ELEMENTS 26500
Transcription
ELEMENTS 26500
TYPES ELEMENTS TUBULAIRES BLINDES Tubular sheathed elements 26501 à 26626 TUBE DROIT/Straight element Pièce isolante assurant la ligne de fuite Isolating part assuring the leakage path Nc Lc L N 1 Borne pour raccordement électrique Terminal for electric connection Ø Etanchéité Sealing Nc N Lc = LONGUEUR CHAUFFANTE/Heating length Nc = LONGUEUR NON CHAUFFANTE/No heating length UTILISATION : USAGE : Les éléments blindés sont une solution quasi universelle pour chauffer les solides, les liquides ou les gaz par effet JOULE, jusqu’à 800°C environ. Formés en épingles, en nappes ou dans l’espace, ils peuvent constituer des thermoplongeurs adaptés au chauffage des fluides, par convection naturelle ou forcée. Logés dans des alésages ou bridés contre une pièce métallique, ils transfèrent leur énergie par conduction et rayonnement. Cette transmission peut être améliorée si les éléments blindés sont aplatis ou scellés avec le solide à chauffer par du ciment thermique, ou par surmoulage dans l’aluminium ou la fonte. Placés dans l’air calme sous forme d’émetteurs rectilignes, ils permettent le chauffage des locaux et des gaz par convection naturelle, ainsi que celui des surfaces fixes ou défilantes par rayonnement. These tubular sheathed elements are a quasi universal solution used for the heating of solids, liquids or gas via JOULE effect up to about 800°C. Used as a pinbent, a flat bent or shaped in space, these elements can operate as immersion heaters for the fluids heating through natural or forced convection. Located in bores or flanged against a metallic part, they permit the transfer of their energy via conduction and radiation . This transfer can be improved in the following conditions : if a flat sheath elements are used, if the sheathed elements are sealed by means of thermic cement to the solid to be heated, by their casting into aluminium or castiron. Placed into calm air conditions, operating as a rectilinear emitter, these elements permit the heating of premises and of gases through natural convection and also the heating of fixed or moving surfaces, this time through radiation. AVANTAGES : ADVANTAGES : Seule solution permettant de garantir l’isolement électrique à température élevée (600°C environ) dans un encombrement réduit, l’élément blindé est étanche, donc immergeable dans sa partie chauffante. Formable par cintrage (en dehors des zones de transition entre chauffant et non chauffant) il est robuste, résistant aux chocs et aux vibrations, simple à installer et à fixer. La nature de son blindage se sélectionne en fonction de la température et de l’agressivité du milieu à chauffer. Plusieurs types de raccordements électriques sont possibles, selon l’intensité transportée et l’ambiance au niveau des connexions. Certains modèles référencés sont disponibles sur stock. De nombreux formages standardisés permettent d’accéder à une quasi infinité de solutions industrielles à un prix étudié et dans un délai court. It is the only solution that guarantees the electrical insulation at high temperature (about 600°C) in a reduced space. The tubular sheathed elements are sealed; thus they can be immersed in their heating section. Bending being applied (except for the transition section between the heating and non heating section), the tubular sheathed elements are robust, resistant to shocks and vibrations, easy mounting and fixing being also available. The type of sheath is selected in function of temperature and agressiveness of the environnement to be heated. Several electrical connections types are available in function of the carried intensity and of the connections atmosphere. Some part-numbered models are available in stock. Several standard bendings permit the application of a quasi infinite industrial solutions at a studied price and within reasonnable delivery time. LIMITE DE FAISABILITE DES ELEMENTS STANDARDISES FEASIBILITY LIMITS OF THE STANDARD ELEMENTS DIAMETRE NOMINAL Ø (mm) 6,5/6,8 8 300 300 Longueur totale mini L du blindage (mm) 2500 4000 Longueur totale maxi L du blindage (mm) 25 30 Non-chauffant mini Nc (mm) à chaque extrémité Tension d'alimentation maxi (V) avec 250 410 étanchéité WP+ 17 22 Intensité maxi (A) Résistance linéique mini (Ω/m) 10 8 1295-470 Lc 1225-285 Lc Résistance linéique maxi (Ω/m) en fonction limité à 825 limité à 940 de Lc (m) Molette primitive mini 20 25 Cuivre de cintrage (dia. mm) 20 25 Acier/Inox 30 Incoloy