RÉCAPITULATIF DES PRESTATIONS
Transcription
RÉCAPITULATIF DES PRESTATIONS
Extension — Université de Californie Programmes d’éducation internationale et de langue anglaise PROGRAMME D’ASSURANCE-MALADIE 2016 Programme de niveau PLATINE Un étudiant, un enseignant invité, un universitaire ou une autre personne en possession d’un passeport ou d’un visa de non-immigrant à jour temporairement établi en dehors de son pays d’origine ou de résidence, qui n’a pas obtenu le statut de résident permanent aux États-Unis tout en étant engagé dans des activités éducatives dans son université, doit être assuré au moyen de cette Police d’assurance. L’université peut accorder une dispense aux personnes déjà assurées en vertu d’autres polices d’assurance prises en charge par des gouvernements ou ambassades. Si vous êtes un étudiant inscrit dans une OPT (Formation pratique facultative) ou une CPT (Formation pratique obligatoire), vous pouvez également être pris en charge par cette police d’assurance, à condition que : 1) votre OPT/CPT suive immédiatement un programme d’études ; et 2) votre OPT/CPT ne dépasse pas une durée de 12 mois. Contactez le Bureau international des étudiants de votre école pour plus de détails. Les étudiants peuvent souscrire à la police d’assurance jusqu’à 30 jours avant le début de leur programme. Les étudiants peuvent souscrire à la police d’assurance entre les trimestres. Si vous vous inscrivez au programme, vous pouvez aussi inscrire votre conjoint ou vos enfants âgés de moins de 26 ans. Les ayants droit doivent être inscrits au moment de votre inscription ou dans les 31 jours suivant le mariage, la naissance, l’adoption, l’arrivée aux États-Unis ou l’expiration de toute autre couverture. Contactez votre école pour l’inscription des ayants droit. Pour toute question concernant les prestations ou les demandes de remboursement, contactez Personal Insurance Administrators, Inc., au 1-800-468-4343. Pour télécharger la brochure du programme ou les cartes d’identification, visitez le site www.4studenthealth.com/extension. CARTE D’IDENTIFICATION L’administrateur de votre école vous remettra votre carte d’identification. Si aucune carte ne vous a été remise ou si vous perdez celle que vous avez reçue, vous pouvez télécharger une carte d’identification à l’adresse www.4studenthealth.com/extension. Vous devez porter votre carte d’identification sur vous en permanence. Votre carte d’identification peut également être utilisée pour vos ayants droit qui sont couverts. OÙ ET COMMENT OBTENIR DES SOINS Centre de santé des étudiants Les centres de santé des étudiants proposent souvent aux étudiants un vaste éventail de soins médicaux à un coût réduit. Si possible, essayez d’abord de recevoir des soins au Centre de santé des étudiants de l’université à laquelle vous êtes inscrit avant de solliciter tout traitement médical en dehors du campus. (Remarque : les étudiants de l’UCLA doivent s’adresser au Centre médical de l’UCLA et non au Centre de santé des étudiants de l’UCLA.) Vous serez exonéré de franchise si vous consultez d’abord le Centre de santé des étudiants approuvé de l’université ou y êtes envoyé par recommandation (ne s’applique pas aux ayants droit). Contactez le centre de santé des étudiants de votre université pour savoir s’il accepte ce programme d’assurance. Des frais de visite peuvent être appliqués et doivent être payés au moment de la visite ou vous pouvez être appelé à payer pour les services au préalable et ensuite présenter une demande de remboursement pour la partie que la Compagnie doit payer. Dans ce cas, vous devez demander un relevé de facturation détaillé et le joindre à votre demande de remboursement. Ordonnances Vous pouvez acheter des médicaments sur ordonnance dans n’importe quelle pharmacie, mais vous devez payer la totalité des frais au moment où vous récupérez vos médicaments. Vous pouvez ensuite soumettre une demande de remboursement pour la partie que la Compagnie doit payer. Réseau d’organismes dispensateurs de services à tarifs préférentiels (Réseau PPO) Ce programme a intégré à la couverture l’accès à un réseau de professionnels de la santé, y compris des médecins et des hôpitaux, appelés