Nikon Monarch AFRICAN-1
Transcription
Nikon Monarch AFRICAN-1
(523B)/1E Monarch African Riflescope IIn the event that you should require service for your Nikon RIFLESCOPE, in case of USA market, please send it directly to:Nikon Scope Service 841 Apollo Street, Suite 100 EI Segundo, CA. 90245-4721 1-800-Nikon SV. In other market, please bring it to dealer from which you purchased it. 1-4x20 1.1-4x24 1.1-4x24 Dual Illuminated Reticle Pour les autres marchés, veuillez apporter la lunette de visée au magasin où vous l'avez achetée. Manufacturer: 3-25, Futaba 1-chome, Shinagawa-ku, Tokyo 142-0043, Japan Tel:+81-3-3788-7697 Fax:+81-3-3788-7698 Printed in Japan (523B)93-15X/1E Congratulations on your choice of a Monarch African. Your new scope is the finest example of Nikon's rugged and durable construction and precision bright optics; important qualities for a serious shooter's riflescope. Whether you use your scope for hunting or for target shooting, the procedure for mounting is identical. You should acquire a set of high quality steel mounting rings which have a diameter of 25.4 mm (1 inch) or 30mm. Follow the ring manufacturer's instructions for mounting procedures. After mounting the scope on your rifle, follow the procedures for reticle alignment. Caution (1) Do not look at the sun through the riflescope. It will permanently damage your eye. This precaution applies to all optical devices such as cameras and binoculars. (2) The riflescope is effectively sealed against moisture and dust. You may use your scope safely either in the rain or in dusty climates. To preserve the appearance of the scope, we suggest that it be dried and cleaned prior to storage. Use a soft cloth for cleaning metal surfaces and use photographic lens tissue to clean the scope's lenses. When setting the reticle for hunting, you should determine your standard range and then adjust the reticle based upon that target distance. For targets which vary from that standard distance you may simply adjust the position of the reticle in relation to your target, or you may wish to use the procedure for trajectory compensation. It's up to your personal preference. We hope that you will enjoy your new Monarch African for many years to come. Enjoy using it, and above all, always follow safe shooting procedures! The product(s) described herein may be subject to export control regulations in the relevant country(ies). It (they) should not be exported without authorization of the exporting govermental authority if the regulations apply. Instruction manual / Mode d'emploi Nous vous félicitons d'avoir choisi une Monarch African. Votre nouvelle lunette représente le plus bel exemple d'instrument d'optique de construction solide et durable et de precision de Nikon, qualites importantes pour la lunette de visée d'un tireur sérieux. Que vous utilisiez votre lunette pour la chasse ou pour le tir à la cible, la procédure de montage est la même. Vous devrez vous procurer un jeu de bagues de montage d'acier de haute qualité d'un diamètre de 25,4 mm (1 pouce) ou 30mm. Pour le montage, suivez les instructions du fabricant des bagues. Après avoir monté la lunette de visée sur votre fusil, réglez l'alignement du réticule (croisée de fils) comme suit. Précautions (1) Ne regardez pas le soleil par la lunette de visée. Vous vous endommageriez irrémédiablement la vue. Cette précaution s'applique à tous les instruments d'optique, comme les appareils photo et les jumelles. (2) La lunette de visée est étanche contre l'humidité et la poussière. Vous pourrez utiliser votre lunette de visée en toute sécurité sous la pluie et dans les environnements poussiéreux. Pour conserver l'extérieur de la lunette en bon état, nous vous suggérons de la sécher et de la nettoyer avant de la ranger. Utilisez un chiffon doux pour nettoyer les parties métalliques, et utilisez des papiers pour objectif photo pour nettoyer les lentilles de la lunette. Pour régler le réticule pour la chasse, vous