Nikon Monarch AFRICAN-1

Transcription

Nikon Monarch AFRICAN-1
(523B)/1E
Monarch African
Riflescope
IIn the event that you should require service for your Nikon
RIFLESCOPE, in case of USA market, please send it directly to:Nikon
Scope Service
841 Apollo Street, Suite 100
EI Segundo, CA. 90245-4721
1-800-Nikon SV.
In other market, please bring it to dealer from which you purchased it.
1-4x20
1.1-4x24
1.1-4x24 Dual Illuminated Reticle
Pour les autres marchés, veuillez apporter la lunette de visée au
magasin où vous l'avez achetée.
Manufacturer:
3-25, Futaba 1-chome, Shinagawa-ku, Tokyo 142-0043, Japan
Tel:+81-3-3788-7697 Fax:+81-3-3788-7698
Printed in Japan (523B)93-15X/1E
Congratulations on your choice of a Monarch African. Your new scope is the finest example of
Nikon's rugged and durable construction and precision bright optics; important qualities for a
serious shooter's riflescope.
Whether you use your scope for hunting or for target shooting, the procedure for mounting is
identical. You should acquire a set of high quality steel mounting rings which have a diameter of
25.4 mm (1 inch) or 30mm. Follow the ring manufacturer's instructions for mounting procedures.
After mounting the scope on your rifle, follow the procedures for reticle alignment.
Caution
(1) Do not look at the sun through the riflescope. It will permanently damage your eye. This
precaution applies to all optical devices such as cameras and binoculars.
(2) The riflescope is effectively sealed against moisture and dust. You may use your scope safely
either in the rain or in dusty climates. To preserve the appearance of the scope, we suggest
that it be dried and cleaned prior to storage. Use a soft cloth for cleaning metal surfaces and
use photographic lens tissue to clean the scope's lenses.
When setting the reticle for hunting, you should determine your standard range and then adjust the
reticle based upon that target distance. For targets which vary from that standard distance you may
simply adjust the position of the reticle in relation to your target, or you may wish to use the
procedure for trajectory compensation. It's up to your personal preference.
We hope that you will enjoy your new Monarch African for many years to come. Enjoy using it, and
above all, always follow safe shooting procedures!
The product(s) described herein may be subject to export control regulations in the relevant
country(ies). It (they) should not be exported without authorization of the exporting govermental
authority if the regulations apply.
Instruction manual / Mode d'emploi
Nous vous félicitons d'avoir choisi une Monarch African. Votre nouvelle lunette représente le plus
bel exemple d'instrument d'optique de construction solide et durable et de precision de Nikon,
qualites importantes pour la lunette de visée d'un tireur sérieux.
Que vous utilisiez votre lunette pour la chasse ou pour le tir à la cible, la procédure de montage est
la même. Vous devrez vous procurer un jeu de bagues de montage d'acier de haute qualité d'un
diamètre de 25,4 mm (1 pouce) ou 30mm. Pour le montage, suivez les instructions du fabricant des
bagues. Après avoir monté la lunette de visée sur votre fusil, réglez l'alignement du réticule (croisée
de fils) comme suit.
Précautions
(1) Ne regardez pas le soleil par la lunette de visée. Vous vous endommageriez
irrémédiablement la vue. Cette précaution s'applique à tous les instruments d'optique,
comme les appareils photo et les jumelles.
(2) La lunette de visée est étanche contre l'humidité et la poussière. Vous pourrez utiliser votre
lunette de visée en toute sécurité sous la pluie et dans les environnements poussiéreux. Pour
conserver l'extérieur de la lunette en bon état, nous vous suggérons de la sécher et de la
nettoyer avant de la ranger. Utilisez un chiffon doux pour nettoyer les parties métalliques, et
utilisez des papiers pour objectif photo pour nettoyer les lentilles de la lunette.
Pour régler le réticule pour la chasse, vous devrez tout d'abord déterminer la portée standard, puis
réglez le réticule sur la base de cette distance de cible. Pour des cibles qui débordent de cette
distance standard, vous pouvez régler simplement la position du réticule par rapport à la cible, ou
bien vous pouvez aussi effectuer une correction de trajectoire, à votre choix.
Nous espérons que votre nouvelle Monarch African vous procurera de nombreuses années de
divertissement. Profitez-en, mais avant tout, respectez toujours les consignes de sécurité en matière
de tir !
