saint bonaventure - Frère Michel Caille
Transcription
saint bonaventure - Frère Michel Caille
8SDDCirconcision.doc 1 SAINT BONAVENTURE SERMONS DE DIVERSIS TOME I SERMONS DES DIMANCHES ET FÊTES DU SEIGNEUR (SERMONES DE TEMPORE) Texte établi par Jacques Guy Bougerol aux Éditions Franciscaines CIRCUMCISIO DOMINI SERMON DE LA CIRCONCISION DU SEIGNEUR er (1 janvier 1256) SERMON I (pages 147-162) 8SDDCirconcision.doc 2 SERMON CIRCUMCISIO DOMINI NOTES, PLANS, STRUCTURES Sermon prononcé le 1er Janvier 1256. Il comprend le sermon du matin et un sermon plus court : la collation du soir. Plan du sermon SERMON DU MATIN Verset initial (thème) du Sermon : In Christo Iesu neque circumcisio aliquid valet neque præputium, sed nova creatura. (Galates, 6, 15). « En Jésus Christ ni la circoncision ni le prépuce n’ont de valeur, c’est la nouvelle créature qui a de la valeur. » Le Sermon va faire de la circoncision le signe de l’ancienne alliance ; la circoncision du Christ accomplit et abolit la circoncision pour introduire à la nouveauté de la nouvelle alliance. I Prothème (§ 1) : Ce prologue commence par le mot gloria, premier mot du verset initial du prothème : Gloria mea semper innovabitur, et arcus meus in manu mea instaurabitur (Job 29, 20). «Ma gloire se renouvellera toujours, et mon arc dans ma main toujours reprendra vigueur. » Or le dernier paragraphe du sermon du soir (collation) traite de la gloire. Donc le Sermon entier est encadré par la notion de gloire. À partir de la citation initiale (Job 29, 20), Le prothème expose les trois qualités du prédicateur : une conscience droite : celle de l’homme qui œuvre pour la gloire de Dieu (1re partie de la citation de Job). une doctrine sûre : les 2 Testaments représentés, selon saint Grégoire le Grand, par l’image de l’arc (2e partie de la citation de Job). Tige de l’arc : Ancien Testament ; corde de l’arc : Nouveau Testament. une vie conforme à la doctrine. Ce 3e point s’appuie aussi sur l’interprétation de l’image de l’arc par saint Grégoire : « L’arc dans la main est une vie conforme à la prédication. » 8SDDCirconcision.doc 3 II Exposé du sujet du Sermon (§ 2) : la circoncision du Christ met fin à la circoncision et introduit la venue de la grâce. III Les trois temps de la circoncision et les trois temps de la grâce (§ 3, début) : les 3 temps de la circoncision L’institution de la circoncision les 3 temps de la grâce La promesse de la grâce L’accomplissement de la circoncision L’interdiction de la circoncision La manifestation de la grâce La propagation de la grâce Avant le Christ Avec le Christ Après le Christ IV Le temps de l’institution de la circoncision (§ 3, fin) : CIRCONCISION PROMESSES Ancienne alliance Nouvelle alliance Signe Nouveauté du don gratuit Remède Nouveauté de la récompense éternelle V Le temps de l’accomplissement de la circoncision (§ 4) : Par sa circoncision, le Christ accomplit la circoncision et réalise les promesses. Il introduit la nouveauté pour trois raisons : il fut conçu d’une façon nouvelle il naquit d’une façon nouvelle il fut nommé d’une façon nouvelle VI Le temps de l’arrêt de la circoncision (§ 5 et 6) : Le temps de l’arrêt de la circoncision correspond au temps de la propagation de la grâce. Cette propagation repose sur une triple nouveauté : Le Christ prit femme, par un mariage nouveau Il fit un festin nuptial nouveau Il engendra une postérité nouvelle VII Les 8 nouveautés du temps de la grâce (§ 7) : 8SDDCirconcision.doc 4 Aux 8 jours nécessaires avant de pratiquer la circoncision correspondent huit nouveautés composées des 7 formes de la grâce et la forme unique de la gloire. la grâce justifiante, dans la conversion [ou : dans le changement] la grâce rectifiante, dans l’intention la grâce illuminante, dans la connaissance la grâce purifiante, dans l’affectivité la grâce fructifiante, dans la bonne action la grâce sanctifiante, dans la vie extérieure la grâce affermissante, dans les tribulations la gloire béatifiante, dans la résurrection. La fin du § 7 (par lequel se termine le sermon du matin) traite des 3 premières grâces (justifiante, rectifiante, illuminante). SERMON DU SOIR (collation) : I Prothème (§ 1). Verset initial : Haec enim dies boni nuntii est. (4 Rois 7, 9). « En effet, ce jour est celui d’une bonne nouvelle. » Annonce de la bonne nouvelle d’un sauveur (nom donné au Christ lors de sa circoncision). II Rappel du sermon du matin (§ 2) : Avec la venue du Christ et la nouveauté de la grâce, la circoncision est devenue inutile. Rappel de l’octonaire qui doit nous renouveler : les 7 grâces + la gloire. Le sermon du matin a traité les trois premières grâces (justifiante, rectifiante, illuminante). Le sermon du soir va examiner les autres. III la grâce purifiante, dans l’affectivité (§ 3) IV la grâce fructifiante, dans la bonne action (§ 4) V la grâce sanctifiante, dans la vie extérieure (§ 5) VI la grâce affermissante, dans les tribulations (§ 6) VII la gloire déiforme et béatifiante, dans la résurrection (§ 7) 8SDDCirconcision.doc 5 CIRCUMCIS IO DOM INI SERMON I DE LA CI RCONCISIO N DU SEIGNEUR TRADUCTION En Jésus Christ ni la circoncision, ni le prépuce n’ont de valeur, seule a de la valeur la nouvelle créature, Épître aux Galates, dernier chapitre1. § 1. <PROTHÉME> Ma gloire se renouvellera toujours, et mon arc dans ma main toujours reprendra vigueur2. Dans les mots de cette seconde citation écrits dans le livre de Job sont abordées les trois qualités nécessaires au prédicateur de la parole de Dieu pour que son sermon porte du fruit : premièrement une conscience droite, deuxièmement une doctrine sûre, troisièmement une vie conforme à cette doctrine. En premier lieu on dit que le prédicateur doit avoir une conscience droite, afin qu’il recherche la gloire de Dieu, non la sienne. C’est ce que signifie : Ma gloire se renouvellera toujours, car celui qui se glorifie dans le Seigneur3 a toujours une gloire nouvelle, en effet celle-ci ne vieillit pas ; tandis que celui qui recherche sa propre gloire, recherche une gloire qui vieillit, et il est ainsi un falsificateur de la parole de Dieu, non un prédicateur : Ne soyons pas des falsificateurs de la parole de Dieu.4 La deuxième qualité que doit avoir le prédicateur de la parole de Dieu c’est une doctrine sûre et solide, puisque celle-ci découle des deux testaments, le nouveau et l’ancien, et comme le dit Grégoire5 à propos de ce passage de Job : « L’arc est l’Écriture sacrée, la tige de l’arc est l’ancien testament, la corde est le nouveau ». La troisième qualité du prédicateur est une vie en accord avec la doctrine qu’il enseigne. C’est ce point qui est abordé dans ce passage : et mon arc dans ma main toujours reprendra vigueur. Grégoire dit : « L’arc dans la main est une vie conforme à la prédication. » 1 Galates 6, 15 : In Christo Iesu neque circumcisio aliquid valet, neque praeputium, sed nova creatura. Texte exact de la Vulgate : Neque enim circumcisio aliquid est neque praeputium, sed nova creatura : « En effet ni la circoncision n’est quelque chose, ni le prépuce, mais [seulement] la créature nouvelle. » 2 Job 29, 20 : Gloria mea semper innovabitur, et arcus meus in manu mea instaurabitur. 