DÉJÀ DISPONIBLE !

Transcription

DÉJÀ DISPONIBLE !
Prenez le contrôle des
courageux Blood Ravens et
défendez l’Imperium de l’Humanité
face aux terribles Tyranides et
aux perfides forces de la Légion
Noire dans l’incontournable jeu de
stratégie en temps réel de Relic
Entertainment : Dawn of War II.
Affrontez Orks, Eldars, Space
Marines du Chaos et Tyranides et
participez au véritable carnage
se déroulant dans l’atmosphère
sinistre du 41e millénaire.
Warhammer 40,000: Dawn of War II and Warhammer 40,000: Dawn of War II - Chaos Rising - Copyright © Games
Workshop Limited 2009-2010. Dawn of War, Chaos Rising, the Dawn of War II logo, GW, Games Workshop, the Games
Workshop logo, Space Marine, 40K, Warhammer, Warhammer 40,000 Device, the Double-headed Eagle device and
all associated marks, logos, places, names, creatures, races and race insignia/devices/logos/symbols, vehicles, locations,
weapons, units and unit insignia, characters, products, illustrations and images from the Dawn of War II game and the
Warhammer 40,000 universe are either ®, TM and/or © Games Workshop Ltd 2000-2010, variably registered in the UK
and other countries around the world, and used under license. All Rights Reserved. Developed by Relic Entertainment.
THQ, Relic Entertainment and their respective logos are trademarks and/or registered trademarks of THQ Inc. All rights
reserved. All other trademarks, logos and copyrights are the property of their respective owners. Windows, le bouton
Démarrer de Windows, Xbox, Xbox 360, Xbox LIVE et les logos Xbox sont des marques du groupe Microsoft, et
« Games for Windows » et le logo du bouton Démarrer de Windows sont utilisés sous licence de Microsoft.
MNL30684PCFR1
DÉJÀ
DISPONIBLE !
MODE
D’EMPLOI
A lire avant toute utilisation d’un jeu video par
vous-meme ou par votre enfant
I. Précautions à prendre dans tous les cas pour l’utilisation d’un jeu vidéo
Evitez de jouer si vous êtes fatigué ou si vous manquez de sommeil.
Assurez-vous que vous jouez dans une pièce bien éclairée en modérant la luminosité de
votre écran.
Lorsque vous utilisez un jeu vidéo susceptible d’être connecté à un écran, jouez à
bonne distance de cet écran de télévision et aussi loin que le permet le cordon de
raccordement. En cours d’utilisation, faites des pauses de dix à quinze minutes toutes
les heures.
II. Avertissement sur l’épilepsie
Certaines personnes sont susceptible de faire des crises d’épilepsie comportant, le
cas échéant, des pertes de conscience à la vue, notamment, de certains types de
stimulations lumineuses fortes : succession rapide d’images ou répétition de figures
géométriques simples, d’éclairs ou d’explosions. Ces personnes s’exposent à des crises
lorsqu’elles jouent à certains jeux vidéo comportant de telles stimulations, alors même
qu’elles n’ont pas d’antécédent médical ou n’ont jamais été sujettes elles-mêmes à des
crises d’épilepsie.
Si vous même ou un membre de votre famille avez présenté des symptômes liés
à l’épilepsie (crise ou perte de conscience) en présence de stimulations lumineuses,
consultez votre médecin avant toute utilisation.
Les parents se doivent également d’être particulièrement attentifs à leurs enfants
lorsqu’ils jouent avec des jeux vidéo. Si vous-même ou votre enfant présentez un des
symptômes suivants : vertige, trouble de la vision, contraction des yeux ou des muscles,
trouble de l’orientation, mouvement involontaire ou convulsion, perte momentanée de
conscience, il faut cesser immédiatement de jouer et consulter un médecin.
Qu’est-ce que le système PEGI ?
Le système de classification par catégorie d’âge PEGI a été conçu pour éviter que
les mineurs soient exposés à des jeux au contenu inapproprié à leur groupe d’âge.
VEUILLEZ NOTER qu’il n’indique pas le niveau de difficulté du jeu. Ce système de
classification, comprenant deux parties, permet aux parents et aux personnes qui
achètent des jeux vidéo pour des enfants de faire un choix avisé et approprié à l’âge du
joueur. La première partie est une évaluation de l’âge :-
La seconde partie présente des icônes décrivant le type de contenu du jeu. Selon le jeu,
il peut y avoir plusieurs descripteurs de contenu. L’évaluation de l’âge reflète l’intensité
de ce contenu. Les descripteurs de contenu sont les suivants :-
Pour plus d’informations, rendez-vous sur http://www.pegi.info et pegionline.eu
TABLE DES MATIÈRES
Bienvenue dans Metro 2033 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Commandes de jeu par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Écran de jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Écran de pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Journal et briquet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Équipement spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Armes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Munitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Accord de licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Assistance clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
BIENVENUE DANS METRO 2033
En 2013, le monde a été dévasté par un événement apocalyptique qui a
réduit à néant la quasi-totalité de l’humanité et a fait de la surface une
grande décharge toxique. Une poignée de survivants se sont réfugiés dans
les profondeurs du métro de Moscou. La civilisation de l’homme est entrée
dans un nouvel Âge des ténèbres.
L’action se passe en 2033. Une génération tout entière est née et a
grandi sous terre. Pour survivre, leurs villes-stations de métro assiégées
combattent leurs semblables et les mutants qui les attendent à l’extérieur.