devrez tout d'abord déterminer la portée standard, puis réglez le réticule sur la base de cette distance de cible. Pour des cibles qui débordent de cette distance standard, vous pouvez régler simplement la position du réticule par rapport à la cible, ou bien vous pouvez aussi effectuer une correction de trajectoire, à votre choix. Nous espérons que votre nouvelle Monarch African vous procurera de nombreuses années de divertissement. Profitez-en, mais avant tout, respectez toujours les consignes de sécurité en matière de tir ! Les produils décrits ci-dessus peuvent ëtre sujets à des réglementations d'exportation dans les différents pays concernés. Les produits ne peuvent étre exportés sans l'autorisatin de l'instance officielle compétente en matière d'exportations dans le cas où ces réglementations sont applicables. 1. Nomenclature 1. Nomenclature Objective lens Eyepiece lens Elevation adjustment Windage adjustment Eyepiece adjustment Eyepiece power index 0 (Zero) diopter point Power index Power scale Power selector ring Adjustment Cap Rheostat Intensity Dial Battery Compartment Cover Magnified Figure of 1-4x20, Hand turn Grip Schéma agrandi de la poignée à rotation manuelle 1-4x20 1-4x20 Fig. 1-1 Fig. 1-2 Magnified Figure of 1-4x20, Eyepiece block Schéma agrandi de la Oculaire bioc 1-4x20 Objectif Oculaire Réglage d'élévation Réglage de dérivation Réglage d'oculaire Oculaire d'indec de puissance 0 (Zéro) Paint de diopter Point d'indec de puissance Echelle de puissance Bague de sélection de puissance Capuchon de réglage Bague d'intensité de rhéostat Couvercle du logement de pile Fig. 1-3 Magnified Figure of 1.1-4x24 and 1.1-4x24IL Hand turn Grip Schéma agrandi de la poignée à rotation manuelle 1.1-4x24, 1.1-4x24IL 1.1-4x24 Fig. 1-4 Fig. 1-5 1.1-4x24IL Fig. 1-6 2. Specifications Model Actual Magnification Fig. 1-7 2. Spécifications 1-4x20 1.1-4x24 1.1-4x24 IL Modèle 1-4x20 1.1-4x24 1.1-4x24 IL 1x-4x 1.1x-4x 1.1x-4x Grossissement réel 1x-4x 1.1x-4x 1.1x-4x Objective Diameter (mm) (in) 20 0.79 24 0.94 24 0.94 Diamétre d'objectif (mm) (in) 20 0.79 24 0.94 24 0.94 Exit Pupil (mm) (in) 5.0 0.20 21.8-6.0 0.86-0.24 21.8-6.0 0.86-0.24 Pupille de sortie (mm) (in) 5.0 0.20 21.8-6.0 0.86-0.24 21.8-6.0 0.86-0.24 (mm) (in) 104.1-101.6 4.1-4.0 94-94 3.7-3.7 94-94 3.7-3.7 (mm) (in) 104.1-101.6 4.1-4.0 94-94 3.7-3.7 94-94 3.7-3.7 Battery (mm) (in) --- --- 3-Volts Lithium CR2032 Battery (mm) (in) --- --- 3-Volts Lithium CR2032 Reticle Intensity Adjustment (mm) (in) --- --- 6position (OFF to 5) for Green color and Red color Reticle Intensity Adjustment (mm) (in) --- --- 6position (OFF to 5) for Green color and Red color 28.2-7.0 92.9-23.1 32.9-8.93 108.0-29.3 32.9-8.93 108.0-29.3 28.2-7.0 92.9-23.1 32.9-8.93 108.0-29.3 32.9-8.93 108.0-29.3 Eye Relief *** Field of View at 100yds. *** (m) (ft) Dégagement oculaire *** Champ linéaire perçu à 90m (100 yards) *** (m) (ft) Tube Diameter (mm) (in) 25.4 1 30.0 1.18 30.0 1.18 Diamètre de tube (mm) (in) 25.4 1 30.0 1.18 30.0 1.18 Objective Tube Diameter (mm) (in) 25.4 1.00 30.0 1.18 30.0 1.18 Diamètre de tube d'objectif (mm) (in) 25.4 1.00 30.0 1.18 30.0 1.18 Length (mm) (in) 263 10.35 267 10.51 267 10.51 Longueur (mm) (in) 263 10.35 267 10.51 267 10.51 Weight (g) (oz) 344 12.16 445 15.7 480 16.9 Poids (g) (oz) 344 12.16 445 15.7 480 16.9 1 click=1/2 1 click=1/4 1 click=1/4 Adjustment Graduation * (moa) Maximum Internal Adjustment (Elevation & Windage) * (moa) 120 80 80 (m) (yards) 91.44 100 91.44 100 91.44 100 Réglages de parallaxe (mm) (in) 41 1.61 43.6 1.72 43.6 1.72 Diamètre extérieur d'oculaire Parallax Setting (at factory) Outside Diameter of Eyepiece ** E F Specifications are subject to change without notice. * moa = minute of angle (Deviation is 27.8 mm at 100 m ( 1in. at 100 yards/ 25.4 mm at 91.44 m)) ** Nikon riflescope are factory set to be parallax free at 100 yards (91.44 m). *** (at minimum magnification) - (at maximum magnification) Body Eyepiece cap (flip-open) (1-4x20 