VLY Rigidité diélectrique (V) 1500 1850 Essai en alternatif 50 Hz/1 mn Masse linéique moyenne (g/m) 190 240 10,2 320 6500 40 500 30 4 872-132 Lc limité à 740 35 29 45 2000 360 16 Nominal DIAMETER Ø (mm) Sheath minimum total length L (mm) Sheath maximum total length L (mm) Mini no-heating section Nc (mm) at each end Maximum supply voltage (V) with 750 WP+ sealing 60 Maximum intensity (A) Minimum linear ohmic value (Ω/m) 1,3 442-62 Lc Maximum linear ohmic value (Ω/m) in limité à 380 function of Lc (m) Minimum tool diameter 50 Copper 45 Steel/Stainless steel of bending (dia. mm) 65 Incoloy VLY Dielectric strength (V) 2500 Test under alternative current 50 Hz/1 mn Average linear mass (g/m) 850 360 6300 60 LE LEADER EUROPÉEN DE L’ELECTROTHERMIE INDUSTRIELLE © VULCANIC - Juillet 1999 MARQUE DEPOSEE - Reproduction même partielle interdite sous peine de sanctions prévues à l'article 425 du code pénal "Notre matériel étant en constante évolution, les cotes et les détails de fabrication ne sont donnés qu'à titre indicatif, sans engagements" TYPES 2 ELEMENTS TUBULAIRES BLINDES Tubular sheathed elements 26501 à 26626 MODELES REFERENCES : PART-NUMBERED MODELS : En consultant notre catalogue général, vous trouverez une liste d’éléments blindés référencés couvrant de vastes domaine d’application. Ces éléments chauffants sont disponibles en différentes matières telles que l’acier, l’inox, le cuivre, l’incoloy ou le VLY. By consulting our general catalogue, you will find a list of sheathed heating elements usable in wides range of application. These heating elements are available in many different materials such as steel, stainless steel, copper, incoloy or VLY. DOMAINES D’APPLICATION : RANGES OF APPLICATION : Acier doux Inox 321 Acier doux Inox 321 Inox 316 L Incoloy 800 Cuivre VLY Steel Stainless steel 321 Steel Stainless steel 321 Stainless steel 316 L Incoloy 800 Copper VLY : : : : : : : : 2 W/cm2 2 W/cm2 4 W/cm2 4 W/cm2 6 W/cm2 10 W/cm2 10 W/cm2 12 W/cm2 : : : : : : : : Huile, fioul, fluide thermique Air, gaz, solide Huile légère, fluide thermique Air, gaz, solide Eau industrielle Air, gaz, solide Eau sanitaire Eau sanitaire : : : : : : : : 2 W/cm2 2 W/cm2 4 W/cm2 4 W/cm2 6 W/cm2 10 W/cm2 10 W/cm2 12 W/cm2 : : : : : : : : Oil, fuel, heat transfer fluid Air, gas, solid Light oil, heat transfer fluid Air, gas, solid Industrial water Air, gas, solid Soft water Soft water CARACTERISTIQUES : SPECIFICATIONS : Matériel conforme à la norme NFC 79620. Isolement à froid en sortie de fabrication avec étanchéité WP+ ou EA > 2000 MΩ. Tolérance sur puissance : +5%, -10% par mesure de la valeur ohmique à froid. Valeur ohmique mesurée à froid = valeur théorique U2/R -8%, +7%. Tolérance sur diamètre : +0,1, -0,15 mm. Tolérance sur longueur totale : L de la gaine ± 1% avec mini de ± 5 mm. Tolérance sur le non-chauffant Nc : -0, +1% de L avec mini de -0, +15 mm. Material complying with NFC 79620 standards. Minimum insulation in cold conditions before its putting on the market with WP+ or EA sealing > 2000 MΩ. Power tolerance : +5%, -10% by measuring the ohmic value in cold conditions. Ohmic value measured in cold conditions = theoretical value U2/R -8%, +7%. Tolerance on diameter : ± 1% -0,15 mm. Tolerance on the total length : length of the sheath ± 1% with a minimum of 5 mm. Tolerance on the non-heating section Nc : -0, +1% of length L with a minimum of -0, + 15 mm. MATIERE ET TRAITEMENT DE SURFACE DE LA GAINE EXTERIEURE : MATERIAL TO BE USED AND SURFACE TREATMENT OF THE EXTERNAL SHEATH : Matière Acier doux supportant 400°C en surface (200°C avec traitement MZ) Traitement Principales utilisations huilé Liquides huileux métallisé alu Air et gaz métallisé zinc Liquides sans traitement Cuivre supportant 150°C en surface décapé nickelé Inox anticorrosion Z3 CND 17-12-02 (AISI 316 L) supportant 650°C en surface 6,5 6,8 8 10,2 16 Eau recyclée ou eau douce perdue sans traitement Liquides, air humide décapé passivé Liquides, dans l'alimentaire ou le nucléaire Inox réfractaire Solides, Z6 CNT 18/10 sans traitement air et gaz. (AISI 321) Infrarouges supportant 750°C en surface Métal noble Eau perdue. inoxydable résistant Liquides légèrement particulièrement à sans traitement corrosifs. l'entartrage et à la Infrarouges corrosion de l'eau, supportant 900°C décapé passivé Liquides corrosifs en surface Incoloy 800 supportant 800°C en surface sans traitement Solides, liquides, air et gaz. Infrarouges Abbréviations Abbréviations