organismes dispensateurs de services à tarifs préférentiels (PPO), disponible via le réseau First Health. Si vous devez voir un prestataire hors du Centre de santé des étudiants, nous vous conseillons d’avoir recours à un prestataire parmi les organismes dispensateurs de services à tarifs préférentiels. Vous pouvez vous rendre chez le prestataire de votre choix, mais si vous avez recours à un médecin ou à un établissement du réseau PPO, vous aurez moins de dépenses non remboursées. Pour trouver un prestataire parmi les organismes dispensateurs de services à tarifs préférentiels, appelez le réseau First Health au 1‑800‑226‑5116 ou rendez-vous à l’adresse www.myfirsthealth.com. Contactez le prestataire avant de vous y rendre pour confirmer son adhésion au réseau. RÉCAPITULATIF DES PRESTATIONS ADMISSIBILITÉ ET INSCRIPTION Service des urgences ou centre de soins d’urgence ? En cas d’urgence, appelez le 911 ou rendez-vous au service des urgences le plus proche. Si le centre de santé ou le cabinet de votre médecin est fermé et que vous devez être pris en charge immédiatement, mais que la maladie ou la blessure ne met PAS votre vie en danger, essayez de vous rendre à un centre de soins d’urgence parmi les organismes dispensateurs de services à tarifs préférentiels plutôt qu’au service des urgences d’un hôpital. Ces établissements sont souvent ouverts le soir et le week-end, et vous aurez généralement moins de dépenses non remboursées qu’au service des urgences. Pour obtenir une liste complète des établissements hospitaliers et des médecins agréés PPO, appelez le 1‑800‑226‑5116 ou consultez le site www.myfirsthealth.com. Pour trouver une clinique de soins d’urgence près de chez vous, rendez-vous sur le site du réseau First Health, puis choisissez « Urgent Care Centers » (Centres de soins d’urgence) sous « Providers » (Prestataires) en bas à gauche de la page. Hôpitaux et centres de soins d’urgence locaux agréés PPO Veuillez noter que la consultation dans un centre de soins d’urgence plutôt qu’au service des urgences d’un hôpital peut réduire le montant des dépenses restant à la charge de l’assuré. Les centres de soins d’urgence dispensent des soins médicaux pour les blessures ou les maladies bénignes nécessitant des soins immédiats. Pour trouver un centre de soins d’urgence près de chez vous, rendez-vous à l’adresse www.myfirsthealth.com, puis choisissez « Urgent Care Centers » (Centres de soins d’urgence) sous « Providers » (Prestataires) en bas à gauche de la page. Vous trouverez ci-dessous une liste partielle des hôpitaux et des centres de soin d’urgence agréés PPO du réseau First Health. Vérifiez systématiquement auprès du prestataire que celui-ci est toujours membre du réseau. Région de Berkeley et d’Oakland Région de Davis Région d’Irvine Région de Los Angeles Région de Riverside Région de San Diego Région de Santa Barbara Région de Santa Clara/San José • Concentra Urgent Care • Alta Bates Summit Medical Center • St. Francis Memorial Hospital • Loma Linda University Medical Center • Riverside Community Hospital • UCDavisMedicalCenter • U.S.HealthWorksMedicalGroup • MercyGeneralHospital • • • • UC San Diego Medical Center Partners Urgent Care Sharp Memorial Hospital Scripps Memorial Hospital • • • • Hoag Hospital Irvine Newport Urgent Care University Hospital Costa Mesa Coastal Communities Hospital • • • • The MedCenter Urgent Care Goleta Valley Cottage Hospital Santa Barbara Cottage Hospital Santa Ynez Valley Cottage Hospital • • • • Ronald Reagan UCLA Medical Center Santa Monica UCLA Medical Center West LA Urgent Care Cedars-Sinai Medical Center • Santa Clara Urgent Care • Santa Clara Valley Medical Center • Regional Medical Center of San Jose Ce document est un bref récapitulatif du programme. En cas de divergences entre le présent document et la police d’assurance, la police d’assurance prévaut. Université de Californie — Extension RÉCAPITULATIF DES PRESTATIONS – page 2 UTILISATION DE L’ASSURANCE ET PAIEMENT DE VOS FACTURES Après votre affiliation au programme : 1. Si vous avez besoin de soins médicaux, dans la mesure du possible, rendez-vous au centre de santé de l’université à laquelle vous êtes inscrit avant de