Les produils décrits ci-dessus peuvent ëtre sujets à des réglementations d'exportation dans les
différents pays concernés. Les produits ne peuvent étre exportés sans l'autorisatin de l'instance
officielle compétente en matière d'exportations dans le cas où ces réglementations sont applicables.
1. Nomenclature
1. Nomenclature
Objective lens
Eyepiece lens
Elevation adjustment
Windage adjustment
Eyepiece adjustment
Eyepiece power index
0 (Zero) diopter point
Power index
Power scale
Power selector ring
Adjustment Cap
Rheostat Intensity Dial
Battery Compartment Cover
Magnified Figure of 1-4x20,
Hand turn Grip
Schéma agrandi de la poignée à
rotation manuelle 1-4x20
1-4x20
Fig. 1-1
Fig. 1-2
Magnified Figure of 1-4x20,
Eyepiece block
Schéma agrandi de la
Oculaire bioc 1-4x20
Objectif
Oculaire
Réglage d'élévation
Réglage de dérivation
Réglage d'oculaire
Oculaire d'indec de puissance
0 (Zéro) Paint de diopter
Point d'indec de puissance
Echelle de puissance
Bague de sélection de puissance
Capuchon de réglage
Bague d'intensité de rhéostat
Couvercle du logement de pile
Fig. 1-3
Magnified Figure of 1.1-4x24 and
1.1-4x24IL Hand turn Grip
Schéma agrandi de la poignée à
rotation manuelle 1.1-4x24, 1.1-4x24IL
1.1-4x24
Fig. 1-4
Fig. 1-5
1.1-4x24IL
Fig. 1-6
2. Specifications
Model
Actual Magnification
Fig. 1-7
2. Spécifications
1-4x20
1.1-4x24
1.1-4x24 IL
Modèle
1-4x20
1.1-4x24
1.1-4x24 IL
1x-4x
1.1x-4x
1.1x-4x
Grossissement réel
1x-4x
1.1x-4x
1.1x-4x
Objective Diameter
(mm)
(in)
20
0.79
24
0.94
24
0.94
Diamétre d'objectif
(mm)
(in)
20
0.79
24
0.94
24
0.94
Exit Pupil
(mm)
(in)
5.0
0.20
21.8-6.0
0.86-0.24
21.8-6.0
0.86-0.24
Pupille de sortie
(mm)
(in)
5.0
0.20
21.8-6.0
0.86-0.24
21.8-6.0
0.86-0.24
(mm)
(in)
104.1-101.6
4.1-4.0
94-94
3.7-3.7
94-94
3.7-3.7
(mm)
(in)
104.1-101.6
4.1-4.0
94-94
3.7-3.7
94-94
3.7-3.7
Battery
(mm)
(in)
---
---
3-Volts Lithium
CR2032
Battery
(mm)
(in)
---
---
3-Volts Lithium
CR2032
Reticle Intensity Adjustment
(mm)
(in)
---
---
6position (OFF to 5)
for Green color and
Red color
Reticle Intensity Adjustment
(mm)
(in)
---
---
6position (OFF to 5)
for Green color and
Red color
28.2-7.0
92.9-23.1
32.9-8.93
108.0-29.3
32.9-8.93
108.0-29.3
28.2-7.0
92.9-23.1
32.9-8.93
108.0-29.3
32.9-8.93
108.0-29.3
Eye Relief
***
Field of View at 100yds.
***
(m)
(ft)
Dégagement oculaire
***
Champ linéaire perçu à 90m
(100 yards)
***
(m)
(ft)
Tube Diameter
(mm)
(in)
25.4
1
30.0
1.18
30.0
1.18
Diamètre de tube
(mm)
(in)
25.4
1
30.0
1.18
30.0
1.18
Objective Tube Diameter
(mm)
(in)
25.4
1.00
30.0
1.18
30.0
1.18
Diamètre de tube d'objectif
(mm)
(in)
25.4
1.00
30.0
1.18
30.0
1.18
Length
(mm)
(in)
263
10.35
267
10.51
267
10.51
Longueur
(mm)
(in)
263
10.35
267
10.51
267
10.51
Weight
(g)
(oz)
344
12.16
445
15.7
480
16.9
Poids
(g)
(oz)
344
12.16
445
15.7
480
16.9
1 click=1/2
1 click=1/4
1 click=1/4
Adjustment Graduation
*
(moa)
Maximum Internal
Adjustment
(Elevation & Windage)
*
(moa)
120
80
80
(m)
(yards)
91.44
100
91.44
100
91.44
100
Réglages de parallaxe
(mm)
(in)
41
1.61
43.6
1.72
43.6
1.72
Diamètre extérieur d'oculaire
Parallax Setting
(at factory)
Outside Diameter of
Eyepiece
**
E F
Specifications are subject to change without notice.