3 D’après 1 Corinthiens 1, 31 : qui in Domino gloriatur… 4 2 Corinthiens 2, 17 : Non simus adulteratores verbum Dei (texte exact : Non enim sumus sicut plurimi adulterantes verbum Dei… : « En effet nous ne sommes pas comme la plupart qui falsifient la parole de Dieu… » 5 Grégoire le Grand (pape de 590 à 604) : Moralia in Job. 8SDDCirconcision.doc 6 Donc est prédicateur celui qui possède ces trois qualités. Mais quel est celui qui remplit ces trois conditions ? Car quel est le prédicateur qui recherche la gloire de Dieu, dont la doctrine repose sur les deux testaments et qui mène une vie conforme à sa doctrine ? De plus, celui qui croit avoir en lui ces qualités est un homme présomptueux. Je suis profondément dépourvu de ces qualités, mais cependant je tire ma confiance de la grâce de l’Esprit saint qui a le pouvoir de faire de moi un vrai prédicateur, et, pour cela, demandons à l’enfant Jésus et à sa Mère qu’il m’accorde cette grâce. § 2. <SERMON> En Jésus Christ ni la circoncision, ni le prépuce n’ont de valeur, seule a de la valeur la nouvelle créature. Ce thème est tiré de l’épître de l’Apôtre aux Galates, et, si on le considère superficiellement, le texte semble plutôt en contradiction avec cette fête de la Circoncision qu’en accord avec elle, parce que, si dans le Christ ni la circoncision, ni le prépuce n’ont de valeur, c’est donc en vain qu’il a été circoncis ; mais s’il n’a pas été circoncis en vain, alors la circoncision prend de la valeur en lui. Parce que le Christ a reçu la circoncision dans sa chair où ne se trouvait aucune concupiscence charnelle et qu’en lui la circoncision a trouvé la plénitude de sa signification, il en résulte que l’observance de la circoncision doit prendre fin. C’est parce que le Christ a été circoncis que l’observance de la circoncision n’a plus de raison d’être ; ce qui prévaut c’est la nouvelle créature6. En effet, de cette façon la signification figurée par la circoncision a été accomplie du fait qu’elle a été unie à la vérité suprême, elle trouve ainsi son terme ; elle doit donc prendre fin. Il s’ensuit que le Christ a été circoncis non pour renouveler l’ancienne circoncision, mais pour introduire la sainte nouveauté. Ceci correspond aussi au début de l’année parce que c’est à ce moment que fut circoncis le Christ qui vint sauver les nations ; c’est pour cette raison que l’Apôtre dit dans le thème proposé : En Jésus Christ ni la circoncision, ni le prépuce n’ont de valeur, seule a de la valeur la nouvelle créature. Dans ce verset l’Apôtre donne la primauté à la nouveauté de la grâce par rapport à l’ancienneté de la circoncision, comme s’il disait : depuis que le Christ est venu, il n’est plus besoin de l’ancienneté de l’ombre7, mais de la nouveauté de la grâce. Cela montre premièrement que l’ancienneté de l’ombre doit prendre fin ; cela montre deuxièmement la puissance du renouvellement spirituel. § 3. La circoncision a eu sa raison d’être à sa place et en son temps, mais désormais il n’y a plus de place pour l’ancienneté de la circoncision. Ainsi, de même que la nouveauté de la grâce correspond à une triple différence de temps, 6 La Vulgate dit nova creatura : "la nouvelle créature". Le texte grec de l’Épître aux Galates dit : kain¾ kt…sij : "la nouvelle création". 7 St Bonaventure emploie parfois le mot ombre pour désigner l’Ancien Testament. Ainsi, dans son Commentaire du Livre des Sentences de Pierre Lombard, St Bonaventure dit que l’Ancien Testament est ombre, le Nouveau Testament est vérité : le temps de la loi ancienne est le temps de l’ombre. 8SDDCirconcision.doc 7 de même également l’ancienneté de la loi correspond à une triple différence de temps. En effet il y eut le temps de l’institution, puis de l’accomplissement, enfin de l’interdiction de la circoncision. Ensuite il y eut le triple temps de la nouveauté de la grâce : le temps de la promesse de la nouveauté, puis le temps de sa manifestation, enfin le temps de sa propagation ; le premier temps se situe avant la venue du Christ, le deuxième lors de sa venue et le troisième après sa venue. Le temps de l’institution de la circoncision dura d’Abraham jusqu’au Christ. Ainsi, il est dit dans la Genèse : Mon alliance sera plantée dans votre chair, tout mâle sera circoncis ; un mâle dont la chair du prépuce n’aura pas été soumise à la circoncision s’en ira pour toujours de son peuple8.Dans ce passage, le Seigneur montre qu’il a donné la circoncision comme alliance, quand il dit : Mon alliance sera plantée dans votre chair ; comme signe, c’est pourquoi il dit : il y aura un signe entre moi et vous9 ; comme remède, c’est pourquoi il ajoute : un mâle dont la chair du prépuce n’aura pas été soumise à la circoncision s’en ira pour toujours de son peuple. En regard de cela furent promises la nouveauté de l’alliance10, la nouveauté d’un don gratuit et la nouveauté d’une récompense éternelle. Dans l’ancienne loi était promise une nouvelle alliance. C’est pourquoi il est dit dans Jérémie : Je conclurai avec vous mon alliance, c’est-à-dire je donnerai ma loi en vos cœurs11. Mais l’accomplissement de cette nouveauté ne se réalisa pas à l’époque de la loi. Fort de l’autorité de Jérémie, l’Apôtre démontre aux Hébreux que les prescriptions de la loi prennent fin : J’accomplirai sur la maison de Juda et sur la maison de Jacob une alliance nouvelle12. D’autre part fut alors promise la nouveauté d’un don gratuit ; ainsi, il est dit dans Ézéchiel : Je répandrai sur vous une eau pure et vous serez purifiés de toutes vos souillures13. Cette promesse fut faite sous l’ancienne loi, mais elle fut accomplie au temps de la nouvelle loi, c’est pourquoi le texte dit ensuite : J’enlèverai de vous le cœur de pierre et je vous donnerai un cœur de chair14. Les Hébreux avaient un cœur dur, c’est pourquoi leur fut donnée une loi écrite sur des tables de pierre ; mais à nous fut donnée une loi écrite sur des cœurs de chair. Il s’ensuit que l’ancienne loi 8 D’après Genèse 17, 9-14 : Erit pactum meum in carne vestra, omne masculinum circumcideris ; masculus cuius praeputii caro circumcisa non fuerit, peribit de populo suo. 9 Genèse 17, 11 : erit signum inter me et vos. Texte de la Vulgate : ut sit signum foederis inter me et vos, "pour que ce soit le signe de l’alliance entre moi et vous". 10 La nouveauté de l’alliance : littéralement la nouveauté du testament (novitas testamenti), pour désigner une nouvelle alliance. 11 D’après Jérémie 31, 33 : Feriam vobiscum pactum meum, scilicet dabo legem meam in cordibus vestris. Texte de la Vulgate : ...hoc erit pactum quod feriam cum domo Israhel…dabo legem meam in visceribus eorum et in corde eorum scribam eam…, "ce sera l’alliance que je conclurai avec la maison d’Israël…je donnerai ma loi dans leurs entrailles et je l’écrirai dans leur cœur." 12 Hébreux 8, 8 : Consummabo super domum Iuda et super domum Iacob testamentum novum. Citation de Jérémie 31, 31 par St Paul. Le texte de la Vulgate dit : "sur la maison d’Israël et sur la maison de Juda…" 13 Ézéchiel 36, 25 : Effundam super vos aquam mundam et mundabimini ab omnibus inquinamentis vestris. 14 Ézéchiel 36, 26 : Auferam a vobis cor lapideum et dabo vobis cor carneum. Le texte exact de la Vulgate dit : …auferam cor lapideum de carne vestra et dabo vobis cor carneum, "J’enlèverai de votre chair le cœur de pierre et je vous donnerai un cœur de chair ". 