Frein à Disque DB19 Manuel Technique DB22 DB22 LT

Transcription

Frein à Disque DB19 Manuel Technique DB22 DB22 LT
ALLEMAGNE
Haldex Brake Products GmbH
Denkendorf (Stuttgart)
Tel +49-711 934 9170
Fax +49-711 934 91740
e-mail: [email protected]
price:
10
Haldex Brake Products GmbH
Heidelberg
Tel +49-6221 7030
Fax +49-6221 703 400
e-mail: [email protected]
AUTRICHE
Haldex Wien Ges.m.b.H.
Vienna
Tel +43-1 865 16 40
Fax +43-1 865 16 40 27
e-mail: [email protected]
BELGIQUE
Haldex N.V./S.A.
Zaventem (Brussels)
Tel +32-2 725 37 07
Fax +32-2 725 40 99
e-mail: [email protected]
BRÉSIL
Haldex do Brasil
São Paulo
Tel: +55-21 2139 5000
Fax: +55-21 2139 5004
e-mail: [email protected]
CHINE
Haldex International Trading Co. Ltd.
Shnghai
Tel +86-21 6289 44 69
Fax +86-21 6279 05 54
e-mail: [email protected]
Frein à Disque
DB19
DB22
DB22 LT
CORÉE DU SUD
Haldex Korea Ltd.
Seoul
Tel +82-2 2636 7545
Fax +82-2 2636 75 48
e-mail: [email protected]
ESPAGNE
Haldex Espãna S.A.
Parets del Valles (Barcelona)
Tel +34-93 573 10 30
Fax +34-93 573 07 28
e-mail: [email protected]
Manuel Technique
FRANCE
Haldex Europé S.A.
Weyersheim (Strasbourg)
Tel +33-3 88 68 22 00
Fax +33-3 88 68 22 09
e-mail: [email protected]
GRANDE-BRETAGNE
Haldex Ltd.
Newton Aycliffe
Tel +44-1325 310 110
Fax +44-1325 311 834
e-mail: [email protected]
Haldex Brake Products Ltd.
Redditch
Tel +44-1527 499 499
Fax +44-1527 499 500
e-mail: [email protected]
INDE
Haldex India Limited
Nasik
Tel +91-253 38 00 91/2/3
Fax +91-253 38 07 29
ITALIE
Haldex Italia Srl
Muggio (Mi)
Tel +39-039 278 2350
Fax +39-039 796 525
e-mail: [email protected]
POLOGNE
Haldex Sp.z.o.o.
Praszka
Tel +48-34 350 11 00
Fax +48-34 350 11 11
e-mail: [email protected]ède
Haldex Brake Products AB
Landskrona
Tel +46-418 47 60 00
Fax +46-418 47 60 01
e-mail: [email protected]
USA
Haldex Brake Products Corp.
Kansas City MO
Tel +1-816 891 2470
Fax +1-816 891 9447
e-mail: [email protected]
Haldex is an innovator in vehicle
technology and supplies
proprietary products for trucks,
cars and industrial vehicles on a global basis.
Haldex is listed on the Stockholm Stock
Exchange and has annual sales exceeding 7
billion SEK with 4,400 employees worldwide.
Innovative Vehicle Technology
Art.nr 90140/05-04/Landskrona
SWEDEN
Haldex Brake Products AB
Landskrona
Tel +46-418 47 60 00
Fax +46-418 47 60 01
e-mail: [email protected]
ModulX
Edition 2
Table des matières
1
Table des matières
Page
Présentation...........................................................................................................................2
Identification du produit .........................................................................................2
Caractéristiques techniques ................................................................................................3
Freins à disque DB19, DB22, DB22LT . .................................................................3
Couples de serrage. ...............................................................................................4
Limites d’usure .......................................................................................................4
Principe de fonctionnement. ................................................................................................5
Outillage ................................................................................................................................8
Instructions .........................................................................................................................10
Instructions générales ..........................................................................................10
Sécurité ................................................................................................................10
Contrôle avant première utilisation du véhicule ...................................................10
Vase de frein.........................................................................................................11
Recyclage.............................................................................................................11
Nettoyage .............................................................................................................11
Etat de surface et mise en peinture......................................................................12
Harmonisation du freinage ...................................................................................12
Inspection/contrôles/réglages ..........................................................................................13
Intervalles d’inspection.........................................................................................13
Instructions...........................................................................................................14
Essai de fonctionnement......................................................................................19
Réglage de base. .................................................................................................20
Lubrification..........................................................................................................21
Réparation ......................................................................................................... 22
Remplacement des plaquettes de frein .............................................................22
Remplacement de l’étrier de frein à disque complett .........................................32
Remplacement des soufflets de protection des vis de réglage ..........................43
Remplacement des axes guides, des paliers et des soufflets de protection .....55
Remplacement du carter de l’étrier de frein (mécanisme + carter) ..................... 72
Remplacement du vase de frein...........................................................................90
Remplacement du vase de frein à ressort ...........................................................93
Travaux complémentaires ..................................................................................................96
Remplacement des joints radiaux des axes de réglage ......................................96
Remplacement de l’indicateur d’usure (PWI) des plaquettes de frein ...............97
Remplacement du palpeur d’usure (PWS) des plaquettes de frein .....................99
Recherche des pannes. ....................................................................................... 99
Nomenclature...................................................................................................100
Vue éclatée/Volet. ....................................................................................... 101-102
•
•
•
•
•
•
•
Pour toute commande de pièce détachées, se référer à la liste correspondante de pièces de rechange.
N’utiliser que des pièces de rechange Haldex d’origine.
Haldex se réserve le droit de modifier ou de faire évoluer techniquement le produit sans préavis.
Tout recours légal se référant au contenu du présent manuel est exclu.
Toute reproduction, copie ou traduction est interdite sans l’accord de Haldex Brake Products AB.
Cette édition prime sur toutes les éditions antérieures du même document et les rend périmées.
En cas de conflit, d’erreur de traduction ou d’impression dans le sens des phrases explicatives, la version
originale en langue Anglaise sera prise en référence.
Présentation
2
Présentation
Le frein à disque Haldex est conçu dans l’objectif
de fournir des performances élevées en combinaison
avec un poids propre minimum, une grande longévité et un minimum de pièces d’usure. L’étrier de
frein, qui est en deux parties, est de type flottant.
L’usure des plaquettes est compensée par une fonction de réglage automatique du type ”rattrapage
de jeu”. Activé par le vase de frein, le mécanisme
presse la plaquette intérieure contre le disque par
l’intermédiaire de la plaque poussoir; l’étrier de frein
est alors déporté (il « flotte ») latéralement sur les
axes guides et presse ainsi la plaquette extérieure sur
le disque. Lorsque le frein à disque fait également
fonction de frein de stationnement, il est activé par
le vase de frein à ressort.
1
(2)
3
4
5
Identification du produit
Le modèle et le numéro de série sont indiqués sur une plaque.
1. Logo OEM/Haldex
5.
Haldex S/N 5150234 (exemple)
2. OEM P/N (selon requête du client)
5
= année, 2005
3. Haldex EC (origine)
15
= numéro de semaine.
4. Haldex P/N xxxxx
0234
= numéro de série
3
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
DB19
DB22
DB22LT
Force maximale du vase de frein .............................
13,9 kN
13,9 kN
12,0 kN
Dimensions de la roue .............................................
19,5”-22,5”
22,5”
22,5”
Nombre de poussoirs...............................................
2
2
2
Nombre de plaques-poussoirs ..................................
2*
2*
2
Nombre d’axes guides .............................................
4
4
4
Hystérésis (pour l’ensemble du frein) ...................
<10%
<10%
<10%
Seuil d’application des plaquettes ...........................
50 N
50 N
50 N
Course du vase de frein ...........................................
>57 mm
>57 mm
>57 mm
Rattrapage en % de Ce (voir page 5)......................
14,0%
14,0%
14,0%
Amplification mécanique.........................................
15,8:1
15,8:1
15,8:1
Course maximale de rattrapage des usures ...........
52 mm
52 mm
52 mm
Epaisseur de la garniture, neuve..............................
22 mm
22 mm
22 mm
Epaisseur de la plaque arrière de support ..............
8 mm
8 mm
8 mm
Jeu entre plaquettes et disque de frein....................
0,6-1,2 mm
0,6–1,2 mm
0,6–1,2 mm
Diamètre extérieur du disque de frein max............
377mm
430 mm
430 mm
Epaisseur du disque de frein, neuf ..........................
45 mm
45 mm
45 mm
Rayon effectif ...........................................................
150 mm
173 mm
2
Surface de balayage, disque de frein .......................
1420 cm
1860 cm
Surface de la garniture (par plaquette de frein)......
155 cm2
192 cm2
173 mm
2
Graisse.......................................................................
Haldex P/N89652
Agent d’étanchéité....................................................
Haldex P/N89653
Pâte de cuivre............................................................
Haldex P/N81934
Poids du frein. ..........................................................
31,2 kg
39,8 kg
1860 cm2
160 cm2
31,5 kg
(sans disque / plaquettes
/ vase ni palpeur)
Palpeur d’usure (PWS)
équipement en option
Indicateur d’usure (PWI)
équipement en option
* Modèle précédent, 1 plaque-poussoir
DB19
DB22
DB22
LT
4
Caractéristiques techniques
Couples de serrage
Pour les numéros de référence entre parenthèses qui ne sont pas dans cette section, se reporter au volet
(pages 101-102).
Vis (22) de fixation du frein à disque (1) sur l’essieu. DB 19, DB 22 et DB 22LT.
Suivre les instructions du constructeur de l’essieu ou du véhicule, ou bien suive la méthode ci-dessous indiquée.
Etape 1 : Serrer selon un couple de serrage de 100 ± 5 Nm (pour toutes les dimensions de vis du tableau
ci-dessous).
Etape 2 : Serrer ensuite à l’angle comme indiqué dans le tableau ci-dessous pour le type de vis concerné :
Tableau des angles
M16*
M18
M20
1,0 mm
+70°
+70°
+80°
1,5 mm
+50°
+50°
+55°
2,0 mm
+35°
+35°
+40°
2,5 mm
–
+30°
+35°
de serrage
Exemple : Vis M 16 x 1,5
Serrer selon un couple de
100 ± 5 Nm + 50°
* = La vis ne doit pas être
réutilisée.
Vis de fixation (78) pour le carter ...........................
de l’étrier de frein/pont d’accouplement (Torx)
DB 19
390± 20 Nm
DB 22
DB22LT
560± 30 Nm
390± 20 Nm
Vis (10) pour axes guides (Torx cylindriques) 220±20 Nm
220±20 Nm
220±20 Nm
Vis (10) pour axes guides (Torx coniques) .............
280±20 Nm
280±20 Nm
280±20 Nm
Vis de fixation (8) de la bride des plaquettes) .......
45±5Nm
45±5Nm
45±5Nm
Vis (81) pour le PWS................................................
5±1Nm
5±1Nm
5±1Nm
Ecrou (27), Vase de frein..........................................
180 ±20 Nm
180 ±20 Nm
180 ±20 Nm
2 mm
2 mm
2 mm
1 mm
1,0 mm
100 N
1 mm
1,0 mm
100 N
1 mm
1,0 mm
100 N
Limites d’usure
Plaquettes de frein (5), épaisseur minimale ...........
de la garniture
Plaquettes de frein (5), usure maximale en biais ....
Axes guides (13), jeu maximal .................................
Fonction de glissement, résistance maximale ........
au glissement
Disque de frein, épaisseur minimale ......................
Disque de frein, usure maximale par face...............
Disque de frein, voilage maximal............................
Disque de frein, variation maximale de l’épaisseur
37 mm
37 mm
4 mm
4 mm
0,5 mm
0,5mm
0,1 mm (DTV) 0,1 mm (DTV)
Support (3) zone de guidage de la plaquette: ........
3,0 mm
jeu maximal dans le sens de la longueur de la
plaquette de frein (5) (nouvelle plaquette de frein)
Support (3) zone de guidage de la plaquette: ........
2,0 mm
jeu maximal dans le sens de la hauteur de la plaquette de
frein (5) (nouvelle plaquette de frein et bride (7) montée)
37 mm
4 mm
0,5 mm
0,1 mm (DTV)
3,0 mm
3,0 mm
2,0 mm
2,0 mm
Principe de fonctionnement
5
Principe de fonctionnement
Pour les numéros de référence entre parenthèses qui ne sont pas dans cette section, se reporter au
volet (pages 101-102).
Serrage / desserrage du frein
Lors du freinage, le levier (44) est activé par le vase de
frein (25/26). La partie intérieure du levier (44) exerce
une pression axiale sur le pont d’accouplement (41)
en direction du disque de frein (A). La force est transférée du pont d’accouplement (41), par les moyeux de
réglage (74/75), les vis de réglage (35) et la plaque poussoir (28), jusqu’à la plaquette intérieure (5). Lorsque
la plaquette de frein (5) est en contact avec le disque de
frein (A), l’étrier de frein (2) est déplacé latéralement
sur ses axes guides (13) de sorte que la plaquette extérieure (5) arrive aussi en contact avec le disque de frein
(A). Lorsque le frein est desserré, le ressort de rappel
(38) exerce une pression sur le pont d’accouplement
(41) et le renvoie à sa position de repos, ce qui permet
de rétablir le jeu prédéfini entre les plaquettes de frein
(5) et le disque de frein (A).
Rattrapage automatique
Le rattrapage fonctionne selon le principe du réglage
de jeu. La séquence de freinage comprend trois phases:
le jeu prédéfini C, le jeu supplémentaire Ce (à rattraper), et l’élasticité E. Ces phases ont lieu au serrage et
au desserrage du frein.
Le levier (44) actionne le mécanisme de rattrapage
(54) au moyen d’un ergot d’entraînement (44a). Le
jeu entre l’ergot d’entraînement (44a) et l’encoche
ménagée dans le carter du mécanisme de rattrapage
(62) détermine le jeu entre les plaquettes de frein (5)
et le disque (A).
À son tour, le mécanisme de rattrapage (54) entraîne
en rotation la douille de réglage (74) dans laquelle
est vissée la vis de réglage (35).
La plaque-poussoir (28) est maintenue sur
l’extrémité des vis de réglage par des circlips (29).
Les vis de réglage (35) sont bloquées en rotation par
une plaque de synchronisation (84) et ne peuvent, de
ce fait, suivre le mouvement des douilles de réglage
(74/75). Le deuxième moyeu de réglage (75) est synchronisé et entraîné par un mécanisme composé d’un
engrenage (77) fixé à chacun des moyeux de réglage
(74/75) et d’un engrenage intermédiaire, soit trois
engrenages (77) au total.
Position de repos
68
66
63 62
44a
54
44
74
28 41
2 44
35
74/75
5 (extérieure)
5 (intérieure)
2
A
25/26
6
Principe de fonctionnement
Serrage
Phase jeu
62
44a
C - Le jeu prédéfini entre les plaquettes de frein (5)
et le disque de frein (A) est mesuré par le mécanisme
de rattrapage (54) pendant la course d’approche, en
phase ”C”. Le jeu entre l’ergot d’entraînement (44a)
fixé au levier et l’ouverture ménagée dans le carter
du mécanisme (62) détermine l’amplitude de la
course possible avant que commence le début du
rattrapage.
