHINERY 1999/5 EEC R&TT ETSI EN 300 220-1 v 2.1.1 (2006-04) ETSI EN 300 220-2 v 2.1.2 (2007-06) ETSI EN 301 489-1 v 1.8.1 (2008-04) ETSI EN 301 489-3 v 1.4.1 (2002-08) EN 55022 (2006) / A1 (2007) EN 61000-4-2 (1995) / A1 (1998) / A2(2001) EN 61000-4-3 (2006) EN 61000-4-4 (2004) EN 61000-4-5 (2006) EN 61000-4-6 (2007) EN 61000-4-11 (2004) EN 61000-3-2 (2006) EN 61000-3-3 (2008) EN 60950-1:2007 + Corr:2007 + A11:2009 EN 50178: 1998 EN 60204-1: 2007 + A1:2009 EN 60204-32: 2001 EN 60529: 2001 EN 13557: 2004 + A1:2006 EN-954-1: 1996 o EN 13849: 2004 prEN 280: 2009 1 2.- DECLARACION DE CONFORMIDAD (BANDA ISM 433MHz) DECLARACION DE CONFORMIDAD CONFORMITY DECLARATION KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' DECLARAÇAO DE CONFORMIDADE VERKLARING VAN GELIJK VORMIGHEID El Fabricante The Manufacturer Der Hersteller Le Fabricant Il Fabbricante O Fabricante De Fabrikant Declara que el producto: Telemando IKUSI Declares that the product: Remote Control IKUSI Erklärt, dass das Produkt: Funkfernsteuerung IKUSI Déclare que le produit: Télécommande IKUSI Dichiara che il prodotto: Radiocomando IKUSI Declara que o produto: Radiocomando IKUSI Verklaart dat het product: Radiobesturing IKUSI Cumple con las Directivas de Consejo: Complies with the provisions of Council: Erfüllt die Richtlinien des Rates: Accompli les Directives du Conseil: E´conforme alle Direttive del Consiglio: Cumpre as Directivas del Consello: Conform is met de richtlijnen van de Raad: Normas armonizadas utilizadas: Applied harmonized standards: Angewendete harmonisierte Normen: Normes harmonisées utilisées: Norme armonizate utilizzate: Normas harmonizados aplicados: Volgens geharmoniseende normen: San Sebastián, Mikel Castilla Albisu Director de Calidad / Quality Director 01/09/2011 TM70Pe V3.2 (03/11) 120021.pdf IKUSI se reserva el derecho de modificar esta información sin previo aviso. ANGEL IGLESIAS, S.A. Paseo Miramón 170 SAN SEBASTIAN - SPAIN NIF: A-20-036.018 Tel : (+34) 943 448800 Fax: (+34) 943 448819 www.ikusi.com TM70/3/4/5/6/7/8 - 433 TM70/3/4/5/6/7/8 – 433 TM70/i-KONTROL - 433 SERIAL NUMBER: 2006/42 EEC MACHINERY 1999/5 EEC R&TT ETSI EN 300 220-1 v 2.1.1 (2006-04) ETSI EN 300 220-2 v 2.1.2 (2007-06) ETSI EN 301 489-1 v 1.8.1 (2008-04) ETSI EN 301 489-3 v 1.4.1 (2002-08) EN 55022 (2006) / A1 (2007) EN 61000-4-2 (1995) / A1 (1998) / A2(2001) EN 61000-4-3 (2006) EN 61000-4-4 (2004) EN 61000-4-5 (2006) EN 61000-4-6 (2007) EN 61000-4-11 (2004) EN 61000-3-2 (2006) EN 61000-3-3 (2008) EN 60950-1:2007 + Corr:2007 + A11:2009 EN 50178: 1998 EN 60204-1: 2007 + A1:2009 EN 60204-32: 2001 EN 60529: 2001 EN 13557: 2004 + A1:2006 EN-954-1: 1996 o EN 13849: 2004 prEN 280: 2009 2 INDICE Page. 1.- DECLARATION DE CONFORMITE ............................................................................................................1 2.- DESCRIPTION DU SYSTEME.....................................................................................................................2 3.- INSTRUCTIONS DE SECURITE…………………………………………………………………………………………………………..…...3 3.1.- CE QU'IL FAUT FAIRE………………………………………………………………………………………………………..3 3.2.- CE QU'IL NE FAUT PAS FAIRE……………………………………………………………………………………………...3 4.INSTALATION…………………………………………………………………………………….…………………… . 4.1.- CHARGEUR DE BATTERIES CB70…………………………………………………………………………………….…4 4.2.RECEPTEUR………………………………………………………………………………………………….……………………5 4.3.- MISE EN MARCHE………………………………………………………………………………………………………………..7 5.- UTILISATION ...............................................................................................................................................9 6.- MANTENANCE 6.1.GARANTIE………………………………………………………………………………………………...………….10 6.2.- PRECAUTIONS ......................................................................................................................................10 6.3.- LOCALISATION DES PANNES…………………………………………………………………………………………..11 6.4.- RECHANGE ...........................................................................................................................................12 ANNEXE A.- PROGRAMMATION DE L'EMETTEUR DE RESERVE............................................................13 ANNEXE B.- ECRITURE DE L'IDENTIFICATION DE LA MACHINE SUR LE DISPLAY LCD. ...................14 7.- INTERFACE CAN OPEN. ..........................................................................................................................17 7.1.- INTRODUCTION........................................................................................................................................18 7.2.- RACCORDEMENT DU BUS CAN ..................................................................................................................18 7.3.- DICTIONNAIRE DE DONNES .......................................................................................................................19 7.4.- PDOS......................................................................................................................................................21 7.5.- SIGNALISATION........................................................................................................................................22 TM70Pe V2.4 (10/06) IKUSI se réserve le droit de modifier cette information sans préavis i 2.