Front matter - 9th International Conference on Terminology and
Transcription
Front matter - 9th International Conference on Terminology and
TIA 2011 9th International Conference on Terminology and Artificial Intelligence Proceedings of the Conference 8–10 November 2011 INALCO Paris, France Conference program Invited talks Term variation in texts Béatrice Daille Multilingual Terminology and information Retrieval Gregory Grefenstette Tuesday, November 8, 2011 8:30-9:15 Welcome and registration 9:15-9:30 Opening remarks Invited talk 1: Béatrice Daille (LINA, Nantes University) 9:30-10:30 Term variation in texts 10:30-11:00 Coffee break Session 1: Terminology structuring Utilisation de méthodes de structuration de terminologies pour la création de groupements de termes de pharmacovigilance Marie Dupuch, Amandine Périnet, Thierry Hamon and Natalia Grabar Dommages collatéraux de la fusion de terminologies Natalia Grabar, Marie Dupuch and Fleur Mougin Boaster session (see posters below) 12:30-14:00 Lunch iii Tuesday, November 8, 2011 (continued) 12:30-14:00 Lunch Session 2: From text to ontology Bootstrapping a Domain-specific Terminological Taxonomy from Scientific Text Magdalena Wolska, Ulrich Schäfer and Pham The Nghia EvOnto une approche pour maintenir la cohérence entre une ressource terminoontologique et des annotations sémantiques Anis Tissaoui, Nathalie Aussenac-Gilles, Nathalie Hernandez and Philippe Laublet Nous appelons X cet Y : X est-il un terme émergent ? Marie-Paule Jacques 15:30-16:00 Coffee break Session 3: Multilingual and lay terminology Comparative analysis of the motivatedness structure of Japanese and English terminologies Takuma Asaishi and Kyo Kageura Japanese-English Cross-Language Headword Search of Wikipedia Satoshi Sato and Masaya Okada Exploring the terminological nature of citizens’ queries in the domain of consumer justice Meritxell Fernández-Barrera 17:30 End of day 1 iv Wednesday, November 9, 2011 8:30-9:00 Welcome and registration Invited talk 2: Gregory Grefenstette (Exalead / Dassault Systèmes) 9:00-10:00 Multilingual Terminology and Information Retrieval Session 4: Terminology and communication Asymmetric Similarity and Cross-Cultural Communication Process Fumiko Kano Glückstad 10:30-11:00 Coffee break Poster session (see posters below) 12:30-14:00 Lunch Session 5: Monolingual syntagmatic extraction Étude de l’influence de la taille du corpus de référence sur l’extraction terminologique automatique contrastive Audrey Laroche, Patrick Drouin and Gabriel Bernier-Colborne Enhancing Multi-word Term Extraction for Designated Theme Embedded in a Domain Corpus Teruo Koyama and Koichi Takeuchi Le poids des entités nommées dans le filtrage des termes d’un domaine Nouha Omrane, Adeline Nazarenko and Sylvie Szulman 15:30-16:00 Coffee break Session 6: Paradigmatic and syntagmatic relations Simple methods for dealing with term variation and term alignment Marion Weller, Anita Gojun, Ulrich Heid, Béatrice Daille and Rima Harastani Identification des participants de lexies prédicatives : évaluation en performance et en temps d’un système d’annotation automatique Fadila Hadouche, Suzanne DesGroseilliers, Janine Pimentel, Marie-Claude L’Homme and Guy Lapalme 16:30-17:00 Conclusions, Best paper prize, Presentation of workshops v Tuesday, November 8, and Wednesday, November 9, 2011 Poster presentations with long papers Formalizing Specialized Knowledge Events in Satellite Ontologies Pamela Faber, Pilar León Araúz and Arianne Reimerink ULiS: An Expert System on Linguistics to Support Multilingual Management of Interlingual Knowledge bases Maxime Lefrançois and Fabien Gandon Poster presentations with short papers An Analysis and Evaluation of English Arabic Statistical Machine Translation of Terminology-Rich Text Mohammad Ghoniem, Khaled Tokal and Ahmed Y. Tawfik Multiterminology cross-lingual model to create the European Health Terminology/Ontology Portal Julien Grosjean, Tayeb Merabti, Nicolas Griffon, Badisse Dahamna and Stefan Darmoni BootCatting Comparable Corpora Adam Kilgarriff, Avinesh Pvs and Jan Pomikálek Multiple terminological equivalence of word combinations in scientific discourse: PEPCSAD — pilot study Katarzyna Kołudzka-Zi˛etek Search Engine Metrics to Discover Terms Characteristic of a Database of Images with Captions Michael Oakes and Lynne Hall Terminological mismatches in English non legally-binding criminal law texts Katia Peruzzo Une étude terminologique de la communication hypertexte web. Caractéristiques du domaine universitaire. David Reymond, Nathalie Pinède, Véronique Lespinet-Najib and Benoît Le Blanc A Case Study of Knowledge-Rich Context Extraction in Russian Anne-Kathrin Schumann A Study for Identifying Domain-specific Introductory Terms in Research Papers Kiyoko Uchiyama vi Program Committee Chairs : Kyo Kageura (University of Tokyo, Tokyo, Japan) Pierre Zweigenbaum (LIMSI-CNRS & CRIM-INALCO, Paris, France) Invited