Vous êtes Artyom, né peu de temps avant l’explosion, mais vous avez
grandi sous terre. Vous ne vous êtes jamais aventuré au-delà des limites
de votre ville-station de Métro. Mais un jour, un événement fatal provoque
une mission désespérée dans le cœur du système du Métro : vous devez
avertir les survivants qu’un danger imminent et terrible les menace. Votre
voyage vous entraîne des catacombes oubliées sous le Métro jusqu’aux
paysages de désolation à la surface de la Terre, où chacune de vos
actions déterminera le sort de l’humanité.
1
COMMANDES DE JEU PAR DÉFAUT
AUT
Sélection des armes
Couteaux
Revolvers
Mitraillettes
Armes spéciales
Grenades
Arme précédente ou suivante
1
2
3
4
5
Molette de la souris, puis bouton gauche de la souris pour
sélectionner
Action
Bouger
Sprinter
Regarder
Allumer
Chargeur universel
Tirer/Allumer le briquet/
Utiliser le chargeur
Recharger
Change Ammo Type
(automatic weapons only)
Pressuriser réservoir (armes
pneumatiques uniquement)
Viser/Feu alterné
Temps
Médi-pack
Utiliser
S’accroupir
S’accroupir
Sauter
Lunettes de vision nocturne
Masque à gaz
Changer le filtre
Journal (Boussole)
Menu
Z, S, Q, D
Maj gauche
Souris
F
Maintenir F enfoncée
Bouton gauche de la souris
R
Maintenir R enfoncée
Maintenir R enfoncée puis cliquer sur le bouton gauche de la
souris
Bouton droit de la souris
T
A
E
Ctrl gauche
W
Espace
Maintenez la touche N enfoncée pour les mettre ou les enlever.
Appuyez sur N pour les allumer/éteindre lorsque vous les
portez.
G (appuyez pour le mettre, maintenez enfoncé pour l’enlever)
G (lorsque vous portez le masque à gaz)
?
Échap
Commandes du menu
Naviguer
Accepter
Retour
2
Flèches du clavier ou souris
Entrée
Échap
Contrôle parental
Le contrôle parental Windows (Vista et Windows 7) permet aux parents
et tuteurs de restreindre l’accès aux jeux dont le contenu est destiné
à un public adulte et de fixer des limites de temps de jeu. Pour plus
d’informations, rendez-vous sur le site
www.gamesforwindows.com/isyourfamilyset.
Manette Xbox 360
] Viser/Allumer
x Tirer/Ouvrir le journal
le briquet
Temps _
` Recharger
Y Médi-pack
X Utiliser
Bouger L
B S’accroupir
A Sauter
<
Journal
(Boussole)
l
C Regarder
Naviguer dans
les armes/
Masque à gaz/
Lunettes de
vision nocturne
> Menu
3
MENU PRINCIPAL
Lorsque vous êtes sur l’écran d’accueil, appuyez sur n’importe quelle
touche pour retourner au menu principal.
Charger
Q uitter
Options
Nouvelle partie
Creed,ddiits
Continuer partie
Nouvelle partie
Commencez une nouvelle partie au tout début de l’histoire. Lorsque
vous lancerez une nouvelle partie, vous devrez faire votre choix parmi
trois niveaux de difficulté : Facile, Normal et Hardcore. Continuer partie
Retournez dans Metro 2033 et reprenez l’action depuis le dernier point de
contrôle sauvegardé.
Charger
Accédez au menu Charger partie pour recommencer des niveaux auxquels
vous avez déjà joué.
Options
Sélectionnez le menu Options pour régler les commandes, le son et les
paramètres du jeu.
Crédits
Sélectionnez cette option pour afficher les crédits de Metro 2033.
Quitter
Sélectionnez Quitter le jeu pour retourner sous Windows.
4
ÉCRAN DE JEU
Barre des armes
Icone d’utilisation
,
ddi-ppacks
Meedi
,
Masq uee a ggaz et filtre
Balles
Barre des armes
Utilisez la molette de la souris ou appuyez sur les touches numériques
pour faire apparaître la barre des armes, qui s’affiche en haut de l’écran.
La barre des armes affiche les armes actuellement utilisées par Artyom.
Pour basculer entre les armes d’Artyom, utilisez la molette de votre
souris, puis faites votre choix avec le bouton gauche de la souris. L’arme
en couleur est l’arme actuellement sélectionnée. Les dessins présentent
les autres armes disponibles. Les emplacements d’armes vides ne
contiennent aucune image.
Indicateur de dégâts
Metro 2033 ne contient ni barre, ni jauge de santé. Si Artyom subit des
dégâts, l’écran se brouillera et deviendra ensanglanté. Un halo rouge
apparaîtra autour du coin de l’écran d’où provient l’attaque. Lorsque cela
se produit, courez vers un endroit sûr et attendez que la santé d’Artyom
se restaure. Si Artyom a perdu trop de santé et qu’il n’a pas le temps d’en
récupérer, utilisez un médi-pack pour restaurer rapidement votre niveau
de vie.
5
Médi-packs
Le nombre de médi-packs qu’Artyom possède s’affiche dans l’angle
inférieur gauche de l’écran de jeu. Gardez toujours un œil sur ce nombre et
n’utilisez des médi-packs que dans les situations désespérées. Les médipacks doivent être utilisés en dernier recours lors d’un combat, si Artyom
ne parvient pas à trouver un endroit sûr pour récupérer de la santé.