54
5
44
A
Phase rattrapage
Ce – S’il existe encore un excédent de jeu entre le
disque de frein (A) et la plaquette (5) après que la
plaque-poussoir (28) a effectué un mouvement axial
égal au jeu prédéfini C, le mécanisme de rattrapage
(54) fait tourner les moyeux de réglage (74/75). Les
vis de réglage (35) sont maintenues par une plaque
de synchronisation (84) qui les empêche ainsi
de tourner. La rotation des moyeux de réglage
(74/75) par rapport aux vis de réglage (35), , par
l’intermédiaire du filetage fait avancer celles-ci
et ”rattrape” ainsi une partie du jeu exédentaire
mesuré.
Dans le mécanisme de rattrapage (54), le mouvement
est transmis du carter (62) par le ressort de rattrapage
(63), le couvercle/mécanisme d’entraînement (68),
le ressort d’entraînement (66) et la douille (67) aux
douilles (74/75) dans lesquelles sont vissées les vis
de réglage (35).
E – Le freinage entre dans la phase d’élasticité ”E”
lorsque les plaquettes de frein (5) arrivent en contact avec le disque de frein (A) (développement de
l’effort de freinage); le couple augmente alors et le
mécanisme de rattrapage (54) cesse de rattraper. Le
mouvement de rotation généré dans le mécanisme
de rattrapage (54) est compensé par la rotation du
carter (62) par rapport au ressort de rattrapage
(63).
66 68 63 62
54
67/74
5
A 35 74/75
Phase élasticité
63
62
54
5
A
25/26
7
Principe de fonctionnement
Desserrage
Phase jeu
La première partie de la course de retour est une
combinaison de la phase d’élasticité ”E” et du jeu
prédéfini ”C”. La partie restante de la course de
retour correspond au jeu supplémentaire ”Ce” restant
qui sera en partie, rattrapé lors du prochain freinage.
Durant la course de retour, le ressort de rappel (38)
assure le retour du pont d’accouplement (41).
62
44a
38
C - Pendant la première partie de la course de
retour, le couple diminue dans le frein. L’ergot
d’entraînement (44a) revient vers le côté opposé de
l’encoche ménagée dans le carter du mécanisme de
rattrapage (62) = rétablissement du jeu prédéfini.
41
Phase élasticité
66
68
63
62
E - Le carter du mécanisme (62), le ressort de rattrapage (63) et le couvercle/mécanisme d’entraînement
(68) tournent par rapport au moyeu (74) , qui reste
immobile. Le mouvement entre le couvercle/
mécanisme d’entraînement (68) et le moyeu (67)
est absorbé par le ressort d’entraînement (66).
54
74
Phase rattrapage
66
68 63 62
Ce - Pendant la dernière partie de la course de retour
(correspond au déplacement effectué pendant la
course d’approche en phase ”Ce”), le mouvement
de rotation dans le mécanisme de rattrapage (54)
continue comme décrit pour ”E”, jusqu’à ce que le
mécanisme (4) ait repris sa position de repos.
54
Le frein est à présent en position de repos.
74
%
8
Outils
Liste des outils
Outils spéciaux pour les freins à disque Haldex
Pour les numéros de référence entre parenthèses qui ne sont pas dans cette section, se reporter au
volet (pages 101-102).
Contenu du jeu d’outils Haldex P/N 81918.
Article n.
P/N 81918
Ensemble complet d’outils avec mallette.
P/N 81920
Marteau à coulisseau (extracteur) pour plaquettes de frein (5).
P/N 81921
Mandrin d’expansion pour palier (14).
P/N 81922
Outil de montage pour soufflet de protection (12), axes guides de l’étrier de frein.
P/N 87833
Outil de montage du soufflet (32) sur les vis de réglage (35) dans le couvercle (33) (MK
II/MK III).
P/N 89778
Outil de montage du soufflet (32) sur les vis de réglage (35) dans le couvercle (33) (MK
IV).
P/N 89779
Outil de montage du soufflet (32) sur les vis de réglage (35) (MK IV, ModulX).
P/N 81927
Couvercle de protection pour le logement du vase sur l’étrier de frein (2).
P/N 81928
Contre-appui (utilisé avec 87833) et outil de montage du joint radial (69) sur les axes de
réglage (55) (MK II/MK III).
P/N 89780
Outil de montage du joint radial (69) sur les axes de réglage (55) (MK IV, ModulX).
P/N 81919
Boîte à outils.
P/N 81933
Douille Torx E18 pour les vis (10) des axes guides (13).
P/N 89781
Douille Torx E10 pour les vis (18) du mécanisme (4) (MK IV, ModulX).
P/N 89936
Outil de montage des clips (29) (MK IV, ModulX).
P/N 90797
Douille Torx E20 pour les vis (78) de l’étrier de frein (2), DB 19 et DB22LT.
P/N 90798
Douille Torx E24 pour les vis (78) de l’étrier de frein (2), DB 22
Pièces de rechange
P/N 87857
Jeu de pièces de rechange pour P/N 81920
P/N = (Part Number) numéro de référence
Outils
9
Jeu d’outils P/N 81918
87857
P/N 81918
81921
81920
81922
87833
81933
81927
81928
89778
89779
89781
89780
89936
81919
90797
90798
10
Instructions
Sécurité
Instructions
•
Toujours respecter les consignes de sécurité du fabricant du véhicule pour toute maintenance sur le
véhicule.
•
Suivre les consignes du fabricant du véhicule pour toute maintenance qui n’est pas décrite dans ce
manuel.
•
Respecter la réglementation locale relative à la sécurité.
•
Toute maintenance doit être exécutée par des personnes formées et habilitées.
•
Les incidents doivent être considérés comme des avertissements afin de prévenir des accidents !
•
L’usure et le ponçage de la garniture de frein produisent une poussière très fine et des fibres qui peuvent
causer des troubles pulmonaires. Utiliser un masque respiratoire pour éviter d’inhaler cette poussière
de frein qui peut être nocive !
•
Utiliser le dépoussiérant prescrit ou un aspirateur pour nettoyer. Ne pas utiliser d’air comprimé.
•
S’assurer que l’aération du lieu de travail est suffisante.
•
Toujours utiliser un équipement homologué tel que des hottes aspirantes ainsi que des vêtements, des
masques, des gants, des chaussures et des lunettes de protection.
•
Des ressorts sous tension qui se déclenchent peuvent causer des blessures. Par exemple la partie frein
à ressort et le ressort de rappel du frein à disque.
•
Utiliser uniquement les outils recommandés.
•
Dépressuriser les conduits et les composants avant de les ouvrir.
•
Bloquer au moins un des essieux du véhicule pour éviter tout mouvement inopiné de celui-ci.
•
Après l’intervention : Toujours terminer par un essai de fonctionnement/essai du véhicule sur route
pour s’assurer du bon fonctionnement des freins.
Signifie qu’une vigilance particulière est
demandée !
Sécurité
Installation
Le frein à disque ne doit pas être installé de manière à être exposé à une contrainte thermique, mécanique ou
chimique qui pourrait diminuer la puissance de freinage, endommager des composants essentiels à la fonction de freinage, réduire la longévité du frein à disque et de ses composants et diminuer ainsi la puissance de
freinage ou, dans le pire des cas, empêcher le freinage.
Contrôle avant première utilisation
Avant la première utilisation du véhicule
Avant de mettre un nouveau véhicule en service, vous devez contrôler et ajuster au besoin le système de
commande de frein à disque suivant le calcul de freinage correspondant. Adressez-vous au constructeur du
véhicule pour plus de détails. Le non-respect de ces consignes peut accélérer l’usure de la garniture de frein
et être à l’origine de la détérioration répétée des éléments d’essieu et/ou de frein.
Instructions
11
Remplacement de pièces
N’utiliser que des pièces de rechange d’origine Haldex.
Utilisez toujours et uniquement des pièces agréées pour le véhicule, l’essieu ou le frein à disque. Après remplacement d’une pièce ou d’un composant essentiel dans le système de commande de frein à disque (valves,
unité de contrôle...), le système de commande doit être contrôlé et ajusté au besoin suivant le calcul de
freinage correspondant.
Le non-respect de ces consignes peut accélérer l’usure de la garniture de frein et être à l’origine de la
détérioration répétée des éléments d’essieu et/ou de frein.
Harmonisation du freinage
Après environ 3 000 à 5 000 kilomètres de rodage, l’harmonisation du freinage entre le véhicule et la remorque
doit être revue. Faites de même (après réparation) si l’essieu ou les éléments du frein ont été soumis à la
chaleur ou à un excès de chaleur (p. ex. pièces en caoutchouc, moyeu, roulements, disque). Le non-respect
de ces consignes peut accélérer l’usure de la garniture de frein et être à l’origine de la détérioration répétée
des éléments d’essieu et/ou de frein.
Voir le chapitre ”Harmonisation du freinage”, pour plus amples informations.
Vase de frein
La pénétration d’eau ou d’humidité dans le carter du mécanisme peut dégrader le fonctionnement du frein
à disque et abréger sa durée de vie.
Par conséquent, afin d’éviter toute pénétration d’eau, il est important que le vase de frein soit du modèle
requis et que l’étanchéité entre le vase et son siège sur le carter du frein à disque soit en parfait état.
Il est aussi très important pour le fonctionnement du frein que le corps du vase de frein soit correctement ventilé. Au minimum, le trou d’évent situé en partie basse doit être ouvert, les autres peuvent rester bouchés.
Si tous les trous d’évents restent bouchés, le frein à disque ne fonctionnera pas correctement.
Recyclage
Lors du remplacement de tout ou partie du frein à disque, les pièces remplacées doivent être recyclées/détruites
conformément aux lois, réglementations et directives environnementales en vigueur.
Nettoyage
Pour son bon fonctionnement il est important de garder le frein à disque propre, de manière à ce que ses
déplacements normaux ne soient pas limités par la boue, la glace, la neige ou autres corps étrangers.
Pour éviter d’endommager ou de déplacer les tuyaux, joints et autres éléments lors
du nettoyage/lavage/déneigement/dégivrage, il importe d’utiliser avec prudence les
produits chimiques, jets à haute pression et autres instruments de nettoyage
Une détérioration peut soit empêcher directement le freinage, soit provoquer la pénétration d’humidité/de
poussière, ce qui peut donner lieu à des dysfonctionnements ou à une réduction de la longévité du frein à
disque.
12
Instructions
Etat de surface et mise en peinture du frein à disque
Peinture
Le frein à disque (1) peut recevoir une peinture agréée à cette fin par la profession (peinture automobile). Il
faut cependant veiller à ce que la couche de peinture ne cause pas de dommages ni n’entrave le mouvement
ou le fonctionnement normal du frein à disque.
Toutes les surfaces de contact, revêtements de frottement et pièces en caoutchouc doivent être protégées ou
masquées. Le mécanisme (4) doit être préservé des infiltrations de peinture (p.ex. si le vase de frein (25/26)
n’est pas monté).
Les surfaces suivantes ne peuvent être peintes:
Soufflets en caoutchouc (12/32), joints radiaux (69), bouchon (15), plaquettes de frein (5) (ensemble complet),
partie balayée du disque, surfaces du frein à disque (1) en contact avec l’essieu et le vase de frein (25/26) ainsi
que tous les boulonnages.
Décapage
En cas de décapage du véhicule, toutes les pièces en caoutchouc et tous les revêtements de frottement du
frein à disque doivent être protégés. Le vase de frein (ou tout élément protecteur remplissant une fonction
comparable) doit être en place. Le bouchon monté dans le trou du vase sur un nouveau frein à disque n’assure
pas une protection suffisante au décapage. (N’oubliez pas de suivre les recommandations du fabricant du
vase de frein!). A l’issue du décapage, nettoyez complètement le frein à disque pour vous assurer que son
mouvement normal n’est pas limité par des résidus de décapant. Vérifiez que les joints et pièces en caoutchouc
ne sont pas abîmés. Consultez aussi les instructions du fabricant de l’essieu.
Le non-respect de ces consignes peut compromettre la sécurité et réduire la durée de vie du frein à disque
ou de ses composants.
Harmonisation du freinage
Il est important d’harmoniser le freinage (entre les essieux/véhicule) pour chaque ensemble routier afin que
la force appliquée soit à tout moment proportionnelle au poids supporté (en tenant compte des transferts
de masse dynamiques).
Si le freinage n’est pas correctement réparti, cela peut entraîner un freinage excessif d’un véhicule et/ou d’un
ou plusieurs essieux de l’ensemble. Il en résultera surchauffe, usure accélérée, détérioration du disque, du
revêtement de frottement, des pneus et des éléments de la roue.
Avant sa mise en service, une remorque doit être préparée suivant les valeurs obtenues par le calcul de freinage. Après environ 3.000 à 5.000 kilomètres de rodage des garnitures et disques, l’harmonisation du freinage
entre le véhicule et la remorque doit être revue.
L’harmonisation sera également réajustée si un frein à disque ou un élément d’essieu a souffert de surchauffe.
Adressez-vous au fournisseur du véhicule pour connaître les mesures à prendre.
Après remplacement d’une pièce ou d’un élément essentiel du système de commande de frein à disque (soupape, unité de contrôle...), le système de commande doit être vérifié et au besoin ajusté suivant le calcul de
freinage correspondant.
Le non-respect de ces consignes peut accélérer l’usure de la garniture de frein et être à l’origine de la
détérioration répétée des éléments d’essieu et/ou de frein.
13
Inspection/contrôles/réglages
Inspection/contrôles/réglages
Pour les numéros entre ( ) du texte qui ne figurent pas dans cette section, reportez-vous à la vue
explosée (p.101-102).
Intervalles d’inspection
la
em
pr
Contrôle
Ajustement
Inspection
Roues montées
Roues déposées
m
re e.
nt nd
so ma
es m
s.
èc co
oi
pi e
m
es e d
2
e d èm
s1
s.
le
qu st
oi
rs sy
us
m
Lo s le
To
s3
n
e
l
.
da
us
km
To
00
.0
à 5 urs
0
jo
00
3.
le s
ès
us ion .
pr
To lisat ule
A
i
ic
ut éh
re v
iè du
t
an
Av
C =
A =
I =
* =
** =
Réglage du système de commande/des valves.
C/A*
Harmonisation du freinage tracteur/remorque
Contrôle de sécurité
C/A*
Voir
page.
C/A*
10
C/A*
12
K*
14
Usure de garniture, contrôle visuel.
I*
14
Disque de frein, contrôle visuel.
I*
15
Contrôle de fonctionnement
C**
19
Plaquettes de frein (5).
C**
15
Disque de frein.
C**
16
Glissement.
C**
17
Jeu des axes guides (13).
C**
17
Soufflets de protection (12) pour axes guides.
C**
18
Soufflets de protection (32) pour vis de réglage.
C**
18
Les intervalles d’entretien indiqués dans le tableau sont des intervalles minimaux. En fonction de
l’application, du type de conduite, de l’adaptation aux intervalles d’entretien/inspection du fabricant,
etc. il peut être nécessaire d’effectuer des inspections plus fréquentes.
Ne pas dévisser les vis de fixation (78) du carter de l’étrier de frein (2a) et du
pont d’accouplement de l’étrier de frein (2b) !
AVERTISSEMENT !
Respecter les consignes de sécurité. Se reporter à la section « Consignes de sécurité ». Les consignes de sécurité du fabricant du véhicule doivent également être
respectées.
Nettoyer les freins à disque en retirant la poussière et les impuretés. Utiliser un
dépoussiérant ou un aspirateur pour nettoyer. Ne pas utiliser d’air comprimé l’inhalation de la poussière des freins peut être nocive à la santé !
(Se reporter aux recommandations indiquées au chapitre nettoyage)
Si le frein à disque assure la fonction de frein de
stationnement, contrôler que le frein de
stationnement est complètement desserré et
verrouillé mécaniquement en position desserrée.