- DESCRIPTION DU SYSTEME Les équipements de radiocommande, de type pupitre TM70/3, TM70/4, TM70/5, TM70/6, TM70/7 y TM70/8, ont été conçus pour permettre la commande à distance de machines à commande électrique ou asservies électriquement pour le levage ou la manutention (ponts roulants, grues de construction, grues hydrauliques,pompe à béton, véhicule sans conducteur, ect …) et son utilisation est applicable dans les cas ou la position de l’opérateur demande un éloignement ou une proximité plus favorable pour effectuer l’opération dans les meilleures conditions. Le système comprend un émetteur, pour la sélection des ordres, et un récepteur permettant le raccordement à la machine. De plus, il se compose d’un chargeur de batteries et de 2 batteries rechargeables. Ses caractéristiques principales sont les suivantes : Système TM70 Fréquences Option: 869,7 a 870,0 MHz; ERP <5mW 433,050 à 434,200 MHz; ERP <1mW 434.200 à 434.790 MHz; ERP <10mW 914.150 à 915.875 MHz; ERP <1mW Temps de réponse 100 ms Température -20º a +65ºC Emetteurs T70/3, T70/4, T70/5, T70/6, T70/7 y T70/8 Protection IP65 Recepteurs R70/13, R70/21, R70/29 et R70/36, R70/13A4V, R70/13A6V, R70/13A8V, R70/13A4I, R70/13A6I et R70/13A8I Alimentation 48, 115, 230 Vca ± 10%, 50/60 Hz Option 12 ou 24 Vcc Consommation 20 W Relais 230 Vca/8 A Relais STOP 230 Vca/6 A Protection IP55 Sécurité Electrique Classe II (EN50178) Chargeur de batteries CB70 Alimentatión Batteries: Tension Capacité Température de charge Température de décharge Autonomíe 230 Vca ± 10%, 50 Hz; option 115 Vca, 60 Hz; 24 Vcc; 12 Vcc BT20K 4,8 V 2000 mAh NiMH 0º a 45ºC -20º a 50ºC 12 a 18h TM70Pe V2.4 (10/06) IKUSI se réserve le droit de modifier cette information sans préavis. 2 3.- INSTRUCTIONS DE SECURITE Il est impératif de lire attentivement ces instructions. Ce manuel vous permettra d’installer, d’utiliser et de maintenir en état correct cet appareil, réduisant les risques d’une mauvaise utilisation. Ne pas installer l’équipement sur des machines d’élévation de personnes ni en environnement explosifs. Toute utilisation contraire à celle préconisée dans ce manuel, présente des dangers. Il vous faut donc respecter les consignes suivantes. 2.1.- Ce qu’il faut faire : ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ Suivre scrupuleusement les instructions d’installation de ce manuel. S’assurer que l’installation est réalisée par un personnel formé et compétent. Imposer le respect des règles de sécurité propres au lieu du travail, ainsi que les normes de sécurité en vigueur. L’installation électrique utilisée pour raccorder l’équipement doit être protégé par un disjoncteur magnétothermique (coupure omnipolaire PH+N) et différentiel aux caractéristiques en accord avec les normes applicables. Tenir toujours ce manuel à disposition de l’opérateur et de la personne chargée de la maintenance. Garder l’émetteur hors de portée des personnes non habilitées. Retirer la clé de contact en dehors des périodes d’utilisation. Au début de chaque journée, vérifier le fonctionnement du bouton d’arrêt, de même que les autres dispositifs de sécurité de la machine. En cas d’anomalie, actionner le bouton d’arrêt. Dans le cas où plusieurs équipements seraient installés, s’assurer que l’émetteur utilisé correspond à l’engin que l’on désire télécommander. Identifier la machine à l’aide de l’étiquette ou le display prévu à cet effet sur l’émetteur. Effectuer des révisions périodiques par des services d’assistance agréés. En cas de réparation, utiliser uniquement des pièces d’origine. 2.2.- Ce qu’il ne faut pas faire: ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ Ne jamais modifier l’appareil sans l’étude et l’approbation du constructeur. Ne pas utiliser l’appareil avec une alimentation différente de celle préconisée. Ne pas laisser l’utilisation de l’appareil à des personnes non qualifiées. Après son utilisation, ne pas laisser l’émetteur en service sans agir sur la clé ou sur le bouton d’arrêt afin d’éviter une manœuvre involontaire. Ne pas manipuler l’appareil sans visibilité. Ne pas provoquer de chocs sur l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil si celui-ci présente des symptômes de défaillance. TM70Pe V2.4 (10/06) IKUSI se réserve le droit de modifier cette information sans préavis. 3 4.- INSTALLATION 4.1.- CHARGEUR DE BATTERIES CB70 Le chargeur de batteries CB70 dispose de deux logements permettant la charge simultanée de deux batteries modèles BT06, BT12 (gamme TM60), BT06K et BT20K. (Gamme TM70) Raccorder le chargeur au secteur à l’aide du bloc alimentation fourni; La LED rouge centrale s’allume indiquant la présence tension. Lors de l’installation du chargeur de batteries il faut tenir compte que les charges doivent s’effectuer à des températures supérieures à 0ºC, et s’assurer que l’alimentation reste maintenue durant la nuit. Introduire les batteries dans les logements du chargeur. Attendre un temps de sécurité d’environ 5 secondes entre des insertions consécutives d’une batterie dans le même logement Chaque logement dispose d’une LED verte associée à sa position. 1) LED verte clignotante : indication d’une batterie excessivement déchargée, dés que la LED s’allume verte de forme permanente l’opération de charge normal commence. 2) LED verte allumée fixe : indication de la charge normale 3) LED verte éteinte : indication de fin de charge La capacité des batteries décroît avec l’usage. Sa durée de vie s’estime à 500 cycles de charge, mais dépend en grande majorité des conditions d’utilisation, d’où nos recommandations : ¾ Ne recharger la batterie que quand elle se trouve totalement déchargée. ¾ (l’émetteur vous informe de cette situation avec sa LED et son buzzer) ¾ Charger les batteries à des températures entre 0º et 45ºC (aux températures plus élevées les batteries n’atteignent pas la charge complète). ¾ Eviter le placement du chargeur dans des endroits soumis à l’action directe du soleil. ¾ Charger les batteries, au moins une fois tous les six mois ¾ Eviter les courts-circuits entre les contacts des batteries. Ne pas transporter de batteries chargées dans la caisse d’outils ou dans des endroits encombrés par d’autres pièces métalliques (clés, pièces de monnaies, etc.). ¾ Tenir propre les contacts. ¾ Ne pas exposer les batteries au soleil. Utilisez uniquement les batteries du fabriquant. Les batteries usées doivent être recyclées en accord avec les normes locales. TM70Pe V2.4 (10/06) IKUSI se réserve le droit de modifier cette information sans préavis. 