gentleman - Paul Picot SA

Transcription

gentleman - Paul Picot SA
GENTLEMAN
1
GENTLEMAN
’élégance grandeur nature: voilà qui
résume bien la gamme «Gentleman».
Cette élégante Dress Watch au caractère
affirmé renferme dans son boîtier aux formes
généreuses un mouvement automatique se
déclinant à choix selon les inspirations de
son acquéreur, soit en un chronographe
à fonction GMT, un régulateur, un
chronographe Bicompax ou encore en
une version classique.
L
ife size elegance: that is a succinct
and perfectly apt description of
the «Gentleman».
This sophisticated Dress Watch has a strong
personality. Its generously fashioned case
houses a self-winding movement in four
variants to suit the purchaser’s personal taste:
GMT function chronograph, regulator,
Bicompax chronograph or the classic version.
L
Classic
Chronographe
Régulateur
Chrono GMT
2
3
a Société des montres Paul Picot S.A.,
dont le siège se trouve à Le Noirmont
dans le Jura suisse, a été fondée en 1976 par
Monsieur Mario Boiocchi. Cet entrepreneur
visionnaire a su, d’une part, reconnaître la
nécessité d’insuffler une énergie nouvelle à
l’esprit de l’art horloger et, d’autre part, s’est
pris à croire au succès d’une entreprise qui
réaliserait dans la tradition d’autrefois, mais
avec la technique la plus récente, des montres
de qualité supérieure.
L
he headquarters of La Société des
montres Paul Picot S.A. is based in Le
Noirmont in the Jura region of Switzerland.
The watch manufacturing company was
founded in 1976 by Mr Mario Boiocchi.
This visionary entrepreneur believed in the
necessity to instil fresh energy into the spirit of
the watchmaking art. He also single-mindedly
and successfully created a business to make
high quality timepieces combining the purest
tradition of the past and the latest techniques.
T
Dès le début, l’entrepreneur a consacré ses
efforts aux grandes complications et c’est ainsi
que Paul Picot, l’une des plus jeunes marques
de la haute horlogerie est née.
4
Des produits très individuels
Le nom Paul Picot est aujourd’hui celui d’une
entreprise qui est restée fidèle à ses valeurs
déclarées, développant et produisant des
garde-temps individuels, précis et d’une
grande complexité technique, dotés de
mouvements mécaniques de qualité
supérieure, logés dans des boîtiers raffinés.
From the outset, the entrepreneur dedicated
all his efforts to grand complications.
The Paul Picot firm was born as one of the
youngest brands in the fine luxury
watchmaking sector.
Highly individual products
Today, the name of Paul Picot evokes a
company which has remained true to its
principles by creating and manufacturing
individual timepieces, of great precision and
extreme technical complexity, equipped with
high quality mechanical movements housed
in elegant cases.
5
Masters of the watchmaking art
Paul Picot resolutely relies on quality not only
for the materials and design but also at the
level of its personnel: the friendly and
welcoming building housing the
manufacturing facility in Le Noirmont is
populated by the very best in the profession
who unite the classical art of traditional Jura
watchmaking with the latest techniques in
order to develop remarkable and unrivalled
watches. When you hold such an exceptional
watch in your hand, you cannot fail to be
aware of the personal commitment of its
creators and the profound affinity that links
them to the timepieces they develop.
Maîtres de l’art horloger
Paul Picot mise résolument sur la qualité
non seulement pour les matériaux et le design,
mais aussi au niveau de ses collaborateurs:
en effet, dans l’accueillant bâtiment de
la fabrique situé à Le Noirmont, ce sont les
meilleurs de la profession qui allient l’art
classique de l’horlogerie jurassienne à la
technique la plus moderne, et ce, afin de
créer des montres remarquables qui n’ont
pas leur pareil.
6
Lorsqu’on tient une telle pièce d’exception
entre ses mains, on sent l’engagement
personnel de ses créateurs et la profonde
affinité qui les lie aux garde-temps qu’ils
réalisent.