Masque à gaz et filtre
Le compteur du masque à gaz et des filtres se trouve derrière celui des médipacks. Il permet à Artyom de savoir de combien de minutes d’air restantes
il dispose dans ses filtres. Le masque à gaz devient rouge lorsqu’il est
endommagé, indiquant qu’Artyom doit en trouver un nouveau.
Icône d’utilisation
L’icône d’utilisation est une icône liée au contexte qui apparaît à l’écran
à la place du réticule de visée lorsqu’Artyom peut exécuter une action
spéciale. Appuyez sur la touche E pour exécuter l’action Utiliser.
Balles
Le compteur de munitions se trouve dans le coin inférieur droit de l’écran.
Gardez toujours un œil sur le compteur de balles pour vous assurer
qu’Artyom est préparé pour le prochain combat. Vous trouverez plusieurs
types de munitions dans Metro 2033, correspondant aux différentes
armes. La plupart des munitions que vous trouverez sont des munitions
« crasseuses », fabriquées par les habitants du Métro avec des matériaux
vieux ou usés qu’ils ont récupérés. Essayez de trouver des balles spéciales
de « qualité militaire », fabriquées avant l’explosion, qui occasionnent plus
de dégâts mais peuvent également servir de monnaie dans les marchés
souterrains. Les munitions dont vous disposez s’affichent dans les
chargeurs restants et les balles restantes s’affichent dans le chargeur en
cours.
6
ÉCRAN DE PAUSE
Reprendre la partie
Sélectionnez REPRENDRE LA PARTIE pour retourner dans
le jeu.
Préférences
Accédez au menu Options du jeu. Voir page 8 pour accéder à la description
du menu Options.
Charger le dernier point de contrôle
Sélectionnez CHARGER LE DERNIER POINT DE CONTRÔLE pour retourner
au dernier point de contrôle sauvegardé. Toutes les données non
sauvegardées seront perdues.
Retourner au menu principal
Sélectionnez cette option pour terminer votre partie en cours et retourner
au menu principal.
Quitter le jeu
Sélectionnez cette option pour finir votre partie en cours et retourner sous
Windows.
7
OPTIONS
Son
Accédez au menu Son
pour régler le volume
dans le jeu.
VOLUME DES
EFFETS : réglez le
volume des effets dans
le jeu. Le volume des
effets affecte tous les
sons du jeu.
VOLUME MUSIQUE : ajustez le volume de la musique
dans le jeu. Le volume de la musique affecte la musique du jeu.
Options du jeu
Dans les options du jeu, vous pouvez personnaliser certains paramètres de
votre expérience de jeu.
RÉTICULE DE VISÉE : activez ou désactivez le réticule de visée.
SOUS-TITRES : activez ou désactivez les sous-titres dans le jeu.
ASTUCES : activez ou désactivez les astuces à l’écran.
Commandes
Accédez au menu Commandes pour personnaliser les commandes de
Metro 2033 en fonction de vos préférences de jeu.
CLAVIER : sélectionnez l’option Clavier pour afficher les commandes par
défaut de Metro 2033 ou créer des commandes personnalisées.
MANETTE : sélectionnez l’option Manette pour afficher les commandes
de Metro 2033 et faire votre choix parmi les trois préréglages de manette.
VIBRATION : sélectionnez le niveau de vibration souhaité.
INVERSER Y : choisissez d’inverser Y ou non.
SENSIBILITÉ : modifiez la sensibilité de la vue.
8
Vidéo
Modifier certains paramètres visuels pour Metro 2033.
RÉSOLUTION : changez la taille de l’écran.
QUALITÉ : améliorez la qualité de manière générale : ombres, éclairage
et effets de particules.
DIRECTX : choisissez votre version de DirectX.
ANTICRÉNELAGE : augmenter l’anticrénelage permet de lisser les
graphismes, mais nuit à la performance.
FILTRE DE TEXTURE : augmentez le filtre pour améliorer la qualité
graphique. Baissez-le pour une meilleure performance. Vérifiez les
recommandations de votre carte vidéo.
GAMMA : augmentez ou diminuez la luminosité.
JOURNAL ET BRIQUET
Grâce à son journal et à son briquet, Artyom peut retrouver son chemin
dans les tunnels et passages souterrains. Utilisez le journal et le briquet
pour retrouver votre chemin vers les objectifs. Appuyez sur la touche ?
pour prendre le journal et le briquet. Cliquez avec le bouton droit de la
souris pour ouvrir le journal et avec le bouton gauche de la souris pour
allumer le briquet.
Journal
Le journal est l’un des éléments de survie les plus importants d’Artyom.
Le journal comporte une description détaillée des objectifs de mission,
ainsi qu’une boussole dans le coin
supérieur gauche. Artyom peut
utiliser la boussole pour s’orienter
dans les labyrinthes souterrains.
La boussole indique à Artyom la
direction de son objectif.
Briquet
Lorsqu’il allume le briquet,
Artyom peut éclairer les objets
qui l’entourent. Cependant,
d’autres personnes peuvent
apercevoir la lueur du briquet
et localiser Artyom.
9
ÉQUIPEMENT SPÉCIAL
Lunettes de vision
nocturne
Les lunettes de vision nocturne offrent
à Artyom un moyen de voir dans le noir.