4 4.2.- RECEPTEUR Gérez l’arrêt total de la machine durant la période de montage, dégagez la zone de travail et utilisez toutes les garanties de sécurité. Stationnez de préférence dans la zone réservée à la maintenance en cas de montage sur grue ou pont roulant et placez des butoirs, (ou à défaut, des signalisations appropriées), à une distance convenable afin d’éviter la collision par d’autres grues évoluant dans la même zone. Vérifiez la tension d’alimentation et couper le sectionneur général. Se rappeler que le récepteur peut détenir plusieurs circuits basse tension. Le fait de déconnecter seulement son alimentation ne préserve pas forcement le risque de décharges électriques. Localiser un endroit approprié au récepteur, d’accès facile et dégagé facilitant ainsi la réception du signal radio de l’émetteur, et éloigné des éléments générateurs de perturbations électriques intenses, fixer l'armoire au moyen de 4 amortisseurs élastiques (M8) avec la sortie de câble en partie inférieure. Figura 1. Dimensions du récepteur et kit de prolongateur d’antenne Dans le cas ou l’installation du récepteur ne permet pas un fonctionnement optimal avec son antenne interne,Il sera nécessaire d’utiliser le kit de prolongateur avec antenne extérieure. TM70Pe V2.4 (10/06) IKUSI se réserve le droit de modifier cette information sans préavis. 5 Procéder au raccordement de l’alimentation et des sorties du récepteur, sur les bornes correspondantes de la plaque relais. Utiliser à cet effet le diagramme de sorties qui est fourni avec l’équipement et qui comporte la correspondance entre les commandes de l’émetteur et les sorties du récepteur. Les relais STOP K15 et K16 sont en série et doivent être connectés au circuit de la bobine du contacteur général. Le relais K2/START s’active avec l’impulsion sur l’ordre de marche. Le relais K1/SAFETY est un relais de sécurité qui s’active en présence des ordres définis comme ordres actifs dans la configuration de l’équipement, c’est à dire, les ordres donnant lieu à des mouvements. Figure 2. Carte Récepteur N’oubliez pas le raccordement du câble de terre. Utilisez des câbles normalisés et ignifugés pour le raccordement. TM70Pe V2.4 (10/06) IKUSI se réserve le droit de modifier cette information sans préavis. 6 Sélectionnez la tension appropriée dans le récepteur (230, 115 ou 48 Vca). 4.3.- MISE EN MARCHE Soyez prudent ; il est possible qu’un raccordement incorrect occasionne des mouvements imprévus pendant la mise en marche. Une fois réalisé le raccordement du récepteur, procéder à la vérification du relayage en déconnectant l’alimentation de la puissance des moteurs, (par exemple, en retirant les fusibles de puissance) et mettre l’alimentation sur le récepteur. Ce dernier entre alors en mode ATTENTE et les LEDs suivantes sont allumées : POWER: ON, indique une alimentation correcte du récepteur. HARDOK: ON, indique qu’aucun défaut n’est détecté dans les circuits électroniques SIGNAL: OFF dans le cas que tous les canaux se trouvent libres. scintillant ON s’il existe des canaux avec signaux RF. DATA: OFF; si aucun autre équipement TM70 n’est actif dans la zone. scintillant ON en cas contraire. ID: OFF CAN_RUN:ON, Indique que la comunication avec les cartes d’expansions CAN est correct CAN_ERR: OFF Figure 3. Situation des LEDs de signalisation dans le récepteur 1.- Etiquette d’identification de la machine. 5 1 4 2.- LED. 2 3.- Eléments de manoeuvre. 4.-Clé de contact. 6 3 5.- Poussoir de Marche. 6.- Poussoir d’Arrêt. 7.-Option: Limiteur de zone de travail 8.- Option: Display LCD70+ (activable par EEPROM) LA70 8 7 Figure 4. Eléments de signalisation et de contrôle de l’émetteur TM70Pe V2.4 (10/06) IKUSI se réserve le droit de modifier cette information sans préavis. 7 Pour la mise en marche (Mode de FONCTIONNEMENT) suivre la séquence suivante: ¾ Introduire une batterie chargée dans l’émetteur ¾ Tourner la clé de contact ¾ Pousser et extraire le poussoir de STOP. La LED émettra une impulsion verte orangée. Si l’émetteur dispose de l’option display, celui ci affichera la charge batterie et l’identification de la machine. ¾ Appuyer sur le poussoir de Marche. La LED verte s’allume indiquant la mise en service de l’émetteur. Dès réception d’un signal provenant de l’émetteur, le récepteur entre en mode OPERATION ; les LEDs indiquent alors: POWER: ON, indique une alimentation correcte du récepteur. HARDOK: ON, indique qu’aucun défaut n’est détecté dans les circuits électroniques SIGNAL: Scintillant ON indique la réception du signal à la fréquence de travail. DATA: Scintillant ON indique chaque réception d’une salve correcte. ID: Scintillant ON indique chaque réception d’une salve correcte avec le code ID reconnu. CAN_RUN: ON, Indique que la comunication avec les cartes d’expansion est correct CAN_ERR: OFF Dans cette situation les relais de KSTOP1 et KSTOP2 sont activés. Le relais K2/START s’active le temps de l’impulsion sur l’ordre de mise en marche. L’action d’une manœuvre quelconque avec l’émetteur activera alors son relais associé S’il s’agit d’un ordre actif, le relais de sécurité K1/SAFETY s’activera en plus du relais de manœuvre Vérifier ainsi chaque manœuvre et le comportement de son relais associé. Arrêter l’émetteur en agissant sur le bouton d’arrêt, et vérifier que tous les relais se désactivent et que les LEDs DATA, ID et SIGNAL se comportent comme en mode d’attente. Remettre en service l’alimentation de puissance des moteurs, se placer à distance normale de travail et vérifier le fonctionnement correct de toutes les manœuvres et du bouton d’arrêt. 5.- UTILISATION Pour une utilisation correcte de l’équipement, procéder comme suit : TM70Pe V2.4 (10/06) IKUSI se réserve le droit de modifier cette information sans préavis. 