8SDDCirconcision.doc 8 fut donnée pour attendrir les cœurs durs tandis que la nouvelle loi fut donnée pour les éclairer au moyen de la grâce. Dans l ‘ancienne alliance était aussi promise la nouveauté d’une récompense éternelle ; ainsi, il est dit dans Isaïe : Comme les cieux nouveaux et la terre nouvelle, que je fais subsister devant moi, dit le Seigneur, ainsi subsisteront votre semence et votre nom15. Ce renouvellement du ciel et de la terre s’accomplira après le Jugement, c’est pourquoi il est dit dans l’Apocalypse : J’ai vu un ciel nouveau et une terre nouvelle16. Tout ceci était promis dans l’ancienne alliance et la circoncision en était le signe. C’est pour cela qu'elle servit d’alliance et de remède et qu’elle dura jusqu’à la venue de la vérité ; alors elle prit fin. C’est pourquoi le Seigneur dit dans l’Exode17 : Vous mangerez la plus vieille récolte et vous jetterez la vieille récolte quand viendra nouvelle. C’est pourquoi la circoncision doit durer aussi longtemps que dura le temps, jusqu’au moment de la propagation de la grâce. § 4. En deuxième lieu, il y eut le temps de l’accomplissement de la circoncision. Ainsi l’Apôtre écrit : Je dis que le Christ fut serviteur de la circoncision18 ; c’est en effet par obéissance et pour accomplir les promesses faites aux Pères à qui cette nouveauté avait été promise19, que le Christ l’assuma dans sa chair et que l’Ecclésiaste dit : Rien de nouveau sous le soleil20. Ceci est vrai avant la venue du Christ ; mais après sa venue c’est faux, car sa naissance était nouvelle. En effet il fut conçu d’une façon nouvelle, il naquit d’une façon nouvelle, il fut nommé d’une façon nouvelle. Il fut en effet conçu d’une façon nouvelle. Ainsi, il est écrit dans Jérémie : Le Seigneur a créé du nouveau sur la terre21. En effet toutes les autres femmes concevaient dans la concupiscence ; mais la bienheureuse Vierge conçut le Christ sans homme et sans concupiscence. Ainsi ce fut le début de la nouveauté, car fut alors restaurée l’innocence parfaite. Il naquit aussi d’une façon nouvelle, c’est-à-dire d’une façon surnaturelle, car il sortit alors que la porte était fermée22. Il est écrit dans le Livre d’Esther : Une nouvelle lumière s’est levée pour les Juifs, joie, honneur, danse de joie, sur tous les peuples23. 15 Isaïe 66, 22 : Sicut caeli novi et terra nova, quae ego facio stare coram me, dicit Dominus, sic stabit semen vestrum et nomen vestrum. Dans l’édition du Sermon la citation se limite à : Sicut caeli novi et terra nova, sic semen vestrum etc. 16 Apocalypse 21, 1 : Vidi caelum [novum] et terram novam. 17 Il s’agit en réalité de Lévitique 26, 10 : Comedetis vetustissima veterum, et novis supervenientibus vetera proiicietis. 18 Romains 15, 8 : Dico Christum ministrum fuisse circumcisionis… 19 Paraphrase de la fin de Romains 15, 8 : pour manifester la véracité de Dieu en accomplissant les promesses faites aux Pères. 20 Ecclésiaste 1, 9 : nihil novum sub sole … 21 Jérémie 31, 22 : Creavit Dominus novum super terram. 22 Cette porte fermée (porta clausa) renvoie au début du chapitre 44 d’Ézéchiel, verset 2: « Et le Seigneur me dit : Cette porte sera fermée ; on ne l’ouvrira pas et nul homme ne passera par elle, car le Seigneur, Dieu d’Israël, est entré par elle… ». Des Pères et des commentateurs ont appliqué ce passage à la virginité perpétuelle de Marie. 23 Esther 8, 16 : Iudaeis nova lux oriri visa est, gaudium, honor et tripudium super omnes populos. 8SDDCirconcision.doc 9 Nouvelle lumière, parce que le Christ, dans sa naissance, est comparé à la lumière ; en effet comme la lumière traverse les choses sans les altérer, de même le Christ sortit alors que la porte était fermée. Et comme le soleil levant éclaire le monde entier, de même le Christ, à sa naissance, illumina le monde entier. Isaïe dit : Pour ceux qui habitent dans le pays de l’ombre de la mort, une lumière s’est levée24. Et de même que la lumière quand elle vient apporte la joie, de même le Christ apporta la joie au monde entier ; c’est pourquoi il est dit : joie, honneur, danse de joie, sur tous les peuples. Ainsi dans Luc l’ange dit : Je vous annonce une grande joie car aujourd’hui un Sauveur vous est né.25 Il est écrit dans le Livre de la Sagesse : Bien qu’elle reste une, elle renouvelle tout.26 De même il fut nommé de façon nouvelle. Cela s’est fait en ce jour. Ainsi il est dit dans Luc et lu à haute voix dans l’Évangile d’aujourd’hui : Après que se furent écoulés les huit jours pour que l’enfant soit circoncis, il fut appelé Jésus, nom dont l’ange l’avait appelé avant même qu’il fut conçu dans le ventre de sa mère.27 Ainsi Isaïe déclare : On t’appellera d’un nom nouveau que la bouche du Seigneur énoncera28. Quel est ce nom nouveau ? Isaïe dit aussi : Un petit enfant nous est né, un fils nous a été donné.29 Ce nom est Jésus, qui se traduit par sauveur. Ainsi l’ange dit : Lui-même sauvera son peuple de ses péchés30 ; en faisant cela il renouvellera la nouveauté, car la nouveauté doit demeurer, tandis que l’ancienneté de la circoncision doit être repoussée. Ainsi dans la 2e Épître aux Corinthiens il est dit : Donc, s’il existe dans le Christ une nouvelle créature, les choses anciennes sont passées, voici que tout est devenu nouveau.31 En effet le Christ, en enlevant l’ancienneté du péché, introduisit la nouveauté des vertus. C’est pourquoi le temps de la manifestation de la grâce va de pair avec celui de l’accomplissement de la circoncision. § 5. Le troisième temps fut celui de l’arrêt de la circoncision. À ce sujet on lit dans l’Épître aux Galates : Moi, Paul, je vous le dis : si vous vous faites circoncire, Christ ne vous sert plus à rien.32 Et auparavant, l’Apôtre dit aux Romains : La 24 Isaïe 9, 1 : Habitantibus in regione umbrae mortis lux orta est eis. Luc 2 10 : Annuntio vobis gaudium magnum quia natus est vobis hodie Salvator. 26 Sagesse 7, 27 : Cum sit una manens, in se omnia innovat. 27 Luc 2, 21 : Postquam consummati sunt dies octo ut circumcideretur puer, vocatum est nomen eius Iesus quod vocatum est ab angelo priusquam in utero conciperetur. Dans le Sermon, la citation s’arrête à ab angelo, la fin du verset étant suppléée par « etc. » 28 Isaïe 62, 2 : Vocabitur tibi nomen novum quod os Domini nominabit. 29 Isaïe 9, 6 : Parvulus natus est nobis et filius datus est nobis. Le texte du Sermon ne cite pas la suite du verset, qui pourtant, présente les appellations de cet enfant : « Il porte sur son épaule le signe de sa dignité de Prince, et il sera appelé des noms suivants : Admirable, Conseiller, Dieu, Fort, Père du siécle futur, Prince de la paix. » Mais saint Bonaventure veut centrer ce passage sur le nom de « Jésus ». 