* moa = minute of angle (Deviation is 27.8 mm at 100 m ( 1in. at 100 yards/ 25.4 mm at 91.44 m))
** Nikon riflescope are factory set to be parallax free at 100 yards (91.44 m).
*** (at minimum magnification) - (at maximum magnification)
Body
Eyepiece cap (flip-open) (1-4x20 only)
Objective cap (flip-open) (1-4x20 only)
E-O cap (1.1-4x24 and 1.1-4x24 IL)
Nikon cloth
1 piece
1 piece
1 piece
1 pair
1 piece
Graduations de règlage
*
(moa)
1 click=1/2
1 click=1/4
1 click=1/4
Reglage interne
maximal
(Elévation et dérivation)
*
(moa)
120
80
80
(m)
(yards)
91.44
100
91.44
100
91.44
100
(mm)
(in)
41
1.61
43.6
1.72
43.6
1.72
**
Les spécifications sont modifiables sans préavis.
* moa = minute d'angle : Les déviation sont de 27,8 mm à 100 m (1in. à 100 yds/25,4 mm à 91,44 m).
** Les lunettes de visée Nikon sont réglées en usine pour être exemptes de parallaxe à 91,44 m (100 yards).
*** (au grossissement minimum)-(au grossissement maximum)
ELEMENTS FOURNIS
Boîtie
Eyepiece cap (flip-open) (1-4x20 only)
Objective cap (flip-open) (1-4x20 only)
E-O cap (1.1-4x24 and 1.1-4x24 IL)
Chiffon Nikon
1 pièce
1 pièce
1 pièce
1 pair
1 pièce
(523B)/1E
3. Instructions
3. Utilisation
(1) Focusing
1
●Look
through the eyepiece with your eye positioned about 10cm (4 in) away from the
eyepiece lens (Fig. 3-1, Fig. 3-2), and you will see the Reticle #4 reticle (Fig. 3-3).
Be sure your eye is positioned within proper alignment and proper eye relief otherwise the
view will "black out".
2
●Point
the objective end of the scope at the sky (Do not point at the sun) or at a plain
unpatterned wall.
Turn the eyepiece adjustment counter-clockwise and then turn it clockwise until the reticle
appears sharp.
Use the 0 (zero) diopter point and Eyepiece power index for your eye power reference.
(Fig. 1-3 : 1-4x20 only)
(2) Magnification
● The Monarch African 1-4x20 has a variable magnification from 1 to 4x, 1.1-4x24 from 1.1 to
4x.
To change powers. just rotate the power selector ring until the desired magnification appears
adjacent to the power index dot.
(3) Adjustment of the riflescope
Sighting through the riflescope. align the rifle with your aiming point on the target and shoot a
trial round. If the bullet does not hit the aiming point, adjust the elevation and windage. as
follows:
● If the bullet hits under the aiming point, turn the elevation adjustment (counter-clockwise) in
the direction of the arrow marked "U" for up as in Fig. 3-4. If the bullet hits high, turn
adjustment (clockwise) in the direction of the arrow marked "D" for down.
● If the bullet hits to the right of the aiming point, turn the windage adjustment (clockwise) in
the direction of the arrow marked "L" for left as in Fig. 3-5. If the bullet hits to the left of the
aiming point, turn adjustment (counter-clockwise) in the direction of the arrow marked "R" for
right.
(1) Mise au point
1
●Regardez
dans l’oculaire, l’œil étant placé à environ 10 cm (4 pouces) de la lentille d’oculaire
(Fig. 3-1, Fig. 3-2) et vous verrez le réticule Reticle #4 (Fig. 3-3).
Veillez bien à placer l'œil dans la ligne d'alignement et avec le dégagement oculaire corrects,
sinon vous ne verrez rien.
2
●Dirigez
l'extrémité objectif de la lunette vers le ciel (ne regardez pas le soleil) ou sur un mur
lisse et sans motifs.
Tournez le réglage d'oculaire dans le sens inverse des aiguilles d'une montre puis dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le réticule soit net.
Veuillez utiliser le point de dioptrie 0 (zéro) et l’indice de puissance de l’Oculaire en tant que
référence pour votre puissance optique. (Fig.1-3 : 1-4x20 réferénce)
(2) Grossissement
● La Nikon Riflescope 1-4x20 a un rappart de grossissment variable gui va de 1 à 4, la 1.14x24 et 1.1 à 4x.