8 ¾ S’assurer de l’utilisation de l’émetteur approprié en identifiant la machine par l’étiquette prévue à cet effet. Dans le cas des émetteurs avec afficheur LCD, programmer l’identification de la machine selon la procédure décrite dans l’annexe B. Ceci permettra l’identification de la machine avant la mise en marche. Les données d’identification modifié dans l’émetteur ne sont pas actualisée dans l’ EEPROM du récepteur. Pour cela il est nécessaire de copier les nouvelles données de l’ EEPROM de l’émetteur dans celle du récepteur. ¾ Accrocher la sangle sur le boîtier de l’émetteur. Il est recommandé de l’utiliser pour éviter des chutes de l’équipement. ¾ Introduire une batterie chargée, tourner la clé de contact, et mettre en marche l’émetteur. ¾ Pour mettre en marche l’émetteur, il faut extraire le bouton d’arrêt, attendre une impulsion verte orangée du LED et appuyer sur le poussoir de marche. Si le poussoir d’arrêt est déjà tiré, il est alors nécessaire de le pousser et de l’extraire de nouveau pour permettre à l’émetteur de vérifier le bon fonctionnement du circuit STOP. Cette séquence n’est pas nécessaire lors de la mise en arrêt de l’émetteur pour durée d’inactivité. Il suffit dans ce cas d’une impulsion d’une seconde sur le poussoir Marche pour permettre la remise en marche du système. ¾ A partir de ce moment, la LED verte s’allume fixement, indiquant l’émission de l’émetteur. Dans cette situation, la manœuvre d’une commande quelconque, provoquera l’action du mouvement correspondant. ¾ Pour la mise en marche de l’émetteur, il est impératif que tous les organes de commande associés aux ordres actifs se trouvent au repos. Par contre, il n’est pas utile que les ordres de sélection soient désactivés. ¾ Après 4 minutes sans activité, l’émetteur se déconnecte automatiquement et passe en mode de veille. Ce mode est signalé par la LED verte qui clignote toutes les 3 secondes. Un appui sur le poussoir marche permet sa remise en marche. ¾ L’émetteur dispose d’un circuit de contrôle du niveau de charge de la batterie. Lorsque ce niveau est inférieur à la limite préétablie, la LED de l’émetteur clignote en rouge et 5 minutes plus tard, l’émetteur se met au repos, désactivant le contacteur général de la machine. Durant ce temps, il est indispensable de déposer la charge dans un lieu en sécurité. Si dans cette situation le poussoir de STOP est activé, l’émetteur se remettra en marche qu’après échange par une batterie chargée. ¾ Sur les émetteurs avec affichage LCD le niveau de charge est représenté par des segments: • Trois segments: charge supérieure à 50%. • Deux segments: charge entre 50 et 10%. • Un segment: charge entre 10 et 5%. • Aucun: charge inférieure à 5%. TM70Pe V2.4 (10/06) IKUSI se réserve le droit de modifier cette information sans préavis. 9 Pour arrêter l’émetteur, appuyer le bouton d’arrêt ou tourner la clé de contact. Rappelez-vous que vous allez télécommander une machine mobile. Respectez scrupuleusement les instructions de sécurité décrites dans le chapitre 2 de ce manuel. 6.- MAINTENANCE 6.1. - Garantie La garantie s’applique pour le matériel rendu dans nos ateliers. Nous garantissons, sauf stipulation contraire, les matériels de notre fabrication pendant une période de 1 an, (batterie d’accumulateur 6 mois), à dater du jour de la réception provisoire et au plus tard du 1er jour du mois suivant la livraison. C'est au client qu’il appartient de prouver les dits défauts ou vices. Elle implique le retour de l’émetteur et du récepteur. Notre garantie est limitée à l’obligation de remettre en état, remplacer à nos frais et dans le plus bref délai, tout appareil ou partie d’appareil reconnu défectueux ou ne donnant pas les résultats annoncés. En aucun cas sera admis une responsabilité ou une charge concernant un arrêt de la machine, un accident ou des frais dérivés d’un mauvais fonctionnement. La réparation ou le remplacement des pièces pendant la période de garantie ne peut avoir pour effet de prolonger le délai de garantie. Les pièces remplacées gratuitement restent notre propriété. La garantie ne couvre pas les défauts résultants : - du transport, de l’installation incorrecte, de la manipulation ou de la transformation des équipements par du personnel étranger au service IKUSI, de la mauvaise utilisation de l’appareil ou du non-respect des consignes d’utilisation. Notre garantie n’existe qu’envers notre client et non envers les tiers auxquels le matériel pourrait être revendu. 6.2. - Précautions L’équipement a été conçu pour supporter les conditions de travail dans un contexte industriel. Cependant nous vous recommandons de suivre les précautions suivantes Pour prolonger la vie de l’équipement TM70Pe V2.4 (10/06) IKUSI se réserve le droit de modifier cette information sans préavis. 10 ¾ Utiliser la ceinture de l’émetteur pour éviter les chutes de l’appareil. ¾ Ne pas nettoyer l’émetteur avec des diluants ou de l’eau sous pression. Utilisez pour cela un chiffon humide ou un pinceau. ¾ Soumettre les batteries à des cycles de charge et de décharge réguliers. ¾ Vérifiez tous les jours le fonctionnement du bouton d’arrêt. ¾ Déconnecter les câbles du récepteur en cas de travaux de soudure sur l’engin ¾ Vérifier périodiquement l’état des caoutchoucs des mécanismes de commande de l’émetteur. Remplacer les éléments en cas de détérioration pour éviter les problèmes d’étanchéité. ¾ Nettoyer les contacts de la batterie 6.3.