30 Matthieu 1, 21 : Ipse enim salvum faciet populum suum a peccatis eorum. Dans cette annonce de l’ange à Joseph, le début du verset dit : « Elle enfantera un fils, et tu l’appelleras du nom de Jésus. » 31 2 Corinthiens 5, 17 : Si qua est in Christo nova creatura, vetera transierunt, et ecce facta sunt omnia nova. Une autre version de la Vulgate dit : Si quis est in Christo nova creatura… « Si quelqu’un est, dans le Christ, une nouvelle créature… » 32 Galates 5, 2 : Ecce ego Paulus dico vobis, si circumdamini, Christus vobis nihil prodest. Au lieu de prodest, le texte de la Vulgate a le futur proderit : « … le Christ ne vous servira plus à rien. » 25 8SDDCirconcision.doc 10 circoncision est utile si on observe la loi.33 Ainsi l’Apôtre semble se contredire, car ce qu’il affirme ici, il le nie dans la citation précédente. Mais la résolution de cette contradiction apparaît clairement. En effet, quand il dit que la circoncision a de la valeur « si on observe la loi », il parle pour le stade de la pratique de la circoncision. Mais quand il dit « si vous vous faites circoncire, Christ ne vous sert plus à rien », il parle pour le stade de l’accomplissement de la circoncision qui a correspondu au stade de la propagation de la grâce, qui a été propagée par les enseignements des Apôtres, et ceci quand on pouvait dire : Le son de leurs paroles s’est répandu sur toute la terre.34 La raison de cela est que, dans sa propagation, la nouveauté fut multiple : Le Christ prit femme, par un mariage nouveau, il fit un festin nuptial nouveau, il engendra une postérité nouvelle. Premièrement, le Christ prit une épouse nouvelle. Ainsi, il est dit dans l’Apocalypse : Je vis la cité sainte, la Jérusalem nouvelle, descendre du haut du ciel, d’auprès de Dieu, prête comme une épouse qui s’est parée pour son époux.35 La Jérusalem nouvelle descendant du haut du ciel, c’est notre mère l’Église qui doit descendre du ciel parce qu’elle a été fondée par l’Esprit saint descendant du ciel ; elle est dite nouvelle en regard de la synagogue. Dans ce mariage contracté avec cette épouse, à savoir l’Église formée du rassemblement des nations, on doit chanter un cantique à la louange de Dieu. Ainsi, dans l’Apocalypse, Jean vit vingt-quatre vieillards chantant un cantique nouveau sur la montagne avec l’Agneau.36 Chanter un cantique nouveau, c’est se réjouir de ce mariage ; en effet, si le roi de France prenait pour épouse la fille d’un paysan, les amis de la fiancée ne devraient-ils pas se réjouir ? À plus forte raison, combien devons-nous nous réjouir de ce que le Christ ait pris l’Église pour épouse. C’est pourquoi le Psalmiste dit : Chantez au Seigneur un cantique nouveau...Le Seigneur a manifesté son salut, aux yeux des nations il a révélé sa justice37 c’est-à-dire qu’il a rejeté la courtisane et a pris pour femme l’Église venue des nations. Deuxièmement, lors de la propagation de cette nouveauté, le Seigneur a fait un festin nuptial nouveau. Il serait en effet inconcevable, alors que l’homme fait un festin lors de ses noces, que le Christ ne fasse pas un festin lors des siennes. De ce festin nuptial il est dit dans la 1re Épître aux Corinthiens et dans trois Évangiles : C’est le calice de la 33 Romains 2, 25 : Circumcisio prodest si lex observatur. Texte de la Vulgate : Circumcisio quidem prodest si legem observes. « Certes, la circoncision est utile si on observe la loi. » 34 Psaume 19, 5 : In omnem terram exivit sonus eorum. 35 Apocalypse 21, 2 : Vidi civitatem sanctam Ierusalem novam descendentem de caelo a Deo, paratam tanquam sponsam ornatam viro suo. 36 Cf. Apocalypse 5, 9 et 14, 3. 37 Psaume 97, 1-2 : 1 Cantate Domino canticum novum… 2Notum fecit Dominus salutare suum, ante conspectu gentium revelavit iustitiam suam. 8SDDCirconcision.doc 11 nouvelle alliance en mon sang38. « C’est le calice » qui contient la boisson, et il est certain qu’une boisson de sang est une boisson nouvelle. Il est dit expressément « calice » et « nouvelle alliance » parce que le sang du Christ qui a commencé à être versé, en ce jour39, fut le prix de notre rédemption ; et, pour cela, ce fut une « nouvelle alliance ». Ce fut aussi la coupe de notre régénération nouvelle ; et pour cela, on l’appelle « calice »40. Il est dur de croire qu’un Dieu éternel puisse nous donner « sa chair à manger »41 et son sang à boire ; mais si l’on comprend qu’il s’agit d’une célébration nuptiale, il est nécessaire que cette coupe nous abreuve parce que le festin doit être à la hauteur des noces, et il s’agit des noces du Seigneur et de l’Église. Donc, dans ces noces, l’Église devient divine et céleste; c’est pourquoi il faut que nous ayons une nourriture céleste, et cette nourriture est le Verbe incarné. En tant qu’il est le Verbe du Père, il est la nourriture des anges, selon St Augustin42, mais en tant qu’il est le Verbe fait chair, il est la nourriture des petits. Ainsi, le Verbe incarné que la Vierge a enfanté, qui fut circoncis en ce jour et subit sa passion sur la croix, nous est offert à manger. Quand un homme est charnel43 et s’approche de ce sacrement, il n’en comprend pas la grandeur ; contrairement à celui qui comprend que l’union du Christ à l’Église est semblable à l’union du corps à la tête. En effet toute l’Écriture dit la chose suivante : de même que les sensations et les mouvements descendent de la tête vers le corps, de même les dons de la grâce descendent du Christ qui est la tête vers les membres de l’Église. Pour cela, il faut que nous soyons un seul corps, et, par conséquent, qu’il n’y ait qu’une seule nourriture qui doit s’étendre à tous ; et cela ne relève pas de la simple créature. De même, si l’on comprend que le Christ est uni à l’Église en tant qu’épouse, l’Église elle-même ne doit pas être privée de son époux. Il existe, en effet, deux parties dans l’Église : l’Église triomphante et l’Église militante. L’Église triomphante a son époux dans le ciel, l’Église militante doit de même avoir son époux avec elle. C’est pourquoi le Christ dit au dernier verset de l’Évangile de Matthieu : Voici que, moi je suis avec vous jusqu’à l’achèvement du temps.44 Et, parce 38 1 Corinthiens 11, 25 : Hic est calix novi testamenti in meo sanguine. Dans le Sermon, la citation s’arrête à testamenti et supplée in meo sanguine par « etc. ». Le texte de la Vulgate dit : Hic est calix novum testamentum in meo sanguine. « Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang. » Cf. Matthieu 26, 27-28. Marc 14, 23-24. Luc 22, 20 : Hic calix est novum testamentum in meo sanguine…, avec la même formulation que 1 Corinthiens 11, 25. 39 Jour de la circoncision du Christ. 40 Saint Bonaventure distingue « poculum », mot usuel pour désigner une « coupe » et « calix », mot employé dans le texte latin du Nouveau Testament pour désigner la coupe présentée pat le Christ lors de la Cène. Pour conserver cette distinction nous avons toujours traduit « calix » par « calice » et « poculum » par « coupe ». « Calix » traduit le mot grec « potérion » qui désigne tout ustensile pour boire et qui a donné le grec moderne « potiri » désignant un verre. 41 Cf. Jean 6 48-58. 42 St Augustin, Sermon 194 : « Pour que l’homme mange le pain des anges, le créateur des anges s’est fait homme. » 43 Cf. saint Paul qui distingue « l’homme charnel », « l’homme psychique » et « l’homme spirituel ». 