La passion du détail
A passion for detail
Un sens aigu de l’esthétique, une maîtrise
parfaite de l’art horloger, une main sûre et
précise et un regard d’expert: tels sont les
facteurs qui expliquent l’originalité et la
perfection des montres Paul Picot. Le moindre
détail d’une Paul Picot est étudié et réalisé
d’une main de maître. A notre époque de
tendances éphémères, les montres Paul Picot
incarnent des valeurs durables et les allient
aux acquis technologiques les plus récents et
au goût le plus sûr.
An acute sense of aesthetics, perfect mastery of
the watchmaking art, a sure and precise hand
and the eye of an expert: those are the factors
behind the originality and excellence of Paul
Picot watches. The smallest detail of a Paul
Picot is designed and fashioned by the hand of
masters. In a world of ephemeral trends, Paul
Picot watches embody lasting values and
combine them with the most recent and
dependable technological advances.
7
GENTLEMAN
e motif au dos du boîtier ne laisse
aucun doute: la silhouette frappée
d’un «gentleman» est le signe distinctif
de cette Paul Picot.
L
Un nom qui est déjà tout un programme:
avec la Gentleman, Paul Picot s’adresse à une
clientèle au goût sûr, soucieuse de la qualité et
en quête de l’exceptionnel. Comme pour toute
montre Paul Picot, le moindre détail de la
série Gentleman est étudié méticuleusement
et réalisé par des mains de maître.
8
he patterned case back projects a clear
concept: the stamped silhouette of a
«gentleman» is the distinctive symbol of this
Paul Picot timepiece.
T
The name in itself announces the underlying
intention: with the Gentleman, Paul Picot is
targeting customers with an assured taste;
customers who want outstanding quality and
exceptional timepieces. As in every Paul Picot
watch, the Gentleman series has been
meticulously designed and created by the
hands of master craftsmen down to the
last detail.
9
GENTLEMAN
Mouvement chronographe
Chrono GMT 42mm
à remontage automatique
avec fonction GMT
2031R
10
Self-winding
chronograph movement
with GMT function
2031S
11
GENTLEMAN
Chrono GMT 42mm
2031S
12
• Mouvement chronographe à remontage
automatique avec fonction GMT
• Affichage heures, minutes, petite seconde
et date
• Indication d’un deuxième fuseau horaire
• Cadran guilloché chiffres arabes peints
ou indexes appliques
• Boîtier étanche à 50 mètres
Disponible en acier noble ou en or rose 18 ct
• Glace en verre saphir avec traitement
anti-reflet
• Fond de boîte décoré
Fond de boîte visible sur version or
• Bracelet cuir ou métal (version acier)
2031SB
2031S
• Self-winding chronograph movement with
GMT function
• Shows the hours, minutes, small seconds
and date
• Second time-zone indicator
• Engine-turned dial with painted Arabic
numerals or applied indexes
• Case water-resistant to 50 metres
Available in high grade stainless steel and
18 ct rose gold
• Sapphire crystal with anti-reflection coating
• Decorated case back
Sapphire case back on gold version
• Leather strap or metal bracelet (steel version)
2031S
13
Mouvement à remontage
automatique calibre PP 1000
avec fonction régulateur
GENTLEMAN
Régulateur 42mm
14
Self-winding movement
PP 1000 calibre
with regulator function
4114
15
GENTLEMAN
Régulateur 42mm
4114B
16
• Mouvement à remontage automatique
calibre PP 1000 avec fonction régulateur
• Affichage heures, minutes et petite seconde
• Cadran indexes appliques
• Boîtier en acier noble étanche à 50 mètres
• Glace en verre saphir avec traitement
anti-reflet
• Fond de boîte décoré
• Bracelet cuir ou métal
4114
4114
4114