only) Objective cap (flip-open) (1-4x20 only) E-O cap (1.1-4x24 and 1.1-4x24 IL) Nikon cloth 1 piece 1 piece 1 piece 1 pair 1 piece Graduations de règlage * (moa) 1 click=1/2 1 click=1/4 1 click=1/4 Reglage interne maximal (Elévation et dérivation) * (moa) 120 80 80 (m) (yards) 91.44 100 91.44 100 91.44 100 (mm) (in) 41 1.61 43.6 1.72 43.6 1.72 ** Les spécifications sont modifiables sans préavis. * moa = minute d'angle : Les déviation sont de 27,8 mm à 100 m (1in. à 100 yds/25,4 mm à 91,44 m). ** Les lunettes de visée Nikon sont réglées en usine pour être exemptes de parallaxe à 91,44 m (100 yards). *** (au grossissement minimum)-(au grossissement maximum) ELEMENTS FOURNIS Boîtie Eyepiece cap (flip-open) (1-4x20 only) Objective cap (flip-open) (1-4x20 only) E-O cap (1.1-4x24 and 1.1-4x24 IL) Chiffon Nikon 1 pièce 1 pièce 1 pièce 1 pair 1 pièce (523B)/1E 3. Instructions 3. Utilisation (1) Focusing 1 ●Look through the eyepiece with your eye positioned about 10cm (4 in) away from the eyepiece lens (Fig. 3-1, Fig. 3-2), and you will see the Reticle #4 reticle (Fig. 3-3). Be sure your eye is positioned within proper alignment and proper eye relief otherwise the view will "black out". 2 ●Point the objective end of the scope at the sky (Do not point at the sun) or at a plain unpatterned wall. Turn the eyepiece adjustment counter-clockwise and then turn it clockwise until the reticle appears sharp. Use the 0 (zero) diopter point and Eyepiece power index for your eye power reference. (Fig. 1-3 : 1-4x20 only) (2) Magnification ● The Monarch African 1-4x20 has a variable magnification from 1 to 4x, 1.1-4x24 from 1.1 to 4x. To change powers. just rotate the power selector ring until the desired magnification appears adjacent to the power index dot. (3) Adjustment of the riflescope Sighting through the riflescope. align the rifle with your aiming point on the target and shoot a trial round. If the bullet does not hit the aiming point, adjust the elevation and windage. as follows: ● If the bullet hits under the aiming point, turn the elevation adjustment (counter-clockwise) in the direction of the arrow marked "U" for up as in Fig. 3-4. If the bullet hits high, turn adjustment (clockwise) in the direction of the arrow marked "D" for down. ● If the bullet hits to the right of the aiming point, turn the windage adjustment (clockwise) in the direction of the arrow marked "L" for left as in Fig. 3-5. If the bullet hits to the left of the aiming point, turn adjustment (counter-clockwise) in the direction of the arrow marked "R" for right. (1) Mise au point 1 ●Regardez dans l’oculaire, l’œil étant placé à environ 10 cm (4 pouces) de la lentille d’oculaire (Fig. 3-1, Fig. 3-2) et vous verrez le réticule Reticle #4 (Fig. 3-3). Veillez bien à placer l'œil dans la ligne d'alignement et avec le dégagement oculaire corrects, sinon vous ne verrez rien. 2 ●Dirigez l'extrémité objectif de la lunette vers le ciel (ne regardez pas le soleil) ou sur un mur lisse et sans motifs. Tournez le réglage d'oculaire dans le sens inverse des aiguilles d'une montre puis dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le réticule soit net. Veuillez utiliser le point de dioptrie 0 (zéro) et l’indice de puissance de l’Oculaire en tant que référence pour votre puissance optique. (Fig.1-3 : 1-4x20 réferénce) (2) Grossissement ● La Nikon Riflescope 1-4x20 a un rappart de grossissment variable gui va de 1 à 4, la 1.14x24 et 1.1 à 4x. Pour changer la puissance, il suffit de tourner la bague de sélection de puissance jusqu'à ce que le rapport de grossissement voulu arrive à côté du point d'index de puissance. (3) Réglage de la lunette de visée Tout en regardant dans la lunette, alignez le fusil sur le point de visée de la cible et effectuez un tir d'essai. Si la balle ne touche pas le point de visée, réglez l'élévation et la dérivation de la manière suivante: ● Si la balle frappe juste en-dessous du point de visée, tournez le réglage d'élévation (sens inverse