Contrairement à la lampe de poche, les lunettes de vision
nocturne permettent à Artyom de voir dans le noir sans que
sa position ne soit trahie. Cependant, n’oubliez pas d’enlever les
lunettes de vision nocturne dans les endroits éclairés, car elles y rendent
la vision plus difficile. Veillez à garder les batteries chargées grâce au
chargeur universel.
Luxmètre
Luxme, tre
La jauge de lumière permet de définir le niveau
de luminosité d’Artyom. Le
dispositif est composé
de trois lampes qui
montrent le degré
de luminosité. Les
lumières verte, jaune
et rouge s’allument
respectivement dans
Montre in
l’obscurité totale, dans
restant podiq uant le te mps
la pénombre et dans les
u
r les filtre
actuels
s
endroits bien éclairés.
Si Artyom se cache
bien dans la pénombre,
il pourra éviter certains
ennemis.
Masque à gaz
De nombreux endroits, notamment en surface, nécessitent l’utilisation d’un
masque à gaz pour permettre à Artyom de survivre. Si Artyom commence
à étouffer, mettez le masque pour le sauver. Le masque
à gaz a besoin de filtres pour purifier l’air et ne
fonctionne que si ces filtres sont propres. Pour
déterminer le temps dont Artyom dispose avec
son filtre de masque à gaz, il peut regarder sa
montre en appuyant sur la touche T. Si les filtres
10
d’Artyom ne sont plus actifs, le masque à gaz se couvre de buée et Artyom
commencera à s’étouffer s’il ne quitte pas la zone à temps. Lorsque la
respiration filtrée d’Artyom baisse, cela signifie que l’air est respirable et
que le masque peut être retiré. Il est important de n’utiliser le masque que
lorsque cela est nécessaire, afin de conserver les filtres. Lorsqu’Artyom se
fait attaquer, son masque peut être endommagé et se casser. Artyom devra
trouver un nouveau masque si le sien se casse, alors attention aux fissures !
Médi-pack
Les médi-packs peuvent être utilisés en pleine bataille
pour restaurer 100 % de la santé d’Artyom et booster
son taux de régénération pendant quelques secondes.
Les médi-packs se trouvent dans les décharges, les
souterrains ou s’achètent dans les boutiques des stations.
Lampe de poche
La lampe de poche d’Artyom peut éclairer les endroits les plus sombres.
La lampe de poche possède une source d’énergie infinie et crée un
faisceau de lumière directe devant Artyom. Le chargeur universel permet
d’allumer la lampe de poche pour une durée limitée. La lampe de poche
a cependant pour inconvénient de rendre Artyom instantanément plus
visible pour les ennemis à proximité.
Chargeur universel
Le chargeur universel permet de recharger l’équipement électrique
d’Artyom, comme sa lampe de poche ou ses lunettes de vision
nocturne. Appuyez sur la touche F pour prendre
le chargeur universel et appuyez
rapidement sur la touche L pour créer
une charge. Artyom est extrêmement
vulnérable pendant le chargement.
Veillez à ce qu’il soit dans un
endroit sûr avant d’utiliser
le chargeur universel.
11
ARMES
Couteau
Ce couteau, bricolé par Artyom, est une arme très efficace au combat
rapproché. Utilisez le couteau lorsque les ennemis sont proches et quee vous
voulez garder vos munitions.
Revolver
Vous pouvez acheter ou trouver ce revolver standard à 6 coups
dans différentes configurations. Vous pouvez équiper le revolver
d’une crosse, d’un silencieux, d’une lunette ou de plusieurs de ces
éléments.
Fusil à double canon
(ou Duo)
Le fusil à double canon
offre une puissance de tir inégalée à courte
portée, mais ne peut contenir que deux cartouches à la fois.
Utilisez le bouton droit de la souris pour tirer avec le canon droit et le bouton
gauche pour tirer avec le canon gauche. Si Artyom appuie simultanément sur
les boutons droit et gauche de la souris, il peut tirer avec les deux canons en
même temps pour causer plus de dégâts.
Fusil automatique (ou Uboyneg)
Le fusil automatique est une autre arme bricolée, qui peut être équipée d’une
crosse ou d’une baïonnette. Le fusil automatique occasionne des dégâts
importants à portée courte ou moyenne. Vous devez charger les balles une
par une. Veillez donc à recharger à temps. Une fois les balles chargées,
Artyom peut tirer six coups avant de devoir recharger.
Bâtard
Le bâtard est une
mitraillette bricolée,
offrant une cadence
de tir élevée et une grande
portée. Cette arme est très imprécise lors des cadences
de tir élevées. Veillez donc à utiliser des coups de durée
réduite. Cette arme peut utiliser les munitions de qualité militaire.
12
Kalash
L’AK-47 est
un bon vieux fusil d’assaut Kalashnikov
standard, d’origine militaire. L’AK-47
a survécu à l’explosion. Vous pouvez
l’acheter ou le trouver avec ou sans crosse.
Les armes pré-explosion, telles que l’AK-47, sont très appréciées en raison
de la qualité de fabrication supérieure de l’époque pré-explosion. Les
armes pré-explosion sont rares et très chères. Cette arme peut utiliser les
munitions de qualité militaire.
Kalash 2012
Un AK-47 modifié et amélioré, introduit en 2012 comme fusil militaire
standard en Russie. Possède une cadence de tir élevée et une excellente
précision. Cette arme, le rêve de tout soldat, peut utiliser les munitions de
qualité militaire.