solliciter tout traitement médical en dehors du campus. (Remarque : Les étudiants de l’UCLA doivent s’adresser au Centre médical de l’UCLA et non au Centre de santé des étudiants de l’UCLA.) Contactez le centre de santé des étudiants de votre université pour savoir s’il accepte ce programme d’assurance. Des frais de visite peuvent être appliqués et doivent être payés au moment de la visite ou vous pouvez être appelé à payer pour les services au préalable et ensuite présenter une demande de remboursement pour la partie que la Compagnie doit payer. Dans ce cas, vous devez demander un relevé de facturation détaillé et le joindre à votre demande de remboursement. 2. Si vous n’êtes pas en mesure de vous rendre aux services de santé de votre campus, consultez un prestataire du réseau PPO. Vous pouvez vous rendre chez le prestataire de votre choix, mais si vous avez recours à un médecin ou à un établissement du réseau PPO, vous aurez moins de dépenses non remboursées. Pour trouver un prestataire parmi les organismes dispensateurs de services à tarifs préférentiels, appelez le réseau First Health au 1‑800‑226‑5116 ou rendez-vous à l’adresse www.myfirsthealth.com. Contactez le prestataire avant de vous y rendre pour confirmer son adhésion au réseau. 3. En cas d’urgence, appelez le 911 ou rendez-vous au service des urgences de l’hôpital le plus proche. Veuillez contacter American Health Holding au 1-888-638-5706 dans les deux jours ouvrables suivant votre admission à l’hôpital (pour une hospitalisation de 18 heures ou plus) suite à une urgence, le cas échéant. 4. Pour les hospitalisations, y compris les soins chirurgicaux lors d’une hospitalisation, ou pour une hospitalisation d’urgence, vous devez obtenir une certification cinq jours à l’avance (dans le cas des services prévus) ou fournir une notification dans les deux jours ouvrables (dans le cas d’une hospitalisation d’urgence) auprès de American Health Holding en appelant le 1-888-638-5706. 5. Lorsque vous vous rendez au cabinet d’un médecin, à un centre de soins d’urgence ou à un hôpital, présentez votre carte d’identification. Ils peuvent appeler Personal Insurance Administrators, Inc., au numéro indiqué sur la carte (1‑800‑468‑4343). 6. Si vous recevez des traitements, vous paierez la franchise avant que la compagnie ne commence à payer les prestations (sauf indication contraire). La franchise des étudiants couverts sera annulée si vous sollicitez d’abord le centre de santé des étudiants de votre université pour recevoir des soins ou si vous y êtes envoyé par recommandation. 7. Après avoir reçu un traitement de la part d’un prestataire parmi les organismes dispensateurs de services à tarifs préférentiels, le prestataire peut soumettre les frais directement à l’administrateur des demandes de remboursement pour vous. Dans ce cas, vous recevrez un relevé des prestations indiquant ce que l’assurance a couvert, puis le prestataire vous facturera les frais restants. La compagnie d’assurance pourrait vous contacter pour des informations de suivi. 8. Si le prestataire ne soumet pas les frais directement ou si vous avez eu recours à un prestataire hors PPO, ou pour vous faire rembourser des médicaments sur ordonnance, il vous incombe de présenter une demande de remboursement. N’oubliez pas de demander une facture détaillée après avoir reçu des traitements. Vous en aurez besoin pour demander un remboursement. Une facture médicale détaillée est une liste de procédures ou de services comportant les frais associés de l’hôpital ou du cabinet du médecin. Dans ce cas, vous devez envoyer, dans les 90 jours suivant le traitement, toute facture médicale détaillée, tout reçu de médicament sur ordonnance, ainsi que votre recommandation, à l’adresse ci-dessous : Personal Insurance Administrators, Inc., P.O. Box 6040, Agoura Hills, CA 91376-6040 9. Si vous avez d’abord eu recours au centre de santé des étudiants sur le campus et que vous avez reçu une recommandation, vous devez joindre la recommandation à la demande de remboursement pour éviter de payer la franchise. 