- LOCALISATION DES PANNES L’émetteur et le récepteur disposent de LEDs de contrôle d’état qui facilitent le diagnostic d’anomalies. Une description des cas de signalisation les plus fréquents est indiquée ci dessous. EMETTEUR LED SIGNIFICATION Vert continu Etat normal de l’émetteur. Mode de Fonctionnement Vert clignotant Emetteur prêt pour sa mise en marche. Mode veille Rouge clignotant lent Niveau de charge batterie basse Rouge clignotant rapide Module de personnalisation EEPROM manquant Rouge clignotant double Ordre actif présent à la mise en marche Rouge continu RECEPTEUR Défaut émetteur En mode de fonctionnement les 5 LEDs du récepteur doivent êtres allumées comme décrit antérieurement (4.3 Mise en marche). Dans cette situation, activer les manœuvres et observer la réaction des relais de sorties. Si celle ci est correcte la panne est extérieure à l’équipement de télécommande et il sera nécessaire de réviser l’installation. Si un des relais ne s’active pas, l’équipement est alors en cause. Dans ce cas observer l’état des LEDs: TM70Pe V2.4 (10/06) IKUSI se réserve le droit de modifier cette information sans préavis. 11 LED POWER ALLUME Alimentation OK HARDOK Circuit électronique OK SIGNAL Signal RF correct SCINTILLANT -Lent: Défaut circuit électronique Rapide: erreur EEPROM Détection de signaux RF. Mode VEILLE ETEINT Défaut Alimentation Défaut circuit électronique Le récepteur ne reçoit pas de signaux RF DATA -- Réception signal correct Aucune détection de d’un équipement TM70 signal correct ID -- Code ID OK Pas de reconnaissance du code ID Si le récepteur admet des modules d’expansion CAN, il existe en plus deux LED qui décrivent l’état du CAN-BUS. Si la liaison CAN ne fonctionne pas vérifier l’état des LEDs suivant le tableau suivant: LED ALLUME CAN_RUN Etat opérationel (Vet) CAN_ERR (Rouge) Erreur en BUS CAN SCINTILLANT ETEINT Etat pré-operationel Comunication CAN non actif Erreur de comunicatión Comunicatión OK En cas de panne de l’équipement, envoyer l’émetteur et le récepteur au Service d’assistance Technique, en joignant également la description du problème et l’état des LEDs. Si le défaut se trouve dans l’émetteur et qu’un émetteur de réserve est disponible, il est possible de remplacer l’équipement défectueux en procédant comme décrit en ANNEXE A. 6.4.- RECHANGES TM70Pe V2.4 (10/06) IKUSI se réserve le droit de modifier cette information sans préavis. 12 Batterie BT20K Chargeur de batterie CB70 Alimentation pour CB60/CB70, 230 Vca Alimentation pour CB60/CB70, 230 Vca Construction Alimentation pour CB60/CB70, 230 Vca UK Alimentation pour CB60/CB70, 230 Vca AUS Alimentation pour CB60/CB70, 115 Vca Ceinture matelassée C70C Combinateur universel 2 axes Combinateur universel 1 axe Kit d’étanchéité du combinateur universel Combinateur électrique 4x1 Combinateur analogique 1 axe Poussoir 0-1 (1c) Poussoir 0-1 (2c) Caoutchouc poussoir Manipulateur 0-1 avec retour à zéro (1c) Manipulateur 1-0-1 avec retour à zéro (1c) Sélecteur 0-1 maintenu (1c) Sélecteur 1-0-1 maintenu (1c) Caoutchoucs manipulateurs sélecteurs Poussoir STOP Clé de contact Antenne externe 900 MHz AE70 Antenne externe 433 MHz A60 Câble MCX/BNC pour antenne externe Prolongateur PA3BNC Fusible Partie supérieure PS70/3 personnalisée Parte supérieure PS70/4 personnalisée Parte inférieure PI70/3 personnalisée Parte inférieure PI70/4 personnalisée Poignée T70/3 Poignée T70/4 Module LCD/LA 2303709 2305002 1106018 1106057 1106026 1106036 1106027 1175060 1102122 1102123 1152020 1102029 1102085 1102050 1102069 1107006 1102045 1102048 1102049 1102047 1107007 2300146 1102033 1119025 1119015 1095122 1119020 1105001 2303630 2303635 2303860 2303861 2303870 2303871 2304062 ANNEXE A.- PROGRAMMATION DE L’EMETTEUR DE RESERVE. En cas de panne de l’émetteur, il est possible de remettre rapidement l’installation en service en disposant d’un émetteur de réserve. Pour cela il est nécessaire de recharger dans ce dernier les paramètres personnalisés de l’équipement en panne. TM70Pe V2.4 (10/06) IKUSI se réserve le droit de modifier cette information sans préavis. 13 Ces paramètres se trouvent stockées dans un module de mémoire EEPROM EP70, facilement accessible de l’intérieur de l’émetteur. Le processus consiste à extraire le module EP70 de l’émetteur tombé en panne, en dévissant les quatres vis de fixation et d’incorporer ce module à l’émetteur de réserve. Dans le cas où l’émetteur défectueux a des dommages qui empêchent la récupération du module EP70, il est alors possible de programmer l’émetteur de réserve en utilisant le module EP70 du récepteur. - Entrée en mode spécial de duplication de EEPROM SIGNIFICATION DU SYMBOLE DU CARRE: Lorsque le symbole est associé à l’élément de commande il permet la fonction d’entrée en duplication de EEPROM et d’entrée des unités dans le mode Changement de Canal Base. 1. Sur la face avant de l’émetteur de l’équipement un élément de commande est désigné et permet la fonction “Duplication de EEPROM”, par le marquage du symbole associé: CARRE. Identifier visuellement ce mécanisme. 2. Avec l’émetteur éteint, insérer le module EP70 du récepteur dans l’émetteur de réserve. 3. Tourner la clé de contact et extraire le poussoir de STOP. La LED émettra un clignotement de couleur orange suivi par un clignotement de couleur vert durant 15 secondes. 4. Copier le contenu dans la mémoire interne en appuyant sur le poussoir défini comme “Duplication de EP” (symbole CARRE) et ensuite le poussoir MARCHE. Maintenir ces deux poussoirs appuyés simultanément durant 5”. La LED clignotera en orange durant le processus de copie (Dans le cas que l’émetteur dispose de l’option LCD ce dernier indiquera “Reading.....”) 5. Une fois la copie terminée, extraire le module EP70 et le remettre dans le récepteur. Ensuite insérer dans l’émetteur de réserve son module EP70 et appuyer de nouveau le poussoir “Duplication de EP”; La LED clignotera de nouveau en orange pour indiquer que l’écriture sur la nouvelle eeprom EP70 est en cours (dans le cas ou l’émetteur dispose d’un display LCD celui-ci indiquera “Writting...”). 6. Une fois effectué l’écriture, appuyer sur le poussoir STOP. L’émetteur de réserve est programmé. ANNEXE B.