DÉJÀ DISPONIBLE !
Transcription
DÉJÀ DISPONIBLE !
Prenez le contrôle des courageux Blood Ravens et défendez l’Imperium de l’Humanité face aux terribles Tyranides et aux perfides forces de la Légion Noire dans l’incontournable jeu de stratégie en temps réel de Relic Entertainment : Dawn of War II. Affrontez Orks, Eldars, Space Marines du Chaos et Tyranides et participez au véritable carnage se déroulant dans l’atmosphère sinistre du 41e millénaire. Warhammer 40,000: Dawn of War II and Warhammer 40,000: Dawn of War II - Chaos Rising - Copyright © Games Workshop Limited 2009-2010. Dawn of War, Chaos Rising, the Dawn of War II logo, GW, Games Workshop, the Games Workshop logo, Space Marine, 40K, Warhammer, Warhammer 40,000 Device, the Double-headed Eagle device and all associated marks, logos, places, names, creatures, races and race insignia/devices/logos/symbols, vehicles, locations, weapons, units and unit insignia, characters, products, illustrations and images from the Dawn of War II game and the Warhammer 40,000 universe are either ®, TM and/or © Games Workshop Ltd 2000-2010, variably registered in the UK and other countries around the world, and used under license. All Rights Reserved. Developed by Relic Entertainment. THQ, Relic Entertainment and their respective logos are trademarks and/or registered trademarks of THQ Inc. All rights reserved. All other trademarks, logos and copyrights are the property of their respective owners. Windows, le bouton Démarrer de Windows, Xbox, Xbox 360, Xbox LIVE et les logos Xbox sont des marques du groupe Microsoft, et « Games for Windows » et le logo du bouton Démarrer de Windows sont utilisés sous licence de Microsoft. MNL30684PCFR1 DÉJÀ DISPONIBLE ! MODE D’EMPLOI A lire avant toute utilisation d’un jeu video par vous-meme ou par votre enfant I. Précautions à prendre dans tous les cas pour l’utilisation d’un jeu vidéo Evitez de jouer si vous êtes fatigué ou si vous manquez de sommeil. Assurez-vous que vous jouez dans une pièce bien éclairée en modérant la luminosité de votre écran. Lorsque vous utilisez un jeu vidéo susceptible d’être connecté à un écran, jouez à bonne distance de cet écran de télévision et aussi loin que le permet le cordon de raccordement. En cours d’utilisation, faites des pauses de dix à quinze minutes toutes les heures. II. Avertissement sur l’épilepsie Certaines personnes sont susceptible de faire des crises d’épilepsie comportant, le cas échéant, des pertes de conscience à la vue, notamment, de certains types de stimulations lumineuses fortes : succession rapide d’images ou répétition de figures géométriques simples, d’éclairs ou d’explosions. Ces personnes s’exposent à des crises lorsqu’elles jouent à certains jeux vidéo comportant de telles stimulations, alors même qu’elles n’ont pas d’antécédent médical ou n’ont jamais été sujettes elles-mêmes à des crises d’épilepsie. Si vous même ou un membre de votre famille avez présenté des symptômes liés à l’épilepsie (crise ou perte de conscience) en présence de stimulations lumineuses, consultez votre médecin avant toute utilisation. Les parents se doivent également d’être particulièrement attentifs à leurs enfants lorsqu’ils jouent avec des jeux vidéo. Si vous-même ou votre enfant présentez un des symptômes suivants : vertige, trouble de la vision, contraction des yeux ou des muscles, trouble de l’orientation, mouvement involontaire ou convulsion, perte momentanée de conscience, il faut cesser immédiatement de jouer et consulter un médecin. Qu’est-ce que le système PEGI ? Le système de classification par catégorie d’âge PEGI a été conçu pour éviter que les mineurs soient exposés à des jeux au contenu inapproprié à leur groupe d’âge. VEUILLEZ NOTER qu’il n’indique pas le niveau de difficulté du jeu. Ce système de classification, comprenant deux parties, permet aux parents et aux personnes qui achètent des jeux vidéo pour des enfants de faire un choix avisé et approprié à l’âge du joueur. La première partie est une évaluation de l’âge :- La seconde partie présente des icônes décrivant le type de contenu du jeu. Selon le jeu, il peut y avoir plusieurs descripteurs de contenu. L’évaluation de l’âge reflète l’intensité de ce contenu. Les descripteurs de contenu sont les suivants :- Pour plus d’informations, rendez-vous sur http://www.pegi.info et pegionline.eu TABLE DES MATIÈRES Bienvenue dans Metro 2033 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Commandes de jeu par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Écran de jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Écran de pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Journal et briquet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Équipement spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Armes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Munitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Accord de licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Assistance clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 BIENVENUE DANS METRO 2033 En 2013, le monde a été dévasté par un événement apocalyptique qui a réduit à néant la quasi-totalité de l’humanité et a fait de la surface une grande décharge toxique. Une poignée de survivants se sont réfugiés dans les profondeurs du métro de Moscou. La civilisation de l’homme est entrée dans un nouvel Âge des ténèbres. L’action se passe en 2033. Une génération tout entière est née et a grandi sous terre. Pour survivre, leurs villes-stations de métro assiégées combattent leurs semblables et les mutants qui les attendent à l’extérieur. Vous êtes Artyom, né peu de temps avant l’explosion, mais vous avez grandi sous terre. Vous ne vous êtes jamais aventuré au-delà des limites de votre ville-station de Métro. Mais un jour, un événement fatal provoque une mission désespérée dans le cœur du système du Métro : vous devez avertir les survivants qu’un danger imminent et terrible les menace. Votre voyage vous entraîne des catacombes oubliées sous le Métro jusqu’aux paysages de désolation à la surface de la Terre, où chacune de vos actions déterminera le sort de l’humanité. 1 COMMANDES DE JEU PAR DÉFAUT AUT Sélection des armes Couteaux Revolvers Mitraillettes Armes spéciales Grenades Arme précédente ou suivante 1 2 3 4 5 Molette de la souris, puis bouton gauche de la souris pour sélectionner Action Bouger Sprinter Regarder Allumer Chargeur universel Tirer/Allumer le briquet/ Utiliser le chargeur Recharger Change Ammo Type (automatic weapons only) Pressuriser réservoir (armes pneumatiques uniquement) Viser/Feu alterné Temps Médi-pack Utiliser S’accroupir S’accroupir Sauter Lunettes de vision nocturne Masque à gaz Changer le filtre Journal (Boussole) Menu Z, S, Q, D Maj gauche Souris F Maintenir F enfoncée Bouton gauche de la souris R Maintenir R enfoncée Maintenir R enfoncée puis cliquer sur le bouton gauche de la souris Bouton droit de la souris T A E Ctrl gauche W Espace Maintenez la touche N enfoncée pour les mettre ou les enlever. Appuyez sur N pour les allumer/éteindre lorsque vous les portez. G (appuyez pour le mettre, maintenez enfoncé pour l’enlever) G (lorsque vous portez le masque à gaz) ? Échap Commandes du menu Naviguer Accepter Retour 2 Flèches du clavier ou souris Entrée Échap Contrôle parental Le contrôle parental Windows (Vista et Windows 7) permet aux parents et tuteurs de restreindre l’accès aux jeux dont le contenu est destiné à un public adulte et de fixer des limites de temps de jeu. Pour plus d’informations, rendez-vous sur le site www.gamesforwindows.com/isyourfamilyset. Manette Xbox 360 ] Viser/Allumer x Tirer/Ouvrir le journal le briquet Temps _ ` Recharger Y Médi-pack X Utiliser Bouger L B S’accroupir A Sauter < Journal (Boussole) l C Regarder Naviguer dans les armes/ Masque à gaz/ Lunettes de vision nocturne > Menu 3 MENU PRINCIPAL Lorsque vous êtes sur l’écran d’accueil, appuyez sur n’importe quelle touche pour retourner au menu principal. Charger Q uitter Options Nouvelle partie Creed,ddiits Continuer partie Nouvelle partie Commencez une nouvelle partie au tout début de l’histoire. Lorsque vous lancerez une nouvelle partie, vous devrez faire votre choix parmi trois niveaux de difficulté : Facile, Normal et Hardcore. Continuer partie Retournez dans Metro 2033 et reprenez l’action depuis le dernier point de contrôle sauvegardé. Charger Accédez au menu Charger partie pour recommencer des niveaux auxquels vous avez déjà joué. Options Sélectionnez le menu Options pour régler les commandes, le son et les paramètres du jeu. Crédits Sélectionnez cette option pour afficher les crédits de Metro 2033. Quitter Sélectionnez Quitter le jeu pour retourner sous Windows. 4 ÉCRAN DE JEU Barre des armes Icone d’utilisation , ddi-ppacks Meedi , Masq uee a ggaz et filtre Balles Barre des armes Utilisez la molette de la souris ou appuyez sur les touches numériques pour faire apparaître la barre des armes, qui s’affiche en haut de l’écran. La barre des armes affiche les armes actuellement utilisées par Artyom. Pour basculer entre les armes d’Artyom, utilisez la molette de votre souris, puis faites votre choix avec le bouton gauche de la souris. L’arme en couleur est l’arme actuellement sélectionnée. Les dessins présentent les autres armes disponibles. Les emplacements d’armes vides ne contiennent aucune image. Indicateur de dégâts Metro 2033 ne contient ni barre, ni jauge de santé. Si Artyom subit des dégâts, l’écran se brouillera et deviendra ensanglanté. Un halo rouge apparaîtra autour du coin de l’écran