HU AC MA MZ ST CU DC NI ST Z2 DP Z6 ST ST VLY DP INC 800 ST Material Treatment Main applications Carbon steel withstanding 400°C at its surface (200°C with MZ treatment) oiled Oily liquids plated alu Air et gas plated zinc Liquids Copper withstanding 150°C at its surface Non-corrosive stainless steel Z3 CND 17-12-02 (AISI 316 L) withstanding 650°C at its surface Refractary stainless steel Z6 CNT 18/10 (AISI 321) withstanding 750°C at its surface Non-corrosive noble metal withstanding in particular furring and corrosion, up to 900°C at its surface Incoloy 800 withstanding 800°C at its surface without treatment scoured Recycled water or soft tap water nickeled without treatment Liquids, air with moisture scoured passived Liquids, in food or nuclear industry without treatment Solids, air et gas. Infrared emitters without treatment Tap water Liquids slightly corrosive Infrared emitters scoured passived Corrosive liquids without treatment Solids, liquids air et gas. Infrared emitters TRAITEMENT THERMIQUE : THERMIC TREATMENT : Les éléments blindés sont généralement traités thermiquement afin de supporter un cintrage ultérieur sans détérioration. The sheathed elements are generally thermally treated in order to prevent their damage when bending is applied. CERTAINS MODELES SONT DISPONIBLES SUR STOCK - NOUS CONSULTER MARQUE DEPOSEE - Reproduction même partielle interdite sous peine de sanctions prévues à l'article 425 du code pénal "Notre matériel étant en constante évolution, les cotes et les détails de fabrication ne sont donnés qu'à titre indicatif, sans engagements" © VULCANIC - Juillet 1999 TYPES ELEMENTS TUBULAIRES BLINDES Tubular sheathed elements 26501 à 26626 TERMINALS BORNAGES Lf 10 14 14 15 Ø 6,8 8 10,2 16 e 8 8 8 13 Øv M4 M4 M4 M5 N 24 24 24 27 Protected steel flat terminals Ø 8 10,2 e 8,5 8,5 N 29 31 7 mm protected steel Required only when the reduced hexagonal terminals interaxis between the sheathed tubes does not allow the use of with a made-in hole other types of terminals up to provided with axial 20 A in maximum atmosphere clamping screwnut temperature of 220°C Ø 6,5/6,8 8 10,2 e 6,35 6,35 6,35 N 22 25 26 FASTON protected steel plug-in terminals axially welded Ød 2,5 3 4 6 N 11 18 22 22 Ln 6 11 14 11 N L BP Ø Ø4 e Ø N e Bornage économique jusqu'à 10 A en ambiance à 80°C maxi FA L Ød Ø 6,5/6,8 8 10,2 16 N Ln Ø L Ø Partie rigide Rigid part N Ø L Ls Ø N 6,5/6,8 30 8 35 10,2 35 16 40 Section des conducteurs en mm2/Conductors section in mm2 Utilisable en ambiance à 220°C maxi CSV 0,75 1 1,5 2,5 4 6 I maxi tresse cuivre à 80°C/Copper braid at 80°C 6A Conducteurs de connexion en tresse nickel sous gaine soie de verre.Jonctions protégées par une gaine à l'extérieur des isolants Utilisable en ambiance à 350°C maxi Conducteurs de connexion en tresse cuivre sous hypalon. Jonctions étanche avec le tube Utilisable en ambiance très humide jusqu'à 80°C (bornage étanche à l'immersion) exclusivement avec l'étanchéité WP+ 8,5 A 12 A 16 A 20 A 27 A I maxi tresse cuivre à 220°C/Copper braid at 200°C NSV 5A 10 A 13 A 17 A 22 A I maxi tresse nickel à 350°C/Nickel braid at 350°C 4,5 A Solution ne supportant pas l'humidité, indispensable entre 350°C et 450°C (Lp = 100 mm mini) 7A 5,5 A 7A 10 A 14 A 16 A Ø+3 Ø SU 40 Ls NSV 10 Lp NSP Ls Permits to connect the supply cable axially or radially, up to 20 A in a maximum atmosphere temperature of 220°C Cost effective terminals up to 10 A in a maximum atmosphere temperature of 80°C No terminals : output Permits an ulterior welding or via a smoothed brazing of a special terminal, on carbon steel rod condition that no damage due to operating as a conductor in the non overheating should be done to heating section the sealing Copper braid wires insulated by PVC. Operational in a maximum Junctions externally atmosphere temperature protected with a of 80°C secondary sheath Copper braid wires insulated by a Operational in a maximum fiberglass sheath. atmosphere temperature Junctions externally protected with a of 220°C secondary sheath Nickel braid wires insulated by a fiberglass sheath. Junctions externally protected with a secondary sheath Operational in a maximum atmosphere temperature of 350°C Operational in moisture Copper braid wires insulated by hypalon. conditions up to 80°C (sealed Junctions sealed to terminals when immersed) with WP+ sealing exclusively the tube L Ø Conducteurs de connexion en tresse nickel sous perles de céramique N 25 30 32 38 N Øv e