Blaser R93 Pro
Transcription
Blaser R93 Pro
CR1 - Blaser R93 Pro R/L Attention. Read back of this instruction before installation SV ENG FRA (1) Commencez par dévisser la plaque de couche anti-recul du fût. (Torx T15) DEU (2) Klistra sedan på mallen där bakkant stock skall vara mot bakkant mall. Om stocken är kapad skall framkant mall vara 130mm från på "lådan”. Linjera centrumlinjen mot toppen av stocken. Borra sedan enligt anvisningen. Börja med mindre borr och stega sen uppåt, Borra med låga varv. Det främre 11mm hålet måste även borras genom mellanväggen. (2) Then apply the template where the rear edge of the stock to be against the rear edge of the template. If the stock is cut, the front edge of the template to be 130mm from"box. Align the center line towards the top of the stock. Then drill according to the markings of the template. Start with a small drill and step up in size. low rpm Front 11mm hole must also drilled through the wall inside the stock. (2) Collez ensuite sur le gabarit là où le bord arrière du fût doit être en contact avec le bord arrière du gabarit. Si le fût est tronçonné, la position du gabarit de perçage doit être compensée en conséquence. Réglez la ligne centrale par rapport au haut du fût. Forez ensuite conformément aux instructions. Commencez par un petit foret et passez ensuite à un foret plus grand. Forez à faible vitesse. trou de 11mm avant doit également percé dans le murà l'intérieur du fusil (2) Kleben Sie danach die Schablone auf, wobei die Hinterkante des Schaftes gegenüber der Hinterkante der Schablone liegen soll. Wenn der Schaft gekürzt ist, muss die Position der Bohrschablone entsprechend angepasst werden. Linieren Sie die Mittellinie zur Oberseite des Schaftes. Bohren Sie dann entsprechend den Anweisungen. Fangen Sie mit dünneren Bohrern an und verwenden Sie schrittweise dickere Bohrer. Bohren Sie mit niedriger Drehzahl. Vorne 12mm Bohrung muss auch durch die Wand gebohrt innerhalb des Gewehrschaft . (1) Börja med att skruva bort bakkappan på stocken.(T15) OBS! Borra endast det sidohål som skall användas! (3) Montera sedan passbitarna på låsmekanismen i spåren så att texten går att läsa framifrån. (R93 F = främre passbit, R93 R = bakre passbit) . För in låsmekanismen genom hålet i bakkant av stocken. (4) Skruva fast låsmekanismen uppifrån med den medföljande M5 skruven. (1) Start by removing the recoil pad.(T15) !!! ONLY drill the sidehole that you will use!!!! (3) Mount the fitting pieces in the slot of the locking mechanism, the text facing forward. ( R93 F = front piece, R93 R = rear piece). Insert the locking mechanism through the hole in the back of the stock. (4) Insert the M5 screw from above and fasten it. (5) Insert the cheekrest from above. (5) Stoppa i kindstödet uppifrån. (6) Mount the locking knob from the side and the e-clip on the back pillar . (6) Montera sedan sidoratten och om ni önskar använda e-clipset så montera detta på bakre pelaren efter ni skjutit ned kindstödet. (7) Check the functionality of the cheekrest. (7) Kontrollera funktionen på kindstödet. (8) Reattach the recoil pad. (8) Återmontera bakkappan. (1) Schrauben Sie zuerst die Hinterkappe am Schaft ab. (Torx T15) NOTA Percez uniquement l’orifice latéral qui doit être utilisé ! Achtung! Bohren Sie nur das Seitenloch, das angewendet werden soll! (3) Placez le mécanisme de verrouillage de manière à ce que les filets soit placés du côté opposé à celui à partir duquel vous avez choisi de percer dans le fût. Montez ensuite le jeu de cales sur le mécanisme de verrouillage dans les 2 rainures centrales, afin que le texte puisse être verrouillé à partir de l’avant. (R93 F = jeu de cales avant, R93 R = jeu de cales arrière) Introduisez le mécanisme de verrouillage (3) Platzieren Sie den Halterungsmechanismus so, dass sich die Gewinde auf der entgegengesetzten Seite befinden, in der Sie in den Schaft gebohrt haben. Montieren Sie dann die Passteile auf dem Halterungsmechanismus in den beiden mittleren Führungen, sodass der Text von vorne zu lesen ist. (R93 F = Vorderes Passteil, R93 R = Hinteres Passteil). Führen Sie den Halterungsmechanismus von hinten ein und (4) Et vissez solidement avec les vis M5 fournies. (4) Schrauben Sie ihn mit der mitgelieferten M5-Schraube fest. (5) Bloquez l’appui-joue par le haut. (5) Legen Sie die Wangenstütze von oben ein. (6) Montez ensuite le volant latéral, et si vous souhaitez utiliser le clip e, montez-le sur le pilier arrière après avoir poussé l’appui-joue vers le bas. (6) Montieren Sie anschließend das Seitenrad. Wenn Sie den E-Clip verwenden wollen, montieren Sie diesen auf dem hinteren Stift, nachdem Sie die wangenstütze nach unten geschoben haben. (7) Vérifiez la fonction de l’appui-joue. (7) Kontrollieren Sie die Funktion der Wangenstütze. (8) Remontez la plaque de couche anti-recul. (8) Montieren Sie die Hinterkappe wieder an. 1 2 3 4 R93 R 5 6 Optional 8 7 R93 L © CR1 - Blaser R93 Pro R/L ATTENTION!!! We are only humans and can make mistakes when we pack this product. So before using this product, make sure that all pieces inside the box are correct and fit the model stated outside the box. Drilling template fitted for Blaser R93 Pro Instruction manual for Blaser R93 Pro Fitting peaces for Tikka Blaser R93 Pro Comb Locking clip Locking mechanism Locking knob Fitting screw stainless (30 mm) Attention. Read back of this instruction before installation CR1 - Blaser R93 Pro R/L Attention. Read back of this instruction before installation In box for left shooter In box for right shooter Optional ”WARNING: Ensure the weapon is not loaded and the safety selector is in the ”safe” position before attempting to install, remove or perform maintenance.” Kalix Teknik can not be held liable for any physical injury or damage to property occurring during assembly. Installation of this product is at your own risk.