44 Matthieu 28, 20 : Ecce ego vobiscum sum usque ad consummationem saeculi. Texte de la Vulgate : Et ecce ego vobiscum sum omnibus diebus usque ad consummationem saeculi. « Et voici que, moi, je suis avec vous chaque jour jusqu’à l’achèvement du temps. » 8SDDCirconcision.doc 12 que nous marchons dans la foi,45 le Christ est avec nous en image.46 De même, si l’on comprend que Lui-même nous a réconciliés avec Dieu par son sacrifice, et il est certain que sans un vrai sacrifice le péché n’est pas expié et que l’Église même pèche il faut alors que le péché soit expié par le sacrifice du corps et du sang du Seigneur ; et, en troisième lieu, ceux qui sont réconciliés doivent l’être par un seul sacrifice. ―Au sujet de ce festin, le Livre de la Sagesse dit : Seigneur, tu as bien traité ton peuple.47 Le texte parle de la manne48 et dit que c’était une saveur nouvelle. Quelque chose de nouveau est suggéré à propos de la manne car, dans ce même texte, il est dit : Tu as nourri ton peuple avec l’aliment des anges.49 Or il est dit dans la Torah que les fils d’Israël éprouvaient du dégoût pour cette nourriture ; il semble ainsi exister une contradiction. En réalité la manne avait un bon goût mais il n’était perçu que par ceux qui avaient un palais nouveau ; en effet, les maîtres disent que les hommes charnels n’y trouvaient qu’un seul goût, tandis que les hommes spirituels y trouvaient la douceur de tous les goûts. Il en va de même pour le corps du Christ : pour les hommes charnels, il n’offre qu’un seul goût ; mais les hommes spirituels y trouvent une admirable délectation. Ainsi Jean Damascène50 dit que la chair du Christ est comme un charbon ardent, et que celui qui y touche devient du feu. À ce propos, j’ai entendu dire un exemple qui le montre. Une sainte femme avait un fils unique élevé très saintement. Ce fils devint prêtre ; une fois devenu prêtre, il se conduisit saintement. Toutefois la sainteté de sa mère surpassait la sienne. Chaque jour, elle communiait à l’autel où son fils célébrait la messe. Un jour, alors que la mère n’était pas encore là et que son fils devait faire la célébration, l’hostie que la mère devait recevoir tomba un peu avant d’être consacrée. Lui, ne s’en aperçut pas sur le moment, si bien qu’il consacra une hostie, mais pas l’autre. Aussi se demanda-t-il si cette hostie avait ou non été consacrée ; cependant pour se réserver celle dont il était sûr, il donna à sa mère l’hostie non consacrée. Alors la mère dit à son fils : «Ce n’est pas le corps du Christ que tu me tends, c’est une hostie offerte à la Trinité, car tu l’as offerte mais tu ne l’as pas consacrée.» Son fils lui demanda comment elle le savait, et elle répondit : «Quand je m’avance pour recevoir le corps du Christ, je ressens une douceur extraordinaire ; or, là, je ne l’ai pas ressentie.» C’est pourquoi, si nous voulons avoir accès à cette nourriture, nous devons être sanctifiés. Ainsi l’Apôtre dit au Hébreux : Approchons avec un cœur sincère, avec la plénitude de la foi.51 Il faut en effet que nous ayons une pureté de cœur et de chair parce que cette nourriture 45 D’après 2 Corinthiens 5, 7 : ambulamus in fide. Le verset complet, dans la Vulgate, est : Per fidem enim ambulamus et non per speciem. « En effet nous marchons en passant par la foi et non par une vision directe. » 46 « en image » : le texte dit : in figura. En cette vie, le fidèle n’a pas une vision directe du Christ. 47 Sagesse 16, 2 ; Bene disposuisti, Domine, populum tuum. 48 Il s’agit de cailles et non de la manne, dans ce texte de La Sagesse. 49 Sagesse 16, 20 : Angelorum esca nutrivisti populum tuum. Dans ce verset, il s’agit de la manne. 50 Jean Damascène (676-749) : théologien chrétien, Père et Docteur de l’Église. Les paroles citées par saint Bonaventure se trouvent dans un ouvrage intitulé La foi orthodoxe. 51 Hébreux 10, 22 : Accedamus cum vero corde, cum plenitudine fidei. Le texte de la Vulgate dit : in plenitudine fidei, « dans la plénitude de la foi », au lieu de cum plenitudine fidei, « avec la plénitude de la foi ». 8SDDCirconcision.doc 13 est le Christ. Ainsi, parce que le Christ est Dieu et sagesse immaculée, notre esprit doit être pur ; et parce que c’est la chair du Christ qui est là, il faut aussi que là notre chair soit immaculée. Celui qui s’approche autrement de cette nourriture peut craindre que Dieu ne le frappe. En effet j’ai entendu dire qu’un prêtre, qui avait commis l’abominable et horrible péché de sodomie, alla communier et célébra la messe : il fut frappé de paralysie pendant le canon et jamais il ne put guérir. § 6.Troisièmement, il engendra une postérité nouvelle. Un Psaume dit : Tes fils comme de jeunes plants d’oliviers autour de ta table.52 En effet, nous sommes, autour de ce festin, des fils, c’est-à-dire des chrétiens. Ils sont comparés à de jeunes plants d’oliviers car par le Christ ils ont été oints avec l’huile de la grâce ; en effet, un chrétien tire son nom du Christ qui signifie « oint », et le vrai chrétien est celui qui a l’huile de la grâce dans ses vases53 et peut ainsi crier Abba, Père54. Tel est celui qui reçoit le bain de la nouvelle naissance, comme dit l’Apôtre à Tite, parce que Dieu nous a sauvés en vertu de sa miséricorde.55 L’Esprit saint nous fait vraiment crier cela dans notre cœur, et notre mère en personne c’est l’Église ; et les vrais chrétiens sont ceux qui sont circoncis en esprit et renouvelés par la grâce. Ainsi Jérémie déclare : Soyez circoncis pour le Seigneur, et enlevez les prépuces de vos cœurs ! 56 Et Jérémie dit la même chose que l’Apôtre : Défrichez votre champ pour le rendre nouveau57. Et de quelle façon ? Soyez circoncis. Et parce qu’ils sont circoncis en esprit, ils sont libérés. Ainsi, dans l’Épître aux Romains il est écrit : Nous avons été sauvés de la loi de la mort, pour servir le Seigneur.58 C’est pour cela que nous sommes fils de Dieu, parce que nous avons été libérés de la servitude. C’est pour cela également que ni la circoncision, ni le prépuce n’ont de valeur, seule a de la valeur la nouvelle créature59 ; en effet la circoncision de la chair n’est que le signe de la nouveauté de l’esprit. § 7. Il faut remarquer aussi que, conformément aux huit jours de la circoncision, il doit exister en nous huit manières de nous renouveler. En effet la circoncision était 52 Psaumes 127 (128), 3 : Filii tui sicut novellae olivarum in circuitu mensae tuae. D’après la parabole des vierges folles et des vierges sages. Matthieu 25, 4 : Prudentes vero acceperunt oleum in vasis suis… « Mais les vierges sages prirent de l’huile dans leurs vases… » 54 D’après Romains 8, 15 : … accepistis Spiritum adoptionis filiorum in quo clamamus « Abba, Pater ». « Vous avez reçu l’Esprit d’adoption des enfants, qui nous fait crier « Abba, Père. » 55 D’après Tite 3, 5. Verset complet : Non ex operibus justitiae quae fecimus nos, sed secundum suam misericordiam salvos nos fecit par lavacrum regenerationis et renovationis Spiritus sancti. « Ce ‘est pas d’après les œuvres de justice que nous avons faites, nous, mais en vertu de sa miséricorde qu’il nous a sauvés, par le bain de la nouvelle naissance et du renouvellement de l’Esprit saint. » 56 Jérémie 4, 4 : Circumdimini Domino et auferte praeputia cordium vestrorum. 57 Jérémie 4, 3 : Novate vobis novale. 58 Romains 7, 6 : Salvati sumus a lege mortis, ut serviamus Domino… Verset complet (Vulgate) : Nunc autem soluti sumus a lege, mortui ei, in qua detinebamur, ita ut serviamus in novitate Spiritus et non in vetustate litterae. Littéralement : « Or maintenant nous avons été déliés de la loi, étant morts à cette loi sous laquelle nous étions détenus, de façon à servir dans la nouveauté de l’Esprit, non dans l’ancienneté de la lettre. » 59 Rappel du thème. Galates 6, 15 : In Christo Iesu neque circumcisio aliquid valet, neque praeputium, sed nova creatura. 