des aiguilles d'une montre) dans le sens de la flèche marquée "U" pour relever la lunette, comme indiqué à la Fig. 3-4. Si la balle frappe trop haut, tournez le réglage (sens des aiguilles d'une montre) dans le sens de la flèche marquée "D" pour baisser la lunette. ● Si la balle frappe à droite du point de visée, tournez le réglage de dérivation (sens des aiguilles d'une montre) dans le sens de la flèche marquée "L" pour déplacer vers la gauche, comme indiqué à la Fig. 3-5. Si la balle frappe à gauche du point de visée, tournez le réglage (sens inverse des aiguilles d'une montre) dans le sens de la flèche marquée "R" pour déplacer vers la droite. Eyepiece Adjustment Eye Relief Réglage d'oculaire Dégagement oculaire Fig. 3-3 Fig. 3-1 1/2'' Reticle #4 reticle Réticule à reticle #4 Fig. 3-2 1/4'' Fig. 3-4 1/2'' 1/4'' Fig. 3-6 Fig. 3-5 (4) Zero setting of knob (Fig. 3-6) After the reticle has been adjusted to the point of impacts, with the knob held with your fingers to avoid shifting of the aligned knob, turn the knob screw in top of the knob counterclockwise with the coin. Then lift the knob up and align the " " with the index mark. It may happen that the " " could not align with the index mark exactly because of the coupling pitch of the knob with the shaft. And by securing the knob with your fingers to avoid shifting of the knob, turn the grip screw clockwise with the coin until the knob in firmly secured. Note: ● The windage and elevation scales of the Monarch African 1.1-4x24 and 1.1-4x24IL are calibrated in division of 1/4 minute of angle with a click at intervals of 1/4 minute of angle (one division). The windage and elevation scales of the Monarch African 1-4x20 is calibrated in division of 1/2 minute of angle with a click at intervals of 1/2 minute of angle (one division). ● When adjusting the reticle to the point of aim, remember that one minute of angle equals approximately one inch (2.54 cm) at 100 yards (91.44 m). Therefore, if the impact point is two inches (5.08 cm) low and one inch (2.54 cm) right at 100 yds (91.44 m) Parallax Setting, you should adjust two minutes of angle up one minute of angle left. Maintenance (1) Lens cleaning To remove dirt or fingerprint, soak gauze or lens cleaning paper (silicon-free paper sold at camera shop) with a small quantity of absolute alcohol (available from drugstore) and lightly wipe off. Wiping with handkerchief of leather is not recommended as it is likely to damage the lens surface. Dust may scratch the lens surface or corrode the lens. Brush dust off using a soft oil-free brush. (2) Scope Exterior Use a soft dry cloth to wipe off any dirt or finger-prints that might accumulate. It is not necessary to oil the scope's surface. (3) Windage/Elevation Adjustments These adjustments are permanently lubricated. Do not attempt to lubricate them. Cover with caps supplied, except when adjusting, to keep out dust and dirt. (4) Eyepiece Ajustment This adjustment is permanently lubricated. Do not attempt to lubricate. (5) Power Selector Ring No lubrication is required on the power selector ring. Do not loosen or remove screws in power selector ring. ★ Waterproof models: The Monarch African riflescope is waterproof, and will suffer no damage to the optical system if submerged or dropped in water to a maximum depth of 2 meters for up to 10 minutes. The Monarch African riflescope offers the following advantages: ● Can be used in conditions of high humidity, dust and rain without risk of damage. ● Nitrogen-filled design makes it resistant to condensation and mold. Observe the following when using the Monarch African riflescope. ● As the unit does not have a perfectly sealed structure, it should not be operated nor held in running water. ● Any moisture should be wiped off before adjusting movable parts (Adjustment knob, eyepiece, etc.) of the Monarch African riflescope to prevent damage and for safety reasons. To keep your Monarch African riflescope in excellent condition, Nikon