10. Si vous avez des questions sur le statut de votre demande de remboursement après sa soumission ou pour toute question sur les prestations du Programme, veuillez appeler Personal Insurance Administrators, Inc. au 1‑800‑468‑4343, du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (16 h le vendredi), heure du Pacifique. Gardez toujours une copie de tous les documents que vous fournissez pour les demandes de remboursement. INFORMATIONS SUR LA POLICE D’ASSURANCE Compagnie d’assurance : Compagnie d’assurance-vie Nationwide Pour toute question concernant l’admissibilité, les prestations ou les demandes de remboursement, contactez Personal Insurance Administrators, Inc., au 1-800-468-4343. Pour télécharger la brochure du programme ou une carte d’identification en ligne, visitez le site www.4studenthealth.com/extension. Nom de l’université Numéro de la police d’assurance Extension — Université de Californie, Berkeley 302-086-0413 Extension — Université de Californie, Davis 302-085-0413 Extension — Université de Californie, Irvine 302-087-0413 Extension — Université de Californie, Los Angeles 302-088-0413 Extension — Université de Californie, Riverside 302-089-0413 Extension — Université de Californie, San Diego 302-091-0413 Extension — Université de Californie, Santa Barbara 302-092-0413 Extension — Université de Californie, Santa Cruz 302-093-0413 AVIS IMPORTANT : Ce document n’est qu’un bref récapitulatif du programme d’assurance-maladie qui s’inscrit dans le cadre des programmes d’éducation internationale et de langue anglaise d’Extension UC. Pour prendre connaissance de l’ensemble des dispositions du programme, y compris les prestations, les limites, les exclusions, les définitions et les procédures de demande de remboursement, veuillez lire attentivement la brochure du programme, disponible à l’adresse www.4studenthealth.com/extension. En cas de divergence entre le présent document et la brochure du programme, la brochure du programme prévaut. Les versions traduites de ce récapitulatif sont disponibles en ligne en arabe, chinois, français, allemand, italien, japonais, coréen, portugais, russe, espagnol et turc. En cas de divergence entre la version anglaise et la version traduite de ce document, la version anglaise prévaudra. Vous avez le droit de recourir aux services d’un interprète pour que les documents d’assurance vous soient lus dans votre langue maternelle ou préférée, gratuitement. Pour avoir recours à ce service gratuit, appelez le numéro de téléphone inscrit sur votre carte d’identification, ou le 1‑800‑468‑4343. Pour une aide supplémentaire, appelez le California Department of Insurance (ministère des Assurances de Californie) au 1‑800‑927‑4357. 2016 Programme d’assurance-maladie BARÈME DES PRESTATIONS 2016 Voici une brève description des prestations disponibles au titre du Programme. Pour obtenir des explications plus détaillées sur les prestations et les limites, veuillez consulter la brochure du Programme. PPO HORS PPO 75 $ par blessure ou maladie Votre quote-part pour une visite au cabinet Le montant de votre coassurance (pour la plupart des services, sauf dans les cas indiqués ci-dessous) sans objet des étudiants sur le campus.) 0 % 50 % 6 350 $ par personne/12 700 $ par famille, par année d’assurance Il incombe à l’assuré de payer les 75 $ de franchise par blessure ou par maladie avant que la compagnie ne commence à payer les prestations, sauf dans les cas indiqués ci-dessous. Plafond des dépenses restant à la charge de l’assuré PAYÉ PAR LA COMPAGNIE PRESTATION MAXIMALE MONTANT DE COASSURANCE VERSÉ PAR LA COMPAGNIE SERVICES DE PRÉVENTION/BILANS DE SANTÉ COMPAGNIE D’ASSURANCE-VIE NATIONWIDE Illimité, sauf dans les cas indiqués 100 % du tarif 50 % des frais raisonnables et conventionnels préférentiel (TP) PPO HORS PPO Bilans de santé pour adultes, bilans de santé et vaccinations pour nourrissons et enfants uniquement selon les recommandations du Département de la santé et des services sociaux américains (voir la brochure pour des détails supplémentaires) 100 % du TP Hospitalisation (lit et repas, ainsi que frais variés) Soins de maternité/néonatals Honoraires du chirurgien Chirurgien assistant 100 % du TP 100 % du TP 100 % du TP 100 % du TP 50 % des frais raisonnables et conventionnels 50 % des frais raisonnables et conventionnels 