53 8SDDCirconcision.doc 14 le signe de la suppression de la faute et du châtiment. Et, parce que l’on dit que la gloire a une seule forme et la grâce sept formes, nous devons être circoncis : 1. par la grâce qui justifie, dans la conversion60 ; 2. par la grâce qui rectifie, dans l’intention ; 3. par la grâce qui illumine, dans la connaissance ; 4. par la grâce purifie, dans l’affectivité ; 5. par la grâce qui produit du fruit, dans les bonnes œuvres ; 6. par la grâce qui sanctifie, dans la vie quotidienne ; 7. par la grâce qui rend fort, dans les tribulations ; 8. enfin par la gloire qui béatifie, dans la résurrection. ― En premier lieu, l’homme doit donc être renouvelé par la grâce qui justifie, dans la conversion. Cette grâce est donnée par Dieu, il faut donc la demander. Ainsi, Jérémie déclare : Convertis-nous, Seigneur, et nous nous convertirons ; remets nos jours à neuf comme depuis le commencement.61 Convertis-nous : le péché consiste à la fois à se détourner du bien immuable et à se tourner vers le bien changeant ; c’est pourquoi il faut que la grâce à la fois nous tourne et nous détourne. Comme depuis le commencement : quand l’homme a été fait sans péché. Il ne dépend pas seulement du Seigneur que l’homme se convertisse mais il faut aussi que l’homme s’y prépare et s’y dispose. Ainsi, il est dit dans Ézéchiel, par la bouche du Seigneur : Rejetez loin de vous toutes vos fautes ; faites-vous un cœur nouveau et un esprit nouveau.62 Il est en effet en ton pouvoir de coopérer à la grâce divine, en retranchant de toi l’acte de pécher, car c’est après avoir rejeté les péchés qu’il faut adresser des demandes au Seigneur. L’homme peut de lui-même rejeter l’acte de pécher, mais il ne peut pas être au-dessus de son état de faute ; ainsi, il est dit dans Isaïe : Lavez-vous, devenez purs, ôtez de devant mes yeux le mal de vos pensées... Si vos péchés sont comme l’écarlate, ils deviendront blancs comme la neige, s’ils sont rouges comme le vermillon, ils deviendront blancs comme la laine.63 En effet, il ne reste rien d’autre à faire que de rejeter le péché. Mais quelqu’un me dira : je ne peux pas pleurer. Mais, mon frère, si on t’avait enlevé un œil, tu souffrirais bien ; or, toi, par le péché tu t’es privé de la béatitude éternelle et tu ne souffres pas ? La raison pour laquelle nous ne souffrons pas est que nous ne considérons pas le péché comme nous le devons. 60 Conversion : c’est, au sens étymologique, l’acte de « se tourner vers » quelqu’un ou quelque chose ; l’acte contraire est l’aversion : « se détourner de » quelqu’un ou quelque chose. 61 Lamentations 5, 21 : Converte nos, Domine, et convertemur ; innova dies nostros sicut a principio. Dans la Vulgate, le début du verset est : Converte nos, Domine, ad te… « Convertis-nous à toi, Seigneur… », c’est-à-dire « Tourne-nous vers toi, Seigneur… » 62 Ézéchiel 18, 31 : Proiicite a vobis omnes praevaricationes vestras et facite vobis cor novum et spiritum novum. La citation omet une expression redondante du texte de la Vulgate qui dit : … omnes praevaricationes vestras in quibus praevaricati estis… « …toutes vos transgressions par lesquelles vous avez transgressé… » 63 Isaïe 1, 16 et 18 : 16 Lavamini, mundi estote, auferte malum cogitationum vestrarum ab oculis meis… 18 Si fuerint peccata ut coccinum, ut nix dealbabuntur, et si fuerint rubra ut vermiculus velut lana alba erunt. Dans le Sermon, la citation s’arrête à vermiculus et remplace la suite par « etc. » 8SDDCirconcision.doc 15 En deuxième lieu, nous devons nous renouveler par la grâce qui rectifie, dans l’intention En effet, cette grâce nous est nécessaire. Ainsi, le Psalmiste dit : Crée en moi un cœur pur, mon Dieu ; et renouvelle un esprit droit dans mes viscères.64 Un esprit droit, qui, naturellement, dirige notre intention tout droit vers les réalités célestes. Ainsi l’Apôtre dit : Ne vous conformez pas à ce siècle qui ne vaut rien, mais renouvelezvous dans la nouveauté de votre intelligence, afin de reconnaître quelle est la volonté de Dieu, ce qui est bon et ce qui lui plait.65 En effet, si l’on veut avoir une intention droite, il faut chercher à plaire à Dieu, non aux hommes ; car, comme dit l’Apôtre : Si je plaisais aux hommes, c’est-à-dire : si j’avais l’intention de leur plaire, je ne serais pas serviteur du Christ.66 Ainsi, comme dit le Psalmiste : Dieu a dispersé les os de ceux qui plaisent aux hommes.67 Pour en revenir à ce passage de l’Épître aux Romains : afin de reconnaître quelle est la volonté de Dieu, on peut dire que celui qui examine de l’or a une pierre de touche, et sur cette pierre il y a un autre or ; en comparant l’or qu’il veut vérifier avec celui qui est sur la pierre, il discerne s’il est véritable ou non. De même, l’homme doit vérifier ce qu’il est au contact de la volonté divine, afin de l’accomplir de bon gré. Ainsi, l’Apôtre dit aux Galates : Que chacun vérifie ses propres œuvres,68 c’est-à-dire les vérifie au contact de la volonté divine, car tes œuvres n’ont de valeur qu’autant que Dieu les accepte. Donc, si tout le monde disait : tes œuvres sont bonnes ou tes œuvres sont mauvaises, ce serait ni plus ni moins qu’autant qu’elles le sont auprès de Dieu, autant et pas plus, comme le dit le bienheureux François69. En troisième lieu, nous devons nous renouveler par la grâce qui illumine, dans la connaissance. Il s’agit de la lumière de l’enseignement. Cette grâce se manifeste dans la nouveauté et l’efficacité de l’enseignement. Ainsi, dans Marc il est dit : Voici les signes qui accompagneront ceux qui croient : … ils parleront des langues nouvelles.70 Comme signe de la nouveauté de la foi étaient données des langues nouvelles, c’est-à-dire que la grâce de la foi renouvelle l’intelligence dans la connaissance de la vérité. Mais la nouveauté de la langue est 64 Psaume 50 (51), 12 : Cor mundum crea in me, Deus, et spiritum rectum innova in visceribus meis. D’après Romains 12, 2 : Nolite conformari huic saeculo nequam, sed renovamini in novitate sensus vestri, ut probetis quae sit voluntas Dei bona et bene placens. Dans le Sermon, nequam (« qui ne vaut rien » a été ajouté au texte de la Vulgate après huic saeculo. Dans la Vulgate, le verset se termine par et perfecta : « … la volonté de Dieu, qui est bonne, agréable et parfaite. » 66 Galates 1, 10 : Si hominibus placerem, Christus servus non essem. Dans le Sermon, la précision : « c’est-à-dire : si j’avais l’intention de leur plaire » est présentée comme faisant partie de la citation. D’autre part, dans la Vulgate, le début de la phrase est : Si adhuc placerem hominibus, « Si je plaisais encore aux hommes. » 67 Psaume 52 (53), 6 : Dissipavit Deus ossa eorum qui hominibus placent. Il s’agit ici de la version du Psaume établie sur le texte grec de la Septante. La Vulgate comporte aussi une traduction des Psaumes établie sur le texte hébreu, qui dit : Deus dispersit ossa circumdantium te. « Dieu a dispersé les os de ceux qui t’encerclent. » 68 Galates 6, 4 : Probet unusquisque opus suum. 69 Cf. saint Bonaventure, Legenda Major (vie de saint François), chap. 6, § 1 : « Il (saint François) répétait souvent cette maxime : L’homme ne vaut que ce qu’il vaut aux yeux de Dieu et rien de plus. » 70 Marc 16, 17 : Signa eos qui in me credunt haec sequentur… linguis loquentur novis. Ce verset et les suivants énumèrent d’autres signes, mais, dans le Sermon, saint Bonaventure retient seulement celui des langues nouvelles. 