Voir les instructions du fabricant du véhicule.
14
Inspection/contrôles/réglages
Inspections
Consignes
Contrôle de sécurité quotidien
Contrôler au début du roulage que les freins fonctionnement parfaitement et que le freinage se fait en douceur. Contrôler l’efficacité des fonctions de freinage en essayant de faire avancer le véhicule lorsque le frein
de service et le frein de stationnement sont activés alternativement.
Contacter immédiatement l’atelier de réparation et d’entretien si les freins
semblent ne pas fonctionner parfaitement.
Contrôle visuel de l’état d’usure des plaquettes de frein.
Une évaluation du degré d’usure des plaquettes de frein peut être effectuée, sans démonter les roues, en
examinant la position du repère (A) de l’étrier de frein (2) par rapport au support (3). La méthode et les
spécifications sont les mêmes aussi bien pour le modèle DB19 que pour le DB22.
Voir ci-après le processus de vérification avec et sans indicateur conique (85).
Avec indicateur conique (85): Examiner la position du repère (A) de l’étrier de frein (2) par rapport à la partie
conique (85) de la pointe de l’indicateur. (Voir figure 1)
Sans indicateur conique (85): A l’aide d’un réglet millimétré, mesurer la distance entre le support (3) et le
repère A de l’étrier de frein.
Lorsque les plaquettes (5) sont neuves la distance est de 27mm. Lorsque les plaquettes (5) sont usées la distance est de 47mm. (Voir figure 2)
2
A
A 2
71
3
A
Nouvelles
plaquettes
A
Plaquettes
usées
Fig 2
Fig 1
Nouvelles
plaquettes
(5)
27 mm
Plaquettes
(5)
usées
47 mm
NB!
Cela ne vous renseigne que sur l’usure de la garniture extérieure!
Pour déterminer avec précision le degré d’usure de la garniture, voyez Service/
Entretien, ’Contrôle de l’usure des plaquettes’ (plaquettes démontées (5)).
Inspection/contrôles/réglages
15
Inspection visuelle de l’usure de la garniture
Inspectez visuellement l’intérieur et l’extérieur des disques de frein pour y déceler dégâts, usure ou fissures.
(Vous pouvez examiner la face extérieure des disques par les trous de roue ou à l’aide d’un miroir que vous
tenez à l’intérieur de la roue, dirigé vers l’extérieur). Pour évaluer d’éventuels dégâts, voyez ’Fissures du
disque de frein’.
En cas de doute quant à l’étendue des dégâts, déposez la roue pour une inspection plus approfondie. Consultez aussi les instructions du constructeur de l’essieu/du véhicule.
Si le disque de frein montre des signes de surchauffe, inspectez les soufflets en caoutchouc du frein à disque
(12 et 32). (De la graisse qui s’échappe du moyeu de roue peut être un signe de surchauffe). Voyez ’Essai de
fonctionnement’ et harmonisation du freinage’ pour plus de détails sur le fonctionnement du frein à disque
et le réglage du système de commande ou de la force de freinage en cas de surchauffe.
Les contrôles décrits dans la section suivante sont réalisés avec les plaquettes de frein (5) démontées. Se reporter
à la section « Remplacement des plaquettes de frein » pour le démontage des plaquettes de frein.
Contrôle des plaquettes de frein
Mesurer la distance entre la plaque arrière (A) et
la surface d’usure (B) en quatre endroits suivant la
figure.
Epaisseur de garniture minimale admise (matériau
de friction) : 2 mm. (Epaisseur de la garniture, plaquettes neuves = 22 mm) Remplacer les plaquettes
de frein si elles sont ou seront usées avant le prochain entretien.
B
de
A
Remplacer les
plaquettes de frein
22 mm
Epaisseur
▼
2 mm
2 mm
0 mm
Service
Service
Service
0 mm
Service
Contrôler également que l’usure des plaquettes de frein (5) est uniforme. Usure en biais maximale : 1 mm
(mesurée en 4 points). En cas d’usure inégale, contrôler que l’étrier de frein (2) se déplace facilement sur les
axes guides (13). Se reporter au chapitre « Contrôle du glissement » (dans cette section).
Contrôler également qu’il n’y a pas de corps étrangers entre les plaques-poussoirs (28) et les plaquettes de
frein (5), et que les plaques-poussoirs (28) « avancent » lors de l’essai de fonctionnement (les deux vis de
réglage (35) doivent être au même niveau). Voir la procédure sous ’Essai de fonctionnement’.
ATTENTION !
Une conduite avec de légers freinages peut accentuer l’usure de la garniture intérieure de frein.
16
Inspection/contrôles/réglages
B
Contrôle du disque de frein
B
Mesurer l’épaisseur du disque de frein (A) avec un
pied à coulisse. Si le disque de frein (A) présente une
usure en creux laissée par le frottement des plaquettes, réaliser la mesure entre ses deux surfaces au point
le plus bas en utilisant deux entretoises (B) (exemple :
des rondelles plates de 5 mm d’épaisseur). Soustraire
l’épaisseur des deux entretoises (B) de la mesure relevée. Epaisseur minimale du disque de frein: 37 mm.
Usure maximale d’un disque ventilé: 4 mm par face.
Le disque de frein (A) doit être remplacé si une ou
plusieurs limites d’usure sont dépassées.
A
Oscillation latérale
Avant la mesure, contrôler/régler le jeu du palier de
la roue conformément aux instructions du fabricant
du véhicule.
Mesurer l’oscillation latérale du disque de frein (A)
en fixant un comparateur à base magnétique avec
cadran sur le support (3). Orienter le palpeur du
comparateur vers la surface du disque (A) et faire
tourner le disque de plus d’un tour. Voilage maximal
: 0,5 mm.
3
ATTENTION ! Ne pas prendre en compte le jeu
du palier de la roue lors de la mesure !
A
Fissures du disque de frein
Contrôler également les fissures ou sillons d’usure
du disque de frein (A). Voir aussi les instructions du
fabricant de l’essieu/du véhicule.
Si une maintenance est nécessaire, se reporter aux
instructions du fabricant de l’essieu/du véhicule
concernant le tournage / remplacement du disque
de frein.
Longueur de fissure
< 75% de la largeur du
disque de frein
Longueur de fissure
admise
Longueur de fissure
> 75% de la largeur du
disque de frein
Longueur de fissure non
admise
Inspection/contrôles/réglages
17
Contrôle du glissement
Contrôler le glissement de l’étrier de frein (2) sur
les axes guides (13). L’étrier de frein (2) doit coulisser librement sur les axes guides (13). Résistance
maximale au glissement : 100 N. En cas de résistance
supérieure, contrôler que le mouvement n’est pas
empêché par des saletés ou des corps étrangers.
Se reporter à la section « Remplacement des axes
guides, des paliers et des soufflets de protection» si
une maintenance est nécessaire.
Max 100N
NB : Lors de ce contrôle, le frein à disque doit
être monté sur l’essieu et les vis de fixation (22)
complètement serreés !
2
13
Contrôle du jeu des axes guides
Mesurer le jeu des axes guides extérieurs (13) en
fixant un comparateur à base magnétique avec
cadran sur le support (3) et en dirigeant le palpeur
sur le point (A) comme sur la figure. Lever et et laisser redescendre alternativement l’étrier de frein (2) à
l’extérieur du disque de frein, puis relever la mesure
sur le cadran du comparateur. Répéter ensuite cette
mesure à l’intérieur du disque de frein pour les axes
guides intérieurs (13) en mesurant au point (B). La
méthode de mesure du jeu doit être adaptée à la
position de montage du frein à disque. La figure
montre le frein à disque en position « 12 heures
». Jeu maximal : 1,0 mm. Se reporter à la section «
Remplacement des axes guides, des paliers et des
soufflets » si une maintenance est nécessaire.
B
13
A
13
3
18
Inspection/contrôles/réglages
Contrôle des soufflets de
protection des axes guides.
Contrôler la rondelle de protection (9) et des six
soufflets (12). Vérifiez aussi les deux capuchons
métalliques de protection (71).
Si vous observez des signes de fissure ou d’autres
dommages, vous devez remplacer les capuchons
(71), soufflets (12) et rondelles (9)!
Si une intervention est nécessaire, se reporter à la
section « Remplacement des axes guides, des paliers
et des soufflets ».
9
12
71
12 12
Contrôle des soufflets de protection
des vis de réglage.
À l’aide de la clé polygonale de 8 mm, tourner la
broche de réglage (55) jusqu’à ce que les plaquespoussoirs (28) dépassent de 50 mm max. du
couvercle. NB : plaque-poussoir (28) à 50 mm max.
du couvercle (33) !
32
Inspecter les gaines extensibles de protection (30)
(les gaines extensibles de protection (30) sont en
option). Repousser ensuite celles-ci vers l’arrière et
contrôler les soufflets de protection (32).
33
30
max
50 mm!
En cas de fissures ou d’autres dommages apparents,
les gaines extensibles de protection (30)/soufflets
(32) doivent être remplacés !
Ramener la broche de réglage (55) à sa position
initiale (position de butée arrière). Ne pas forcer
dans cette position, car le mécanisme (4) lui-même
pourrait être endommagé !
Si une intervention est nécessaire, se reporter à la
section « Remplacement des soufflets des vis de
réglage »
Les contrôles décrits dans cette section sont réalisés
avec les plaquettes de frein (5) démontées. Se reporter à la section « Remplacement des plaquettes de
frein » pour le montage des plaquettes de frein ainsi
qu’à la section « Réglage de base ».
28
Essai de fonctionnement
19
Essai de fonctionnement
Pour les numéros de référence entre parenthèses qui ne sont pas dans cette section, se reporter au volet
(pages 101-102.
•
Soulever et mettre en place des chandelles adaptées sous l’essieu selon les instructions du fabricant
du véhicule.
AVERTISSEMENT !
Respecter les consignes de sécurité. Se reporter à la section « Consignes de
sécurité ».
Les consignes de sécurité du fabricant du véhicule doivent également être
respectées.
•
Contrôler que la roue tourne librement.
•
Démonter le bouchon (15)
•
Desserrer le frein en tournant la broche de réglage (55) de 3/4 de tour dans le sens anti-horaire à
l’aide d’une clé polygonale de 8 mm.
Laisser la clé polygonale sur l’hexagone de la broche
de réglage (55). Serrer et desserrer les freins 5 fois par
exemple. La clé polygonale doit se déplacer à chaque
fois que les freins sont serrés = le réglage automatique fonctionne. (le rattrapage se fait au cours de
l’application des plaquettes sur le disque)
ATTENTION ! La zone de rotation de la clé doit
être libre !
Desserrage
55
A
Si la clé polygonale effectue un mouvement de vaet-vient ou ne bouge pas du tout, le mécanisme est
défectueux et le module d’application complet (2a)
doit être remplacé.
Se reporter à la section « Remplacement du mécanisme
complet ».
Effectuer le réglage de base. Se reporter à la section
« Réglage de base ».
Contrôle du jeu: à effectuer seulement si vous avez
besoin d’une idée générale du jeu entre le disque de
frein (A) et les plaquettes (5).
x5
Contrôle général du jeu
Tout de suite après l’essai de fonctionnement, actionnez
les freins jusqu’à ce que la clé ne tourne plus. Ensuite,
tournez la clé dans le sans horaire, à la main, jusqu’au
moment où les plaquettes (5) touchent le disque (A). Si
vous pouvez faire faire à la clé entre 1/8 et 1/4 de tour,
le jeu se situe dans les tolérances préconisées. (Voir
les chiffres sous ’Spécifications’). Cela fait, desserrez
la broche de réglage (55) de 1/4 de tour dans le sens
antihoraire.
A
20
Réglage de base
Réglage de base
Contrôler que le disque du frein (A) tourne
librement.
À l’aide d’une clé polygonale de 8 mm, faites tourner la broche de réglage (55) dans le sens horaire
jusqu’à ce que les plaquettes (5) touchent le disque
de frein (A). Desserrer ensuite d’un quart de tour
(sens anti-horaire) pour obtenir le jeu de base entre
les plaquettes de freins (5) et le disque de frein (A).
A
AVERTISSEMENT !
Pour tourner la broche de
réglage (55), ne jamais utiliser
une visseuse à choc ou un outil
similaire risquant d’endommager le
mécanisme de réglage.
55
A
Contrôler que le disque de frein tourne librement.
Retirer la clé polygonale.
55
Vérifiez le bon état des joints radiaux (69). Au besoin,
nettoyez ou remplacez.
P/N 89652
Se reporter aux instructions de la section ”Travaux
complémentaires”
15
Montage du bouchon (15).
Lubrifier le bouchon (15) à l’intérieur et à l’extérieur
ainsi que le logement de la broche de réglage (55) avec
de la graisse P/N 89652.
Monter le bouchon (15) dans le logement de la broche
de réglage (55) et s’assurer qu’il est bien en place.
(Voir figure.)
Le jeu correct entre plaquettes (5) et disque de frein
(A) sera obtenu après quelques applications du frein,
le mécanisme opérant lui-même l’ajustement final.
Monter les roues (si elles ont été démontées),
abaisser l’essieu, retirer l’étayage et le calage des
roues en respectant les instructions du fabricant
du véhicule.
P/N 89652 15
Inspection/checks/adjustment
Lubrification
AVERTISSEMENT !
Respecter les consignes de sécurité. Se reporter à la section « Consignes de
sécurité ».
Les consignes de sécurité du fabricant du véhicule doivent également être
respectées.
Généralités
Utiliser uniquement les lubrifiants spécifiés !
Pour garantir le bon fonctionnement du frein
à disque, il est important de n’utiliser que les
lubrifiants spécifiés. Appliquer le lubrifiant en
quantité suffisante - mais sans excès de façon à
éviter que celui-ci se répande ou puisse causer des
dommages durant les mouvements normaux du frein
(exemple : sur la surface de frottement des plaquettes
de frein, le disque de frein, les soufflets, etc.).
Mécanisme
Avant de monter le vase de frein (25/26), lubrifiez
la cuvette sphérique du levier (44) dans lequel
s’engage la tige poussoir du vase de frein (25/26).
Le mécanisme (4) est lubrifié à l’usine et n’exige normalement aucune lubrification complémentaire. Si
nécessaire, se reporter à la section « Caractéristiques
techniques » pour le choix du lubrifiant, en cas de
graissage des vis de réglage par exemple.
21
22
Remplacement des plaquettes de frein
Entretien
Remplacement des plaquettes de frein
Pour les numéros de référence entre parenthèses qui ne sont pas dans cette section, se reporter au
volet (pages 101-102).
•
Remplacer toujours les plaquettes (5) de frein sur les deux côtés de l’essieu en même temps.
•
Choisir uniquement la qualité de garniture prévue pour l’installation ! (se reporter à la liste de pièces
de rechange correspondante)
Ne pas dévisser les vis de fixation (78) du carter de l’étrier de frein (2a) et du pont
d’accouplement (2b) !
AVERTISSEMENT !
Respecter les consignes de sécurité. Se reporter à la section « Consignes de
sécurité ».
Les consignes de sécurité du fabricant du véhicule doivent également être
respectées.
•
Bloquer les roues d’un essieu qui ne sera pas relevé conformément aux instructions du fabricant du
véhicule.
•
Soulever et mettre en place des chandelles adaptées sous l’essieu, puis démonter les roues selon les
instructions du fabricant du véhicule.
Nettoyer les freins en retirant la poussière et les impuretés. Utiliser un dépoussiérant ou un aspirateur pour nettoyer. Ne pas utiliser d’air comprimé - l’inhalation de
la poussière des freins peut être nocive à la santé !