VSV
Un fusil de sniper automatique, qui a pour but principal de tuer
silencieusement. Pour cela, il vous faut un silencieux très efficace et une
vélocité de canon réduite. Cette arme peut utiliser les munitions de qualité
militaire.
Fusil de sniper léger avec silencieux (ou Tihar)
Le fusil de sniper léger peut abattre des ennemis à une grande distance
avec un bruit minimal. Le fusil de sniper léger fonctionne avec de l’air
13
comprimé et tire de petites balles de plomb. Artyom doit pressuriser le
réservoir manuellement pour tirer. Il peut surpressuriser le réservoir pour
obtenir un tir plus puissant ou des tirs à longue portée. Cependant, si
Artyom attend trop longtemps, la pression s’échappe du fusil, qui revient à
un niveau normal.
Helsing
Le Helsing est un hybride revolver/arbalète fortement modifié qui
fonctionne avec de l’air hautement comprimé. Il contient 8 flèches à la
fois et les tire une par une. Le mécanisme de pression du Helsing est
semblable à celui du Tihar. Les flèches peuvent être récupérées sur les
corps ou les surfaces après avoir été tirées.
Lancer de couteaux
Utilisez le lancer de couteaux pour tuer
silencieusement des ennemis à
proximité. Le lancer de couteaux requiert
un peu de pratique pour être maîtrisé,
mais c’est un outil mortel dans l’arsenal
d’Artyom. Les couteaux ont cependant un
inconvénient : leur portée est limitée
et ils ne peuvent pas tuer à distance,
donc soyez prudents. Les couteaux
peuvent être récupérés sur les
corps après avoir été lancés.
Grenade
Cette bombe improvisée en forme de tuyau peut sauver la vie
dans les situations difficiles. Cependant, elle peut également
constituer un danger immédiat pour son utilisateur. Les grenades
sont des armes très puissantes : si vous lez utilisez dans des
structures fragiles, le toit peut s’effondrer sur Artyom. On
trouve également des grenades pourvues de clous, ce qui leur
permet de s’accrocher aux surfaces.
14
MUNITIONS
Vous trouverez plusieurs types de munitions dans Metro 2033. Chacune
possède ses propriétés et utilisations distinctes. Les ressources sont rares
dans le monde post-explosion. Utilisez donc vos balles avec parcimonie.
Munitions crasseuses
Vous pouvez trouver ou acheter des munitions
crasseuses partout. Ce sont les munitions standard
et ordinaires. Les munitions crasseuses ne peuvent
pas être utilisées comme monnaie et n’offrent
aucun bonus de dégâts ou de précision. Pour
créer une munition crasseuse, on mélange de la
poudre à d’autres substances de remplissage,
qui en diminuent la puissance mais permettent
de fabriquer plusieurs balles à partir d’une
seule balle de qualité militaire.
Munition de qualité militaire
Les munitions de qualité militaire comprennent des balles
militaires, fabriquées avant l’explosion. Elles sont pures et
non altérées. Lorsqu’elles sont utilisées dans des armes,
elles offrent plus de dégâts que les munitions crasseuses.
Les munitions de qualité militaire sont également utilisées
comme monnaie dans le monde. Artyom doit donc faire un
choix entre utiliser les meilleures balles ou les garder pour
acheter un meilleur équipement.
© 2010 THQ Inc. Developed by 4A Games. 4A Games Limited and their respective logo are trademarks of 4A
Games Limited. Metro 2033 is based on a book by Dmitry Glukhovsky. NVIDIA, the NVIDIA logo, PhysX, the PhysX
logo are registered trademarks and/or trademarks of NVIDIA Corporation in the United States and other countries
and used under license. THQ and the THQ logo are trademarks and/or registered trademarks of THQ Inc. All Rights
Reserved. All other trademarks, logos and copyrights are property of their respective owners.
Ogg Vorbis, Ogg Theora © 2009, Xiph.Org Foundation.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
• Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer.
• Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
• Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to endorse or
promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS
OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF
USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY
WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
15
CONTRAT DE LICENCE UTILISATEUR
Avant d’installer le Logiciel, vous devez prendre connaissance des conditions et termes de la licence d’utilisation qui vous
est consentie par la société THQ.
En installant le logiciel, vous reconnaissez avoir pris connaissance de la présente licence et en accepter l’ensemble des
conditions. A défaut d’acceptation de ces conditions, toute installation, utilisation et copie du Logiciel est strictement
interdite.
I. DROITS D’AUTEUR ET OCTROI DE LICENCE
a. Droits d’auteur et droits voisins
Les droits d’auteur et droits voisins associés au logiciel, à sa documentation, et à tout autre élément composant le
produit fourni par THQ, notamment les titres, thèmes, objets, personnages, noms de personnage, scénario, dialogues,
phrases d’accroche, lieux, décors, textes, effets spéciaux, enregistrements audio et séquences d’images, (ci-après
dénommés ensemble « Le Logiciel ») sont la propriété de THQ ou de ses fournisseurs.
Le Logiciel est protégé par la législation et les traités internationaux sur les droits d’auteurs et droits voisins et par
toutes les législations nationales applicables. Ce Logiciel doit donc être traité comme tout élément protégé par des
droits de propriété intellectuelle.
b. Octroi de licence
THQ vous octroie une licence d’utilisation personnelle, non exclusive, et incessible (la « Licence ») qui vous autorise à
installer le logiciel sur un seul disque dur et ce conformément aux restrictions et limitations définies au paragraphe 2
ci-après.