Pour changer la puissance, il suffit de tourner la bague de sélection de puissance jusqu'à ce
que le rapport de grossissement voulu arrive à côté du point d'index de puissance.
(3) Réglage de la lunette de visée
Tout en regardant dans la lunette, alignez le fusil sur le point de visée de la cible et effectuez un
tir d'essai. Si la balle ne touche pas le point de visée, réglez l'élévation et la dérivation de la
manière suivante:
● Si la balle frappe juste en-dessous du point de visée, tournez le réglage d'élévation (sens
inverse des aiguilles d'une montre) dans le sens de la flèche marquée "U" pour relever la
lunette, comme indiqué à la Fig. 3-4. Si la balle frappe trop haut, tournez le réglage (sens des
aiguilles d'une montre) dans le sens de la flèche marquée "D" pour baisser la lunette.
● Si la balle frappe à droite du point de visée, tournez le réglage de dérivation (sens des
aiguilles d'une montre) dans le sens de la flèche marquée "L" pour déplacer vers la gauche,
comme indiqué à la Fig. 3-5. Si la balle frappe à gauche du point de visée, tournez le réglage
(sens inverse des aiguilles d'une montre) dans le sens de la flèche marquée "R" pour
déplacer vers la droite.
Eyepiece Adjustment
Eye Relief
Réglage d'oculaire
Dégagement oculaire
Fig. 3-3
Fig. 3-1
1/2''
Reticle #4 reticle
Réticule à reticle #4
Fig. 3-2
1/4''
Fig. 3-4
1/2''
1/4''
Fig. 3-6
Fig. 3-5
(4) Zero setting of knob (Fig. 3-6)
After the reticle has been adjusted to the point of impacts, with the knob held with your fingers to
avoid shifting of the aligned knob, turn the knob screw in top of the knob counterclockwise with
the coin. Then lift the knob up and align the " " with the index mark. It may happen that the
" " could not align with the index mark exactly because of the coupling pitch of the knob with
the shaft. And by securing the knob with your fingers to avoid shifting of the knob, turn the grip
screw clockwise with the coin until the knob in firmly secured.
Note:
● The windage and elevation scales of the Monarch African 1.1-4x24 and 1.1-4x24IL are
calibrated in division of 1/4 minute of angle with a click at intervals of 1/4 minute of angle (one
division).
The windage and elevation scales of the Monarch African 1-4x20 is calibrated in division of 1/2
minute of angle with a click at intervals of 1/2 minute of angle (one division).
● When adjusting the reticle to the point of aim, remember that one minute of angle equals
approximately one inch (2.54 cm) at 100 yards (91.44 m). Therefore, if the impact point is two
inches (5.08 cm) low and one inch (2.54 cm) right at 100 yds (91.44 m) Parallax Setting, you
should adjust two minutes of angle up one minute of angle left.
Maintenance
(1) Lens cleaning
To remove dirt or fingerprint, soak gauze or lens cleaning paper (silicon-free paper sold at
camera shop) with a small quantity of absolute alcohol (available from drugstore) and lightly
wipe off. Wiping with handkerchief of leather is not recommended as it is likely to damage the
lens surface.
Dust may scratch the lens surface or corrode the lens.
Brush dust off using a soft oil-free brush.
(2) Scope Exterior
Use a soft dry cloth to wipe off any dirt or finger-prints that might accumulate.
It is not necessary to oil the scope's surface.
(3) Windage/Elevation Adjustments
These adjustments are permanently lubricated. Do not attempt to lubricate them. Cover with
caps supplied, except when adjusting, to keep out dust and dirt.
(4) Eyepiece Ajustment
This adjustment is permanently lubricated. Do not attempt to lubricate.
(5) Power Selector Ring
No lubrication is required on the power selector ring.
Do not loosen or remove screws in power selector ring.
★ Waterproof models:
The Monarch African riflescope is waterproof, and will suffer no damage to the optical system
if submerged or dropped in water to a maximum depth of 2 meters for up to 10 minutes.
The Monarch African riflescope offers the following advantages:
● Can be used in conditions of high humidity, dust and rain without risk of damage.
● Nitrogen-filled design makes it resistant to condensation and mold.
Observe the following when using the Monarch African riflescope.
● As the unit does not have a perfectly sealed structure, it should not be operated nor held in
running water.