- ECRITURE DE L’IDENTIFICATION DE LA MACHINE AVEC LE DISPLAY LCD. TM70Pe V2.4 (10/06) IKUSI se réserve le droit de modifier cette information sans préavis. 14 Les émetteurs avec option afficheur LCD, permettent à l’opérateur l’identification de la machine avant sa mise en marche à l’aide d’un texte allant jusqu’à 24 caractères. Ce texte doit identifier la machine avec le nom pour lequel elle est connue par les opérateurs. A la première mise en marche de la télécommande, il faut écrire ce nom de la manière suivante: 1. Identifier à l’aide de la Fiche de Fabrication de l’équipement les éléments de commande assignés aux fonctions de “Configuration”, “ENTER”, “UP”, “DOWN” y “ESC” 2. Introduire une batterie chargée et tourner la clé de contact sur la position ON. 3. Pousser et extraire le poussoir d’arrêt. On observera sur la LED une impulsion de couleur orange suivie d’une série d’impulsion verte. 4. Appuyer “Configuration” et ensuite le poussoir START. Maintenir les poussoirs durant 2 secondes pour entrer en mode configuration. Le display affichera “CONFIG MODE” 5. Appuyer “ENTER” pour entrer dans le menu. 6. Pour se déplacer dans le menu utiliser “UP” et “DOWN” jusqu’à l’affichage de EDIT LABEL. 7. Appuyer “ENTER” 8. Une fois entré en mode EDIT LABEL, l’afficheur affiche le texte “CRANE” dans lequel clignote le premier numéro. A partir de ce moment il est possible d’écrire le nom de la machine au moyen de : ¾ “DOWN”: Pour se déplacer dans la liste des caractères établie en ordre descendant. ¾ “UP”: Pour se déplacer dans la liste des caractères établie en ordre ascendant. ¾ “ESC” Pour retourner au numéro antérieur de l’afficheur. ¾ “ENTER”: Pour valider le numéro édité et passer au numéro suivant (vers la droite). 9. Appuyer START pour mémoriser le texte édité. Sur l’écran apparaitra “SAVED” durant 2 secondes. 10. Une fois le dernier caractère validé, on quitte le mode ECRITURE en appuyant sur STOP. TM70Pe V2.4 (10/06) IKUSI se réserve le droit de modifier cette information sans préavis. 15 Option A2VCAN TM70 V3.1 TM70 V3.1 OPTION A2VCAN f_RevB (03/09) IKUSI se réserve le droit de modifier cette information sans préavis 1 1 INTRODUCTION ET DESCRIPTION FONCTIONNELLE La carte A2VCAN apporte a l’ensemble TM70 l’option de contrôle de sorties analogiques en tension permettant ainsi la commande de variateurs de fréquences ou d’électrovannes hydrauliques proportionnelles alimentées en tension. Chaque carte possède 2 sorties séparées galvaniquement entre elles et entre la logique commune de contrôle. CAN bus Protocole CANOpen LR72 LOGIQUE RECEPTEUR + Vi LOGIIQUE DE CONTROLE (uP) A2VCAN Vpp1 Vnn1 Vo1 Vr1 Vpp2 Vnn2 Vo2 Vr2 SORTIE 1 VO1 SORTIE 2 VO2 ISP La carte A2ICAN consiste en une expansion de deux sorties analogiques en courant contrôlées par interface CANOpen. Elle permet de générer deux sorties analogiques (dépendante de la tension d’alimentation) avec une résolution de 10 bits (1024 pas). La Carte A2VCAN possède pour son intégration dans le système TM70 son propre software intégré dans son microprocesseur qui réalise les fonctions suivantes: • Communication avec la LR72 par bus en protocole CANOpen, utilisant le profil standard 401, d’entrées/ sorties digitales/analogiques (CIA DS401 - CANOpen Device Profile for Generic I/O Modules). • Génère deux sorties analogiques en tension en accord avec les consignes reçues et les paramètres de configuration de chaque sortie. Il existe deux types de courbes de réponse pour chacune des sorties: • Linéaire: La réponse de la sortie analogique est proportionnelle à la consigne • Non linéaire: la réponse de la sortie analogique est de forme exponentielle par rapport a la consigne. Les variations de consigne du joystick en début de course donnent de petites variations alors que des variations en fin de course donneront de plus grandes variations de tension de la sortie. La sélection de l’un ou l’autre des profils se décide à travers un paramètre de personnalisation P (personnalisable par EEPROM ou par Télé réglage), qui vaut 0 pour une courbe linéaire et 1, 2 et 3 pour les courbes exponentielle de moins a plus accentuée. TM70 V3.1 OPTION A2VCAN f_RevB (03/09) IKUSI se réserve le droit de modifier cette information sans préavis 2 Ainsi, il est possible de définir des rampes de sorties programmables en montée ou / et descente pour chaque demi-axe. La forme de réponse des rampes est conforme au type de sorties défini: Linéaire ou Non linéaire La vitesse de rampe est définie pour chaque demi-axe à l’aide d’un paramètre qui peut prendre une valeur entre 0 et 15, par défaut 0. Chacune de ces valeurs correspondent à un temps de rampe depuis une valeur minimum jusqu'à une valeur maximum selon la table suivante: . 0 Î sans rampe 4 Î 0,4 sec. 8 Î 1,0 sec 12 Î 2,0 sec. 1 Î 0,1 sec. 5 Î 0,5 sec. 9 Î 1,2 secs. 13 Î 2,5 secs. 2 Î 0,2 sec. 6 Î 0,6 sec. 10 Î 1,5 secs. 14 Î 3,5 secs. 3 Î 0,3 sec. 7 Î 0,8 sec. 11 Î 1,7 secs. 15 Î 5,0 secs. A travers le télé réglage il est possible de fixer les valeurs maximum et minimum, faire l’inversion de la polarité, déterminer les rampes d’accélération ou de décélération et le type de courbe de sortie. Pour accéder au mode de télé réglage, il est nécessaire de faire un pont sur le shunt P6 (voir paragraphe “shunts de configuration”). Seulement disponible pour pupitre à partir de la version 3.1 du software ou versions supérieures. Autres caractéristiques de la carte d’expansion: • Plage d’alimentation de la carte d’expansion 8-30V, et des sorties 5-35V. • Courant maximum = 10 mA (chaque sortie) • Sorties protégées contre les court circuits 2 RACCORDEMENTS ET “SHUNTS DE CONFIGURATION” RACCORDEMENT AVEC LA LR72 La carte d’expansion se raccorde à la carte LR72 a travers deux connecteurs, une de deux broches pour l’almentation (+VI et GND) et l’autre de 5 broches pour le bus CAN avec les signaux suivants: Connecteur d’alimentation