65 8SDDCirconcision.doc 16 parfois marque de vertu, parfois marque de curiosité, parfois marque de superstition. En effet, parler selon la vertu divine est marque d’une langue vertueuse, puisque, bien entendu, elle n’est pas en désaccord avec la vérité établie dès l’origine des temps. Il est dit dans Matthieu: C’est pourquoi tout scribe instruit de ce qui regarde le royaume des cieux est semblable à un maître de maison qui tire de son trésor des choses nouvelles et des choses anciennes ; c’est-à-dire le nouveau testament et l’ancien testament. Ce sont en effet deux véritables témoins. Ainsi, quand quelqu’un semble parler, si peu que ce soit, avec une langue nouvelle, s’il peut vérifier ce qu’il dit au moyen de ces deux témoins, il n’y a pas lieu de lui faire de reproches car il dit vrai. D’autre part, parler avec une langue nouvelle est faire preuve de curiosité. Ainsi, dans les Acte des Apôtres, il est dit : Les Athéniens et les étrangers résidant à Athènes ne s’appliquaient à rien d’autre qu’à entendre ou dire des choses nouvelles.71 En effet, toute vérité salutaire soit se trouve dans l’Écriture, soit en provient, soit y ramène. Mais parler par suggestion diabolique, c’est faire preuve de superstition. Ainsi, il est écrit dans la 1re Épître à Timothée : Garde le dépôt, en évitant les nouveautés des paroles impies.72 Mais pour quelle raison ? Assurément, en raison de ce que dit le Cantique des Cantiques [7, 14] : Je t’ai gardé tous les fruits, les anciens et les nouveaux, mon bien-aimé ; c’est-à-dire le nouveau et l’ancien testament. À cette nouveauté nous devrions tous travailler. 71 Actes 17, 21 : Athenienses et advenae ad nihil aliud studebant nisi nova audire vel dicere. Texte exact de la Vulgate : Athenienses autem omnes et advenae hospites ad nihil aliud vacabant nisi aut dicere aut audire aliquid novi. « Or tous les Athéniens et les étrangers résidant à Athènes ne consacraient leur temps à rien d’autre que dire ou entendre quelque chose de nouveau. » 72 I Timothée 6, 20 : Depositum custodi, devitans profanas vocum novitates. 8SDDCirconcision.doc 17 CIRCUMCISIO DOMINI SERMON DE LA CIRCONCISION DU SEIGNEUR Sermon du soir, Collation [Rappel du thème] En Jésus Christ ni la circoncision, ni le prépuce n’ont de valeur, seule a de la valeur la nouvelle créature, Épître aux Galates, dernier chapitre73. § 1. <PROTHÉME> En effet, ce jour est celui d’une bonne nouvelle.74 Ceci est dit au Livre 4 des Rois. Si un jour est celui d’une bonne nouvelle, c’est bien celui où il est dit : Je vous annonce une grande joie…75 Le jour de sa circoncision, le nom de Sauveur fut donné au Christ nouveau-né ; c’est pourquoi ce jour est celui d’une bonne nouvelle. Or le jour d’une bonne nouvelle a très peu de valeur si on ne se conforme pas à ce qui est annoncé. Mais, parce que la nouvelle ne peut être annoncée qu’avec la médiation de la grâce, commençons par demander [cette grâce au Seigneur]. § 2. <SERMON> En Jésus Christ ni la circoncision, ni le prépuce n’ont de valeur, seule a de la valeur la nouvelle créature. Bien que ces paroles semblent s’opposer à la fête de ce jour, elles s’y accordent cependant par le temps de la promesse de la grâce, de la réalisation de la grâce et de la propagation de la grâce. Après la venue du Christ et l’accomplissement de la grâce, la circoncision devint inutile. Ce rite avait été donné aux Juifs qui ont un cœur de pierre76, mais à nous qui avons reçu notre nom dans la nouveauté de la grâce, c’est la nouveauté de la grâce qui a été donnée. Ainsi, de même que la circoncision doit avoir lieu au bout de huit jours, de même, comme il a été dit ce matin, nous devons nous renouveler au moyen d’un ensemble de huit grâces. En premier lieu par la grâce qui justifie, dans la conversion ; en deuxième lieu par la grâce qui rectifie, dans l’intention ; en 73 Galates 6, 15 : In Christo Iesu neque circumcisio aliquid valet, neque praeputium, sed nova creatura. Texte exact de la Vulgate : Neque enim circumcisio aliquid est neque praeputium, sed nova creatura : « En effet ni la circoncision n’est quelque chose, ni le prépuce, mais [seulement] la créature nouvelle. » 74 4 Rois (2 Rois) 7, 9 : Haec enim dies boni nuntii est. 75 Luc 2, 10 : Annuntio vobis gaudium magnum. Le texte de la Vulgate a evangelizo, transcription du verbe grec, tandis que le texte du Sermon adopte la traduction latine de ce verbe : annuntio. 76 « cœur de pierre ». Le texte dit littéralement : « aux Juifs de Pierre ». Allusion à Ézéchiel 36, 26 : « Je vous donnerai un cœur nouveau et je mettrai un esprit nouveau au milieu de vous. J’ôterai de votre chair le cœur de pierre et je vous donnerai un cœur de chair. » 8SDDCirconcision.doc 18 troisième lieu par la grâce qui illumine, dans la connaissance. Ces trois grâces ont été exposées dans le sermon du matin. § 3. En quatrième lieu, nous devons nous renouveler par la grâce qui purifie, dans l’affectivité. Il reste maintenant à parler de cela. À ce sujet l’Apôtre dit : Purifiezvous du vieux levain pour être une pâte nouvelle77, c’est-à-dire : retranchez de votre affectivité la corruption du péché et ceci en raison de sept vices.78 C’est pourquoi le Seigneur dit aux fils d’Israël : Pendant sept jours vous mangerez des pains sans levain.79 Dans ces paroles, il nous est donné à comprendre qu’il faut avoir une septuple pureté à opposer au septuple péché. Mais puisqu’il sera possible de se garder d’une si grande foule de péchés, par quel moyen y remédierons-nous ? Les vices sont nombreux, mais les vertus sont aussi nombreuses80. Voici que le Sauveur nous donne un bon enseignement sur tout cela, quand il dit, dans l’Évangile de Jean : Je vous donne un commandement nouveau81 et, plus loin : Ceci est mon commandement : que vous vous aimiez les uns les autres comme je vous ai aimés.82 L’Apôtre dit : Celui qui aime son prochain a accompli la loi.83 Donc, de cette façon, il est facile d’accomplir totalement la loi, mais nous, nous ne nous purifions pas du vieux levain, car nous sommes dépourvus d’amour. Augustin dit : « Fais preuve d’amour et fais tout ce que tu veux. »84 Il dit encore : « Si tu dis je ne peux rien dire, nous ne le croyons pas. »85 § 4. En cinquième lieu, nous devons être renouvelés par la grâce qui produit du fruit, dans les bonnes œuvres. Et ceci doit se faire par la voie de la justice et de la miséricorde ; il faut défricher un champ nouveau.86 Si on veut accomplir une œuvre qui produise du fruit, il faut parfois rester au repos dans la contemplation. Il est écrit dans le Deutéronome : Observe le mois des grains nouveaux pour offrir la Pâque au Seigneur87 ; ce qui signifie que nous devons offrir toutes nos œuvres au Seigneur. Grégoire dit : « Toute action, quelle qu’elle soit, faite pour s’élever, n’élève pas, mais alourdit. »88 Tu as 77 1 Corinthiens 5, 7 : Expurgate vetus fermentum ut sitis nova conspersio. Sept vices : il s’agit vraisemblablement des sept péchés capitaux. 79 Exode 23, 15 : Septem diebus comedetis azima. 80 Aux 7 péchés s’opposent les 7 vertus : les 3 vertus théologales (Foi, Espérance, Charité) et les 4 vertus cardinales (Prudence, Tempérance, Force, Justice). Cet ensemble est parfois appelé : les 7 vertus catholiques. 81 Jean 13, 34 : Mandatum novum do vobis. 82 Jean 15, 12 : Hoc est praeceptum meum ut diligatis invicem sicut dilexi vos. 83 Romains 13, 8 : Qui diligit proximum legem implevit. 84 Saint Augustin : Épître aux Parthes sur saint Jean. 85 Selon Bougerol, il s’agit plutôt d’un passage d’un sermon de saint Césaire d’Arles (Sermon 223, § 3). Il est l’auteur de nombreux sermons dont certains furent attribués à saint Augustin. 