d’où provient l’attaque. Lorsque cela se produit, courez vers un endroit sûr et attendez que la santé d’Artyom se restaure. Si Artyom a perdu trop de santé et qu’il n’a pas le temps d’en récupérer, utilisez un médi-pack pour restaurer rapidement votre niveau de vie. 5 Médi-packs Le nombre de médi-packs qu’Artyom possède s’affiche dans l’angle inférieur gauche de l’écran de jeu. Gardez toujours un œil sur ce nombre et n’utilisez des médi-packs que dans les situations désespérées. Les médipacks doivent être utilisés en dernier recours lors d’un combat, si Artyom ne parvient pas à trouver un endroit sûr pour récupérer de la santé. Masque à gaz et filtre Le compteur du masque à gaz et des filtres se trouve derrière celui des médipacks. Il permet à Artyom de savoir de combien de minutes d’air restantes il dispose dans ses filtres. Le masque à gaz devient rouge lorsqu’il est endommagé, indiquant qu’Artyom doit en trouver un nouveau. Icône d’utilisation L’icône d’utilisation est une icône liée au contexte qui apparaît à l’écran à la place du réticule de visée lorsqu’Artyom peut exécuter une action spéciale. Appuyez sur la touche E pour exécuter l’action Utiliser. Balles Le compteur de munitions se trouve dans le coin inférieur droit de l’écran. Gardez toujours un œil sur le compteur de balles pour vous assurer qu’Artyom est préparé pour le prochain combat. Vous trouverez plusieurs types de munitions dans Metro 2033, correspondant aux différentes armes. La plupart des munitions que vous trouverez sont des munitions « crasseuses », fabriquées par les habitants du Métro avec des matériaux vieux ou usés qu’ils ont récupérés. Essayez de trouver des balles spéciales de « qualité militaire », fabriquées avant l’explosion, qui occasionnent plus de dégâts mais peuvent également servir de monnaie dans les marchés souterrains. Les munitions dont vous disposez s’affichent dans les chargeurs restants et les balles restantes s’affichent dans le chargeur en cours. 6 ÉCRAN DE PAUSE Reprendre la partie Sélectionnez REPRENDRE LA PARTIE pour retourner dans le jeu. Préférences Accédez au menu Options du jeu. Voir page 8 pour accéder à la description du menu Options. Charger le dernier point de contrôle Sélectionnez CHARGER LE DERNIER POINT DE CONTRÔLE pour retourner au dernier point de contrôle sauvegardé. Toutes les données non sauvegardées seront perdues. Retourner au menu principal Sélectionnez cette option pour terminer votre partie en cours et retourner au menu principal. Quitter le jeu Sélectionnez cette option pour finir votre partie en cours et retourner sous Windows. 7 OPTIONS Son Accédez au menu Son pour régler le volume dans le jeu. VOLUME DES EFFETS : réglez le volume des effets dans le jeu. Le volume des effets affecte tous les sons du jeu. VOLUME MUSIQUE : ajustez le volume de la musique dans le jeu. Le volume de la musique affecte la musique du jeu. Options du jeu Dans les options du jeu, vous pouvez personnaliser certains paramètres de votre expérience de jeu. RÉTICULE DE VISÉE : activez ou désactivez le réticule de visée. SOUS-TITRES : activez ou désactivez les sous-titres dans le jeu. ASTUCES : activez ou désactivez les astuces à l’écran. Commandes Accédez au menu Commandes pour personnaliser les commandes de Metro 2033 en fonction de vos préférences de jeu. CLAVIER : sélectionnez l’option Clavier pour afficher les commandes par défaut de Metro 2033 ou créer des commandes personnalisées. MANETTE : sélectionnez l’option Manette pour afficher les commandes de Metro 2033 et faire votre choix parmi les trois préréglages de manette. VIBRATION : sélectionnez le niveau de vibration souhaité. INVERSER Y : choisissez d’inverser Y ou non. SENSIBILITÉ : modifiez la sensibilité de la vue. 8 Vidéo Modifier certains paramètres visuels pour Metro 2033. RÉSOLUTION : changez la taille de l’écran. QUALITÉ : améliorez la qualité de manière générale : ombres, éclairage et effets de particules. DIRECTX : choisissez votre version de DirectX. ANTICRÉNELAGE : augmenter l’anticrénelage permet de lisser les graphismes, mais nuit à la performance. FILTRE DE TEXTURE : augmentez le filtre pour améliorer la qualité graphique. Baissez-le pour une meilleure performance. Vérifiez les recommandations de votre carte vidéo. GAMMA : augmentez ou diminuez la luminosité. JOURNAL ET BRIQUET Grâce à son journal et à son briquet, Artyom peut retrouver son chemin dans les tunnels et passages souterrains. Utilisez le journal et le briquet pour retrouver votre chemin vers les objectifs. Appuyez sur la touche ? pour prendre le journal et le briquet. Cliquez avec le bouton droit de la souris pour ouvrir le journal et avec le bouton gauche de la souris pour allumer le briquet. Journal Le journal est l’un des éléments de survie les plus importants d’Artyom. Le journal comporte une description détaillée des objectifs de mission, ainsi qu’une boussole dans le coin supérieur gauche. Artyom peut utiliser la boussole pour s’orienter dans les labyrinthes souterrains. La boussole indique à Artyom la direction de son objectif. Briquet Lorsqu’il allume le briquet, Artyom peut éclairer les objets qui l’entourent. Cependant, d’autres personnes peuvent apercevoir la lueur du briquet et localiser Artyom. 