(Se reporter aux recommandations indiquées au chapitre nettoyage)
Si le frein à disque remplit aussi la fonction de
frein de stationnement, vérifiez que le vase de
frein à ressort est entièrement dégagé et
maintenu mécaniquement dans cette position.
Voir les instructions du fabricant du véhicule.
Voir les instructions du fabricant du véhicule pour plus d’information.
Remplacement des plaquettes de frein
23
Démontage des plaquettes de frein
A l’aide d’une clé polygonale de 8 mm, desserrez le
frein en tournant la broche de réglage (55) jusqu’au
moment où la plaque poussoir (28) est en position
de butée arrière.
Desserrage
AVERTISSEMENT !
55
Pour tourner la broche de
réglage (55), ne jamais utiliser
une visseuse à choc ou un outil
similaire risquant d’endommager
le mécanisme de réglage.
Attention !
28
Lorsque le frein est desserré, il importe que les
gaines extensibles de protection (30) soient bien
insérées dans les couvercles (33) de manière à ne
pas entraver le mouvement de retour des plaquespoussoirs (28). Si les plaques-poussoirs (28) ne sont
pas en position de butée arrière, il est impossible de
monter de nouvelles plaquettes de frein (5).
33
30
28
33
La butée de la plaque-poussoir (28) en position de
butée arrière doit être bien nette.
NB : Ne pas forcer dans cette position.
8
7
Démonter la vis (8), la bride de maintien (7) et les
ressorts de plaquettes (6).
7
30
24
Remplacement des plaquettes de frein
PWI (Indicateur d’usure de garniture)
79a (intér)
Si nécessaire, démonter des plaquettes de frein (5)
les contacteurs du PWI (79a) à l’aide d’un tournevis.
Suspendre le PWI (79) de sorte qu’il ne soit pas
endommagé.
79a
(extér)
Si les contacteurs du PWI (79a) ont été en contact
avec le disque de frein ou qu’ils ont été d’une manière
ou d’une autre endommagés ou détachés, le PWI
(79) doit être remplacé. Démonter le contacteur PWI
(79c) du câblage de châssis et desserrer les colliers
de serrage existants (83).
5
(extér)
5
(intér)
79c
Il existe deux modèles de PWI (79) en tant que pièce
détachée : complet avec bride de maintien (7), ou
sans bride demaintien (7).
Pour le transfert de la bride de maintien (7) existant
sur le nouveau PWI (79), se reporter à la section
« Travaux complémentaires ».
6
Démonter les plaquettes de frein (5).
5
Si nécessaire, utiliser l’outil spécial P/N81920 pour
retirer les plaquettes de frein (5). A l’aide d’une
brosse métallique, nettoyer les surfaces de contact
des plaquettes (5) avec les têtes de poussoirs (28),
dans l’étrier de frein (2) et le support (3). Ne pas
polir !
P/N81920
5
3
Remplacement des plaquettes de frein
25
Contrôle du glissement
Contrôler le glissement de l’étrier de frein (2) sur
les axes guides (13). L’étrier de frein (2) doit coulisser librement sur les axes guides (13). Résistance
maximale au glissement : 100 N. En cas de résistance
supérieure, contrôler que le mouvement n’est pas
empêché par des saletés ou des corps étrangers.
Se reporter à la section « Remplacement des axes
guides, des paliers et des soufflets de protection» si
une maintenance est nécessaire.
Max 100N
NB : Lors de ce contrôle, le frein à disque doit
être monté sur l’essieu et les vis de fixation (22)
complètement serreés !
2
13
Contrôle du jeu des axes guides
Mesurer le jeu des axes guides extérieurs (13) en
fixant un comparateur à base magnétique avec
cadran sur le support (3) et en dirigeant le palpeur
sur le point (A) comme sur la figure. Lever et et laisser redescendre alternativement l’étrier de frein (2) à
l’extérieur du disque de frein, puis relever la mesure
sur le cadran du comparateur. Répéter ensuite cette
mesure à l’intérieur du disque de frein pour les axes
guides intérieurs (13) en mesurant au point (B). La
méthode de mesure du jeu doit être adaptée à la
position de montage du frein à disque. La figure
montre le frein à disque en position « 12 heures
». Jeu maximal : 1,0 mm. Se reporter à la section «
Remplacement des axes guides, des paliers et des
soufflets » si une maintenance est nécessaire.
B
13
A
13
3
26
Remplacement des plaquettes de frein
Contrôle des soufflets de
protection des axes guides.
Contrôler la rondelle de protection (9) et des six
soufflets (12). Vérifiez aussi les deux capuchons
métalliques de protection (71).
Si vous observez des signes de fissure ou d’autres
dommages, vous devez remplacer les capuchons
(71), soufflets (12) et rondelles (9)!
Si une intervention est nécessaire, se reporter à la
section « Remplacement des axes guides, des paliers
et des soufflets ».
9
12
71
12 12
Contrôle des soufflets de protection
des vis de réglage.
À l’aide de la clé polygonale de 8 mm, tourner la
broche de réglage (55) jusqu’à ce que les plaquespoussoirs (28) dépassent de 50 mm max. du
couvercle. NB : plaque-poussoir (28) à 50 mm max.
du couvercle (33) !
32
Inspecter les gaines extensibles de protection (30)
(les gaines extensibles de protection (30) sont en
option). Repousser ensuite celles-ci vers l’arrière et
contrôler les soufflets de protection (32).
33
30
max
50 mm!
En cas de fissures ou d’autres dommages apparents,
les gaines extensibles de protection (30)/soufflets
(32) doivent être remplacés !
Ramener la broche de réglage (55) à sa position
initiale (position de butée arrière). Ne pas forcer
dans cette position, car le mécanisme (4) lui-même
pourrait être endommagé !
Si une intervention est nécessaire, se reporter à la
section « Remplacement des soufflets des vis de
réglage »
28
27
Remplacement des plaquettes de frein
B
Contrôle du disque de frein
B
Mesurer l’épaisseur du disque de frein (A) avec un
pied à coulisse. Si le disque de frein (A) présente une
usure en creux laissée par le frottement des plaquettes, réaliser la mesure entre ses deux surfaces au point
le plus bas en utilisant deux entretoises (B) (exemple :
des rondelles plates de 5 mm d’épaisseur). Soustraire
l’épaisseur des deux entretoises (B) de la mesure relevée. Epaisseur minimale du disque de frein: 37 mm.
Usure maximale d’un disque ventilé: 4 mm par face.
Le disque de frein (A) doit être remplacé si une ou
plusieurs limites d’usure sont dépassées.
A
Oscillation latérale
Avant la mesure, contrôler/régler le jeu du palier de
la roue conformément aux instructions du fabricant
du véhicule.
Mesurer l’oscillation latérale du disque de frein (A)
en fixant un comparateur à base magnétique avec
cadran sur le support (3). Orienter le palpeur du
comparateur vers la surface du disque (A) et faire
tourner le disque de plus d’un tour. Voilage maximal
: 0,5 mm.
3
ATTENTION ! Ne pas prendre en compte le jeu
du palier de la roue lors de la mesure !
A
Fissures du disque de frein
Contrôler également les fissures ou sillons d’usure
du disque de frein (A). Voir aussi les instructions du
fabricant de l’essieu/du véhicule.
Si une maintenance est nécessaire, se reporter aux
instructions du fabricant de l’essieu/du véhicule
concernant le tournage / remplacement du disque
de frein.
Longueur de fissure
< 75% de la largeur du
disque de frein
Longueur de fissure
admise
Longueur de fissure
> 75% de la largeur du
disque de frein
Longueur de fissure non
admise
28
Remplacement des plaquettes de frein
Montage des plaquettes de frein
À l’aide d’une clé polygonale de 8 mm, contrôler
que la broche de réglage (55) est en position de butée
arrière. Veiller à ce que les gaines extensibles de
protection (30) (les gaines extensibles de protection
(30) sont en option) soient bien en place de manière à
ne pas être comprimées/endommagées ou à entraver
le mouvement de retour des plaques-poussoirs (28).
Contrôler que les surfaces d’appui des plaquettes de
frein (5) sont propres.
79e (intér)
5 (intér)
Montez les plaquettes (5).
PWI (Indicateur d’usure de garniture)
79e
(extér)
5 (extér)
Si nécessaire, monter les contacteurs du PWI
(79a) sur des plaquettes de frein (5). Noter que
les contacteurs du PWI (79a) doivent être orientés
dans le bon sens pour coïncider avec les plaquettes
de frein (5).
Le câble du PWI (79e) de la plaquette de frein
intérieure (5) doit être enroulé en spirale de
manière à être placé sous et protégé par la bordure
de protection (A) de la plaque du PWI (79d). Voir
l’illustration.
5 (extér)
5 (intér)
Le câble PWI (79e) de la plaquette de frein extérieure
(5) doit être placé dans le connecteur de câble de
l’étrier de frein (2) de manière à être protégé. Voir
l’illustration.
79e
79e
79b
2a
79e
79e
29
Remplacement des plaquettes de frein
Lors du montage des brides de maitien des plaquettes (7)/PWI (79) sur l’étrier de frein (2), disposer
le câble du PWI (79e) de sorte qu’il sorte du même
côté que la plaque de protection du PWI (79d), en
direction du raccordement du système électrique
du véhicule.
NB : Le câble ne doit pas croiser le raccordement de
l’étrier de frein (2) à la bride de maintien des plaquettes (7) à l’extérieur, le câble risque d’être endommagé
s’il passe à travers le raccordement de l’étrier de frein
(2) à la bride de maintien ! Voir l’illustration.
6
7
Si nécessaire, serrer le câble du PWI avec un collier
de serrage (83).
5
Si le PWI (79) doit être remplacé :
Raccorder le contacteur du PWI (79c) au contact de
châssis et si nécessaire, serrer le câble avec un collier
de serrage (83).
8
45±5Nm
Monter les ressorts de plaquettes (6), la bride
de maintien (7) et la vis (8). Couple de serrage
45±5Nm.
30
Remplacement des plaquettes de frein
Réglage de base
Contrôler que le disque du frein (A) tourne
librement.
À l’aide d’une clé polygonale de 8 mm, faites tourner la broche de réglage (55) dans le sens horaire
jusqu’à ce que les plaquettes (5) touchent le disque
de frein (A). Desserrer ensuite d’un quart de tour
(sens anti-horaire) pour obtenir le jeu de base entre
les plaquettes de freins (5) et le disque de frein (A).
A
AVERTISSEMENT !
Pour tourner la broche de
réglage (55), ne jamais utiliser
une visseuse à choc ou un outil
similaire risquant d’endommager le
mécanisme de réglage.
55
A
Contrôler que le disque de frein tourne librement.
Retirer la clé polygonale.
55
Vérifiez le bon état des joints radiaux (69). Au besoin,
nettoyez ou remplacez.
P/N 89652
Se reporter aux instructions de la section ”Travaux
complémentaires”
15
Montage du bouchon (15).
Lubrifier le bouchon (15) à l’intérieur et à l’extérieur
ainsi que le logement de la broche de réglage (55) avec
de la graisse P/N 89652.
Monter le bouchon (15) dans le logement de la broche
de réglage (55) et s’assurer qu’il est bien en place.
(Voir figure.)
Le jeu correct entre plaquettes (5) et disque de frein
(A) sera obtenu après quelques applications du frein,
le mécanisme opérant lui-même l’ajustement final.
Monter les roues (si elles ont été démontées),
abaisser l’essieu, retirer l’étayage et le calage des
roues en respectant les instructions du fabricant
du véhicule.
P/N 89652 15
Remplacement des plaquettes de frein
Frein à disque avec vase de frein à ressort
Contrôler que la pression de l’air est suffisante dans
le système (min. 6 bar).
Desserrer la sécurité mécanique du vase de frein à
ressort pour libérer à nouveau le ressort.
Voir les instructions du fabricant du véhicule.
Avec le frein de service appliqué et le cas échéant
avec le frein de stationnement desserré, contrôler
l’étanchéité des vases de frein, des flexibles et des raccords et s’assurer qu’ils ne sont pas endommagés.
Monter les roues conformément aux instructions
du fabricant du véhicule.
ATTENTION !
Contrôler que la surface d’appui des jantes et
du moyeu ne présente pas de rouille ou d’autres
impuretés susceptibles de provoquer un voilage
et des vibrations. Suivre les recommandations du
fabricant du véhicule relatives au montage et aux
couples de serrage !
Contrôler que les flexibles de frein ne sont soumis à aucun frottement et aucune
tension en cas de braquage à fond dans les deux sens, combiné avec le débattement maximum de la suspension.
Contrôler que la roue tourne librement quand le
frein de stationnement est desserré.
Retirer les chandelles et le calage des roues et
abaisser l’essieu conformément aux instructions
du fabricant du véhicule.
31
32
Remplacement de l’étrier de frein à disque complet
Remplacement de l’étrier de frein à
disque complet
Pour les numéros de référence entre parenthèses qui ne sont pas dans cette section, se reporter au
volet (pages 101-102).
AVERTISSEMENT !
Respecter les consignes de sécurité. Se reporter à la section « Consignes de
sécurité ».
Les consignes de sécurité du fabricant du véhicule doivent également être
respectées.
•
Bloquer les roues d’un essieu qui ne sera pas relevé conformément aux instructions du fabricant du
véhicule.
•
Soulever et mettre des chandelles adaptées sous l’essieu, puis démonter les roues selon les instructions
du fabricant du véhicule.
Ne pas dévisser les vis de fixation (78) du carter de l’étrier de frein (2a) et du pont
d’accouplement (2b) !
Nettoyer le frein à disque en retirant la poussière et les impuretés. Utiliser un
dépoussiérant ou un aspirateur pour nettoyer. Ne pas utiliser d’air comprimé l’inhalation de la poussière des freins peut être nocive à la santé !
(Se reporter aux recommandations indiquées au chapitre nettoyage)
Si le frein à disque remplit aussi la fonction de
frein de stationnement, vérifiez que le vase de
frein à ressort est entièrement dégagé et
maintenu mécaniquement dans cette position.
Voir les instructions du fabricant du véhicule.
33
Remplacement de l’étrier de frein à disque complet
Démontage des plaquettes de frein
A l’aide d’une clé polygonale de 8 mm, desserrez le
frein en tournant la broche de réglage (55) jusqu’au
moment où le dispositif de réglage est en position
de butée arriére.
Desserrage
AVERTISSEMENT !
Pour tourner la broche de
réglage (55), ne jamais utiliser
une visseuse à choc ou un outil
similaire risquant d’endommager
le mécanisme de réglage.
55
28
Attention !
Lorsque le frein est desserré, il importe que les
gaines extensibles de protection (30) soient bien
insérées dans les couvercles (33) de manière à ne
pas entraver le mouvement des plaques-poussoirs
(28). Si les plaques-poussoirs (28) ne sont pas en
position de butée arrière, il est impossible de monter
de nouvelles plaquettes de frein (5).
33
30
28
33
La butée de la plaque-poussoir (28) en position de
butée arrière doit être bien nette.
7
NB: Ne pas serrer ni forcer dans cette position.
8
Démonter la vis (8), la bride de maintien (7) et les
ressorts de plaquettes (6).
7
6
6
30
34
Remplacement de l’étrier de frein à disque complet
PWI (Indicateur d’usure de garniture)
79c
Le cas échéant, démonter des plaquettes de frein
(5) les prises du PWI (79a) à l’aide d’un tournevis.
Desserrer les éventuels colliers de serrage (83) et
suspendre le PWI (79a) de sorte qu’il ne soit pas
endommagé.