86 D’après Osée 10, 12 : innovare novale. Le verset complet est : Seminate vobis in iustitia et metite in ore misericordiae, innovate vobis novale ; tempus autem requirendi Dominum, cum venerit qui docebit vos iustitiam. « Semez pour vous dans la justice et moissonnez sous le regard de la miséricorde, défrichez pour vous un champ nouveau ; il sera temps de chercher le Seigneur quand sera venu celui qui vous enseignera la justice. » 87 D’après Deutéronome 16, 1 : Observa mensem novarum frugum ut offeras Phase Domino. Texte de la Vulgate : Observa mensem novarum frugum, et verni primum temporis, ut facias phase Domino Deo tuo. « Observe le mois des grains nouveaux et le début du printemps, afin de célébrer la Pâque pour le Seigneur, ton Dieu. » 88 Saint Grégoire, Grégoire Ier dit le Grand (Page de 590 à 604), docteur de l’Église, l'un des quatre Pères de l'Église d'Occident, avec saint Ambroise, saint Augustin et saint Jérôme. Homélies sur les Évangiles : homélie 7, §3. 78 8SDDCirconcision.doc 19 beau faire toutes les bonnes actions que tu peux, si tu les rapportes à toi-même pour t’élever, ce que tu fais ne te sert à rien. Ce qui importe c’est la façon dont éviterons une vaine gloire par une contemplation où l’on repose en Dieu. Toutes les œuvres appartiennent à Dieu non à nous ; car seuls les péchés nous appartiennent. § 5. En sixième lieu, nous devons être renouvelés par la grâce qui sanctifie, dans la vie quotidienne. L’Apôtre dit : Dépouillez-vous du vieil homme en ce qui concerne vos désirs…89 Qui est le vieil homme dont nous devons nous dépouiller ? C’est Adam, le premier homme, car nous lui sommes conformes par le péché. Et il nous faut revêtir l’homme nouveau, c’est-à-dire notre Seigneur Jésus-Christ. Il est naturel qu’une image veuille ressembler à ce dont elle est l’image. Ambroise dit : « C’est un mensonge de se dire chrétien et de ne pas accomplir les œuvres du Christ. »90 L’Apôtre a écrit : Si nous avons été plantés avec lui dans une mort semblable à la sienne, nous le serons aussi dans une semblable résurrection.91 Que signifie le fait que le fait que le chrétien est plongé dans l’eau ? L’Apôtre dit : Nous avons été ensevelis avec lui, dans sa mort, grâce au baptême.92 Il s’ensuit que nous devons mourir au péché. Toi, tu proclames, lors du baptême, que tu meurs au monde et que tu vis pour le Christ, et c’est ainsi que tu es un vrai chrétien. Mais tu ne l’es pas, si tu vis pour le monde et si tu meurs au Christ. Il est en effet lamentable qu’un membre du Christ se rende conforme à ce qu’est une courtisane ; si tu as des relations avec une courtisane, c’est d’elle que tu deviens membre. C’est pourquoi nous devons fuir les vices plus que la peste. § 6. En septième lieu, nous devons être renouvelés par la grâce qui rend fort, dans les tribulations. L’Apôtre dit : Bien que notre homme extérieur se détruise, cependant notre homme intérieur se renouvelle de jour en jour93, car, qu’on le veuille ou non, cette part périssable se détruit dans la même mesure où l’on conserve l’autre part. L’Apôtre dit : La force s’accomplit dans la faiblesse94 ; car ce qui est faiblesse de Dieu est plus fort que tous les hommes.95 Dans le Livre des Juges, il est écrit : Le Seigneur choisit de nouveaux combats96 ; de quelle façon ? En endurant la souffrance. Le Christ aurait pu anéantir le monde entier, et pourtant il a subi la souffrance. C’est pourquoi, ou bien tu n’es pas disciple du Christ, ou bien tu l’imiteras en endurant la souffrance. Or nous, nous endurons la souffrance en parole, mais 89 D’après Éphésiens 4, 22 : Deponite secundum desideria vestra. Cette citation présente un texte altéré. Le texte exact est : Deponere vos secundum pristinam conversationem veterem hominem, qui corrumpitur secundum desideria erroris. « [Vous avez été instruits] à vous dépouiller, en ce qui concerne votre conduite antérieure, du vieil homme qui se corrompt en suivant les passions trompeuses. » 90 Saint Ambroise, Sermon 30, §3. Saint Ambroise (vers 340-397). Évêque de Milan, docteur de l’Église, l'un des quatre Pères de l'Église d'Occident, avec saint Augustin, saint Jérôme et saint Grégoire le Grand. 91 Romains 6, 5 : Si complantati facti sumus similitudini mortis eius, simul, et resurrectionis erimus. 92 Romains 6, 4 : Consepulti sumus per baptismum in mortem. Le verset complet est : Consepulti enim sumus cum illo per baptismum in mortem, ut quomodo Christus surrexit a mortuis per gloriam. 93 2 Corinthiens 4, 16 : Licet is homo noster qui deforis est corrumpatur, interior tamen renovatur de die in diem. Le texte exact de la Vulgate a foris au lieu de deforis et intus au lieu de interior, mais ces différences ne modifient pas le sens. 94 2 Corinthiens 12, 9 : Virtus in infirmitate perficitur. 95 1 Corinthiens 1, 25: quod infirmum est Dei fortius est omnibus hominibus. Omnibus ne figure pas dans le texte de la Vulgate. 96 Juges 5, 8 : Nova bella eligit Dominus. 8SDDCirconcision.doc 20 non en acte, et, si nous avons besoin des vertus, elles sont loin de nous. Il nous est nécessaire d’endurer la souffrance97 ; en effet, c’est à travers de nombreuses tribulations98 que sont passés tous les croyants, et le Christ dit, dans l’Évangile de Luc : Malheur à vous car vous avez ici-bas votre consolation.99 § 7. En huitième et dernier lieu, nous serons renouvelés par la gloire qui rend semblable à Dieu et qui béatifie. Le Psalmiste dit : Tu leur ôteras le souffle et ils seront sans forces ; mais il dit ensuite : Tu enverras ton souffle et ils seront créés.100 Alors, en effet, au moment de la résurrection se produira le renouvellement du corps et de l’âme. C’est pourquoi le Psalmiste dit : Lui [le Seigneur] qui comble de biens ton désir.101 Oh ! comme ils sont grands les désirs mauvais et les passions du siècle présent ! On dit qu’Alexandre le Grand fit venir d’Athènes des philosophes auprès de lui, afin qu’ils débattent en sa présence pour savoir s’il y avait un seul ou plusieurs mondes. Bien qu’en vérité il n’existe qu’un seul monde, on conclut devant lui qu’il y en avait plusieurs. Alexandre déclara donc : « Il ne me suffit pas d’avoir soumis un seul monde, je vais en soumettre plusieurs. » Quelle grande avidité pour les biens périssables ! En effet, rien de ce que l’on désire dans les biens passagers n’apporte de satisfaction, que ce soit le savoir, les biens matériels, ou n’importe quoi d’autre. Seul Dieu comble notre désir. Alors se vérifiera en effet cette parole de l’Apocalypse : Voici que je fais toutes choses nouvelles.102 97 D’après Hébreux 10, 36 : Patientia nobis necessaria est. Le texte de la Vulgate a vobis au lieu de nobis : « Il vous est nécessaire… » 98 D’après Actes 14, 21 : per multas tribulationes. Le texte de la Vulgate dit : per multas tribulationes oportet nos intrare in regnum Dei. « C’est en passant par de nombreuses épreuves qu’il nous faut entrer dans le royaume de Dieu. » 99 D’après Luc 6, 24 : Vae vobis quia habetis hic consolationem vestram. Le texte de la Vulgate dit : Vae vobis divitibus, quia habetis hic consolationem vestram. « Malheur à vous, les riches, car vous avez votre consolation. » 100 Psaume 103 (104), 29-30 : 29 Auferes spiritum eorum et deficient…30 Emittes spiritum tuum, et creabuntur. Dans le Sermon et creabuntur est omis et remplacé par etc. après spiritum tuum. 101 Psaume 102 (103), 5 : Qui replet in bonis desiderium tuum. 102 Apocalypse 21, 5 : Ecce nova facio omnia.