Non borné : sortie Permet la soudure ou brasure par la tige lisse en ultérieure d'une borne spéciale, NB acier servant de sous réserve de ne pas détruire conducteur dans la l'étanchéité par surchauffe partie non chauffante Conducteurs de connexion en tresse cuivre sous PVC. Utilisable en ambiance à CA Jonctions protégées 80°C maxi par une gaine à l'extérieur des isolants Conducteurs de connexion en tresse cuivre sous gaine soie de verre.Jonctions protégées par une gaine à l'extérieur des isolants Øf M4 M6 M6 M6 Ø Bornes héxagonales Nécessaire uniquement lorsque l'entraxe réduit entre tubes 7 mm sur plat en acier blindés ne permet pas protégé, percées d'un l'utilisation d'autres types de BW trou et munies d'une bornes, jusqu'à 20 A en vis axiale de serrage ambiance à 220°C maxi Bornes FASTON mâles en acier protégé, soudées axialement Ø 6,5/6,8 8 10,2 16 BF BFI Application Protected steel threaded post Recommended terminals very terminals with washers and nuts resistant to industrial duty service Choose stainless steel terminals for temperature higher than Stainless steel 220°C, up to 350°C. threaded post terminals with A cable lug is required stainless steel washers and nuts L Permet le raccordement axial ou radial du conducteur de connexion, jusqu'à 20 A en ambiance à 220°C maxi. Type of connection Øf N Bornes filetées en acier protégé, avec Bornage conseillé car résistant rondelles et écrous aux contraintes industrielles. Choisir les bornes inox au-delà de 220°C, jusqu'à 350°C. Bornes filetées inox Nécessite l'utilisation de avec rondelles et cosses à oeil. écrous en inox Dimensions/Sizes Ab. L Utilisation Lf Type de connexion Bornes plates en acier protégé 3 L Nickel braid wires Option available only in condition free of moisture, absolutly protected by steatite necessary between 350°C and beads 450°C. (Lp = 100 mm mini) SERVICE - INNOVATION - QUALITE © VULCANIC - Juillet 1999 MARQUE DEPOSEE - Reproduction même partielle interdite sous peine de sanctions prévues à l'article 425 du code pénal "Notre matériel étant en constante évolution, les cotes et les détails de fabrication ne sont donnés qu'à titre indicatif, sans engagements" 4 TYPES ELEMENTS TUBULAIRES BLINDES Tubular sheathed elements 26501 à 26626 SEALING ETANCHEITE Désignation et caractéristiques Précautions Nécessite une longueur non chauffante minimum de 80 mm. Eviter le bornage NSP. BLINDETANCHE ARGENT : Présente les mêmes garanties que l'étanchéité WP+ jusqu'à 450°C au niveau du bornage avec tenue à la pression interne jusqu'à 50 bar (évite les fuites de fluides par les bornes en cas de percement du blindage de l'élément chauffant). Compatible exclusivement avec les bornages BF, BFI, NSP, CSV et NSV, uniquement en Ø 8,10.2 et 16. La cote "N" vaut alors 60 mm max. TEMPERATURE MODEREE : Etanchéité utilisable jusqu'à 200°C au niveau du bornage, en ambiance faiblement polluée, avec peu d'humidité et sans variations brutales de température (catégorie B de la norme NFC 20040). Solution économique utilisable jusqu'à 350°C au niveau du bornage, en ambiance exempte d'humidité. Donne également satisfaction en atmosphère légèrement humide sans ruissellement , si l'élément chauffant est alimenté en permanence ou si la pente de montée en température est controlée lors de chaque mise sous tension (évacuation progressive de l'humidité absorbée pendant le refroidissement et le stockage). HAUTE TEMPERATURE : Scellement non étanche utilisable entre 350°C et 450°C au niveau du bornage en ambiance exempte d'humidité. L'élément chauffant doit être alimenté en permanence ou par une pente de montée en température lors de chaque mise sous tension. (évacuation progressive de l'humidité absorbée pendant le refroidissement et le stockage). Nécessite quelquefois un montage en double isolement pour minimiser les courants de fuite vers la masse. Caractéristiques des bouchons (avec joint et écrou acier zingué bichromaté) Matière du bouchon Acier protégé Inox Acier protégé Inox Laiton Ø It requires a minimum 80 mm non heating length. Avoid NSP terminal type. EA SILVER SOLDERED SEALING : It provides the same guarantees as the WP+ sealing up to 450°C at the terminals, withstanding a 50b internal pressure (it avoids the liquids leakage at the terminals level in case of sheathing boring of the heating elements). Compatible exclusively with BF, BFI, NSP, CSV and NSV only for diameters 8, 10.2 and 16. Size "N" is then 60 mm max. TM REDUCED TEMPERATURE: Sealing