Si les contacteurs du PWI (79a) ont été en contact
avec le disque de frein ou qu’ils ont été d’une manière
ou d’une autre endommagés ou détachés, le PWI
(79) doit être remplacé. Débrancher le contacteur
du PWI (79c) du contact de châssis.
Il existe deux modèles de PWI (79) en tant que pièce
détachée : complet avec bride de maintien (7), ou
sans bride de maintien (7).
Pour le transfert de la bride de maintien (7) existante
sur le nouveau PWI (79), se reporter à la section
« Travaux complémentaires ».
79a (intér)
79a
(extér)
5
5
(intér) (extér)
35
Remplacement de l’étrier de frein à disque complet
Démonter les plaquettes de frein (5).
5
Au besoin, servez-vous de l’outil spécial P/N81920
pour démonter les plaquettes de frein (5).
P/N81920
5
Contrôle du disque de frein
Mesurer l’épaisseur du disque de frein (A) avec un
pied à coulisse. Si le disque de frein (A) présente une
usure en creux laissée par le frottement des plaquettes, réaliser la mesure entre ses deux surfaces au point
le plus bas en utilisant deux entretoises (B) (exemple :
des rondelles plates de 5 mm d’épaisseur). Soustraire
l’épaisseur des deux entretoises (B) de la mesure relevée. Epaisseur minimale du disque de frein: 37 mm.
Usure maximale d’un disque ventilé: 4 mm par face.
Le disque de frein (A) doit être remplacé si une ou
plusieurs limites d’usure sont dépassées.
B
B
36
Remplacement de l’étrier de frein à disque complet
Oscillation latérale
Avant la mesure, contrôler/régler le jeu du palier de
la roue conformément aux instructions du fabricant
du véhicule.
Mesurer l’oscillation latérale du disque de frein (A)
en fixant un comparateur à base magnétique avec
cadran sur le support (3). Orienter le palpeur du
comparateur vers la surface du disque (A) et faire
tourner le disque de plus d’un tour. Voilage maximal
: 0,5 mm.
3
ATTENTION ! Ne pas prendre en compte le jeu
du palier de la roue lors de la mesure !
A
Fissures du disque de frein
Contrôler également les fissures ou sillons d’usure
du disque de frein (A). Voir aussi les instructions du
fabricant de l’essieu/du véhicule.
Si une maintenance est nécessaire, se reporter aux
instructions du fabricant de l’essieu/du véhicule
concernant le tournage / remplacement du disque
de frein.
Longueur de fissure
< 75% de la largeur du
disque de frein
Longueur de fissure
admise
Longueur de fissure
> 75% de la largeur du
disque de frein
Longueur de fissure non
admise
Dépose du vase de frein
Si le frein à disque possède un vase à ressort (26),
assurez-vous qu’il est maintenu mécaniquement
dans la position dégagée, en dévissant la vis de
retrait du frein à ressort. Voir les instructions du
fabricant du véhicule.
27
▼
A
Démonter les deux écrous (27) qui maintiennent le
vase de frein (25/26).
Retirer le vase de frein (25) / vase de frein à ressort
(26) et le suspendre de sorte que les flexibles et les
raccords (A) ne puissent pas être endommagés.
25/26
Remplacement de l’étrier de frein à disque complet
37
Dépose de l’étrier de frein à disque
Desserrer les vis de fixation (22) du frein à disque.
22
22
Mettre en place la bride de maintien des plaquettes
(7) et la fixer avec la vis (8). Passer une élingue de
levage sous la bride et la raccorder à un dispositif
de levage approprié.
Démonter les vis de fixation (22), puis déposer le
frein à disque.
Enlever l’élingue, la vis (8) et la bride maintien (7).
7
8
Montage du frein à disque
Contrôler que les surfaces de fixation sur l’essieu, du
vase de frein (25/26) et des plaquettes de frein (5) sont
propres.
Mettre en place la bride de maintien des plaquettes (7)
et la fixer avec la vis (8). Passer l’élingue sous la bride de
maintien des plaquettes (7) et la raccorder à un dispositif
de levage approprié.
Soulever le frein à disque pour le mettre en place.
Suivre les instructions du constructeurs du véhicule/essieu
pour le montage et le serrage des vis 22, ou bien suivez la
méthode ci-dessous indiquées
Lubrifier légèrement le filetage et la surface inférieure de
la tête des vis de fixation (22) avec de l’huile.
Toujours utiliser des vis de fixation neuves (22) pour les
dimensions marquées d’un astérisque * dans le tableau
ci-dessous.
Monter une vis de fixation (22) de chaque côté de l’étrier
de frein (2).
Retirer l’élingue, la vis (8) et la bride de maintien des
plaquettes (7).
Monter les autres vis de fixation (22) et les serrer toutes
à un couple de serrage de 100 ± 5 Nm, puis finir avec un
serrage à l’angle comme indiqué dans le tableau ci-dessous pour le type de vis concerné.
22
100 ± 5 Nm +
angle de serrage
38
Remplacement de l’étrier de frein à disque complet
Tableau des angles
M16*
M18
M20
1,0 mm
+70°
+70°
+80°
1,5 mm
+50°
+50°
+55°
2,0 mm
+35°
+35°
+40°
de serrage
Exemple : Vis M 16 x 1,5
Serrer selon un couple de
100 ± 5 Nm + 50°
* = La vis ne doit pas être
réutilisée.
Rapporteur
standard pour
angle de serrage
Contrôler le glissement de l’étrier de frein (2) sur ses
axes guides. L’étrier de frein (2) doit coulisser librement sur les axes guides (13). Résistance maximale
au glissement : 100 N.
NB: Lors de ce contrôle, le frein à disque doit être
monté sur l’essieu et les vis (22) complètement
serrées !
Max 100N
2
13
A
Montage du vase de frein
Contrôler que le soufflet interne (A) du vase de frein
(25/26) ne présente aucune fissure ni déchirure, et
que sa bride d’étanchéité externe (B) contre l’étrier
est intacte. Contrôler également que le vase de frein
(25/26) fonctionne correctement (p. ex. le ressort de
rappel fonctionne, l’extrémité de la tige de poussée
(C) est en bon état, le bouchon du trou d’évent du
bas du carter est démonté, etc.).
Si une maintenance est nécessaire, se reporter aux
instructions du fabricant du véhicule.
25/26
B
C
▼
39
Remplacement de l’étrier de frein à disque complet
Démonter l’outil spécial (couvercle de protection)
P/N81927.
Contrôler que la bride de fixation du vase de frein
(25/26) est propre. Lubrifier la cuvette sphérique du
levier (44) avec un peu de graisse P/N 89652.
P/N89652
2
180±20 Nm
Monter le vase de frein (25/26) avec ses écrous (27).
Couple de serrage : 180 ± 20 Nm.
Montage des plaquettes de frein
Remplacer les plaquettes de frein (5) si elles sont
ou seront usées avant le prochain entretien. Choisir uniquement la qualité préconisée et agréée pour
cette application.
5
5
6
7
Epaisseur minimale du matériau de friction:
2 mm.
En cas de réutilisation des plaquettes de frein (5),
nettoyer leur surface d’appui contre les têtes de
poussoirs (28) et le support (3) à l’aide d’une brosse
métallique. Ne pas polir !
A l’aide d’une clé polygonale de 8mm, vérifiez que
la broche de réglage (55) est en position de butée
arrière.
Veiller à ce que les gaines extensibles de protection
(30) (les gaines extensibles de protection (30) sont
en option) soient bien en place de manière à ne pas
être comprimées/endommagées ou à entraver le
mouvement de retour des plaques-poussoirs (28).
Monter les plaquettes (5).
6
3
40
Remplacement de l’étrier de frein à disque complet
PWI (Indicateur d’usure de garniture)
Si nécessaire, monter les raccords du PWI (79a) sur
des plaquettes de frein (5). Noter que les raccords du
PWI (79a) doivent être orientés dans le bon sens pour
coïncider avec les plaquettes de frein (5).
Le câble du PWI (79e) de la plaquette de frein
intérieure (5) doit être enroulé en spirale de manière à
être placé sous et protégé par la bordure de protection
(A) de la plaque du PWI (79d). Voir l’illustration.
79e
(intér)
79e
(extér)
Le câble PWI (79e) de la plaquette de frein extérieure
(5) doit être rangé dans le connecteur de câble de
l’étrier de frein (2) de manière à être protégé. Voir
l’illustration.
Lors du montage des supports des brides de maintien (7)/PWI (79) dans l’étrier de frein (2), disposer
le câble du PWI (79e) de manière à ce qu’il sorte du
même côté que la plaque de protection du PWI (79d),
en direction du raccordement du système électrique
du véhicule.
5 (extér)
5 (intér)
NB: Le câble ne doit pas croiser le raccordement
de l’étrier de frein (2) à la bride de maintien (7) à
l’extérieur, le câble risque d’être endommagé s’il
passe à travers le raccordement de l’étrier de frein
(2) à la bride de maintien! Voir l’illustration.
Si nécessaire, serrer le câble du PWI avec un collier
de serrage (83).
Si le PWI (79) doit être remplacé :
79e
Raccorder le contacteur du PWI (79c) au contact de
châssis et si nécessaire, serrer le câble avec un collier
de serrage (83).
79e
79b
2a
Monter les ressorts de garniture (6), la bride de maintien (7) et la vis (8). Couple de serrage 45±5Nm.
79e
79e
45±5Nm
8
79c
41
Remplacement de l’étrier de frein à disque complet
Réglage de base
Contrôlez que le disque de frein (A) tourne librement.
A l’aide d’une clé polygonale de 8 mm, faites tourner la broche de réglage (55) dans le sens horaire
jusqu’au moment où les plaquettes (5) touchent le
disque de frein (A). Desserrer ensuite d’un quart
de tour (sens anti-horaire) pour obtenir le jeu de
base entre les plaquettes de freins (5) et le disque de
frein (A). Contrôler que le disque de frein tourne
librement. Retirer la clé polygonale.
A
AVERTISSEMENT !
Pour tourner la broche de
réglage (55), ne jamais utiliser
une visseuse à choc ou un outil
similaire risquant d’endommager
le mécanisme de réglage.
A
55
Montage du bouchon (15).
Lubrifier le bouchon (15) à l’extérieur et à l’intérieur
ainsi que le logement de la broche de réglage (55) avec
de la graisse P/N 89652.
55
P/N 89652
Puis remonter le bouchon (15) dans le logement de
la broche de réglage (55) et s’assurer qu’il est bien en
place. (Voir figure.)
15
Le jeu correct entre plaquettes (5) et disque de frein
(A) sera obtenu après quelques applications du frein,
le mécanisme opérant lui-même l’ajustement final.
P/N 89652 15
42
Remplacement de l’étrier de frein à disque complet
Frein à disque avec vase de frein à ressort
Contrôler que la pression de l’air est suffisante dans
le système (min. 6 bar).
Desserrer la sécurité mécanique du vase de frein à
ressort pour libérer à nouveau le ressort.
Voir les instructions du fabricant du véhicule.
Avec le frein de service appliqué et le cas échéant
avec le frein de stationnement desserré, contrôler
l’étanchéité des vases de frein, des flexibles et des raccords et s’assurer qu’ils ne sont pas endommagés.
Monter les roues conformément aux instructions
du fabricant du véhicule.
ATTENTION !
Contrôler que la surface d’appui des jantes et
du moyeu ne présente pas de rouille ou d’autres
impuretés susceptibles de provoquer un voilage
et des vibrations. Suivre les recommandations du
fabricant du véhicule relatives au montage et aux
couples de serrage !
Contrôler que les flexibles de frein ne sont soumis à aucun frottement et aucune
tension en cas de braquage à fond dans les deux sens, combiné avec le débattement maximum de la suspension.
Contrôler que la roue tourne librement quand le
frein de stationnement est desserré.
Retirer les chandelles et le calage des roues et
abaisser l’essieu conformément aux instructions
du fabricant du véhicule.
Remplacement des soufflets de protection des vis de réglage
43
Remplacement des soufflets de protection des vis de réglage
Pour les numéros de référence entre parenthèses qui ne sont pas dans cette section, se reporter au
volet (pages 101-102).
AVERTISSEMENT !
Respecter les consignes de sécurité. Se reporter à la section « Consignes de
sécurité ».
Les consignes de sécurité du fabricant du véhicule doivent également être
respectées.
•
Bloquer les roues d’un essieu qui ne sera pas relevé conformément aux instructions du fabricant du
véhicule.
•
Soulever et mettre des chandelles adaptées sous l’essieu, puis démonter les roues selon les instructions
du fabricant du véhicule.
Ne pas dévisser les vis de fixation (78) du carter de l’étrier de frein (2a) et du pont
d’accouplement (2b) !
Nettoyer le frein à disque en retirant la poussière et les impuretés. Utiliser un
dépoussiérant ou un aspirateur pour nettoyer. Ne pas utiliser d’air comprimé l’inhalation de la poussière des freins peut être nocive à la santé !
(Se reporter aux recommandations indiquées au chapitre nettoyage)
Si le frein à disque remplit aussi la fonction de
frein de stationnement, vérifiez que le vase de
frein à ressort est entièrement dégagé et
maintenu mécaniquement dans cette position.
Voir les instructions du fabricant du véhicule.
44
Remplacement des soufflets de protection des vis de réglage
Démontage des plaquettes de frein
A l’aide d’une clé polygonale de 8 mm, desserrez le
frein en tournant la broche de réglage (55) jusqu’au
moment où la plaque poussoir (28) est en position
de butée arrière.
Desserrage
AVERTISSEMENT !
55
Pour tourner la broche de
réglage (55), ne jamais utiliser
une visseuse à choc ou un outil
similaire risquant d’endommager
le mécanisme de réglage.
Attention !
28
Lorsque le frein est desserré, il importe que les
gaines extensibles de protection (30) soient bien
insérées dans les couvercles (33) de manière à ne
pas entraver le mouvement de retour des plaquespoussoirs (28). Si les plaques-poussoirs (28) ne sont
pas en position de butée arrière, il est impossible de
monter de nouvelles plaquettes de frein (5).
33
30
28
33
La butée de la plaque-poussoir (28) en position de
butée arrière doit être bien nette.
NB : Ne pas forcer dans cette position.
8
7
Démonter la vis (8), la bride de maintien (7) et les
ressorts de plaquettes (6).
7
30
Remplacement des soufflets de protection des vis de réglage
PWI (Indicateur d’usure de garniture)
45
79a (intér)
Si nécessaire, démonter des plaquettes de frein (5)
les contacteurs du PWI (79a) à l’aide d’un tournevis.
Suspendre le PWI (79) de sorte qu’il ne soit pas
endommagé.
79a
(extér)
Si les contacteurs du PWI (79a) ont été en contact
avec le disque de frein ou qu’ils ont été d’une manière
ou d’une autre endommagés ou détachés, le PWI
(79) doit être remplacé. Démonter le contacteur PWI
(79c) du câblage de châssis et desserrer les colliers
de serrage existants (83).
5
(extér)
5
(intér)
79c
Il existe deux modèles de PWI (79) en tant que pièce
détachée : complet avec bride demaintien (7), ou sans
bride demaintien (7).
Pour le transfert de la bride demaintien (7) existant
sur le nouveau PWI (79), se reporter à la section
« Travaux complémentaires ».
6
Démonter les plaquettes de frein (5).
5
Si nécessaire, utiliser l’outil spécial P/N81920 pour
retirer les plaquettes de frein (5). A l’aide d’une
brosse métallique, nettoyer les surfaces de contact
des plaquettes (5) avec les têtes de poussoirs (28),
dans l’étrier de frein (2) et le support (3). Ne pas
polir !