• Self-winding movement PP 1000 calibre
with regulator function
• Shows the hours, minutes and small seconds
• Dial with applied indexes
• High grade stainless steel case,
water-resistant to 50 metres
• Sapphire crystal with anti-reflection coating
• Decorated case back
• Leather strap or metal bracelet
17
GENTLEMAN
Chronographe 42mm
Mouvement chronographe
Bicompax à remontage
automatique
204
18
Self-winding Bicompax
chronograph movement
4109
19
GENTLEMAN
Chronographe 42mm
4109
20
4109
4109B
• Mouvement chronographe Bicompax à
remontage automatique
• Affichage heures, minutes et petite seconde
• Cadran chiffres arabes peints ou
indexes appliques
• Boîtier étanche à 50 mètres
Disponible en acier noble ou en or rose 18 ct
• Glace en verre saphir avec traitement
anti-reflet
• Fond de boîte décoré. Fond de boîte visible
ou décoré sur version or
• Bracelet cuir ou métal (version acier)
21
GENTLEMAN
Chronographe 42mm
4109
4109
• Self-winding Bicompax chronograph
movement
• Shows the hours, minutes and small seconds
• Dial with painted Arabic numerals or
applied indexes
• Case water-resistant to 50 metres
Available in high grade stainless steel and
18 ct rose gold
• Sapphire crystal with anti-reflection coating
• Decorated case back
• Sapphire or decorated case back on
gold version
• Leather strap or metal bracelet (steel version)
22
4109
4109
23
Mouvement à remontage
automatique
GENTLEMAN
Classic
24
Self-winding movement
4115
42mm
25
GENTLEMAN
Classic 42mm
4115B
26
4115
• Mouvement à remontage automatique
• Affichage heures, minutes, secondes et date
• Cadran chiffres arabes peints ou
indexes appliques
• Boîtier en acier noble étanche à 50 mètres
• Glace en verre saphir avec traitement
anti-reflet
• Fond de boîte décoré
• Bracelet cuir ou métal
4115B
4115
4115
4115
• Self-winding movement
• Shows the hours, minutes, seconds and date
• Dial with painted Arabic numerals or
applied indexes
• High grade stainless steel case,
water-resistant to 50 metres
• Sapphire crystal with anti-reflection coating
• Decorated case back
• Leather strap or metal bracelet
27
GENTLEMAN
Classic 40mm
208
28
4104
• Mouvement à remontage automatique
• Affichage heures, minutes, secondes et date
• Cadran chiffres arabes peints ou
indexes appliques
• Boîtier étanche à 50 mètres
Disponible en acier noble ou en or rose 18 ct
• Glace en verre saphir avec traitement
anti-reflet
• Fond de boîte décoré
• Bracelet cuir ou métal (version acier)
4104
4104
4104
4104
• Self-winding movement
• Shows the hours, minutes, seconds and date
• Dial with painted Arabic numerals or
applied indexes
• Case water-resistant to 50 metres
Available in high grade stainless steel and
18 ct rose gold
• Sapphire crystal with anti-reflection coating
• Decorated case back
• Leather strap or metal bracelet (steel version)
29
GENTLEMAN
Classic 38mm
4103
30
4103
• Mouvement à remontage automatique
• Affichage heures, minutes, secondes et date
• Cadran chiffres arabes peints ou
indexes appliques
• Boîtier en acier noble étanche à 50 mètres
• Glace en verre saphir avec traitement
anti-reflet
• Fond de boîte décoré
• Bracelet cuir ou métal
4103
4103
4103
• Self-winding movement
• Shows the hours, minutes, seconds and date
• Dial with painted Arabic numerals or
applied indexes
• High grade stainless steel case,
water-resistant to 50 metres
• Sapphire crystal with anti-reflection coating
• Decorated case back
• Leather strap or metal bracelet
31
SOCIÉTÉ DES MONTRES PAUL PICOT S.A.
CH-2340 Le Noirmont Switzerland Tel. +41 32 953 15 31 Fax. +41 32 953 10 45 www.paulpicot.ch