operational up to 220°C at the terminals, in a slightlypolluted atmosphere with little moisture and without brutal temperature variations (category B of NFC 20040 standards). Cost effective solution operational up to 350°C at the terminals, in ambiance exempt from moisture. It also gives satisfaction in a slightly humid atmosphere without dripping if the heating element is continuously supplied or if the temperature rising slope is checked up each time when putted under voltage. (Progressive evacuation of moisture soaked up during the cooling and storage). It does not allow the guarantee of insulation in case of prolonged storage. See notice below. Sometimes requires a double insulation mounting to reduce current leakage to the ground terminal. HT HIGH TEMPERATURE : No water-tight sealing, operational between 350°C and 450°C at the terminals, in atmosphere exempt from moisture. The heating element must be continuously supplied or by a temperature rising slope each time when putted under voltage. (progressive evacuation of moisture soaked up during the cooling and storage). C sur angles C hexagonal P sur plats P on flats ØM Assemblage Type tube/bouchon Hermétique à l'air BAN (100 mm CE max) BIN BAE Étanche à la pression BIE (50 bar maxi) BLE F Plan de la nappe Element level 4 / / ± 7,5 Positionnement relatif des bouchons unitaires dans les nappes planes Relative bushes position inside flat bending layout Matière/Material ØM C mm mm 11 x 1 20 14 x 1,5 22 16 x 1,5 25 20 x 1,5 31 CLAMPING DEVICES Bush Tube/bush material assembly Protected steel Air tight Stainless steel (100 mm CE max) Protected steel Pressure proof Stainless steel (max 50 bar) Brass P mm 17 19 22 27 F Serrage max. mm mm Thickness max. 10 4 12 6 14 6 14 8 6,5/6,8 Laiton/Brass 8 Acier ou Inox/Steel or stainless steel 10,2 Acier ou Inox/Steel or stainless steel 16 Acier ou Inox/Steel or stainless steel Raccords bicones en inox livrés séparément avec joint en Ø ØM C P F Serrage max mm REF sachet de 4 mm mm mm mm mm Thickness max P/N 4 parts sachet klingérit et écrou en inox, coulissants, avec serrage 6 pans. 6,5/6,8 14 x 1,5 22 19 14 6 55144-04 ØM C sur angles 8 14 x 1,5 22 19 14 6 55145-04 C hexagonal P sur plats 10,2 16 x 1,5 25,5 22 14 6 55146-04 P on flats 16 20 x 1,5 31,2 27 14 6 55147-04 4 1,5 F 4 25 max Paire de manchons en acier protégé, permettant de rallonger artificiellement la longueur des bouchons filetés, pour serrage des calorifuges ou cloisons de forte épaisseur. (Prévoir un entretoisage pour compenser le fléchissement éventuel des parois). De même diamètre que les bouchons correspondants, ils sont fixés non étanche sur le tube. (Prévoir une cote G = épaisseur à serrer + 10 mm). Chaque ensemble bouchon unitaire + manchon est équipé d’un joint en klingérit et de 2 écrous en acier protégé. Sometimes requires a double insulation mounting to reduce current leakage to the ground terminal. 1,5 DISPOSITIFS DE FIXATION Paire de bouchons filetés 6 pans en acier, inox ou laiton, livrés avec joints en klingérit et écrous en acier protégé. Precautions WATER PROOF PLUS : The most standard one. Excellent sealing that guarantees insulation in case of prolonged storage or application in moisture conditions with dripping. Maximum admitted temperature at the terminals : 80°C or 160°C depending on the case (see chapter "terminals"). WP+ Ne permet pas de garantir l'isolement en cas de stockage prolongé. Voir remarque ci-dessous Nécessite quelquefois un montage en double isolement pour minimiser les courants de fuite vers la masse. 4 Name and specifications Type WATER PROOF PLUS : La plus standard. Excellente étanchéité permettant de garantir l'isolement en cas de stockage prolongé ou d'utilisation en atmosphère humide avec ruissellement. Température maximum admissible au niveau du bornage : 80 ou 160°C selon les cas (voir paragraphe "bornage"). Position possible du 2è écrou Possible position of the 2d nut 20 G (G mini = 42) D (D mini = G) Couple of threaded hexagonal bushes in steel, stainless steel or brass supplied with klingerit gasket and nuts in protected steel. Specifications of bushes (withgasket and nut in protected steel) Sliding stainless steel 3 pieces union, delivered separately with klingerit gasket and stainless steel 6 sides screwing nuts. Pair of protected steel sleeves, artificially allowing the length extension of the threaded bushes to provide the tightening of lagging or of very thick bulheads (supply a