P/N81920
5
3
46
Remplacement des soufflets de protection des vis de réglage
Remplacement des soufflets de protection des vis de réglage sur les freins
à disque avec plaque-poussoir commune (modèle précédent de ModulX)
Démontage des soufflets de
protection
29 28
30
Les gaines extensibles de protection (30) sont en
option et ne sont donc pas toujours installées
(adaptation client). A l’aide d’une clé polygonale
de 8 mm, tourner la broche de réglage (55) jusqu’à
ce que la plaque poussoir (28) soient sorties de 3540 mm par rapport à sa position de butée arrière.
Comprimer les gaines extensibles de protection (30)
vers l’arrièreafin pouvoir accéder à la jointure entre
la plaque poussoir (28) et les vis de réglage (35), puis
détacher la plaque poussoir (28) des vis de réglage
(35) à l’aide d’un tournevis, déposer la plaque poussoir (28) des vis de réglage (35). Ne pas endommager
les surfaces de contact !
35
Ne pas endommager les vis de réglage (35)/la
plaque-poussoir (28)!
Les circlips (29) seront extraits de leurs logements
lorsque la plaque poussoir est séparée.
Ne pas forcer les couvercles (33)
pour démonter la plaque-poussoir
(28) ! Cela pourrait endommager
le mécanisme (4).
32
Retirez les gaines métalliques extensibles (30).*
Nettoyer le couvercle (33) et les soufflets (32)..
Pour éviter de changer la synchronisation de la
plaque poussoir (28), il importe de maintenir les
vis de réglage (35) en position pour les empêcher
de tourner dans les opérations qui suivent!
Retirez les soufflets (32) des vis de réglage (35) et le
couvercle (33) en faisant levier avec un tournevis.
Evitez d’endommager les surfaces d’étanchéité!
Evitez d’endommager les surfaces d’étanchéité des
soufflets (32) dans les couvercles (33) !
35
32
35
33
Remplacement des soufflets de protection des vis de réglage
Mettez la plaque poussoir (28) en place et maintenez-la contre les vis de réglage (35) (les clips (29)
étant enlevés). Vérifiez par les deux trous de la
plaque poussoir (28) que les vis de réglage (35) sont
correctement en place. Tournez la broche de réglage
(55) dans le sens antihoraire jusqu’au moment où
les vis de réglage (35) sont en butée arrière, puis
donnez un tour dans l’autre sens. Retirez la plaque
poussoir (28).
47
28
35
28
35
28
28
* (si elles sont présentes)
Attention ! Ne pas endommager
les vis de réglage et/ou les surfaces de montage des soufflets afin
d’éviter toute fuite/pénétration
d’eau.
28
28 35
35
Nettoyage
55
Nettoyez la plaque poussoir (28), les vis de réglage
(35) et les surfaces d’étanchéité du couvercle (33).
Empêchez saletés et impuretés
de pénétrer par les trous des vis
de réglage!
Contrôle
Vérifiez que les surfaces d’étanchéité des soufflets
(32) du couvercle (33) et des vis de réglage (35) ne
présentent pas de dommages pouvant causer fuites
ou infiltrations d’eau.
Vérifiez le bon état des clips de la plaque poussoir
(29).
Vérifiez aussi la partie du mécanisme (4) visible
au-delà des vis de réglage (35): il ne peut y avoir de
signes de corrosion, détérioration ni condensation.
Si vous observez corrosion ou dégâts, vous devez
remplacer le mécanisme (4) complet.
Voyez la section ’Remplacement du mécanisme’.
35
33
35
48
Remplacement des soufflets de protection des vis de réglage
Montage des soufflets
Vérifiez que les vis de réglage (55) sont dans la bonne
position pour s’engager dans leurs guides ménagés
dans la plaque poussoir (28). Servez-vous d’un bord
droit pour contrôler le parallélisme des vis de réglage
(35) (leur position originale). Ajustez au besoin. Un
demi-tour = 2 mm. Lubrifier le filetage des vis de
réglage (55) à la graisse P/N89652.
Mettez les soufflets (32) en place dans le couvercle
(33). Appuyez dessus à l’aide de l’outil spécial P/
N89778 et d’un levier adéquat. Insérez le levier entre
le disque de frein (A) et l’outil spécial P/N89778.
N’endommagez pas le disque de frein (A)!
Contrôler à nouveau, avec la plaque-poussoir (28)
que les vis de réglage (35) sont bien positionnées
Enfoncez ensuite les soufflets (32) sur les vis de
réglage (35) à l’aide de l’outil spécial P/N89779 et
d’un levier (voir ci-dessus).
Comprimez gaines métalliques extensibles (30)* et
insérez-les dans le couvercle (33), la petite extrémité
dirigée vers la plaque poussoir (28). Appuyez ensuite
sur la la plaque poussoir (28) pour la mettre en place
sur les vis de réglage (35).
Vérifiez par les deux trous de la plaque poussoir
(28) que les vis de réglage (35) sont en position
correcte.
P/N 89778
P/N 89779
32
35
35
32
* (si elles sont présentes)
Montage des clips
Posez la partie intérieure de l’outil spécial P/N
89936 sur une surface plane, par exemple un établi,
la grande extrémité tournée vers le bas. Posez le
clip (29) sur le bout de l’outil. A l’aide de la partie
extérieure de l’outil, enfoncez le clip (29) à fond vers
la surface. Cela fait, centrez l’outil, avec le clip (29),
sur la vis de réglage (35). Insérez un levier adéquat
entre le disque de frein (A) et l’outil spécial; appuyez
sur le clip (29) pour le faire entrer dans son logement
de la vis de réglage (35). N’abîmez pas le disque de
frein (A)!
Répétez la même procédure pour monter le deuxième clip (29).
Assurez-vous que les gaines de protection (30)
sont bien en place, sinon vous risquez de les pincer
/ endommager.!
A
P/N 89936
P/N 89936
29
29
28
32
P/N 89936
29
35
32
A
Remplacement des soufflets de protection des vis de réglage
49
Remplacement des soufflets de
protection des vis de réglage sur
les freins à disque avec deux têtes
poussoir séparées (modèle suivant
de ModulX)
Démontage des soufflets
Les gaines extensibles de protection (30) sont en
option et ne sont donc pas toujours installées (adaptation client).
À l’aide d’une clé polygonale de 8 mm, tourner la
broche de réglage (55) dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que les têtes poussoir (28) soient à
35-40 mm de leur position de butée arrière. Comprimer les gaines de protection (30)* vers l’arrière puis
retirer à l’aide d’un tournevis et avec précaution les
soufflets de protection (32) des têtes poussoir (28).
Démonter les têtes poussoir (28) en tapotant avec un
tournevis puis en l’introduisant dans l’espace attenant
à la vis de réglage (35). Ne pas endommager les vis de
réglage (35)/la tête de poussoir (28) !
33
Ne pas forcer sur le couvercle (33)
avec un tournevis ou autre pour
démonter les têtes poussoir (28).
Cela pourrait endommager
le mécanisme (4).
35
32
Enlever les gaines de protection (30)*.
Démonter les circlips (29).
Tourner la broche de réglage (55) dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les vis de
réglage (35) soient en position de butée arrière, puis
donner un tour dans l’autre sens.
Démonter les soufflets de protection (32) du couvercle
(33) en les extrayant de leur logement avec un tournevis. Ne pas endommager les surfaces des joints !
NB : Ne pas endommager les
vis de réglage ni les surfaces
d’étanchéité !
* (si elles sont présentes)
28
29
35
28
32
50
Remplacement des soufflets de protection des vis de réglage
Nettoyage
Nettoyer le couvercle (33), les têtes poussoir (28) et
les vis de réglage (35).
Veillez à ce que ni poussière ni
corps étrangers ne pénètrent
dans les trous des vis de réglage!
En cas de besoin, graisser le filetage des vis de réglage
(35) à la graisse P/N89652.
Inspection
Contrôler que les portées de soufflets de protection
(32) dans les couvercles (33) et sur les têtes poussoir
(28) ne sont pas endommagées.
Contrôler que les têtes poussoir (28) et les vis de
réglage (35) ne sont pas endommagées.
Contrôler également que la partie du mécanisme
(4) visible derrière les vis de réglage (35) ne présente
aucun signe de corrosion, de lésion ou de condensation. En cas de corrosion/détérioration, l’étrier de
frein (2a) doit être remplacé entièrement.
32
35
33
Se reporter à la section « Remplacement de l’étrier
de frein ».
P/N89778
Montage des soufflets
Lubrifier le filetage des vis de réglage (55) à la
graisse P/N89652. Placer les soufflets (32) dans les
couvercles (33). Bien les enfoncer à l’aide de l’outil
spécial P/N89778 et d’un levier adéquat. Insérer le
levier entre le disque de frein (A) et l’outil spécial
P/N89778. Ne pas endommager le disque de frein
(A) !
A
Monter de nouveaux circlips (29) sur les vis de
réglage (35).
Presser une gaine de protection (30)* et la placer
dans le couvercle (33) avec le diamètre intérieur
orienté vers la tête poussoir (28).
29
29
Remplacement des soufflets de protection des vis de réglage
51
Mettre en place le soufflet de protection (32) sur
la tête de poussoir (28) en le poussant avec les
doigts.
35
Appuyer la tête de poussoir (28) sur la vis de réglage
(35) à l’aide de l’outil spécial P/N89778 et d’un levier
adéquat.
32
28
Répéter l’opération pour le deuxième soufflet (32),
la vis de réglage (35) et la tête de poussoir (28).
Si des gaines de protection (30)
sont utilisées : veiller à ce que
celles-ci soient bien enfoncées de
manière à ne pas endommager le
soufflet (32) !
28
* (si elles sont présentes)
Montage des plaquettes de frein
Remplacer les plaquettes de frein (5) si elles sont
ou seront usées avant le prochain entretien. Choisir uniquement la qualité préconisée et agréée pour
cette application.
5
5
6
7
Epaisseur minimale du matériau de friction:
2 mm.
En cas de réutilisation des plaquettes de frein (5),
nettoyer leur surface d’appui contre les têtes de
poussoirs (28) et le support (3) à l’aide d’une brosse
métallique. Ne pas polir !
A l’aide d’une clé polygonale de 8mm, vérifiez que
la broche de réglage (55) est en position de butée
arrière.
Veiller à ce que les gaines extensibles de protection
(30) (les gaines extensibles de protection (30) sont
en option) soient bien en place de manière à ne pas
être comprimées/endommagées ou à entraver le
mouvement de retour des plaques-poussoirs (28).
Monter les plaquettes (5).
6
3
52
Remplacement des soufflets de protection des vis de réglage
PWI (Indicateur d’usure de garniture)
Si nécessaire, monter les raccords du PWI (79a) sur
des plaquettes de frein (5). Noter que les raccords du
PWI (79a) doivent être orientés dans le bon sens pour
coïncider avec les plaquettes de frein (5).
Le câble du PWI (79e) de la plaquette de frein
intérieure (5) doit être enroulé en spirale de manière à
être placé sous et protégé par la bordure de protection
(A) de la plaque du PWI (79d). Voir l’illustration.
79e
(intér)
79e
(extér)
Le câble PWI (79e) de la plaquette de frein extérieure
(5) doit être rangé dans le connecteur de câble de
l’étrier de frein (2) de manière à être protégé. Voir
l’illustration.
Lors du montage des supports des brides de maintien (7)/PWI (79) dans l’étrier de frein (2), disposer
le câble du PWI (79e) de manière à ce qu’il sorte du
même côté que la plaque de protection du PWI (79d),
en direction du raccordement du système électrique
du véhicule.
5 (extér)
5 (intér)
NB: Le câble ne doit pas croiser le raccordement
de l’étrier de frein (2) à la bride de maintien (7) à
l’extérieur, le câble risque d’être endommagé s’il
passe à travers le raccordement de l’étrier de frein
(2) à la bride de maintien! Voir l’illustration.
Si nécessaire, serrer le câble du PWI avec un collier
de serrage (83).
Si le PWI (79) doit être remplacé :
79e
Raccorder le contacteur du PWI (79c) au contact de
châssis et si nécessaire, serrer le câble avec un collier
de serrage (83).
79e
79b
2a
Monter les ressorts de garniture (6), la bride de maintien (7) et la vis (8). Couple de serrage 45±5Nm.
79e
79e
45±5Nm
8
79c
Remplacement des soufflets de protection des vis de réglage
53
Réglage de base
Contrôler que le disque du frein (A) tourne
librement.
À l’aide d’une clé polygonale de 8 mm, faites tourner la broche de réglage (55) dans le sens horaire
jusqu’à ce que les plaquettes (5) touchent le disque
de frein (A). Desserrer ensuite d’un quart de tour
(sens anti-horaire) pour obtenir le jeu de base entre
les plaquettes de freins (5) et le disque de frein (A).
A
AVERTISSEMENT !
Pour tourner la broche de
réglage (55), ne jamais utiliser
une visseuse à choc ou un outil
similaire risquant d’endommager le
mécanisme de réglage.
55
A
Contrôler que le disque de frein tourne librement.
Retirer la clé polygonale.
55
Vérifiez le bon état des joints radiaux (69). Au besoin,
nettoyez ou remplacez.
P/N 89652
Se reporter aux instructions de la section ”Travaux
complémentaires”
15
Montage du bouchon (15).
Lubrifier le bouchon (15) à l’intérieur et à l’extérieur
ainsi que le logement de la broche de réglage (55) avec
de la graisse P/N 89652.
Monter le bouchon (15) dans le logement de la broche
de réglage (55) et s’assurer qu’il est bien en place.
(Voir figure.)
Le jeu correct entre plaquettes (5) et disque de frein
(A) sera obtenu après quelques applications du frein,
le mécanisme opérant lui-même l’ajustement final.
Monter les roues (si elles ont été démontées),
abaisser l’essieu, retirer l’étayage et le calage des
roues en respectant les instructions du fabricant
du véhicule.
P/N 89652 15
54
Remplacement des soufflets de protection des vis de réglage
Frein à disque avec vase de frein à ressort
Contrôler que la pression de l’air est suffisante dans
le système (min. 6 bar).
Desserrer la sécurité mécanique du vase de frein à
ressort pour libérer à nouveau le ressort.
Voir les instructions du fabricant du véhicule.
Avec le frein de service appliqué et le cas échéant
avec le frein de stationnement desserré, contrôler
l’étanchéité des vases de frein, des flexibles et des raccords et s’assurer qu’ils ne sont pas endommagés.
Monter les roues conformément aux instructions
du fabricant du véhicule.
ATTENTION !
Contrôler que la surface d’appui des jantes et
du moyeu ne présente pas de rouille ou d’autres
impuretés susceptibles de provoquer un voilage
et des vibrations. Suivre les recommandations du
fabricant du véhicule relatives au montage et aux
couples de serrage !
Contrôler que les flexibles de frein ne sont soumis à aucun frottement et aucune
tension en cas de braquage à fond dans les deux sens, combiné avec le débattement maximum de la suspension.
Contrôler que la roue tourne librement quand le
frein de stationnement est desserré.
Retirer les chandelles et le calage des roues et
abaisser l’essieu conformément aux instructions
du fabricant du véhicule.
Remplacement des axes guides, des paliers et des soufflets
55
Remplacement des axes guides, des
paliers et des soufflets
Pour les numéros de référence entre parenthèses qui ne sont pas dans cette section, se reporter au
volet (pages 101-102).
AVERTISSEMENT !