Il ne vous est consenti aucun droit d’utilisation des éléments associés au Logiciel (comprenant notamment les titres,
thèmes, objets, personnages, noms de personnage, scénario, dialogues, phrases d’accroche, lieux, décors, textes,
effets spéciaux, enregistrements audio et séquences d’images) si ce n’est aux fins d’utilisation normale du Logiciel
dans lesquels ces éléments sont inclus et ce dans des conditions conformes aux termes de la présente licence.
Vous n’êtes PAS autorisé à concéder l’utilisation du Logiciel sous licence, ni à vendre, louer ou transférer le Logiciel (ni
aucun de ses éléments constitutifs tels que les enregistrements audio ou les échantillons contenus dans ce DVD-ROM)
à aucun tiers. Vous vous interdisez d’effectuer toute altération, modification ou adaptation de tout ou partie du Logiciel
et de sa documentation.
Tous les droits qui ne vous sont pas octroyés expressément dans le cadre de la présente Licence sont des droits
réservés de THQ.
2. UTILISATION AUTORISEE ET RESTRICTIONS
La présente licence vous autorise à installer et utiliser le Logiciel sur un seul ordinateur et un seul écran à la fois. Vous
ne devez donc pas installer le Logiciel sur un ordinateur ou un système donnant un accès électronique à ce logiciel à
plus d’UN utilisateur. Vous êtes autorisé à réaliser UNE copie du Logiciel sous forme lisible par la machine, à des fins de
sauvegarde uniquement, sachant que ladite copie ne devra être conservée que sur un ordinateur à la fois.
La copie de sauvegarde doit contenir toutes les informations relatives au droit d’auteur et de reproduction contenus
dans l’original. Sous réserve des dispositions légales applicables et des conditions de la présente Licence, vous n’êtes
pas autorisé à reproduire, décompiler le logiciel, à en recomposer l’ingénierie amont, ni à le désassembler, le modifier,
le louer, le prêter ni le distribuer en tout ou partie sur aucun réseau d’aucune sorte. En outre, vous n’êtes pas autorisé à
traduire le code-objet du Logiciel en code source sauf dans les conditions strictement définies par la loi. Dans l’hypothèse
où vous souhaiteriez obtenir des informations permettant de mettre en œuvre l’interpopérabilité du Logiciel, vous vous
engagez à consulter préalablement et avant toute décompilation THQ pour savoir si ces informations ne sont pas
facilement et rapidement accessibles.Les droits que vous confère la présente Licence seront résiliés automatiquement,
sans préavis de la part de THQ, si vous manquez à l’une quelconque des obligations qui vous incombent au titre de la
présente Licence. Vous n’êtes pas autorisé à reproduire la documentation Utilisateur accompagnant le Logiciel. Le Logiciel
ne peut être utilisé que sur UN ordinateur.
3. LIMITATION DE GARANTIE SUR LOGICIEL
Le Logiciel est fourni « EN L’ETAT » et sans garantie d’aucune sorte : THQ et le (s) concessionnaires(s) de THQ sont (dans
le cadre des points 3 et 4, THQ et le(s) concessionnaire(s) de THQ sont dénommés collectivement « THQ ») REJETTENT
EXPRESSEMENT TOUTE GARANTIE ET/OU CONDITIONS, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, NOTAMMENT LES
GARANTIES ET/OU CONDITIONS IMPLICITES DE BONNE VENTE OU DE QUALITE A L’EMPLOI. THQ NE GARANTIT
PAS QUE LES FONCTIONS CONTENUES DANS LE LOGICIEL DE THQ REPONDRONT A VOS EXIGENCES NI QUE LE
FONCTIONNEMENT DU LOGICIEL DE THQ NE SERA PAS INTERROMPU NI QU’IL SERA EXEMPT D’ERREURS, NI QUE
LES EVENTUELS DEFAUTS SERONT CORRIGES. EN OUTRE, THQ NE DONNE AUCUNE GARANTIE NI NE FAIT AUCUNE
DECLARATION CONCERNANT L’UTILISATION OU LES RESULTATS DE L’UTILISATION DU LOGICIEL THQ OU DE SA
DOCUMENTATION ET LEUR EXACTITUDE, PRECISION, FIABILITE OU AUTRE CARACTERISTIQUE. AUCUNE INFORMATION
NI AUCUN AVIS DONNE ORALEMENT OU PAR ECRIT PAR THQ OU PAR UN REPRESENTANT AUTORISE DE THQ NE
CONSTITUERA UNE GARANTIE NI N’ETENDRA EN QUELQUE FACON QUE CE SOIT LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE.