cross-bar in order to compensate the possible wall bending). Having the same diameters as their corresponding bushes, they are secured but not sealed to the tube (supply dimension G = thickness to tighten + 10 mm). Each assembly of bush + sleeve is provided with a klingerit gasket and 2 protected steel nuts. LES ELEMENTS BLINDES SERVENT DE BASE A LA CONCEPTION MARQUE DEPOSEE - Reproduction même partielle interdite sous peine de sanctions prévues à l'article 425 du code pénal "Notre matériel étant en constante évolution, les cotes et les détails de fabrication ne sont donnés qu'à titre indicatif, sans engagements" © VULCANIC - Juillet 1999 11 B Lot de crochets en acier zingué bichromaté permettant la fixation de tubes ou nappes blindées en applique contre une surface, tout en autorisant les dilatations. Accessoires disponibles sur stock. Ø5 Ø Ø A ELEMENTS TUBULAIRES BLINDES Tubular sheathed elements 6,5/6,8 8 10,2 16 TYPES 26501 à 26626 A (mm) B (mm) REF. sachet de 10 REF. sachet de 100 P/N 10 parts sachet P/N 100 parts sachet 55140-99 11 22 55140-10 23 55141-99 12 55141-10 25 12 55142-99 55142-10 30 15 55143-99 55143-10 5 Set of protected hooks permitting a surface fixing type of tubes or flat bend formations, the expansions being authorized. Accessories available in stock CONSTITUTION : CONSTRUCTION : Tube métallique contenant un fil résistant formé en boudin et de la magnésie fortement compactée par rétreint. Parties non chauffantes réalisées par des tiges en acier soudées sur le fil chauffant. Isolement et centrage des connexions assuré par des pièces isolantes ou un surmoulage en résine époxy. Metal tube inside of which a heating wire has been centered, surrounded by a magnesium oxyde used as insulating powder, which has been highly compressed by a shrunk process. Non heating sections obtained by steel rods, welded to the wire. Insulation and centering of terminals is due to ceramic parts or epoxy resin overmoulding. FORMAGES STANDARDISES : STANDARD BENDINGS : Ils sont définis par des numéros de types correspondant à des plans de forThey are classified by number of type corresponding to the bending dramage représentés aux pages ci-après. Il s’agit de modèles simples à réaliwings given in the following pages. They are simple models, easy to perser, adaptés à la majorité des applications industrielles, pour lesquelles form, suitable to most industrial applications for which VULCANIC guaranVULCANIC vous garantit un prix (fonction de la quantité fabriquée), une tees a price (depending on the manufactured quantity), a quality and very qualité et une rapidité d’exécution. Sauf impossibilité, tous les cintrages rapid delivery time. Except the case when it is impossible, all bendings are sont effectués avec une seule molette dont le diamètre primitif figure en manufactured with the same bending tool, whose initial diameter is written caractère gras dans la liste ci-contre. Selon la distance entre deux branches in bold letters in the list given below. In function of the distance available parallèles d’une même nappe, les formages sont effectués au choix par une between the two parallel branches of a flat bend formation, the bendings are demi-molette ou par deux quarts de molette successifs. Les branches extémade, by selection, either by half circle, or by two successive 1/4 circle. The rieures des formages standardisés sont généralement parallèles. En tout external branches of standard bendings are generally parallel. In any case, cas, elles restent dans l’encombrement extérieur fixé. they locate inside the established external space. La molette correspond à la cote sur axe des deux The tool bending diameter is worth the distance between the axis of two branches parallèles d’un tube. parallel pipes. Ø Diamètre primitif des molettes standard Standard tool bending dia. * Plus petite molette autorisée pour VLY ou INC 800 * Smallest tool diameter authorized for VLY or 6,5/6,8 20 25** 30 en épingles multiples. INC 800 on multiple pin bent element. 