9 ÉQUIPEMENT SPÉCIAL Lunettes de vision nocturne Les lunettes de vision nocturne offrent à Artyom un moyen de voir dans le noir. Contrairement à la lampe de poche, les lunettes de vision nocturne permettent à Artyom de voir dans le noir sans que sa position ne soit trahie. Cependant, n’oubliez pas d’enlever les lunettes de vision nocturne dans les endroits éclairés, car elles y rendent la vision plus difficile. Veillez à garder les batteries chargées grâce au chargeur universel. Luxmètre Luxme, tre La jauge de lumière permet de définir le niveau de luminosité d’Artyom. Le dispositif est composé de trois lampes qui montrent le degré de luminosité. Les lumières verte, jaune et rouge s’allument respectivement dans Montre in l’obscurité totale, dans restant podiq uant le te mps la pénombre et dans les u r les filtre actuels s endroits bien éclairés. Si Artyom se cache bien dans la pénombre, il pourra éviter certains ennemis. Masque à gaz De nombreux endroits, notamment en surface, nécessitent l’utilisation d’un masque à gaz pour permettre à Artyom de survivre. Si Artyom commence à étouffer, mettez le masque pour le sauver. Le masque à gaz a besoin de filtres pour purifier l’air et ne fonctionne que si ces filtres sont propres. Pour déterminer le temps dont Artyom dispose avec son filtre de masque à gaz, il peut regarder sa montre en appuyant sur la touche T. Si les filtres 10 d’Artyom ne sont plus actifs, le masque à gaz se couvre de buée et Artyom commencera à s’étouffer s’il ne quitte pas la zone à temps. Lorsque la respiration filtrée d’Artyom baisse, cela signifie que l’air est respirable et que le masque peut être retiré. Il est important de n’utiliser le masque que lorsque cela est nécessaire, afin de conserver les filtres. Lorsqu’Artyom se fait attaquer, son masque peut être endommagé et se casser. Artyom devra trouver un nouveau masque si le sien se casse, alors attention aux fissures ! Médi-pack Les médi-packs peuvent être utilisés en pleine bataille pour restaurer 100 % de la santé d’Artyom et booster son taux de régénération pendant quelques secondes. Les médi-packs se trouvent dans les décharges, les souterrains ou s’achètent dans les boutiques des stations. Lampe de poche La lampe de poche d’Artyom peut éclairer les endroits les plus sombres. La lampe de poche possède une source d’énergie infinie et crée un faisceau de lumière directe devant Artyom. Le chargeur universel permet d’allumer la lampe de poche pour une durée limitée. La lampe de poche a cependant pour inconvénient de rendre Artyom instantanément plus visible pour les ennemis à proximité. Chargeur universel Le chargeur universel permet de recharger l’équipement électrique d’Artyom, comme sa lampe de poche ou ses lunettes de vision nocturne. Appuyez sur la touche F pour prendre le chargeur universel et appuyez rapidement sur la touche L pour créer une charge. Artyom est extrêmement vulnérable pendant le chargement. Veillez à ce qu’il soit dans un endroit sûr avant d’utiliser le chargeur universel. 11 ARMES Couteau Ce couteau, bricolé par Artyom, est une arme très efficace au combat rapproché. Utilisez le couteau lorsque les ennemis sont proches et quee vous voulez garder vos munitions. Revolver Vous pouvez acheter ou trouver ce revolver standard à 6 coups dans différentes configurations. Vous pouvez équiper le revolver d’une crosse, d’un silencieux, d’une lunette ou de plusieurs de ces éléments. Fusil à double canon (ou Duo) Le fusil à double canon offre une puissance de tir inégalée à courte portée, mais ne peut contenir que deux cartouches à la fois. Utilisez le bouton droit de la souris pour tirer avec le canon droit et le bouton gauche pour tirer avec le canon gauche. Si Artyom appuie simultanément sur les boutons droit et gauche de la souris, il peut tirer avec les deux canons en même temps pour causer plus de dégâts. Fusil automatique (ou Uboyneg) Le fusil automatique est une autre arme bricolée, qui peut être équipée d’une crosse ou d’une baïonnette. Le fusil automatique occasionne des dégâts importants à portée courte ou moyenne. Vous devez charger les balles une par une. Veillez donc à recharger à temps. Une fois les balles chargées, Artyom peut tirer six coups avant de devoir recharger. Bâtard Le bâtard est une mitraillette bricolée, offrant une cadence de tir élevée et une grande portée. Cette arme est très imprécise lors des cadences de tir élevées. Veillez donc à utiliser des coups de durée réduite. Cette arme peut utiliser les munitions de qualité militaire. 