Vision recommends regular servicing by an authorized dealer. (4) Réglage de la peria à zéro (Fig. 3-6) Une fois que le réticule a été réglé au point d'impact, tout en tenant la perilla avec les doigts pour éviter que la perilla perilla ne se décale, tournez la vis de la perilla sur le dessus de la perilla dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avec une pièce de monnaie. Puis, soulevez la perilla et alignez le repère " " sur le repère d'index. Il peut arriver que vous ne puissiez aligner le repère " " exactement sur le repère d'index à cause du pas de couplage de la perilla avec l'axe. Puis, en immobilisant la perilla avec les doigts pour éviter qu'elle ne se décale, tournez la vis de la perilla dans le sens des aiguilles d'une montre avec une pièce de monnaie jusqu'à ce que la perilla soit solidement fixée. Remarques: ● Les échelles de dérivation et d'élévation des Monarch African 1.1-4x24 et 1.1-4x24IL sont étalonnées par divisions d'un-quart de minute d'angle avec un cran à intervalle de 1/4 de minute d'angle (une division). Les échellés de dérivation et d'élévation de la Monarch African 1-4x20 sont étalonnées par divisions d'un-huitième de 1/2 minute d'angle avec un cran à intervalle de 1/2ème de minute d'angle (une division). ● Lorsque vous réglez le réticule sur le point de visée, n'oubliez pas qu'une minute d'angle équivaut à peu prés à 2,54 cm (1 pouce) à 91,44 m (100 yards). En conséquence, si le point d'impact se trouve 5,08 cm (2 pouces) trop bas et 2,54 cm (1 pouce) trop à droite d'un réglage de parallaxe de 91,44 m (100 yards), vous devrez régler deux minutes d'angle plus une minute d'angle à gauche. Entretien (1) Nettoyage de la lentille Pour retirer les traces de doigt, imbibez une gaze de papier pour nettoyage d'objectif (papier sans silicone vendu dans les magasins d'appareils photo) d'une petite quantité d'alcool absolu (en vente dans les drogueries) et essuyez légèrement. Il n'est pas recommandé d'essuyer avec un chiffon en cuir, car cela risquerait d'endommager la surface de la lentille. La poussière peut rayer la surface de la lentille ou attaquer la lentille. Soufflez la poussière avec une brosse douce sans graisse. (2) Surface exterieure de la lunette Utilisez un chiffon doux et sec pour enlever la poussière et les traces de doigt. Il n'est pas nécessaire de graisser la surface de la lunette. (3) Réglages de dérivation/élévation Ces réglages possèdent un système de graissage permanent. N'essayez pas de les graisser. Recouvrez-les avec les capuchons fournis, sauf lors des réglages, pour les protéger de la poussière et de la saleté. (4) Réglage de l'oculaire Ce réglage possède un système de graissage permanent. N'essayez pas de le graisser. (5) Bague de sélection de puissance Il n'est pas nécessaire de graisser la bague de sélection de puissance. Ne desserrez pas et ne retirez pas les vis de la bague de sélection de puissance. ★ Modèles étanches: Les Monarch African riflescope de visée sont étanches et leur système optique ne sera l’objet d’aucune détérioration si elles sont immergées ou jetées dans l’eau jusqu’à une profondeur maximum de 2 m pendant 10 minutes ou moins. Les Monarch African riflescope de visée présentent les avantages suivants: ● Elles sont utilisables par forte humidité, poussière et pluie sans risques de dommages. ● La conception à injection d’azote les rend résistantes à la condensation et aux moisissures. Observez les éléments suivants lorsque vous utilisez les Monarch African riflescope de visée. ● La Monarch African riflescope n’ayant pas une structure parfaitement étanche, elle ne doit pas être utilisée ou tenue dans l’eau courante. ● Toute humidité doit être essuyée avant d’ajuster les parties mobiles (Réglage d’élévation/dérivation, oculaire, etc.) pour éviter tout dégât et pour des raisons de sécurité. Pour maintenir votre Monarch African riflescope de visée en excellent état, Nikon Vision recommande un entretien régulier par un revendeur agréé.