8 25 30* 35 ** Plus petite molette autorisée pour épingle simple ** Smallest tool diameter authorized for single 10,2 30 35 40 45* 16 45 50 60 65* avec bouchons unitaires pin with bushes. EXEMPLE DE DESIGNATION : EXAMPLE OF DESIGNATION : Pour désigner un matériel standardisé, il suffit d’énumérer l’ensemble de ses paramètres dans l’ordre adéquat, en tenant compte des limites de faisabilité : Element blindé standardisé type 26514 - P = 1000 W +5 -10% - U = 230 V CS = 5 W/cm2 - Tube Ø 10,2 mm en VLY sans traitement, connexion par BF avec étanchéité WP+, équipé de 2 BAE. Cotes L = 350 mm - Lc = 310 mm - C = 50 mm - D = 40 mm. Température de surface en fonctionnement : 150°C (à indiquer si possible). To designate a standard material, you may just enumerate the parameters following in adequate order and considering the feasibility limits : Standard tubular sheathed element type 26514 - P = 1000 W +5 -10% - U = 230 V - CS = 5 W/cm2 - Tube Ø 10,2 mm in VLY without treatment, threaded post terminals, WP+ sealing, equiped with 2 BAE. Sizes L = 350 mm - Lc = 310 mm - C = 50 mm - D = 40 mm. Surface temperature in operation : 150°C (to be mentioned if possible). CONSEILS D’INSTALLATION : MOUNTING ADVICE : La charge spécifique CS (W/cm2) = P (W) / π x Ø (cm) x Lc (cm) est un paramètre essentiel de la durée de vie d’un élément blindé. Sa valeur maximum dépend de la température du milieu à chauffer et des conditions d’échange thermique entre l’élément et ce milieu. Consultez nos services techniques à ce sujet. Pour bénéficier de l’étanchéité WP+, il est judicieux de placer les connexions dans une ambiance à 80°C voire 160°C maxi. Pour faire chuter la température au niveau du bornage, il suffit d’allonger la partie non chauffante. The specific load CS (W/cm2) = P (W) / π x Ø (cm) x Lc (cm) is an essential parameter for the service life of a sheathed element. Its maximum value depends on the temperatureof media to be heated and on the thermic exchange between the heating element and this media. Please, contact our specialists for further details. To take advantage of the WP+ sealing (low-cost solution), it is sensible to place the connections in a maximum ambiant temperature of 80°C or 160°C. To low the temperature on the connections, it just needs to stretch up the noheating part. AUTRES POSSIBILITES DE FABRICATION : OTHER MANUFACTURING OPTIONS : Autres formages, matières, connexions, longueurs, traitements, tensions, tolérances sur puissance, dispositifs de fixation. Surmoulage dans l’aluminium, le bronze ou la fonte. Eléments monotubulaires possédant les 2 connexions du même côté (voir notice spécifique). Barrettage : montage de thermocouples de contrôle. Eléments aplatis (6 x 7,2 ou 7 x 8,6 ou 9 x 10,9 ou 14 x 17,4) pour chauffage par conduction. Surgainage PTFE pour chauffage de bains corrosifs. Montage sur brides ou bouchons à visser spéciaux (voir notice thermoplongeurs). Eléments blindés en double isolement. Charges spécifiques variables sur la longueur chauffante. Other bendings, materials, connections, lengths, treatments, voltages, voltages power tolerances, clamping devices. Aluminium, bronze or iron cast-in. Single tube elements provided with 2 connections placed on the same side (see the concerned notice). Special croos-bars : mounting of control or safety thermocouples. Flat elements (6 x 7,2 or 7 x 8,6 or 9 x 10,9 or 14 x 17,4) for heating through conduction. PTFE over sheath for heating coroding baths. Mounting on flanges or special screwing plugs (see immersion heaters notice). Sheathed elements with double insulation. Variable specific load of the heating length. DE NOMBREUX AUTRES PRODUITS DE LA GAMME VULCANIC © VULCANIC - Juillet 1999 MARQUE DEPOSEE - Reproduction même partielle interdite sous peine de sanctions prévues à l'article 425 du code pénal "Notre matériel étant en constante évolution, les cotes et les détails de fabrication ne sont donnés qu'à titre indicatif, sans engagements" TYPES 6 ELEMENTS TUBULAIRES BLINDES Tubular sheathed elements 26501 à 26626 Les longueurs non chauffantes sont identiques à chaque extrêmité/The non heating sections are the same at each end E E 26501 = 26502 Nc Ø Ø 26503 Nc Connexions Terminals (selon C et Ø) (according to C and Ø) Connexions Terminals Ø Lc L B 10° ≤ B ≤ 120° 10° ≤ ≤ 120° Ø Lc 26504 L Nc = Nc Connexions Terminals 26511 L = D 26512 B LIVRE AVEC UN 2è BOUCHON COULISSANT NON MONTE Provided with a 2d sliding bush (no mounted) Nc D 26513 B Nc LIVRE AVEC UN 2è BOUCHON COULISSANT NON MONTE Provided with a 2d sliding bush (no mounted) D Connexions Terminals C LIVRE AVEC UN 2è BOUCHON COULISSANT NON MONTE Provided with a 2d sliding bush (no mounted) L 26514 D = 26521 Nc LIVRE AVEC UN 2è BOUCHON ET UN 2è MANCHON COULISSANTS NON MONTES Provided with a 2d sliding and a 2d sliding sleeve (no mounted) G D B G D B Nc LIVRE AVEC UN 2è BOUCHON ET UN 2è MANCHON COULISSANTS NON MONTES Provided