12 Kalash L’AK-47 est un bon vieux fusil d’assaut Kalashnikov standard, d’origine militaire. L’AK-47 a survécu à l’explosion. Vous pouvez l’acheter ou le trouver avec ou sans crosse. Les armes pré-explosion, telles que l’AK-47, sont très appréciées en raison de la qualité de fabrication supérieure de l’époque pré-explosion. Les armes pré-explosion sont rares et très chères. Cette arme peut utiliser les munitions de qualité militaire. Kalash 2012 Un AK-47 modifié et amélioré, introduit en 2012 comme fusil militaire standard en Russie. Possède une cadence de tir élevée et une excellente précision. Cette arme, le rêve de tout soldat, peut utiliser les munitions de qualité militaire. VSV Un fusil de sniper automatique, qui a pour but principal de tuer silencieusement. Pour cela, il vous faut un silencieux très efficace et une vélocité de canon réduite. Cette arme peut utiliser les munitions de qualité militaire. Fusil de sniper léger avec silencieux (ou Tihar) Le fusil de sniper léger peut abattre des ennemis à une grande distance avec un bruit minimal. Le fusil de sniper léger fonctionne avec de l’air 13 comprimé et tire de petites balles de plomb. Artyom doit pressuriser le réservoir manuellement pour tirer. Il peut surpressuriser le réservoir pour obtenir un tir plus puissant ou des tirs à longue portée. Cependant, si Artyom attend trop longtemps, la pression s’échappe du fusil, qui revient à un niveau normal. Helsing Le Helsing est un hybride revolver/arbalète fortement modifié qui fonctionne avec de l’air hautement comprimé. Il contient 8 flèches à la fois et les tire une par une. Le mécanisme de pression du Helsing est semblable à celui du Tihar. Les flèches peuvent être récupérées sur les corps ou les surfaces après avoir été tirées. Lancer de couteaux Utilisez le lancer de couteaux pour tuer silencieusement des ennemis à proximité. Le lancer de couteaux requiert un peu de pratique pour être maîtrisé, mais c’est un outil mortel dans l’arsenal d’Artyom. Les couteaux ont cependant un inconvénient : leur portée est limitée et ils ne peuvent pas tuer à distance, donc soyez prudents. Les couteaux peuvent être récupérés sur les corps après avoir été lancés. Grenade Cette bombe improvisée en forme de tuyau peut sauver la vie dans les situations difficiles. Cependant, elle peut également constituer un danger immédiat pour son utilisateur. Les grenades sont des armes très puissantes : si vous lez utilisez dans des structures fragiles, le toit peut s’effondrer sur Artyom. On trouve également des grenades pourvues de clous, ce qui leur permet de s’accrocher aux surfaces. 14 MUNITIONS Vous trouverez plusieurs types de munitions dans Metro 2033. Chacune possède ses propriétés et utilisations distinctes. Les ressources sont rares dans le monde post-explosion. Utilisez donc vos balles avec parcimonie. Munitions crasseuses Vous pouvez trouver ou acheter des munitions crasseuses partout. Ce sont les munitions standard et ordinaires. Les munitions crasseuses ne peuvent pas être utilisées comme monnaie et n’offrent aucun bonus de dégâts ou de précision. Pour créer une munition crasseuse, on mélange de la poudre à d’autres substances de remplissage, qui en diminuent la puissance mais permettent de fabriquer plusieurs balles à partir d’une seule balle de qualité militaire. Munition de qualité militaire Les munitions de qualité militaire comprennent des balles militaires, fabriquées avant l’explosion. Elles sont pures et non altérées. Lorsqu’elles sont utilisées dans des armes, elles offrent plus de dégâts que les munitions crasseuses. Les munitions de qualité militaire sont également utilisées comme monnaie dans le monde. Artyom doit donc faire un choix entre utiliser les meilleures balles ou les garder pour acheter un meilleur équipement. © 2010 THQ Inc. Developed by 4A Games. 4A Games Limited and their respective logo are trademarks of 4A Games Limited. Metro 2033 is based on a book by Dmitry Glukhovsky. NVIDIA, the NVIDIA logo, PhysX, the PhysX logo are registered trademarks and/or trademarks of NVIDIA Corporation in the United States and other countries and used under license. THQ and the THQ logo are trademarks and/or registered trademarks of THQ Inc. All Rights Reserved. All other trademarks, logos and copyrights are property of their respective owners. Ogg Vorbis, Ogg Theora © 2009, Xiph.Org Foundation. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: • Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. • Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. • Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 15 CONTRAT DE LICENCE UTILISATEUR Avant d’installer le Logiciel, vous devez prendre connaissance des conditions et termes de la licence d’utilisation qui vous est consentie par la société THQ. En installant le logiciel, vous reconnaissez avoir pris connaissance de la présente licence et en accepter l’ensemble des conditions. A défaut d’acceptation de ces conditions, toute installation, utilisation et copie du Logiciel est strictement interdite. I. DROITS D’AUTEUR ET OCTROI DE LICENCE a. Droits d’auteur et droits voisins Les droits d’auteur et droits voisins associés au logiciel, à sa documentation, et à tout autre élément composant le produit fourni par THQ, notamment les titres, thèmes, objets, personnages, noms de personnage, scénario, dialogues, phrases d’accroche, lieux, décors, textes, effets spéciaux, enregistrements audio et séquences d’images, (ci-après dénommés ensemble « Le Logiciel ») sont la propriété de THQ ou de ses fournisseurs. Le Logiciel est protégé par la législation et les traités internationaux sur les droits d’auteurs et droits voisins et par toutes les législations nationales applicables. Ce Logiciel doit donc être traité comme tout élément protégé par des droits de propriété intellectuelle. b. Octroi de licence THQ vous octroie une licence d’utilisation personnelle, non exclusive, et incessible (la « Licence ») qui vous autorise à installer le logiciel sur un seul disque dur et ce conformément aux restrictions et limitations définies au paragraphe 2 ci-après. Il ne vous est consenti aucun droit d’utilisation des éléments associés au Logiciel (comprenant notamment les titres, thèmes, objets, personnages, noms de personnage, scénario, dialogues, phrases d’accroche, lieux, décors, textes, effets spéciaux, enregistrements audio et séquences d’images) si ce n’est aux fins d’utilisation normale du Logiciel dans lesquels ces éléments sont inclus et ce dans des conditions conformes aux termes de la présente licence. Vous n’êtes PAS autorisé à concéder l’utilisation du Logiciel sous licence, ni à vendre, louer ou transférer le Logiciel (ni aucun de ses éléments constitutifs tels que les enregistrements audio ou les échantillons contenus dans ce DVD-ROM) à aucun tiers. Vous vous interdisez d’effectuer toute altération, modification ou adaptation de tout ou partie du Logiciel et de sa documentation. Tous les droits qui ne vous sont pas octroyés expressément dans le cadre de la présente Licence sont des droits réservés de THQ. 2. UTILISATION AUTORISEE ET RESTRICTIONS La présente licence vous autorise à installer et utiliser le Logiciel sur un seul ordinateur et un seul écran à la fois. Vous ne devez donc pas installer le Logiciel sur un ordinateur ou un système donnant un accès électronique à ce logiciel à plus d’UN utilisateur. Vous êtes autorisé à réaliser UNE copie du Logiciel sous forme lisible par la machine, à des fins de sauvegarde uniquement, sachant que ladite copie ne devra être conservée que sur un ordinateur à la fois. La copie de sauvegarde doit contenir toutes les informations relatives au droit d’auteur et de reproduction contenus dans l’original. Sous réserve des dispositions légales applicables et des conditions de la présente Licence, vous n’êtes pas autorisé à reproduire, décompiler le logiciel, à en recomposer l’ingénierie amont, ni à le désassembler, le modifier, le louer, le prêter ni le distribuer en tout ou partie sur aucun réseau d’aucune sorte. En outre, vous n’êtes pas autorisé à traduire le code-objet du Logiciel en code source sauf dans les conditions strictement définies par la loi. Dans l’hypothèse où vous souhaiteriez obtenir des informations permettant de mettre en œuvre l’interpopérabilité du Logiciel, vous vous engagez à consulter préalablement et avant toute décompilation THQ pour savoir si ces informations ne sont pas facilement et rapidement accessibles.Les droits que vous confère la présente Licence seront résiliés automatiquement, sans préavis de la part de THQ, si vous manquez à l’une quelconque des obligations qui vous incombent au titre de la présente Licence. Vous n’êtes pas autorisé à reproduire la documentation Utilisateur accompagnant le Logiciel. Le Logiciel ne peut être utilisé que sur UN ordinateur. 