50 % des frais raisonnables et conventionnels 50 % des frais raisonnables et conventionnels Anesthésiste Services de radiologie* Tests précédant l’admission Visites chez le médecin* Traitement des maladies mentales/des troubles liés à la consommation de substances psychotropes 100 % du TP 100 % du TP 100 % du TP 100 % du TP 100 % du TP 100 % des frais raisonnables et conventionnels 50 % des frais raisonnables et conventionnels 50 % des frais raisonnables et conventionnels 50 % des frais raisonnables et conventionnels 50 % des frais raisonnables et conventionnels HOSPITALISATION † AMBULATOIRE 50 % des frais raisonnables et conventionnels EXONÉRÉ DE FRANCHISE PPO HORS PPO PPO HORS PPO Visites chez le médecin Dépenses d’urgence médicale, service des urgences, dont honoraires de médecin Soins d’urgence Honoraires du chirurgien Chirurgien assistant Anesthésiste Chirurgie ambulatoire – Divers Services de rééducation Radiographie diagnostique et services de laboratoire 100 % du TP 100 % du TP 100 % du TP 100 % du TP 100 % du TP 100 % du TP 100 % du TP 100 % du TP 100 % du TP 50 % des frais raisonnables et conventionnels 100 % des honoraires facturés 50 % des frais raisonnables et conventionnels 50 % des frais raisonnables et conventionnels 50 % des frais raisonnables et conventionnels 100 % des frais raisonnables et conventionnels 50 % des frais raisonnables et conventionnels 50 % des frais raisonnables et conventionnels 50 % des frais raisonnables et conventionnels Traitement des maladies mentales/des troubles liés à la consommation de substances psychotropes Radiothérapie et services de radiographie* Chimiothérapie Tests et procédures 100 % du TP 100 % du TP 100 % du TP 100 % des honoraires facturés 50 % des frais raisonnables et conventionnels 50 % des frais raisonnables et conventionnels 50 % des frais raisonnables et conventionnels MÉDICAMENTS SUR ORDONNANCE EN AMBULATOIRE Remarque : la personne couverte doit payer les médicaments sur ordonnance dans leur intégralité au moment où elle les récupère, puis soumettre une demande de remboursement. AUTRES Services d’ambulance Équipement médical durable/Appareils et dispositifs/Prothèses et orthèses Honoraires des médecins spécialistes Tests et traitements en matière d’allergies Soins dentaires pédiatriques uniquement pour les personnes couvertes âgées de moins de 19 ans Soins optométriques pédiatriques uniquement pour les personnes couvertes âgées de moins de 19 ans Maternité/Services courants examens prénataux, premier examen postnatal, tests et échographies de routine Maternité/Services diagnostiques y compris les complications de la grossesse Interruption volontaire de grossesse Participation à des essais cliniques approuvés pour des affections ou maladies mortelles SERVICES FACULTATIFS Infirmière privée Test de dépistage de la tuberculose (TB) indépendamment de la nécessité médicale Soins dentaires uniquement pour les blessures aux dents saines et naturelles Réparation de lunettes, lentilles de contact et appareils auditifs si nécessaire, en conséquence directe d’une blessure Traitement dans le pays d’origine ; plafond de 100 000 $ par année d’assurance Traitement non urgent en dehors des États-Unis ÉVACUATION SANITAIRE/RAPATRIEMENT DU CORPS Évacuation médicale d’urgence Rapatriement du corps 50 % des frais réels, 100 % pour les contraceptifs génériques EXONÉRÉ DE FRANCHISE PPO HORS PPO 100 % des frais raisonnables et conventionnels 100 % des frais 50 % des frais raisonnables et conventionnels raisonnables et conventionnels 100 % du TP 50 % des frais raisonnables et conventionnels 100 % du TP 50 % des frais raisonnables et conventionnels Consulter la brochure pour plus de détails. Consulter la brochure pour plus de détails. 