Nom de la broche Fonction GND Masse +VI Tension continue entre 8 et 30V Connecteur bus CAN Nom de la broche Fonction VCAN Alimentation CANH Broche CANH du bus can GNDCAN Masse CANL Broche CANL du bus can GNDCAN Masse SORTIES Les sorties en tension se génèrent à partir d’impulsions PWM filtrées postérieurement, donnant forme à des sorties en tension radiométriques (dépendantes de la tension d’alimentation). Les deux sorties sont électriquement isolées entre la logique et entre elles. Le contrôle des relais se réalise à travers les signaux VREL1 et VREL2. Ainsi il est nécessaire que ces derniers soient activés pour que la tension soit présente sur la sortie. TM70 V3.1 OPTION A2VCAN f_RevB (03/09) IKUSI se réserve le droit de modifier cette information sans préavis 3 Lorsque les relais sont désactivés la tension de sortie VO1 et VO2 correspond à la valeur de la tension de référence VR1 et VR2 raccordées sur chacune des sorties. (Cette configuration permet de maintenir la sortie à un potentiel fixe au repos) La plage de la valeur de sortie oscille de 0 à 100% des tensions d’alimentation VPP1 et VPP2 raccordées a chacune des sorties avec une résolution de 10 bits (1024 points). SORTIE 1 (VO1) Le raccordement de la Sortie 1 est réalisé à travers un connecteur débrochable de 4 pôles, l’assignation des broches est la suivante : Connecteur Sortie 1 Nom de la broche VPP1 GND1 VO1 VR1 Fonction Alimentation canal 1 Masse du canal 1 Sortie analogique canal 1 Signal de repos qui doit être présent lorsque le relais est inactif SORTIE 2 (VO2) Le raccordement de la Sortie 2 est réalisé à travers un connecteur débrochable de 4 pôles, l’assignation des broches est la suivante : Connecteur Sortie 2 Nom de la broche VPP2 GND2 VO2 VR2 Fonction Alimentation canal 2 Masse du canal 2 Sortie analogique canal 2 Signal de repos qui doit être présent lorsque le relais est inactif CONECTEUR ISP (PROGRAMATION EN CIRCUIT) L’expansion dispose d’un connecteur pour graver le microprocesseur « In-System » (en circuit). Ce connecteur dispose de 10 broches: Connecteur ISP Nom de la broche ISP2 TX2 RX2 GND RX1 TX1 ISP VCC MRNOT +VI Fonction Entrée de mise à la masse pour mettre en mode de programmation le micro contrôleur Non utilisé Signal de réception de données 0V ou Masse Signal de réception de données Signal d’émission de données Non utilisé Sortie d’alimentation à 3,3 V Entrée de reset, actif si mise a la masse Sortie de l’alimentation de 12 V (non stabilisé, peux varier entre 8 et 22 V) TM70 V3.1 OPTION A2VCAN f_RevB (03/09) IKUSI se réserve le droit de modifier cette information sans préavis 4 SHUNTS DE CONFIGURATION Taille ¼ de LR72 Raccordement avec la LR72 P5: “shunt” pour la configuration de l’adresse CAN de l’expansion. “Shunt” = ON Î “1” logique. Adresses programmables: 1…63 max. P6: “Shunt” pour activer ou désactiver le Télé réglage. Telé réglage activé = “shunt” en place activé P6 Télé réglage désactivé = “Shunt” éliminé ou désactivé P6 1 = VPP (Alimentation du canal) 2 = GND (Masse du canal) 3 = VO (Sortie tension du canal analogique) 4 = VR (Tension de repos lorsque le relais K correspondant au canal est inactif) (Forçage de la sortie à la tension de repos utilisée sur certains variateurs qui ne possèdent pas de contacts de sens ou sur certaines électrovannes) TM70 V3.1 OPTION A2VCAN f_RevB (03/09) IKUSI se réserve le droit de modifier cette information sans préavis 5 3 CARTE D’ALIMENTATION DES EXPANSIONS POT70V4 La carte POT70V4 est une carte optionnelle avec une possibilité de 4 sources d’alimentation indépendantes et isolées pour l’alimentation des étages de sorties de la carte analogique A2VCAN lorsque aucune alimentation fixe suffisante n’est disponible sur l’application Cette expansion est fabriquée sur demande, c'est-à-dire qu’elle possède le nombre de sorties DC/DC (sources d’alimentation) souhaité pour l’application. Chaque DC/DC est capable d’alimenter les sorties de 2 A2VCAN, soit 4 sorties analogiques en tension. L’alimentation du module POT70V4 est fournie par la carte LR72. Caractéristiques techniques: • Taille ¼ de LR72 • 2 types de source d’alimentation DC/DC disponibles: o 12V/0/-12V, 85mA o 15V/0/-15V, 65mA • Plage d’alimentation des DC/DC: 9 à 18V TM70 V3.1 OPTION A2VCAN f_RevB (03/09) IKUSI se réserve le droit de modifier cette information sans préavis 6 Option A2ICAN TM70 V3.1 TM70 V3.1 OPTION A2ICAN f_RevB (03/09) IKUSI se reserve le droit de modifier cet information sans préavis. 1 1 INTRODUCTION ET DESCRIPTION FONCTIONNELLE La carte A2ICAN apporte a l’ensemble TM70 l’option de contrôle de sorties analogiques en courant (PWM) permettant ainsi la commande d’électrovannes hydrauliques proportionnelles alimentées en courant. Chaque carte possède 2 sorties séparées galvaniquement entre elles et entre la logique de contrôle. CAN bus Protocole CANOpen LR72 LOGIQUE RECEPTEU R + Vi LOGIQUE DE CONTROLE (uP) A2ICAN VPP1 GND1 VO1 VR1 VPP2 GND2 VO2 Vr2 PWM1 VO1 PWM2 VO2 ISP La carte A2ICAN consiste en une expansion de deux sorties analogiques en courant contrôlées par interface CANopen. La Carte A2ICAN possède pour son intégration dans le système TM70 son propre software intégré qui réalise les fonctions suivantes: • Communication avec la LR72 par bus en protocole CANOpen, utilisant le profil standard 401, des entrées/ sorties digitales/analogiques (CIA DS401 - CANOpen Device Profile for Generic I/O Modules). • Génère deux sorties analogiques en courant en accord avec les consignes reçues et les paramètres de configuration de chaque sortie. Il existe deux types de courbes de réponse pour chacune des sorties: • Linéaire: La réponse de la sortie analogique est proportionnelle à la consigne • Non linéaire: la réponse de la sortie analogique est de forme exponentielle par rapport a la consigne. Les variations de consigne du joystick en début de course donnent de petites variations alors que des variations en fin de course donneront de plus grandes variations de courant de sortie. La sélection de l’un ou l’autre des profils se décide à travers un paramètre de personnalisation P (personnalisable par EEPROM ou par Télé réglage), qui vaut 0 pour une courbe linéaire et 1, 2 et 3 pour les courbes exponentielle de moins a plus accentuée. Ainsi il est possible de définir des rampes de sorties programmables en montée ou / et descente pour chaque demi-axe. La forme de réponse des rampes est conforme au type de sorties défini: Linéaire ou Non linéaire TM70 V3.1 OPTION A2ICAN f_RevB (03/09) IKUSI se reserve le droit de modifier cet information sans préavis. 