3. LIMITATION DE GARANTIE SUR LOGICIEL Le Logiciel est fourni « EN L’ETAT » et sans garantie d’aucune sorte : THQ et le (s) concessionnaires(s) de THQ sont (dans le cadre des points 3 et 4, THQ et le(s) concessionnaire(s) de THQ sont dénommés collectivement « THQ ») REJETTENT EXPRESSEMENT TOUTE GARANTIE ET/OU CONDITIONS, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, NOTAMMENT LES GARANTIES ET/OU CONDITIONS IMPLICITES DE BONNE VENTE OU DE QUALITE A L’EMPLOI. THQ NE GARANTIT PAS QUE LES FONCTIONS CONTENUES DANS LE LOGICIEL DE THQ REPONDRONT A VOS EXIGENCES NI QUE LE FONCTIONNEMENT DU LOGICIEL DE THQ NE SERA PAS INTERROMPU NI QU’IL SERA EXEMPT D’ERREURS, NI QUE LES EVENTUELS DEFAUTS SERONT CORRIGES. EN OUTRE, THQ NE DONNE AUCUNE GARANTIE NI NE FAIT AUCUNE DECLARATION CONCERNANT L’UTILISATION OU LES RESULTATS DE L’UTILISATION DU LOGICIEL THQ OU DE SA DOCUMENTATION ET LEUR EXACTITUDE, PRECISION, FIABILITE OU AUTRE CARACTERISTIQUE. AUCUNE INFORMATION NI AUCUN AVIS DONNE ORALEMENT OU PAR ECRIT PAR THQ OU PAR UN REPRESENTANT AUTORISE DE THQ NE CONSTITUERA UNE GARANTIE NI N’ETENDRA EN QUELQUE FACON QUE CE SOIT LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE. EN CAS DE DEFAILLANCE DU LOGICIEL THQ, VOUS (ET NON THQ NI SON REPRESENTANT AUTORISE) PRENDREZ 16 INTEGRALEMENT A VOTRE CHARGE TOUS LES FRAIS NECESSAIRES AU DEPANNAGE, A LA REPARATION OU A LA CORRECTION DES DEFAUTS , CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTANT PAS L’EXCLUSION DE GARANTIES, VOUS POUVEZ NE PAS ETRE CONCERNE PAR L’EXCLUSION ENONCEE CI-DESSUS. LES TERMES DE LA PRESENTE EXCLUSION DE GARANTIE SONT SANS PREJUDICE DES DROITS LEGAUX DES CONSOMMATEURS QUI FERONT L’ACQUISITION DE PRODUITS THQ AUTREMENT QUE DANS LE CADRE D’UNE ACTIVITE PROFESSIONNELLE NI NE LIMITENT NI N’EXCLUENT AUCUNE RESPONSABILITE EN CAS DE DECES OU DE DOMMAGE CORPOREL QUI POURRAIT DECOULER D’UNE NEGLIGENCE DE LA PART DE THQ. DANS TOUTE JURIDICTION QUI N’AUTORISE PAS L’EXCLUSION DES GARANTIES ET QUI VOUS AUTORISE A RETOURNER LE PRODUIT DEFECTUEUX, VOUS POUVEZ RETOURNER LE PRODUIT A THQ DANS LES CONDITIONS DEFINIES AU PARAGRAPHE « GARANTIE LIMITEE A 90 JOURS ». 4. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ THQ NE POURRA EN AUCUN CAS, Y COMPRIS EN CAS DE NEGLIGENCE, ETRE TENU POUR RESPONSABLE DE DOMMAGES FORTUITS INDIRECTS, SPECIAUX OU AUTRES QUI POURRAIENT DECOULER DE LA PRESENTE LICENCE OU S’Y RAPPORTER.. CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISANT PAS LA LIMITATION DE REPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, VOUS POUVEZ NE PAS ETRE CONCERNE PAR LA PRESENTE LIMITATION. Les dommages-intérêts dont THQ pourrait être redevable envers vous ne pourront en aucun cas dépasser le montant du prix d’achat payé pour le Logiciel. Vous vous engagez à charger et à utiliser le Logiciel à vos propres risques et cet engagement libère THQ de toute responsabilité envers vous (sauf en cas de décès ou de dommage corporel qui surviendrait par suite d’une négligence de THQ), notamment pour tout manque à gagner ou perte indirecte qui pourraient découler de votre utilisation du logiciel ou de votre incapacité à l’utiliser ou de toute erreur ou défaillance qu’il pourrait contenir, que celle-ci soit due à une négligence ou à toute autre cause non prévue ici. 5. RESILIATION La licence sera résiliée automatiquement, sans préavis de THQ, si vous manquez aux obligations qui vous incombent au titre de la présente Licence. Dès la résiliation, vous devrez détruire le DVD-ROM sur lequel aura été enregistré le Logiciel et devrez retirer définitivement tout élément du Logiciel qui aura pu être chargé sur le disque dur de l’ordinateur doant vous avez le contrôle. 6. LOI APPLICABLE La présente Licence sera régie par la loi de la République française. Dans l’éventualité où un tribunal ayant compétence conclurait à l’inapplicabilité de l’une ou de plusieurs de ses dispositions, le reste de la présente Licence restera entièrement applicable. 7. INTEGRALITE DU CONTRAT La présente Licence constitue l’intégralité du contrat conclu entre les parties concernant l’utilisation du Logiciel. Elle annule et remplace tous les accords antérieurs ou existants concernant son objet. Aucune modification de la présente qui n’aura pas été établie par écrit et signé par THQ n’aura aucune force exécutoire. Toute pratique qui s’écarterait des dispositions du présent contrat ne pourra valoir renonciation de la part de THQ à demander l’application des dispositions du présent contrat. THQ et le logo THQ sont des marques commerciales et/ou des marques déposées de THQ Inc. Tous droits réservés. GARANTIE LIMITEE A 90 JOURS Dans toute juridiction qui n’autorise pas l’exclusion des garanties et qui vous autorise à retourner le produit défectueux, THQ France garantit ce disque contre tout défaut durant une période de 90 jours à compter de la date d’achat. Si un défaut de fabrication apparaît pendant cette période de garantie, THQ France remplacera ou réparera gratuitement le disque défectueux sur présentation du justificatif d’achat, du produit et de l’emballage original. N’oubliez pas de bien mentionner vos nom, adresse complète et numéro de téléphone. Merci de donner une brève description des défauts constatés. Les disques retournés sans