EN CAS DE DEFAILLANCE DU LOGICIEL THQ, VOUS (ET NON THQ NI SON REPRESENTANT AUTORISE) PRENDREZ
16
INTEGRALEMENT A VOTRE CHARGE TOUS LES FRAIS NECESSAIRES AU DEPANNAGE, A LA REPARATION OU A LA
CORRECTION DES DEFAUTS , CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTANT PAS L’EXCLUSION DE GARANTIES, VOUS
POUVEZ NE PAS ETRE CONCERNE PAR L’EXCLUSION ENONCEE CI-DESSUS. LES TERMES DE LA PRESENTE EXCLUSION
DE GARANTIE SONT SANS PREJUDICE DES DROITS LEGAUX DES CONSOMMATEURS QUI FERONT L’ACQUISITION DE
PRODUITS THQ AUTREMENT QUE DANS LE CADRE D’UNE ACTIVITE PROFESSIONNELLE NI NE LIMITENT NI N’EXCLUENT
AUCUNE RESPONSABILITE EN CAS DE DECES OU DE DOMMAGE CORPOREL QUI POURRAIT DECOULER D’UNE
NEGLIGENCE DE LA PART DE THQ. DANS TOUTE JURIDICTION QUI N’AUTORISE PAS L’EXCLUSION DES GARANTIES ET
QUI VOUS AUTORISE A RETOURNER LE PRODUIT DEFECTUEUX, VOUS POUVEZ RETOURNER LE PRODUIT A THQ DANS
LES CONDITIONS DEFINIES AU PARAGRAPHE « GARANTIE LIMITEE A 90 JOURS ».
4. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
THQ NE POURRA EN AUCUN CAS, Y COMPRIS EN CAS DE NEGLIGENCE, ETRE TENU POUR RESPONSABLE DE
DOMMAGES FORTUITS INDIRECTS, SPECIAUX OU AUTRES QUI POURRAIENT DECOULER DE LA PRESENTE LICENCE
OU S’Y RAPPORTER.. CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISANT PAS LA LIMITATION DE REPONSABILITE POUR LES
DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, VOUS POUVEZ NE PAS ETRE CONCERNE PAR LA PRESENTE LIMITATION.
Les dommages-intérêts dont THQ pourrait être redevable envers vous ne pourront en aucun cas dépasser le montant
du prix d’achat payé pour le Logiciel. Vous vous engagez à charger et à utiliser le Logiciel à vos propres risques et
cet engagement libère THQ de toute responsabilité envers vous (sauf en cas de décès ou de dommage corporel qui
surviendrait par suite d’une négligence de THQ), notamment pour tout manque à gagner ou perte indirecte qui pourraient
découler de votre utilisation du logiciel ou de votre incapacité à l’utiliser ou de toute erreur ou défaillance qu’il pourrait
contenir, que celle-ci soit due à une négligence ou à toute autre cause non prévue ici.
5. RESILIATION
La licence sera résiliée automatiquement, sans préavis de THQ, si vous manquez aux obligations qui vous incombent au
titre de la présente Licence. Dès la résiliation, vous devrez détruire le DVD-ROM sur lequel aura été enregistré le Logiciel
et devrez retirer définitivement tout élément du Logiciel qui aura pu être chargé sur le disque dur de l’ordinateur doant
vous avez le contrôle.
6. LOI APPLICABLE
La présente Licence sera régie par la loi de la République française. Dans l’éventualité où un tribunal ayant compétence
conclurait à l’inapplicabilité de l’une ou de plusieurs de ses dispositions, le reste de la présente Licence restera
entièrement applicable.
7. INTEGRALITE DU CONTRAT
La présente Licence constitue l’intégralité du contrat conclu entre les parties concernant l’utilisation du Logiciel. Elle
annule et remplace tous les accords antérieurs ou existants concernant son objet. Aucune modification de la présente qui
n’aura pas été établie par écrit et signé par THQ n’aura aucune force exécutoire.
Toute pratique qui s’écarterait des dispositions du présent contrat ne pourra valoir renonciation de la part de THQ à
demander l’application des dispositions du présent contrat.
THQ et le logo THQ sont des marques commerciales et/ou des marques déposées de THQ Inc. Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITEE A 90 JOURS
Dans toute juridiction qui n’autorise pas l’exclusion des garanties et qui vous autorise à retourner le produit défectueux,
THQ France garantit ce disque contre tout défaut durant une période de 90 jours à compter de la date d’achat. Si un défaut
de fabrication apparaît pendant cette période de garantie, THQ France remplacera ou réparera gratuitement le disque
défectueux sur présentation du justificatif d’achat, du produit et de l’emballage original.
N’oubliez pas de bien mentionner vos nom, adresse complète et numéro de téléphone. Merci de donner une brève
description des défauts constatés.
Les disques retournés sans facture ou après expiration de la durée de garantie seront, au choix de THQ France, soit
réparés, soit remplacés aux frais du client après acceptation préalable d’un devis.
Cette garantie ne jouera pas si ce disque a été endommagé par négligence, accident, usage abusif ou s’il a été modifié
après son acquisition. et plus généralement si le produit a été utilisé dans des conditions non conformes à celles
autorisées par la présente licence. La garantie est également exclue dans l’hypothèse où le numéro de série du produit
aurait été effacé ou altéré.
Pour faire jouer cette garantie, veuillez expédier le disque avec un double de votre facture d’achat en recommandé et en
port payé à :
Service clientèle :
THQ France
1, rue Saint Georges
75 009 PARIS
17
NOTES
18
NOTES
19
THQ CUSTOMER SERVICES
Technical Support and Games Hotline
1902 222 448
Call costs $2.48 (incl GST) per minute
Higher from mobile/public phones
>
CSKÁ REPUBLIKA
Als je technische problemen met dit spel
ondervindt, kun je contact opnemen met de
technische helpdesk in Groot-Brittannië:
Telefoon +44 87 06080047
(nationale/internationale telefoontarieven
zijn van toepassing)
ma t/m vr 8.00 tot 19.00 (GMT)
za 9.00 tot 17.00 (GMT)
>
Telefon: + 420 226 225 012
Otevreno: Po-Pá 9:30 - 18:00
Email: [email protected]
NEDERLAND
DEUTSCHLAND
Für spielinhaltliche Fragen
Tel. 09001 505511
Mo.-Sa. von 11.00-21.00 Uhr
(€0,99/Min. aus dem deutschen Festnetz, ggf.
abweichende Preise aus dem Mobilfunknetz)
Für technische Fragen
Tel. 01805 605511
Mo.-Sa. von 11.00-21.00 Uhr (€0,14/Min. aus
dem deutschen Festnetz, ggf. abweichende Preise
aus dem Mobilfunknetz. Ab 01.03.2010 max.