2 La vitesse de rampe est définie pour chaque demi-axe à l’aide d’un paramètre qui peut prendre une valeur entre 0 et 15. Par défaut 0. Chacune de ces valeurs correspondent à un temps de rampe depuis une valeur minimum jusqu'à une valeur maximum selon la table suivante: 0 Î 0 sec 4 Î 0,4 sec. 8 Î1,0 secs. 12 Î2,0 secs. 1 Î 0,1 sec. 5 Î 0,5 sec. 9 Î1,2 secs. 13 Î2,5 secs. 2 Î 0,2 sec. 6 Î 0,6 sec. 10 Î1,5 secs. 14 Î3,5 secs. 3 Î 0,3 sec. 7 Î 0,8 sec. 11 Î1,7 secs. 15 Î5,0 secs. Chaque sortie est un signal PWM avec réalimentation en courant rendant possible le contrôle et la compensation autant de la fréquence de commutation que de la largeur de l’impulsion. De plus, est ajouté un signal de “dither” superposé a la sortie avec une fréquence et une amplitude variable dans le but d’adoucir la réponse de certaines électrovannes hydrauliques. Le “dither” est seulement disponible quand la fréquence de commutation PWM de la sortie est de 5 kHz. • Plage de fréquence PWM: 33, 35, 40,45…1275 y 5000 Hz • Plage de fréquence Dither: 33…255 Hz • Plage d’amplitude de Dither: 0…50% A travers le télé réglage il est possible de fixer les valeurs maximum et minimum, faire l’inversion de polarité, déterminer les rampes d’accélération ou de décélération et le type de courbe de sortie. Pour passer au mode de télé réglage il est nécessaire de ponter le shunt P6 (voir le paragraphe des « shunts de configuration »). Cette option est seulement disponible pour les pupitres à partir de la version 3.1 de software ou versions supérieures. Autres caractéristiques des sorties PWM en courant: • Plage d’alimentation de l’expansion 8-30V, et des sorties 5-35V. • Chaque canal de sortie dispose de 2 sorties dont une seulement est activé en accord au signe de la consigne d’entrée. Les 2 sorties PWM sont identiques et indépendantes. • La résolution de sortie est de 128 points par demi-axe (256 max–8 bits), le point 0 correspondant a une sortie nulle et le point 127 a la tension maximum déterminée. • Courant maximum = 5A (chaque sortie). • Sorties protégées en cas de court circuit. 2 RACCORDEMENTS ET « SHUNTS DE CONFIGURATION » RACCORDEMENT A LA LR72 La carte d’expansion se raccorde a la carte LR72 a travers deux connecteurs : une de 2 broches pour l’alimentation (+VI et GND) et l’autre de 5 broches pour le bus CAN avec les signaux suivants: Connecteur d’alimentation Nom de la broche Fonction GND 0V ou masse +VI Tension continue entre 8 et 30V Connecteur bus CAN Nom de la broche Fonction VCAN Alimentation CANH CANH du bus CAN SHD Masse (“SHIELDING”) CANL CANL du bus CAN GNDCAN Masse TM70 V3.1 OPTION A2ICAN f_RevB (03/09) IKUSI se reserve le droit de modifier cet information sans préavis. 3 SORTIES Chaque sortie analogique dispose de 2 relais en série qui commute le signal de sortie dans un des 2 sens, le sens direct ou inverse. Dans le cas ou aucun des relais sont actifs (sens direct ou inverse) la sortie est désactivée. SORTIE PWM1 Le raccordement de la Sortie 1 s’effectue sur un connecteur débrochable de 4 pôles. Les assignations de ces dernières sont les suivantes: Connecteur sortie PWM1 Nom de la broche Fonction VPP1 Alimentation canal 1 GND1 0V ou Masse du canal 1 VO1 Sortie analogique PWM sens DIRECT du canal 1 VR1 Sortie analogique PWM sens INVERSE du canal 1 SORTIE PWM2 Le raccordement de la Sortie 2 s’effectue sur un connecteur débrochable de 4 pôles. Les assignations de ces dernières sont les suivantes: Connecteur sortie PWM2 Nom de la broche Fonction VPP2 Alimentation canal 2 GND2 0V ou Masse du canal 2 VO2 Sortie analogique PWM sens DIRECT du canal 2 VR2 Sortie analogique PWM sens INVERSE du canal 2 CONECTEUR ISP (PROGRAMATION EN CIRCUIT) L’expansion dispose d’un connecteur pour graver le microprocesseur « In-System » (en circuit). Ce connecteur dispose de 10 broches: Connecteur ISP Nom de la broche ISP2 TX2 RX2 GND RX1 TX1 ISP VCC MRNOT Fonction Entrée de mise à la masse pour mettre en mode de programmation le micro contrôleur Non utilisé Signal de réception de données 0V ou Masse Signal de réception de données Signal d’émission de données Non utilisé Sortie d’alimentation à 3,3 V Entrée de reset, actif si mise a la masse TM70 V3.1 OPTION A2ICAN f_RevB (03/09) IKUSI se reserve le droit de modifier cet information sans préavis. 4 Connecteur ISP Nom de la broche +VI Fonction Sortie de l’alimentation de 12 V (non stabilisé, peux varier entre 8 et 22 V) SHUNTS DE CONFIGURATION Taille ¼ de LR72 Raccordement a la LR72 P5: “shunt” pour la configuration de l’adresse CAN de l’expansion. “Shunt” = ON Î “1” logique. Adresses programmables: 1…63 max. P6: “Shunt” pour activer ou désactiver le Télé réglage. Telé réglage activé = “shunt” en place activé P6 Télé réglage désactivé = “Shunt” éliminé ou désactivé P6 1 = VPP (Alimentation du canal) 2 = GND (Masse du canal) 3 = VO (Sortie analogique PWM sens direct) 4 = VR (Sortie analogique PWM sens inverse) TM70 V3.1 OPTION A2ICAN f_RevB (03/09) IKUSI se reserve le droit de modifier cet information sans préavis. 5 TM70 V3.1 OPTION A2ICAN f_RevB (03/09) IKUSI se reserve le droit de modifier cet information sans préavis. 6