Respecter les consignes de sécurité. Se reporter à la section « Consignes de
sécurité ».
Les consignes de sécurité du fabricant du véhicule doivent également être
respectées.
•
Bloquer les roues d’un essieu qui ne sera pas relevé conformément aux instructions du fabricant du
véhicule.
•
Soulever et mettre des chandelles adaptées sous l’essieu, puis démonter les roues selon les instructions
du fabricant du véhicule.
Ne pas dévisser les vis de fixation (78) du carter de l’étrier de frein (2a) et du pont
d’accouplement (2b) !
Nettoyer le frein à disque en retirant la poussière et les impuretés. Utiliser un
dépoussiérant ou un aspirateur pour nettoyer. Ne pas utiliser d’air comprimé l’inhalation de la poussière des freins peut être nocive à la santé !
(Se reporter aux recommandations indiquées au chapitre nettoyage)
Si le frein à disque remplit aussi la fonction de
frein de stationnement, vérifiez que le vase de
frein à ressort est entièrement dégagé et
maintenu mécaniquement dans cette position.
Voir les instructions du fabricant du véhicule.
56
Remplacement des axes guides, des paliers et des soufflets
Démontage des plaquettes de frein
A l’aide d’une clé polygonale de 8 mm, desserrez le
frein en tournant la broche de réglage (55) jusqu’au
moment où le dispositif de réglage est en position
de butée arriére.
Desserrage
AVERTISSEMENT !
Pour tourner la broche de
réglage (55), ne jamais utiliser
une visseuse à choc ou un outil
similaire risquant d’endommager
le mécanisme de réglage.
55
28
Attention !
Lorsque le frein est desserré, il importe que les
gaines extensibles de protection (30) soient bien
insérées dans les couvercles (33) de manière à ne
pas entraver le mouvement des plaques-poussoirs
(28). Si les plaques-poussoirs (28) ne sont pas en
position de butée arrière, il est impossible de monter
de nouvelles plaquettes de frein (5).
33
30
28
33
La butée de la plaque-poussoir (28) en position de
butée arrière doit être bien nette.
7
NB: Ne pas serrer ni forcer dans cette position.
8
Démonter la vis (8), la bride de maintien (7) et les
ressorts de plaquettes (6).
7
6
6
30
Remplacement des axes guides, des paliers et des soufflets
PWI (Indicateur d’usure de garniture)
57
79c
Le cas échéant, démonter des plaquettes de frein
(5) les prises du PWI (79a) à l’aide d’un tournevis.
Desserrer les éventuels colliers de serrage (83) et
suspendre le PWI (79a) de sorte qu’il ne soit pas
endommagé.
Si les contacteurs du PWI (79a) ont été en contact
avec le disque de frein ou qu’ils ont été d’une manière
ou d’une autre endommagés ou détachés, le PWI
(79) doit être remplacé. Débrancher le contacteur
du PWI (79c) du contact de châssis.
Il existe deux modèles de PWI (79) en tant que pièce
détachée : complet avec bride de maintien (7), ou
sans bride de maintien (7).
Pour le transfert de la bride de maintien (7) existant
sur le nouveau PWI (79), se reporter à la section
« Travaux complémentaires ».
79a (intér)
79a
(extér)
5
5
(intér) (extér)
58
Remplacement des axes guides, des paliers et des soufflets
Démonter les plaquettes de frein (5).
5
Au besoin, servez-vous de l’outil spécial P/N81920
pour démonter les plaquettes de frein (5).
P/N81920
5
Dépose du vase de frein
Si le frein à disque possède un vase à ressort (26),
assurez-vous qu’il est maintenu mécaniquement
dans la position dégagée. Voir les instructions du
fabricant du véhicule.
27
▼
A
Démonter les deux écrous (27) qui maintiennent le
vase de frein (25/26).
Retirer le vase de frein (25) / vase de frein à ressort
(26) et le suspendre de sorte que les flexibles et les
raccords (A) ne puissent pas être endommagés.
25/26
Remplacement des axes guides, des paliers et des soufflets
59
Contrôler à travers l’orifice où se trouve le vase
de frein (25/26) que le mécanisme ne présente pas
d’humidité ou de corrosion. Si c’est le cas, remplacer le mécanisme complet et son carter (2a) (4) afin
d’éviter des dysfonctionnements.
P/N
819
27
Si une maintenance est nécessaire, se reporter au
chapitre ”Remplacement du carter de l’étrier de
frein”.
2
Monter l’outil spécial (couvercle de protection)
P/N81927 dans le logement du vase de frein sur
l’étrier (2).
Dépose de l’étrier de frein à disque
Desserrer les vis de fixation (22) du frein à disque.
22
22
Mettre en place la bride de maintien des plaquettes
(7) et la fixer avec la vis (8). Passer une élingue de
levage sous la bride et la raccorder à un dispositif
de levage approprié.
Démonter les vis de fixation (22), puis déposer le
frein à disque.
Enlever l’élingue, la vis (8) et la bride maintien (7).
7
8
60
Remplacement des axes guides, des paliers et des soufflets
Démontage des axes guides, des
paliers et des soufflets
Placer le frein à disque dans un étau. Utiliser des
mâchoires de protection.
Retirez les deux rondelles de protection (9) et les
deux capuchons métalliques de protection (71) à
l’aide d’un marteau et d’un burin.
9
9
Les rondelles (9) et capuchons de protection (71)
ne peuvent être réutilisés.
3
2
71
71
Remplacement des axes guides, des paliers et des soufflets
Démonter les 4 vis de fixation ”Torx” (10) des axes
guides (13) avec l’outil spécial P/N81933 (douille
Torx E18). Repousser les axes guides (13) (assez
pour pouvoir démonter le support (3) de l’étrier de
frein (2)) en déplaçant alternativement le support
(3) d’avant en arrière.
3
2
NB!
Ne pas utiliser de pince multiprise ou similaire – ceci pourrait endommager les surfaces
d’étanchéité des axes guides!
Retirer le support (3) de l’étrier de frein (2).
ATTENTION ! Risque de blessure
par pincement, ne tenir que de
l’extérieur !
2
Nettoyer les pièces en retirant la
poussière et les impuretés. Utiliser un dépoussiérant ou un aspirateur pour nettoyer. Ne pas utiliser d’air comprimé - l’inhalation
de la poussière des freins peut
être nocive à la santé !
12
Extraire les quatre axes guides (13) de l’étrier de
frein (2).
Retirez les six soufflets (12) en faisant prudemment
levier avec un tournevis.
NB : Ne pas endommager les portées des soufflets
(12) dans l’étrier de frein (2) !
61
62
Remplacement des axes guides, des paliers et des soufflets
Démonter les 4 paliers des axes guide (14) (bande
découpée) à l’aide d’un petit tournevis. Commencer
par faire levier au niveau de la jointure. NB : Ne
pas endommager les portées des paliers (14) dans
l’étrier de frein (2) !
14
2
2
Nettoyage/Contrôle
Nettoyer et s’assurer que les portées des paliers
lisses (14), des soufflets de protection (12) et des
capuchons métalliques (71) ne sont ni sales ni
endommagées.
13
Remplacement des axes guides, des paliers et des soufflets
Montage des paliers, des axes
guides et des soufflets
63
14
14
Les paliers (14) des axes guides sont livrés sous
forme de bande plate.
Former ces 4 paliers (14) en 2 étapes comme indiqué
sur la figure (les extrémités de la bande de palier
doivent se faire face) et les placer correctement dans
leurs logements dans l’étrier de frein (2).
Elargir doucement les paliers (14) en y insérant, avec
un mouvement de rotation alternatif, l’outil spécial
P/N81921 jusqu’à ce que ceux-ci soient bien en place
au fond de leurs logements.
P/N81921
P/N81921
14
14
Mettre en place les axes guides (13) dans les paliers
d’axe (14).
2
13
Les axes guides (13) et vis Torx (10) existent en deux
versions pour le frein ModulX :
Modèle précédent: axes guides symétriques (13),
peuvent se monter dans n’importe quel sens sur le
support (3). Dans cette version, les vis Torx (10)
sont cylindriques.
Modèle suivant: axes guides (13) asymétriques, à
monter avec le diamètre intérieur le plus petit contre
le support (3). Dans cette version, les vis Torx (10)
présentent une partie conique entre la tête et le
filetage. Ces vis Torx ne peuvent pas être montés si
l’axe guide (13) est mal orienté.
10 Cylindrique
Les axes guides (13) doivent glisser facilement dans
les paliers d’axe (14) de sorte que l’étrier de frein (2)
puisse ”flotter” au dessus du support (3).
Modèle
précédent,
symétrique
Le modèle suivant d’axe guide (13) (asymétrique)
avec le vis Torx (10) (conique) remplace le modèle
précédent d’axe guide symétrique (13) avec le vis
Torx (10) (cylindrique). Il est important d’utiliser
le bon couple de serrage pour chaque modèle.
13
10 Conique
Modèle suivant,
asymétrique
64
Remplacement des axes guides, des paliers et des soufflets
2
Monter les soufflets (12) dans l’étrier de frein (2) à
l’aide de l’outil spécial P/N81922 (sauf à l’endroit où
les capuchons métalliques (71) doivent être montés
plus tard).
Attention.
Ne monter les capuchons métalliques (71) qu’après
avoir serré au couple les vis Torx (10).
12
P/N81922
(Composé de trois
pièces)
2
Mettre en place la partie extérieure du soufflet (12)
sur l’épaulement de l’axe guide (13).
13
12
Nettoyer les portées des plaquettes de frein (5) dans
le support (3) et de l’étrier de frein (2) ainsi que les
têtes de poussoir (28). Nettoyer également les plaquettes de frein (5) (en cas de réutilisation). Utiliser
une brosse métallique. Ne pas polir !
Poussez les axes guides (13) vers l’extérieur de façon
à permettre le passage du support (3) lors du montage.
Soulever le support (3) et le placer dans l’étrier de
frein (2), puis enfoncer les axes guides (13) sur les
guides sur le support (3). Ne pas endommager les
soufflets de protection (12) !
ATTENTION ! Risque de blessure
par pincement, ne tenir que de
l’extérieur !
Attention de ne pas endommager
les soufflets de protection (12)
3
2
Remplacement des axes guides, des paliers et des soufflets
Lubrifier le filetage des 4 vis ”Torx” de fixation (10)
des axes guides avec de la pâte de cuivre P/N81934
et les serrer.
65
P/N81933
(douille Torx E18)
Modèle précédent :
10
Vis cylindriques, couple de serrage 220±20 Nm.
Couvercle de
protection
P/N81927
Modèle suivant :
Vis coniques, couple de serrage 280±20 Nm.
Cylindriques 220 ±20 Nm
Coniques 280 ±20 Nm
Contrôler que le support (3) glisse librement (dans
l’étrier de frein 2).
Résistance maximale au glissement de l’étrier de frein à
disque (1) lorsqu’il est monté sur l’essieu du véhicule :
100 N. (Se reporter à la section « Inspection/contrôle/
réglage »)
10 Cylindrique
220 ±20 Nm
Modèle
précédent,
symétrique
13
Mettez en place les rondelles de protection (9) sur
les extrémités extérieures des axes guides (13) à l’aide
d’une douille de 17 mm et d’une rallonge.
NB! Les rondelles de protection (9) doivent être
enfoncées à fond dans leurs logements ménagés
dans les axe guides.
10 Conique
280 ±20 Nm
Modèle suivant,
asymétrique
9
9
Rallonge
Douille
Tapotez doucement les capuchons métalliques de
protection (71) des axes guides intérieurs (13) pour
les mettre en place dans l’étrier (2).
NB : Les capuchons métalliques de protection
(71) doivent être enfoncées à fond dans l’étrier
de frein (2) !
71
66
Remplacement des axes guides, des paliers et des soufflets
Montage du frein à disque
Contrôler que les surfaces de fixation sur l’essieu, du
vase de frein (25/26) et des plaquettes de frein (5) sont
propres.
100 ± 5 Nm +
angle de serrage
Mettre en place la bride de maintien des plaquettes (7) 22
et la fixer avec la vis (8). Passer l’élingue sous la bride de
maintien des plaquettes (7) et la raccorder à un dispositif
de levage approprié.
Soulever le frein à disque pour le mettre en place.
Suivre les instructions du constructeurs du véhicule/essieu
pour le montage et le serrage des vis 22, ou bien suivez la
méthode ci-dessous indiquées
Lubrifier légèrement le filetage et la surface inférieure de
la tête des vis de fixation (22) avec de l’huile.
Toujours utiliser des vis de fixation neuves (22) pour les
dimensions marquées d’un astérisque * dans le tableau
ci-dessous.
Monter une vis de fixation (22) de chaque côté de l’étrier
de frein (2).
Retirer l’élingue, la vis (8) et la bride de maintien des
plaquettes (7).
Monter les autres vis de fixation (22) et les serrer toutes
à un couple de serrage de 100 ± 5 Nm, puis finir avec un
serrage à l’angle comme indiqué dans le tableau ci-dessous pour le type de vis concerné.
Rapporteur
standard pour
angle de serrage
Tableau des angles
M16*
M18
M20
1,0 mm
+70°
+70°
+80°
1,5 mm
+50°
+50°
+55°
2,0 mm
+35°
+35°
+40°
de serrage
Exemple : Vis M 16 x 1,5
Serrer selon un couple de
100 ± 5 Nm + 50°
* = La vis ne doit pas être
réutilisée.
Max 100N
Contrôler le glissement de l’étrier de frein (2) sur ses
axes guides. L’étrier de frein (2) doit coulisser librement sur les axes guides (13). Résistance maximale
au glissement : 100 N.
NB: Lors de ce contrôle, le frein à disque doit être
monté sur l’essieu et les vis (22) complètement
serrées !
13
2
Remplacement des axes guides, des paliers et des soufflets
A
Montage du vase de frein
Contrôler que le soufflet interne (A) du vase de frein
(25/26) ne présente aucune fissure ni déchirure et
que sa bride d’étanchéité externe (B) contre l’étrier
est intacte. Contrôler également que le vase de frein
(25/26) fonctionne correctement (p. ex. le ressort de
rappel fonctionne, l’extrémité de la tige de poussée
(C) n’est pas endommagée, le bouchon du trou
d’évent du bas du carter est démonté, etc.).
67
25/26
▼
B
C
En cas de détériorations éventuelles, remplacer le
vase de frein (25/26).
Démonter l’outil spécial (couvercle de protection)
P/N81927.
P/N89652
Contrôler que la bride de fixation du vase de frein
(25/26) est propre. Lubrifier la cuvette sphérique du
levier (44) avec un peu de graisse P/N 89652.
Monter le vase de frein (25/26) avec ses écrous (27).
Couple de serrage : 180 ± 20 Nm.
27
180 ±20 Nm
68
Remplacement des axes guides, des paliers et des soufflets
Montage des plaquettes de frein
Remplacer les plaquettes de frein (5) si elles sont
ou seront usées avant le prochain entretien. Choisir uniquement la qualité préconisée et agréée pour
cette application.
5
5
6
7
Epaisseur minimale du matériau de friction:
2 mm.
En cas de réutilisation des plaquettes de frein (5),
nettoyer leur surface d’appui contre les têtes de
poussoirs (28) et le support (3) à l’aide d’une brosse
métallique. Ne pas polir !
6
3
A l’aide d’une clé polygonale de 8mm, vérifiez que
la broche de réglage (55) est en position de butée
arrière.
Veiller à ce que les gaines extensibles de protection
(30) (les gaines extensibles de protection (30) sont
en option) soient bien en place de manière à ne pas
être comprimées/endommagées ou à entraver le
mouvement de retour des plaques-poussoirs (28).
