gentleman - Paul Picot SA
Transcription
gentleman - Paul Picot SA
GENTLEMAN 1 GENTLEMAN ’élégance grandeur nature: voilà qui résume bien la gamme «Gentleman». Cette élégante Dress Watch au caractère affirmé renferme dans son boîtier aux formes généreuses un mouvement automatique se déclinant à choix selon les inspirations de son acquéreur, soit en un chronographe à fonction GMT, un régulateur, un chronographe Bicompax ou encore en une version classique. L ife size elegance: that is a succinct and perfectly apt description of the «Gentleman». This sophisticated Dress Watch has a strong personality. Its generously fashioned case houses a self-winding movement in four variants to suit the purchaser’s personal taste: GMT function chronograph, regulator, Bicompax chronograph or the classic version. L Classic Chronographe Régulateur Chrono GMT 2 3 a Société des montres Paul Picot S.A., dont le siège se trouve à Le Noirmont dans le Jura suisse, a été fondée en 1976 par Monsieur Mario Boiocchi. Cet entrepreneur visionnaire a su, d’une part, reconnaître la nécessité d’insuffler une énergie nouvelle à l’esprit de l’art horloger et, d’autre part, s’est pris à croire au succès d’une entreprise qui réaliserait dans la tradition d’autrefois, mais avec la technique la plus récente, des montres de qualité supérieure. L he headquarters of La Société des montres Paul Picot S.A. is based in Le Noirmont in the Jura region of Switzerland. The watch manufacturing company was founded in 1976 by Mr Mario Boiocchi. This visionary entrepreneur believed in the necessity to instil fresh energy into the spirit of the watchmaking art. He also single-mindedly and successfully created a business to make high quality timepieces combining the purest tradition of the past and the latest techniques. T Dès le début, l’entrepreneur a consacré ses efforts aux grandes complications et c’est ainsi que Paul Picot, l’une des plus jeunes marques de la haute horlogerie est née. 4 Des produits très individuels Le nom Paul Picot est aujourd’hui celui d’une entreprise qui est restée fidèle à ses valeurs déclarées, développant et produisant des garde-temps individuels, précis et d’une grande complexité technique, dotés de mouvements mécaniques de qualité supérieure, logés dans des boîtiers raffinés. From the outset, the entrepreneur dedicated all his efforts to grand complications. The Paul Picot firm was born as one of the youngest brands in the fine luxury watchmaking sector. Highly individual products Today, the name of Paul Picot evokes a company which has remained true to its principles by creating and manufacturing individual timepieces, of great precision and extreme technical complexity, equipped with high quality mechanical movements housed in elegant cases. 5 Masters of the watchmaking art Paul Picot resolutely relies on quality not only for the materials and design but also at the level of its personnel: the friendly and welcoming building housing the manufacturing facility in Le Noirmont is populated by the very best in the profession who unite the classical art of traditional Jura watchmaking with the latest techniques in order to develop remarkable and unrivalled watches. When you hold such an exceptional watch in your hand, you cannot fail to be aware of the personal commitment of its creators and the profound affinity that links them to the timepieces they develop. Maîtres de l’art horloger Paul Picot mise résolument sur la qualité non seulement pour les matériaux et le design, mais aussi au niveau de ses collaborateurs: en effet, dans l’accueillant bâtiment de la fabrique situé à Le Noirmont, ce sont les meilleurs de la profession qui allient l’art classique de l’horlogerie jurassienne à la technique la plus moderne, et ce, afin de créer des montres remarquables qui n’ont pas leur pareil. 6 Lorsqu’on tient une telle pièce d’exception entre ses mains, on sent l’engagement personnel de ses créateurs et la profonde affinité qui les lie aux garde-temps qu’ils réalisent. La passion du détail A passion for detail Un sens aigu de l’esthétique, une maîtrise parfaite de l’art horloger, une main sûre et précise et un regard d’expert: tels sont les facteurs qui expliquent l’originalité et la perfection des montres Paul Picot. Le moindre détail d’une Paul Picot est étudié et réalisé d’une main de maître. A notre époque de tendances éphémères, les montres Paul Picot incarnent des valeurs durables et les allient aux acquis technologiques les plus récents et au goût le plus sûr. An acute sense of aesthetics, perfect mastery of the watchmaking art, a sure and precise hand and the eye of an expert: those are the factors behind the originality and excellence of Paul Picot watches. The smallest detail of a Paul Picot is designed and fashioned by the hand of masters. In a world of ephemeral trends, Paul Picot watches embody lasting values and combine them with the most recent and dependable technological advances. 7 GENTLEMAN e motif au dos du boîtier ne laisse aucun doute: la silhouette frappée d’un «gentleman» est le signe distinctif de cette Paul Picot. L Un nom qui est déjà tout un programme: avec la Gentleman, Paul Picot s’adresse à une clientèle au goût sûr, soucieuse de la qualité et en quête de l’exceptionnel. Comme pour toute montre Paul Picot, le moindre détail de la série Gentleman est étudié méticuleusement et réalisé par des mains de maître. 