● Any moisture should be wiped off before adjusting movable parts (Adjustment knob,
eyepiece, etc.) of the Monarch African riflescope to prevent damage and for safety reasons.
To keep your Monarch African riflescope in excellent condition, Nikon Vision recommends
regular servicing by an authorized dealer.
(4) Réglage de la peria à zéro (Fig. 3-6)
Une fois que le réticule a été réglé au point d'impact, tout en tenant la perilla avec les doigts
pour éviter que la perilla perilla ne se décale, tournez la vis de la perilla sur le dessus de la
perilla dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avec une pièce de monnaie. Puis,
soulevez la perilla et alignez le repère " " sur le repère d'index. Il peut arriver que vous ne
puissiez aligner le repère " " exactement sur le repère d'index à cause du pas de couplage de
la perilla avec l'axe. Puis, en immobilisant la perilla avec les doigts pour éviter qu'elle ne se
décale, tournez la vis de la perilla dans le sens des aiguilles d'une montre avec une pièce de
monnaie jusqu'à ce que la perilla soit solidement fixée.
Remarques:
● Les échelles de dérivation et d'élévation des Monarch African 1.1-4x24 et 1.1-4x24IL sont
étalonnées par divisions d'un-quart de minute d'angle avec un cran à intervalle de 1/4 de minute
d'angle (une division).
Les échellés de dérivation et d'élévation de la Monarch African 1-4x20 sont étalonnées par
divisions d'un-huitième de 1/2 minute d'angle avec un cran à intervalle de 1/2ème de minute
d'angle (une division).
● Lorsque vous réglez le réticule sur le point de visée, n'oubliez pas qu'une minute d'angle
équivaut à peu prés à 2,54 cm (1 pouce) à 91,44 m (100 yards). En conséquence, si le point
d'impact se trouve 5,08 cm (2 pouces) trop bas et 2,54 cm (1 pouce) trop à droite d'un réglage
de parallaxe de 91,44 m (100 yards), vous devrez régler deux minutes d'angle plus une minute
d'angle à gauche.
Entretien
(1) Nettoyage de la lentille
Pour retirer les traces de doigt, imbibez une gaze de papier pour nettoyage d'objectif (papier
sans silicone vendu dans les magasins d'appareils photo) d'une petite quantité d'alcool absolu
(en vente dans les drogueries) et essuyez légèrement. Il n'est pas recommandé d'essuyer avec
un chiffon en cuir, car cela risquerait d'endommager la surface de la lentille.
La poussière peut rayer la surface de la lentille ou attaquer la lentille. Soufflez la poussière avec
une brosse douce sans graisse.
(2) Surface exterieure de la lunette
Utilisez un chiffon doux et sec pour enlever la poussière et les traces de doigt.
Il n'est pas nécessaire de graisser la surface de la lunette.
(3) Réglages de dérivation/élévation
Ces réglages possèdent un système de graissage permanent. N'essayez pas de les graisser.
Recouvrez-les avec les capuchons fournis, sauf lors des réglages, pour les protéger de la
poussière et de la saleté.
(4) Réglage de l'oculaire
Ce réglage possède un système de graissage permanent. N'essayez pas de le graisser.
(5) Bague de sélection de puissance
Il n'est pas nécessaire de graisser la bague de sélection de puissance. Ne desserrez pas et ne
retirez pas les vis de la bague de sélection de puissance.
★ Modèles étanches:
Les Monarch African riflescope de visée sont étanches et leur système optique ne sera l’objet
d’aucune détérioration si elles sont immergées ou jetées dans l’eau jusqu’à une profondeur
maximum de 2 m pendant 10 minutes ou moins.
Les Monarch African riflescope de visée présentent les avantages suivants:
● Elles sont utilisables par forte humidité, poussière et pluie sans risques de dommages.
● La conception à injection d’azote les rend résistantes à la condensation et aux moisissures.
Observez les éléments suivants lorsque vous utilisez les Monarch African
riflescope de visée.
● La Monarch African riflescope n’ayant pas une structure parfaitement étanche, elle ne doit
pas être utilisée ou tenue dans l’eau courante.
● Toute
humidité doit être essuyée avant d’ajuster les parties mobiles (Réglage
d’élévation/dérivation, oculaire, etc.) pour éviter tout dégât et pour des raisons de sécurité.
Pour maintenir votre Monarch African riflescope de visée en excellent état, Nikon Vision
recommande un entretien régulier par un revendeur agréé.