100 % du TP 50 % des frais raisonnables et conventionnels 100 % du TP Payée comme toute autre maladie 50 % des frais raisonnables et conventionnels Payée comme toute autre maladie EXONÉRÉ DE FRANCHISE 100 % du TP 50 % des frais raisonnables et conventionnels 100 % du TP 50 % des frais raisonnables et conventionnels 100 % des frais raisonnables et conventionnels 100 % du TP 50 % des frais raisonnables et conventionnels 50 % des frais raisonnables et conventionnels 50 % des frais raisonnables et conventionnels 50 000 $ (EXONÉRÉ DE FRANCHISE) 25 000 $ (EXONÉRÉ DE FRANCHISE) †† Un certificat avant admission est nécessaire pour toute hospitalisation. * Les services de radiologie et les visites médicales à l’hôpital sont pris en charge à 100 % lorsqu’ils sont assurés par un prestataire hors PPO dans un établissement PPO. RÉCAPITULATIF DES PRESTATIONS – page 3 PAYÉ PAR LA PERSONNE COUVERTE Votre franchise (Étudiants uniquement, exonération de la franchise au centre de santé des étudiants ou si 75 $ par blessure recommandé par le centre de santé des étudiants. Les ayants droit ne peuvent pas avoir recours aux centres de santé ou maladie Extension — Université de Californie Programmes d’éducation internationale et de langue anglaise RÉCAPITULATIF DES PRESTATIONS – page 4 PROGRAMME D’ASSURANCE-MALADIE 2016 EXCLUSIONS Sauf indication contraire, aucune indemnisation ne sera versée pour les pertes ou les dépenses attribuables aux traitements, aux services ou aux produits se rapportant à ce qui suit : 1. Lunettes, lentilles de contact, bilans réfractifs, examens ophtalmologiques, sauf en cas de blessure ; kératotomie radiaire ou autres interventions chirurgicales semblables visant à corriger la vue, sauf lorsqu’elles sont dues une maladie ; réparation ou remplacement de lunettes ou de lentilles de contact, sauf lorsqu’il s’agit des conséquences directes d’une blessure. Cette exclusion ne s’applique pas aux services préventifs devant être couverts en fonction de l’Affordable Care Act (loi des États-Unis sur les soins abordables). 2. Appareils auditifs et ajustement ou réparation ou remplacement des appareils auditifs, sauf en cas d’accident ou de blessure. Cette exclusion ne s’applique pas aux services préventifs devant être couverts en fonction de l’Affordable Care Act (loi des États-Unis sur les soins abordables). 3. Traitement esthétique, chirurgie esthétique, chirurgie plastique, complications qui en résultent, conséquences et séquelles, ou autres services et produits qui, selon la Compagnie, sont proposés principalement pour améliorer l’apparence plutôt que la fonction physique ou le contrôle de maladie organique, à l’exception des cas décrits ici ou du traitement d’une blessure couverte par la Police. Les améliorations de la fonction physique ne comprennent pas l’amélioration de l’estime de soi, la notion personnelle de la perception physique ou le soulagement de la détresse sociale, émotionnelle ou psychologique. Les procédures non couvertes comprennent, sans toutefois s’y limiter : les liftings, blépharoplasties et otoplasties ; les interventions visant à faire disparaître les cicatrices, verrues, lésions et grains de beauté bénins, sauf lorsque médicalement nécessaire ; le développement de la pilosité et l’épilation ; la correction de la taille, de l’asymétrie ou de la forme des seins au moyen de la réduction, de l’augmentation ou de la pose d’implants mammaires (à l’exception de la correction de la difformité résultant d’une mastectomie ou de l’ablation des ganglions lymphatiques) ; et la septoplastie, y compris la résection sous muqueuse, sauf lorsque cela est médicalement nécessaire pour le traitement de la sinusite purulente aiguë. Cette exclusion ne comprend pas la chirurgie réparatrice lorsque le service est la conséquence d’une chirurgie découlant d’un traumatisme, d’une blessure, d’une infection ou d’autres maladies de la partie concernée, ou fait suite à une telle chirurgie. 4. Opération de changement de sexe, excepté dans les cas prévus lorsque la nécessité médicale est établie ou lorsque le traitement est autrement pris en charge par la police d’assurance en l’absence d’un diagnostic de dysphorie de genre. Cette exclusion ne comprend pas le conseil psychiatrique associé ou l’hormonothérapie. 5. Traitement, service ou produit qui ne sont pas médicalement nécessaires pour le diagnostic, les soins ou le traitement de la maladie ou de la blessure concernée, à l’exception des cas décrits ici. Ceci s’applique même s’ils sont prescrits, recommandés ou approuvés par le centre de santé des étudiants ou par le dentiste ou le médecin traitant de la personne couverte. 