0,42 €/Min. aus dem Mobilfunknetz)
Internet: http://support-formular.thq.de
(Online-Formular für schriftliche Anfragen)
ESPAÑA
Correo:
THQ Interactive Entertainment España S.L.U.,
Avenida de Europa 19, Edificio l 1º B,
Pozuelo de Alarcón, 28224 Madrid, ESPAÑA,
Tlf. 91 799 18 75
(De Lunes a Viernes de 10.00 a 14.00 horas y
de 16.00 a 19.00 horas)
El precio de la llamada es el precio de una llamada convencional sujeto a los precios establecidos por
cada compañía telefónica.
Visita nuestra web:
Registra tu juego en www.thq-games.es
para acceder a los trucos, al material
exclusivo de los juegos, las preguntas
frecuentes y al soporte técnico online.
FRANCE
Assistance technique : 08 25 06 90 51
du lundi au samedi de 10 à 12h et de 14 h à 20h
(0.15€ la minute)
[email protected]
GREECE
+30 210 6856000
Monday to Friday 9:30 to 17:30
[email protected]
ITALIA
E' possibile contattare il nostro servizio di
Assistenza Clienti
via mail: [email protected] o
telefonando al 02 89418552 il Lunedì,
Mercoledì e Giovedì dalle 14 alle 18.
Tariffa urbana per chiamate da Milano, interurbana per chiamate proveniente da altri
distretti.
Registra il tuo gioco su www.thq-games.com/it/
per ottenere assistenza online e trovare risposta
alle domande più frequenti.
ÖSTERREICH
Für spielinhaltliche Fragen
Tel. 09001 505511
Mo.-Sa. von 11.00-21.00 Uhr
(Die Kosten entsprechen einem
Auslandsgespräch nach Deutschland)
Für technische Fragen
Tel. 01805 605511
Mo.-Sa. von 11.00-21.00 Uhr
(Die Kosten entsprechen einem
Auslandsgespräch nach Deutschland)
Internet: http://support-formular.thq.de
(Online-Formular für schriftliche Anfragen)
SUISSE/SCHWEIZ/SVIZZERA
Für spielinhaltliche Fragen
Tel. 09001 505511
Mo.-Sa. von 11.00-21.00 Uhr
(Die Kosten entsprechen einem
Auslandsgespräch nach Deutschland)
Für technische Fragen
Tel. 01805 605511
Mo.-Sa. von 11.00-21.00 Uhr
(Die Kosten entsprechen einem
Auslandsgespräch nach Deutschland)
Internet: http://support-formular.thq.de
(Online-Formular für schriftliche Anfragen)
UK
Telephone: +44 (0)87 06080047
(national/international call rates apply)
(Mon-Fri 8.00 am to 7.00 pm,
Sat 9.00 am to 5.00 pm)
Online: Register your game at
www.thq-games.com
for FAQs and full online support
POLAND
Telefon: +48 22 519 69 66
Godziny otwarcia:
Poniedziałek – Piątek 9:00 – 17:00
Email: [email protected]
PORTUGAL
Informações de Jogos, Truques e Dicas,
liga: 256 836 273
(Número sujeito ao tarifário normal
da Portugal Telecom)
apoioaoconsumidor@ecofilmes.pt
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
das 17.00h às 19.00h
Todos os dias úteis
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Liga: 707 236 200
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
das 14.00h às 17.30h
Todos os dias úteis. Número Único Nacional:
€0,11 por minuto
ȥȣȦȦȝȴ
ȧɎɔɎɝɗɖƓ +44 (0)87 06080047
ƺɗɘɔɉɛɉɐɋɗɖɓɉɑɐȥɗɚɚɑɑɘɗ
ɕɎɏɍɜɖɉəɗɍɖɗɕɜɛɉəɑɝɜƻ
ƺȤɖƖȤɛɚʿƔʷʷɍɗʸˀƔʷʷƑ
ȦɊɚˀƔʷʷɍɗʸʾƔʷʷɘɗɕɎɚɛɖɗɕɜɋəɎɕɎɖɑƻ
ȣɖɔɉɒɖƓ
ȜɉəɎɌɑɚɛəɑəɜɒɛɎɑɌəɜɖɉɚɉɒɛɎ
ÍÍÍƔʾÇƖ½·Ã»ÉƔ¹ÅÃ
ɍɔɨɍɗɚɛɜɘɉɓɑɘɗɔɖɗɒ
ɗɖɔɉɒɖƖɘɗɍɍɎəɏɓɑ
SLOVENSKO
Telefon: + 420 226 225 012
Otváracia doba: Po-Pia 9:30 - 18:00
Email: [email protected]
11/09 III
AUSTRALIA