facture ou après expiration de la durée de garantie seront, au choix de THQ France, soit réparés, soit remplacés aux frais du client après acceptation préalable d’un devis. Cette garantie ne jouera pas si ce disque a été endommagé par négligence, accident, usage abusif ou s’il a été modifié après son acquisition. et plus généralement si le produit a été utilisé dans des conditions non conformes à celles autorisées par la présente licence. La garantie est également exclue dans l’hypothèse où le numéro de série du produit aurait été effacé ou altéré. Pour faire jouer cette garantie, veuillez expédier le disque avec un double de votre facture d’achat en recommandé et en port payé à : Service clientèle : THQ France 1, rue Saint Georges 75 009 PARIS 17 NOTES 18 NOTES 19 THQ CUSTOMER SERVICES Technical Support and Games Hotline 1902 222 448 Call costs $2.48 (incl GST) per minute Higher from mobile/public phones > CSKÁ REPUBLIKA Als je technische problemen met dit spel ondervindt, kun je contact opnemen met de technische helpdesk in Groot-Brittannië: Telefoon +44 87 06080047 (nationale/internationale telefoontarieven zijn van toepassing) ma t/m vr 8.00 tot 19.00 (GMT) za 9.00 tot 17.00 (GMT) > Telefon: + 420 226 225 012 Otevreno: Po-Pá 9:30 - 18:00 Email: [email protected] NEDERLAND DEUTSCHLAND Für spielinhaltliche Fragen Tel. 09001 505511 Mo.-Sa. von 11.00-21.00 Uhr (€0,99/Min. aus dem deutschen Festnetz, ggf. abweichende Preise aus dem Mobilfunknetz) Für technische Fragen Tel. 01805 605511 Mo.-Sa. von 11.00-21.00 Uhr (€0,14/Min. aus dem deutschen Festnetz, ggf. abweichende Preise aus dem Mobilfunknetz. Ab 01.03.2010 max. 0,42 €/Min. aus dem Mobilfunknetz) Internet: http://support-formular.thq.de (Online-Formular für schriftliche Anfragen) ESPAÑA Correo: THQ Interactive Entertainment España S.L.U., Avenida de Europa 19, Edificio l 1º B, Pozuelo de Alarcón, 28224 Madrid, ESPAÑA, Tlf. 91 799 18 75 (De Lunes a Viernes de 10.00 a 14.00 horas y de 16.00 a 19.00 horas) El precio de la llamada es el precio de una llamada convencional sujeto a los precios establecidos por cada compañía telefónica. Visita nuestra web: Registra tu juego en www.thq-games.es para acceder a los trucos, al material exclusivo de los juegos, las preguntas frecuentes y al soporte técnico online. FRANCE Assistance technique : 08 25 06 90 51 du lundi au samedi de 10 à 12h et de 14 h à 20h (0.15€ la minute) [email protected] GREECE +30 210 6856000 Monday to Friday 9:30 to 17:30 [email protected] ITALIA E' possibile contattare il nostro servizio di Assistenza Clienti via mail: [email protected] o telefonando al 02 89418552 il Lunedì, Mercoledì e Giovedì dalle 14 alle 18. Tariffa urbana per chiamate da Milano, interurbana per chiamate proveniente da altri distretti. Registra il tuo gioco su www.thq-games.com/it/ per ottenere assistenza online e trovare risposta alle domande più frequenti. ÖSTERREICH Für spielinhaltliche Fragen Tel. 09001 505511 Mo.-Sa. von 11.00-21.00 Uhr (Die Kosten entsprechen einem Auslandsgespräch nach Deutschland) Für technische Fragen Tel. 01805 605511 Mo.-Sa. von 11.00-21.00 Uhr (Die Kosten entsprechen einem Auslandsgespräch nach Deutschland) Internet: http://support-formular.thq.de (Online-Formular für schriftliche Anfragen) SUISSE/SCHWEIZ/SVIZZERA Für spielinhaltliche Fragen Tel. 09001 505511 Mo.-Sa. von 11.00-21.00 Uhr (Die Kosten entsprechen einem Auslandsgespräch nach Deutschland) Für technische Fragen Tel. 01805 605511 Mo.-Sa. von 11.00-21.00 Uhr (Die Kosten entsprechen einem Auslandsgespräch nach Deutschland) Internet: http://support-formular.thq.de (Online-Formular für schriftliche Anfragen) UK Telephone: +44 (0)87 06080047 (national/international call rates apply) (Mon-Fri 8.00 am to 7.00 pm, Sat 9.00 am to 5.00 pm) Online: Register your game at www.thq-games.com for FAQs and full online support POLAND Telefon: +48 22 519 69 66 Godziny otwarcia: Poniedziałek – Piątek 9:00 – 17:00 Email: [email protected] PORTUGAL Informações de Jogos, Truques e Dicas, liga: 256 836 273 (Número sujeito ao tarifário normal da Portugal Telecom) apoioaoconsumidor@ecofilmes.pt HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO das 17.00h às 19.00h Todos os dias úteis SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA Liga: 707 236 200 HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO das 14.00h às 17.30h Todos os dias úteis. Número Único Nacional: €0,11 por minuto ȥȣȦȦȝȴ ȧɎɔɎɝɗɖƓ +44 (0)87 06080047 ƺɗɘɔɉɛɉɐɋɗɖɓɉɑɐȥɗɚɚɑɑɘɗ ɕɎɏɍɜɖɉəɗɍɖɗɕɜɛɉəɑɝɜƻ ƺȤɖƖȤɛɚʿƔʷʷɍɗʸˀƔʷʷƑ ȦɊɚˀƔʷʷɍɗʸʾƔʷʷɘɗɕɎɚɛɖɗɕɜɋəɎɕɎɖɑƻ ȣɖɔɉɒɖƓ ȜɉəɎɌɑɚɛəɑəɜɒɛɎɑɌəɜɖɉɚɉɒɛɎ ÍÍÍƔʾÇƖ½·Ã»ÉƔ¹Åà ɍɔɨɍɗɚɛɜɘɉɓɑɘɗɔɖɗɒ ɗɖɔɉɒɖƖɘɗɍɍɎəɏɓɑ SLOVENSKO Telefon: + 420 226 225 012 Otváracia doba: Po-Pia 9:30 - 18:00 Email: [email protected] 11/09 III AUSTRALIA