with a 2d sliding and a 2d sliding sleeve (no mounted) G D 26523 Lc L 26505 26524 G D (selon C et Ø) (according to C and Ø) Lc L Ø L LIVRE AVEC UN 2è BOUCHON ET UN 2è MANCHON COULISSANTS NON MONTES Provided with a 2d sliding and a 2d sliding sleeve (no mounted) (selon C et Ø) (according to C and Ø) M ±30 (M < L) M ±30 (M < L) (selon C et Ø) (according to C and Ø) 26522 26506 M ±30 (M < L) L Lc L Ø Connexions Terminals C L 26515 Ø Connexions Terminals C L L 26516 26517 D L L 26525 G D Connexions Terminals C D D 26507 L 26526 26527 G D G D Les éléments sont représentés schématiquement sans leurs connexions. Seules les parties ombrées sont chauffantes. Simple configuration of the elements without their electrical connections. Only the darked sections are considered as heaters. DES MILLIERS D’AUTRES FORMAGES SONT POSSIBLES SUR DEMANDE MARQUE DEPOSEE - Reproduction même partielle interdite sous peine de sanctions prévues à l'article 425 du code pénal "Notre matériel étant en constante évolution, les cotes et les détails de fabrication ne sont donnés qu'à titre indicatif, sans engagements" © VULCANIC - Juillet 1999 TYPES ELEMENTS TUBULAIRES BLINDES Tubular sheathed elements 7 26501 à 26626 Les longueurs non chauffantes sont identiques à chaque extrêmité/The non heating sections are the same at each end SORTIES COUDEES POUR NAPPES PLANES Extremities bent for flat bend elements 10° ≤ SORTIES EN BAIONNETTE POUR NAPPES PLANES Extremities in bayonet for flat bend elements ≤ 120° AXE Axis AXE Axis PLAN DE LA NAPPE Flat bend level + Lc E Lc L L H D + E Lc L NUMEROS DE TYPE DES VARIANTES Type numbers of the variants H Lc L D D N NUMEROS DE TYPE DES VARIANTES Type numbers of the variants EPINGLE SIMPLE IDEM TYPE 26504 Single pin like type 26504 26534 26544 26564 26574 EPINGLE DOUBLE IDEM TYPE 26505 Double pin like type 26505 26535 26545 26565 26575 EPINGLE TRIPLE IDEM TYPE 26506 Triple pin like type 26506 26536 26546 26566 26576 EPINGLE QUADRUPLE IDEM TYPE 26507 Quadruple pin like type 26507 26537 26547 26567 26577 B (selon B et Ø) (according to B and Ø) B (selon B et Ø) (according to B and Ø) B M L 26508 Connexions Terminals C Ø G D 26610 D L 26528 Connexions Terminals C 26519 D L L L L 26518 D 26600 Ø Connexions Terminals C L M 40 env L 40 env Ø 26509 M G D L 26529 G D 26620 Les éléments sont représentés schématiquement sans leurs connexions. Seules les parties ombrées sont chauffantes. Simple configuration of the elements without their electrical connections. Only the darked sections are considered as heaters. SERVICE - INNOVATION - QUALITE © VULCANIC - Juillet 1999 MARQUE DEPOSEE - Reproduction même partielle interdite sous peine de sanctions prévues à l'article 425 du code pénal "Notre matériel étant en constante évolution, les cotes et les détails de fabrication ne sont donnés qu'à titre indicatif, sans engagements" TYPES 8 ELEMENTS TUBULAIRES BLINDES Tubular sheathed elements 26501 à 26626 Les longueurs non chauffantes sont identiques à chaque extrêmité/The non heating sections are the same at each end L = (selon B et Ø) (according to B and Ø) B = A Lc Lc maxi = C - 65 (Ø 6,8/8) Lc maxi = C - 70 (Ø 10,2) Lc maxi = C - 85 (Ø 16) 26601 40 env M 26602 (selon A et Ø) (according to A and Ø) E E Ø L 26603 Ø Connexions Terminals Nc Connexions Terminals Ø Connexions Terminals C C C L 26611 26612 E Nc E 26613 D D D L E E Nc 26621 26622 26623 G D G D G D Nc maxi = E - A - 60 Ø1 (ext) ATTENTION : Spiralage à gauche exclusivement WARNING : Spiraled up on the left exclusively C1 (maxi) B "n" spires (n ≥ 2) "n" single turns (n ≥ 2) M L Lc Ø Ø 26605 Connexions Terminals C Connexions Terminals C Ø 6,5 6,8 26615 D 8 10,2 L L G D G D 26606 Ø C2 D 26624 L L L 26614 M (M < L) 26604 L C1 (maxi) L Connexions Terminals 26616 D L 26625 16 26626 G D Ø1 mini 70 80 100 150 L mini 100 115 135 200 C2 mini = (n - 0,5) x (Ø + 2) C2 maxi = (n - 0,5) x C1 Les éléments sont représentés schématiquement sans leurs connexions. Seules les parties ombrées sont chauffantes. Simple configuration of the elements without their electrical connections. Only the darked sections are considered as heaters. DES MILLIERS D’AUTRES FORMAGES SONT POSSIBLES SUR DEMANDE MARQUE DEPOSEE - Reproduction même partielle interdite sous peine de sanctions prévues à l'article 425 du code pénal "Notre matériel étant en constante évolution, les cotes et les détails de fabrication ne sont donnés qu'à titre indicatif, sans engagements" © VULCANIC - Juillet 1999