8 he patterned case back projects a clear concept: the stamped silhouette of a «gentleman» is the distinctive symbol of this Paul Picot timepiece. T The name in itself announces the underlying intention: with the Gentleman, Paul Picot is targeting customers with an assured taste; customers who want outstanding quality and exceptional timepieces. As in every Paul Picot watch, the Gentleman series has been meticulously designed and created by the hands of master craftsmen down to the last detail. 9 GENTLEMAN Mouvement chronographe Chrono GMT 42mm à remontage automatique avec fonction GMT 2031R 10 Self-winding chronograph movement with GMT function 2031S 11 GENTLEMAN Chrono GMT 42mm 2031S 12 • Mouvement chronographe à remontage automatique avec fonction GMT • Affichage heures, minutes, petite seconde et date • Indication d’un deuxième fuseau horaire • Cadran guilloché chiffres arabes peints ou indexes appliques • Boîtier étanche à 50 mètres Disponible en acier noble ou en or rose 18 ct • Glace en verre saphir avec traitement anti-reflet • Fond de boîte décoré Fond de boîte visible sur version or • Bracelet cuir ou métal (version acier) 2031SB 2031S • Self-winding chronograph movement with GMT function • Shows the hours, minutes, small seconds and date • Second time-zone indicator • Engine-turned dial with painted Arabic numerals or applied indexes • Case water-resistant to 50 metres Available in high grade stainless steel and 18 ct rose gold • Sapphire crystal with anti-reflection coating • Decorated case back Sapphire case back on gold version • Leather strap or metal bracelet (steel version) 2031S 13 Mouvement à remontage automatique calibre PP 1000 avec fonction régulateur GENTLEMAN Régulateur 42mm 14 Self-winding movement PP 1000 calibre with regulator function 4114 15 GENTLEMAN Régulateur 42mm 4114B 16 • Mouvement à remontage automatique calibre PP 1000 avec fonction régulateur • Affichage heures, minutes et petite seconde • Cadran indexes appliques • Boîtier en acier noble étanche à 50 mètres • Glace en verre saphir avec traitement anti-reflet • Fond de boîte décoré • Bracelet cuir ou métal 4114 4114 4114 • Self-winding movement PP 1000 calibre with regulator function • Shows the hours, minutes and small seconds • Dial with applied indexes • High grade stainless steel case, water-resistant to 50 metres • Sapphire crystal with anti-reflection coating • Decorated case back • Leather strap or metal bracelet 17 GENTLEMAN Chronographe 42mm Mouvement chronographe Bicompax à remontage automatique 204 18 Self-winding Bicompax chronograph movement 4109 19 GENTLEMAN Chronographe 42mm 4109 20 4109 4109B • Mouvement chronographe Bicompax à remontage automatique • Affichage heures, minutes et petite seconde • Cadran chiffres arabes peints ou indexes appliques • Boîtier étanche à 50 mètres Disponible en acier noble ou en or rose 18 ct • Glace en verre saphir avec traitement anti-reflet • Fond de boîte décoré. Fond de boîte visible ou décoré sur version or • Bracelet cuir ou métal (version acier) 21 GENTLEMAN Chronographe 42mm 4109 4109 • Self-winding Bicompax chronograph movement • Shows the hours, minutes and small seconds • Dial with painted Arabic numerals or applied indexes • Case water-resistant to 50 metres Available in high grade stainless steel and 18 ct rose gold • Sapphire crystal with anti-reflection coating • Decorated case back • Sapphire or decorated case back on gold version • Leather strap or metal bracelet (steel version) 22 4109 4109 23 Mouvement à remontage automatique GENTLEMAN Classic 24 Self-winding movement 4115 42mm 25 GENTLEMAN Classic 42mm 4115B 26 4115 • Mouvement à remontage automatique • Affichage heures, minutes, secondes et date • Cadran chiffres arabes peints ou indexes appliques • Boîtier en acier noble étanche à 50 mètres • Glace en verre saphir avec traitement anti-reflet • Fond de boîte décoré • Bracelet cuir ou métal 4115B 4115 4115 4115 • Self-winding movement • Shows the hours, minutes, seconds and date • Dial with painted Arabic numerals or applied indexes • High grade stainless steel case, water-resistant to 50 metres • Sapphire crystal with anti-reflection coating • Decorated case back • Leather strap or metal bracelet 27 GENTLEMAN Classic 40mm 208 28 4104 • Mouvement à remontage automatique • Affichage heures, minutes, secondes et date • Cadran chiffres arabes peints ou indexes appliques • Boîtier étanche à 50 mètres Disponible en acier noble ou en or rose 18 ct • Glace en verre saphir avec traitement anti-reflet • Fond de boîte décoré • Bracelet cuir ou métal (version acier) 4104 4104 4104 4104 • Self-winding movement • Shows the hours, minutes, seconds and date • Dial with painted Arabic numerals or applied indexes • Case water-resistant to 50 metres Available in high grade stainless steel and 18 ct rose gold • Sapphire crystal with anti-reflection coating • Decorated case back • Leather strap or metal bracelet (steel version) 29 GENTLEMAN Classic 38mm 4103 30 4103 • Mouvement à remontage automatique • Affichage heures, minutes, secondes et date • Cadran chiffres arabes peints ou indexes appliques • Boîtier en acier noble étanche à 50 mètres • Glace en verre saphir avec traitement anti-reflet • Fond de boîte décoré • Bracelet cuir ou métal 4103 4103 4103 • Self-winding movement • Shows the hours, minutes, seconds and date • Dial with painted Arabic numerals or applied indexes • High grade stainless steel case, water-resistant to 50 metres • Sapphire crystal with anti-reflection coating • Decorated case back • Leather strap or metal bracelet 31 SOCIÉTÉ DES MONTRES PAUL PICOT S.A. CH-2340 Le Noirmont Switzerland Tel. +41 32 953 15 31 Fax. +41 32 953 10 45 www.paulpicot.ch