6. Traitements considérés comme dangereux ou expérimentaux par l’Association médicale américaine (AMA), et les complications qui en résultent, sauf dans le cadre d’un essai clinique approuvé. 7. Soins dentaires ou traitement des dents, des gencives ou des structures soutenant directement les dents, à l’exception des cas décrits ici. Cette exclusion ne s’applique pas aux services préventifs devant être couverts en fonction de l’Affordable Care Act (loi des États-Unis sur les soins abordables). 8. Services de reproduction/de stérilité, y compris, sans toutefois s’y limiter : le traitement de la stérilité (masculine ou féminine), y compris le diagnostic, les tests de diagnostic, les médicaments, la chirurgie, les produits et toutes les procédures de fécondation exécutées dans le but de stimuler la conception ; les examens prénuptiaux ; l’impuissance organique ou autre ; l’inversion de la stérilisation ; l’inversion de la vasectomie. Exemples de techniques de fécondation : procédures d’ovulation induite, fécondation in vitro, insémination artificielle, transplantation embryonnaire ou procédures similaires qui augmentent ou améliorent la capacité de reproduction de l’assuré. 9. Hospitalisation ou tout autre service ou traitement reçu sans frais ou sans obligation juridique de payer. 10. Services normalement fournis à titre gratuit par le service de santé de l’Assuré ou services couverts ou fournis en contrepartie du paiement des frais de santé étudiants. 11. Traitement dans un hôpital public, sauf s’il existe une obligation juridique pour la personne couverte de payer pour ce traitement. 12. Tout service d’un médecin ou d’un infirmier qui est un membre de la famille de l’assuré. 13. Services reçus après la date de fin de couverture de l’assuré, sauf dans les cas spécifiquement prévus dans la clause Prolongation de l’indemnisation. 14. Dans le cadre de l’indemnisation des médicaments sur ordonnance en ambulatoire, comme indiqué dans le Tableau des indemnisations, tous les médicaments : a) délivrés sans ordonnance, sauf dispositions spécifiques indiquées dans les services de prévention ; b) contre l’alopécie (calvitie) ou l’hirsutisme (épilation) ; c) destinés au contrôle du poids ; d) stéroïdes anabolisants utilisés pour la musculation ; e) pour le traitement de la stérilité ; f) cosmétiques, y compris, sans toutefois s’y limiter, l’atténuation des rides ou autres imperfections de la peau liée au vieillissement ou à la maturation physique ; g) étiquetés « Caution – limited by federal law to Investigational use » (Attention : limité à un usage expérimental par une loi fédérale) ou médicaments expérimentaux ; h) achetés après la date de fin de couverture relative à la Police ; i) dont l’ordonnance est renouvelée plus de fois que le nombre prévu ou présentée plus de un (1) an après la date de sa rédaction ; j) prescrits pour une quantité qui excède un approvisionnement de trente (30) jours ; k) si la Food and Drug Administration (Agence américaine des produits alimentaires et médicamenteux) estime que le médicament est contre-indiqué pour le traitement de la maladie pour laquelle il a été prescrit ou qu’il est expérimental pour une raison quelconque, sauf dans le cadre d’un essai clinique approuvé. 15. Services pour le traitement de toute blessure ou maladie résultant de la perpétration ou de la tentative de perpétration d’un crime. 16. Guerre ou tout acte de guerre, déclaré ou non, ou présence en service actif dans les forces armées d’un pays quelconque. 17. Services de réduction de poids. 18. Pour les étudiants internationaux : soins reçus dans le pays d’origine dépassant 100 000 $ par année d’assurance. 19. Biofeedback. 20. Diagnostic et traitement des troubles du sommeil, y compris l’étude du sommeil. 21. Soins à long terme. Ce document est un bref récapitulatif du programme. En cas de divergences entre le présent document et la police d’assurance, la police d’assurance prévaut.
Documents pareils
RÉCAPITULATIF DU PROGRAMME
100 % du TP après la quote-part 60 % des frais réels après la quote-part
100 % du TP après la quote-part 100 % des frais réels après la quote-part
100 % du TP après la quote-part 60 % des frais rée...