Speakers : Béatrice Daille (LINA, University of Nantes) Gregory Grefenstette (Exalead/Dassault Systèmes) Program Committee : Guadalupe Aguado de Cea (Universidad Politécnica de Madrid, Spain) Amparo Alcina (Universitat Jaume-I, Castellón de la Plana, Spain) Sophia Ananiadou (NaCTeM, Manchester, UK) Nathalie Aussenac-Gilles (IRIT, Toulouse, France) Caroline Barrière (CRIM, Montréal, Canada) Maria Teresa Cabré (Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, Spain) Farid Cerbah (Dassault Aviation, Paris, France) Jean Charlet (AP-HP & INSERM, Paris, France) Anne Condamines (CLLE-ERSS, Toulouse, France) Lyne Da Sylva (EBSI, Montréal, Canada) Béatrice Daille (LINA, Université de Nantes, Nantes, France) Valérie Delavigne (Institut national du cancer, France) Pascaline Dury (Université Lyon 2, Lyon, France) Fidelia Ibekwe-San Juan (Université Lyon 3, Lyon, France) Kyo Kageura (University of Tokyo, Tokyo, Japan) Olivia Kwong (City University Hong Kong, Hong Kong, China) Marie-Claude L’Homme (OLST, Université de Montréal, Canada) Adeline Nazarenko (LIPN, Université Paris 13, Villetaneuse, France) Minako O’Hagan (Dublin City University, Dublin, Ireland) Pascale Sébillot (IRISA, Rennes, France) Serge Sharoff (University of Leeds, Leeds, UK) Monique Slodzian (ERTIM-INALCO, Paris, France) Sylvie Szulman (LIPN, Université Paris 13, Villetaneuse, France) Koichi Takeuchi (Okayama University, Okayama, Japan) Rita Temmerman (Erasmushogeschool, Bruxelles, Belgium) Yannick Toussaint (LORIA, Nancy, France) Spela Vintar (University of Ljubljana, Ljubljana, Slovenia) Pierre Zweigenbaum (LIMSI-CNRS & CRIM-INALCO, Paris, France) vii TIA 2011 is organised by the Multilingual Engineering Research Centre CRIM/ERTIM (EA2520) of INALCO, Institut National des Langues et Civilisations Orientales. Organising Committee Chairs : Mathieu Valette (ERTIM-INALCO, Paris, France) Monique Slodzian (ERTIM-INALCO, Paris, France) Organising Committee : Jugurtha Aït-Hamlat Béatrice Billo Evelyne Bourion Jean-Michel Daube Océane Hồ Đình Claire Lega Nadia Makouar Pierre Marchal Gaël Patin Egle Ramdani Monique Slodzian Mathieu Valette Zhen Wang Proceedings assembled with LATEX using the ACLPUB package. viii Preface Terminology and Artificial Intelligence (TIA) is one of the leading international forums in terminology. The first TIA conference was held in 1995 in Villetaneuse, France, organised by the French-oriented group “Terminology and Artificial Intelligence”. Since then, it has continued as a biannual conference. While it started out as a predominantly francophone conference, promoting text-based terminology, it has gradually attracted a wider audience, and over the past six years it has grown to become a truly international conference. The 9th TIA conference matured into a significant gathering of researchers and practitioners, attracting a wide range of researchers working in a variety of fields including terminology per se, computational linguistics, translation studies, specialised communication and socio-linguistics. Taking into account the recent development of and changes in the international communication scene, we have set as the central topic for TIA 2011 multilingual aspects of terminology, while at the same time welcoming a broad range of related topics. Reflecting the importance of TIA as a forum, TIA 2011 attracted 42 submissions from 18 countries in Europe, Asia and North and South America. These papers were reviewed by a Programme Committee consisting of 30 experts in the domain from all over the world. Of the 42 submissions, 14 papers were accepted as long papers, and a further 11 papers were accepted as short papers. They are included in this volume. In order to maximise interactions among participants, the conference will consist of a single track session, with two keynote speakers, i.e. Professor Béatrice Daille of LINA, University of Nantes, and Dr. Gregory Grefenstette of Exalead/Dassault Systèmes. We believe that TIA 2011 will prove to be an exciting and intriguing forum for people involved in research, practice and applications related to terminology. We would like to thank everyone involved in TIA 2011. Special thanks go to all members of the Programme Committee who worked hard at completing their meticulous reviews on time, and all members of the Organising Committee for taking care of every aspect of the conference and workshops on the ground. We also appreciate the help of the many volunteers who have worked hard to ensure TIA 2011 is a pleasant and comfortable experience for all. Last but not least, we would like to express our thanks to all the authors who submitted their papers on time, and all the delegates for participating in the conference. Surely, TIA 2011 will not be the last of the TIA series, and we look forward to the ongoing development of the series and hope that it continues to be an exciting forum for the exchange of important ideas among all those working in the field of terminology and related fields. Kyo Kageura (University of Tokyo, Tokyo, Japan) Pierre Zweigenbaum (LIMSI-CNRS & CRIM-INALCO, Paris, France) ix Table of Contents Abstracts of keynote presentations Term variation in texts Béatrice Daille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Multilingual Terminology and information Retrieval Gregory Grefenstette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Long papers Utilisation de méthodes de structuration de terminologies pour la création de groupements de termes de pharmacovigilance Marie Dupuch, Amandine Périnet, Thierry Hamon and Natalia Grabar . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Dommages collatéraux de la fusion de terminologies Natalia Grabar, Marie Dupuch and Fleur Mougin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Bootstrapping a Domain-specific Terminological Taxonomy from Scientific Text Magdalena Wolska, Ulrich Schäfer and Pham The Nghia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 EvOnto une approche pour maintenir la cohérence entre une ressource termino-ontologique et des annotations sémantiques Anis Tissaoui, Nathalie Aussenac-Gilles, Nathalie Hernandez and Philippe Laublet . . . . 24 Nous appelons X cet Y : X est-il un terme émergent ? Marie-Paule Jacques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Comparative analysis of the motivatedness structure of Japanese and English terminologies Takuma Asaishi and Kyo Kageura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Japanese-English Cross-Language Headword Search of Wikipedia Satoshi Sato and Masaya Okada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Exploring the terminological nature of citizens’ queries in the domain of consumer justice Meritxell Fernández-Barrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Asymmetric Similarity and Cross-Cultural Communication Process Fumiko Kano Glückstad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Étude de l’influence de la taille du corpus de référence sur l’extraction terminologique automatique contrastive Audrey Laroche, Patrick Drouin and Gabriel Bernier-Colborne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Enhancing Multi-word Term Extraction for Designated Theme Embedded in a Domain Corpus Teruo Koyama and Koichi Takeuchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Le poids des entités nommées dans le filtrage des termes d’un domaine Nouha Omrane, Adeline Nazarenko and Sylvie Szulman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 xi Simple methods for dealing with term variation and term alignment Marion Weller, Anita Gojun, Ulrich Heid, Béatrice Daille and Rima Harastani . . . . . . . . 87 Identification des participants de lexies prédicatives : évaluation en performance et en temps d’un système d’annotation automatique Fadila Hadouche, Suzanne DesGroseilliers, Janine Pimentel, Marie-Claude L’Homme and Guy Lapalme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Formalizing Specialized Knowledge Events in Satellite Ontologies Pamela Faber, Pilar León Araúz and Arianne Reimerink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 ULiS: An Expert System on Linguistics to Support Multilingual Management of Interlingual Knowledge bases Maxime Lefrançois and Fabien Gandon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Short papers An Analysis and Evaluation of English Arabic Statistical Machine Translation of TerminologyRich Text Mohammad Ghoniem, Khaled Tokal and Ahmed Y. Tawfik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Multiterminology cross-lingual model to create the European Health Terminology/Ontology Portal Julien Grosjean, Tayeb Merabti, Nicolas Griffon, Badisse Dahamna and Stefan Darmoni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 BootCatting Comparable Corpora Adam Kilgarriff, Avinesh Pvs and Jan Pomikálek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Multiple terminological equivalence of word combinations in scientific discourse: PEPCSAD — pilot study Katarzyna Kołudzka-Zi˛etek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Search Engine Metrics to Discover Terms Characteristic of a Database of Images with Captions Michael Oakes and Lynne Hall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Terminological mismatches in English non legally-binding criminal law texts Katia Peruzzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Une étude terminologique de la communication hypertexte web. Caractéristiques du domaine universitaire. David Reymond, Nathalie Pinède, Véronique Lespinet-Najib and Benoît Le Blanc . . . 139 A Case Study of Knowledge-Rich Context Extraction in Russian Anne-Kathrin Schumann . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 A Study for Identifying Domain-specific Introductory Terms in Research Papers Kiyoko Uchiyama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 xii