Monter les plaquettes (5).
79e
(intér)
PWI (Indicateur d’usure de garniture)
Si nécessaire, monter les raccords du PWI (79a) sur
des plaquettes de frein (5). Noter que les raccords
du PWI (79a) doivent être orientés dans le bon sens
pour coïncider avec les plaquettes de frein (5).
79e
(extér)
Le câble du PWI (79e) de la plaquette de frein
intérieure (5) doit être enroulé en spirale de
manière à être placé sous et protégé par la bordure
de protection (A) de la plaque du PWI (79d). Voir
l’illustration.
Le câble PWI (79e) de la plaquette de frein extérieure
(5) doit être rangé dans le connecteur de câble de
l’étrier de frein (2) de manière à être protégé. Voir
l’illustration.
5 (extér)
5 (intér)
Remplacement des axes guides, des paliers et des soufflets
69
Lors du montage des supports des brides de maintien (7)/PWI (79) dans l’étrier de frein (2), disposer
le câble du PWI (79e) de manière à ce qu’il sorte
du même côté que la plaque de protection du PWI
(79d), en direction du raccordement du système
électrique du véhicule.
NB: Le câble ne doit pas croiser le raccordement
de l’étrier de frein (2) à la bride de maintien (7) à
l’extérieur, le câble risque d’être endommagé s’il
passe à travers le raccordement de l’étrier de frein
(2) à la bride de maintien! Voir l’illustration.
Si nécessaire, serrer le câble du PWI avec un collier
de serrage (83).
79e
Si le PWI (79) doit être remplacé :
79e
Raccorder le contacteur du PWI (79c) au contact de
châssis et si nécessaire, serrer le câble avec un collier
de serrage (83).
Monter les ressorts de garniture (6), la bride de maintien (7) et la vis (8). Couple de serrage 45±5Nm.
79b
2a
79e
79e
79c
45±5Nm
8
70
Remplacement des axes guides, des paliers et des soufflets
Réglage de base
Contrôler que le disque du frein (A) tourne
librement.
À l’aide d’une clé polygonale de 8 mm, faites tourner la broche de réglage (55) dans le sens horaire
jusqu’à ce que les plaquettes (5) touchent le disque
de frein (A). Desserrer ensuite d’un quart de tour
(sens anti-horaire) pour obtenir le jeu de base entre
les plaquettes de freins (5) et le disque de frein (A).
A
AVERTISSEMENT !
Pour tourner la broche de réglage
(55), ne jamais utiliser une visseuse
à choc ou un outil similaire
risquant d’endommager
le mécanisme de réglage.
55
A
Contrôler que le disque de frein tourne librement.
Retirer la clé polygonale.
55
Vérifiez le bon état des joints radiaux (69). Au besoin,
nettoyez ou remplacez.
P/N 89652
Se reporter aux instructions de la section ”Travaux
complémentaires”
15
Montage du bouchon (15).
Lubrifier le bouchon (15) à l’intérieur et à l’extérieur
ainsi que le logement de la broche de réglage (55) avec
de la graisse P/N 89652.
Monter le bouchon (15) dans le logement de la broche
de réglage (55) et s’assurer qu’il est bien en place.
(Voir figure.)
Le jeu correct entre plaquettes (5) et disque de frein
(A) sera obtenu après quelques applications du frein,
le mécanisme opérant lui-même l’ajustement final.
Monter les roues (si elles ont été démontées),
abaisser l’essieu, retirer l’étayage et le calage des
roues en respectant les instructions du fabricant
du véhicule.
P/N 89652 15
Remplacement des axes guides, des paliers et des soufflets
Frein à disque avec vase de frein à ressort
Contrôler que la pression de l’air est suffisante dans
le système (min. 6 bar).
Desserrer la sécurité mécanique du vase de frein à
ressort pour libérer à nouveau le ressort.
Voir les instructions du fabricant du véhicule.
Avec le frein de service appliqué et le cas échéant
avec le frein de stationnement desserré, contrôler
l’étanchéité des vases de frein, des flexibles et des raccords et s’assurer qu’ils ne sont pas endommagés.
Monter les roues conformément aux instructions
du fabricant du véhicule.
ATTENTION !
Contrôler que la surface d’appui des jantes et
du moyeu ne présente pas de rouille ou d’autres
impuretés susceptibles de provoquer un voilage
et des vibrations. Suivre les recommandations du
fabricant du véhicule relatives au montage et aux
couples de serrage !
Contrôler que les flexibles de frein ne sont soumis à aucun frottement et aucune
tension en cas de braquage à fond dans les deux sens, combiné avec le débattement maximum de la suspension.
Contrôler que la roue tourne librement quand le
frein de stationnement est desserré.
Retirer les chandelles et le calage des roues et
abaisser l’essieu conformément aux instructions
du fabricant du véhicule.
71
72
Remplacement du carter de l’étrier de frein/mécanisme
Remplacement du carter de l’étrier de
frein/mécanisme
Pour les numéros de référence entre parenthèses qui ne sont pas dans cette section, se reporter au volet
(pages 101-102).
AVERTISSEMENT !
Respecter les consignes de sécurité. Se reporter à la section « Consignes de sécurité ».
Les consignes de sécurité du fabricant du véhicule doivent également être
respectées.
•
Bloquer les roues d’un essieu qui ne sera pas relevé conformément aux instructions du fabricant du
véhicule.
•
Soulever et mettre en place des chandelles adaptées sous l’essieu, puis démonter les roues selon les
instructions du fabricant du véhicule.
Nettoyer le frein à disque en retirant la poussière et les impuretés. Utiliser un
dépoussiérant ou un aspirateur pour nettoyer. Ne pas utiliser d’air comprimé l’inhalation de la poussière des freins peut être nocive à la santé !
(Se reporter aux recommandations indiquées au chapitre nettoyage)
Si le frein à disque remplit aussi la fonction de
frein de stationnement, vérifiez que le vase de
frein à ressort est entièrement dégagé et
maintenu mécaniquement dans cette position.
Voir les instructions du fabricant du véhicule.
73
Remplacement du carter de l’étrier de frein/mécanisme
Démontage des plaquettes de frein
A l’aide d’une clé polygonale de 8 mm, desserrez le
frein en tournant la broche de réglage (55) jusqu’au
moment où le dispositif de réglage est en position
de butée arriére.
Desserrage
AVERTISSEMENT !
Pour tourner la broche de
réglage (55), ne jamais utiliser
une visseuse à choc ou un outil
similaire risquant d’endommager
le mécanisme de réglage.
55
28
Attention !
Lorsque le frein est desserré, il importe que les
gaines extensibles de protection (30) soient bien
insérées dans les couvercles (33) de manière à ne
pas entraver le mouvement des plaques-poussoirs
(28). Si les plaques-poussoirs (28) ne sont pas en
position de butée arrière, il est impossible de monter
de nouvelles plaquettes de frein (5).
33
30
28
33
La butée de la plaque-poussoir (28) en position de
butée arrière doit être bien nette.
7
NB: Ne pas serrer ni forcer dans cette position.
8
Démonter la vis (8), la bride de maintien (7) et les
ressorts de plaquettes (6).
7
6
6
30
74
Remplacement du carter de l’étrier de frein/mécanisme
PWI (Indicateur d’usure de garniture)
79c
Le cas échéant, démonter des plaquettes de frein
(5) les prises du PWI (79a) à l’aide d’un tournevis.
Desserrer les éventuels colliers de serrage (83) et
suspendre le PWI (79a) de sorte qu’il ne soit pas
endommagé.
Si les contacteurs du PWI (79a) ont été en contact
avec le disque de frein ou qu’ils ont été d’une manière
ou d’une autre endommagés ou détachés, le PWI
(79) doit être remplacé. Débrancher le contacteur
du PWI (79c) du contact de châssis.
Il existe deux modèles de PWI (79) en tant que pièce
détachée : complet avec bride de maintien (7), ou
sans bride de maintien (7).
Pour le transfert de la bride de maintien (7) existant
sur le nouveau PWI (79), se reporter à la section
« Travaux complémentaires ».
79a (intér)
79a
(extér)
5
5
(intér) (extér)
75
Remplacement du carter de l’étrier de frein/mécanisme
Démonter les plaquettes de frein (5).
5
Au besoin, servez-vous de l’outil spécial P/N81920
pour démonter les plaquettes de frein (5).
P/N81920
5
Dépose du vase de frein
Si le frein à disque possède un vase à ressort (26),
assurez-vous qu’il est maintenu mécaniquement
dans la position dégagée, en dévissant la vis de
retrait du frein à ressort. Voir les instructions du
fabricant du véhicule.
27
▼
A
Démonter les deux écrous (27) qui maintiennent le
vase de frein (25/26).
Retirer le vase de frein (25) / vase de frein à ressort
(26) et le suspendre de sorte que les flexibles et les
raccords (A) ne puissent pas être endommagés.
25/26
76
Remplacement du carter de l’étrier de frein/mécanisme
Dépose de l’étrier de frein à disque
Desserrer les vis de fixation (22) du frein à disque.
Mettre en place la bride de maintien des plaquettes
(7) et la fixer avec la vis (8). Passer une élingue de
levage sous la bride et la raccorder à un dispositif
de levage approprié.
Démonter les vis de fixation (22), puis déposer le
frein à disque.
Enlever l’élingue, la vis (8) et la bride maintien (7).
22
22
Remplacement du carter de l’étrier de frein/mécanisme
77
Démontage du support
Placer le frein à disque dans un étau. Utiliser des
mâchoires de protection.
Retirez les deux rondelles de protection (9) et les
deux capuchons métalliques de protection (71) à
l’aide d’un marteau et d’un burin.
Les rondelles (9) et capuchons de protection (71)
ne peuvent être réutilisés.
9
9
3
Démonter les 4 vis de fixation ”Torx” (10) des axes
guides (13) avec l’outil spécial P/N81933 (douille
Torx E18).
Repousser les axes guides (13) (assez pour pouvoir
démonter le support (3) de l’étrier de frein (2) en
déplaçant alternativement le support (3) d’avant en
arrière.
2
71
71
ATTENTION !
Ne pas utiliser une pince ”Polygripe” ou un outil similaire risquant d’endommager les surfaces
d’étanchéité ou de frottement des
axes guides !
78
Remplacement du carter de l’étrier de frein/mécanisme
5HWLUHUOHVXSSRUWGHO¶pWULHUGHIUHLQ
3
ATTENTION !
Risque de blessure par pincement, ne tenir que de l’extérieur!
Nettoyer les pièces en retirant
la poussière et les impuretés.
Utiliser un dépoussiérant ou
un aspirateur pour nettoyer.
Ne pas utiliser d’air comprimé
- l’inhalation de la poussière
des freins peut être nocive à la
santé!
2b
Démontage du carter de l’étrier de
frein
2a
À l’aide de l’outil spécial P/N 90797 (douille Trox
E20) pour DB19, et P/N90798 (douille Trox E24)
pour DB22 respectivement, démontez les 4 vis de
fixation Torx (78) qui assurent l’assemblage du carter
de l’étrier de frein (2a) et du pont d’accouplement
(2b).
P/N90797 for DB19/DB22LT
P/N90798 for DB22
Puis déposer le carter de l’étrier de frein (2a).
2
79
Remplacement du carter de l’étrier de frein/mécanisme
Démontage des paliers du pont de
l’étrier de frein
2b
Démonter les 4 soufflets (12) en les écartant prudemment avec un tournevis.
NB : Ne pas endommager les portées des soufflets
(12) sur le pont d’accouplement (2b) !
Extraire les deux axes guides (13) du pont
d’accouplement (2b).
Déposer les 2 paliers d’axe (14) (qui sont fendus)
à l’aide d’un petit tournevis en commençant par la
fente. NB : Ne pas endommager les portées des
paliers (14) sur le pont d’accouplement (2b) !
12
14
2b
Nettoyage/contrôle
Nettoyer/vérifier que les surfaces de contact du
pont d’accouplement de l’étrier de frein (2b) avec
les paliers d’axe (14) et les soufflets (12) ne sont ni
sales ni endommagées.
2b
Nettoyer et vérifier le bon état du filetage des écrous
Torx (78) dans le pont d’accouplement de l’étrier
(2b) et sa surface de contact avec le carter de l’étrier
(2a).
13
Dans le cas contraire, remplacer les freins à disques
(1) au complet.
S’assurer que les 4 axes guides (13) ne sont ni usés
ni endommagés. Les remplacer au besoin.
2b
80
Remplacement du carter de l’étrier de frein/mécanisme
Montage des paliers d’axe dans le
pont d’accouplement de l’étrier
Les paliers d’axe (14) sont livrés en bande rectiligne
prédécoupée.
Former les paliers d’axe (14) (2 unités) en 2 étapes
suivant la figure (les extrémités de la bande doivent se
faire face) les mettre correctement en place dans leurs
logements ménagés dans le pont d’accouplement (2).
Étendre les paliers d’axe (14) en les appuyant/tournant
à l’aide de l’outil spécial P/N81921.
Mettre en place les axes guides (13) dans leurs paliers
(14).Les axes guides (13) doivent glisser facilement dans
leurs paliers (14) de sorte que l’étrier de frein (2) puisse
”flotter” au dessus du support (3).
Montage du carter de l’étrier de
frein
Il importe que les surfaces de contact
entre le carter de l’étrier (2a) et le pont
d’accouplement de l’étrier (2b) soit sèches
et libres d’impuretés (huile, graisse, etc.)
Lubrifier légèrement le filetage des vis Torx (78) et
l’espace sous les têtes avec de l’huile.
NB : ne pas lubrifier entre le carter de l’étrier de
frein (2a) et le pont d’accouplement (26) !
Remonter le carter de l’étrier de frein (2a) et le pont
d’accouplement (26) avec les 4 vis Torx (78).
390±20Nm DB19/DB22LT
560±30Nm DB22
Attention ! il est important que les vis Torx (78)
tournent facilement dans le filetage du pont
d’accouplement (2b)!
Serrer les vis Torx (78) en croix à l’aide de l’outil
spécial P/N90797 (douille Torx E20) pour DB19/
DB22LT et P/N90798 (douille Torx E24) pour
DB22 en appliquant les couples de serrage indiqués
ci-dessous :
Modell
Couple de serrage
Vis
Outil spécial
DB19
390± 20 Nm
M16 P/N 90797
DB22
560± 30 Nm
M18 P/N 90798
DB22LT
390± 20 Nm
M16 P/N 90797
P/N90797 pour DB19/DB22LT
P/N90798 pour DB22
Remplacement du carter de l’étrier de frein/mécanisme
2
Montage des axes guides et
paliers
13
Mettre en place les axes guides (13) dans les paliers
d’axe (14).
Les axes guides (13) et visTorx (10) existent en deux
versions pour le frein ModulX :
Modèle précédent : axes guides symétriques (13),
peuvent se monter dans n’importe quel sens sur le
support (3). Dans cette version, les vis Torx (10)
sont cylindriques.
Modèle suivant : axes guides (13) asymétriques, à
monter avec le diamètre intérieur le plus petit sur le
support (3). Dans cette version, les vis Torx (10) sont
coniques. Ces vis Torx ne peuvent pas être montés
si l’axe guide (13) est mal orienté.
Les axes guides (13) doivent glisser facilement dans
leurs paliers (14) de sorte que l’étrier de frein (2)
puisse ”flotter” au dessus du support (3).
10 Cylindrique
Modèle
précédent,
symétrique
13
10 Conique
Monter les soufflets (12) dans l’étrier de frein (2) à
l’aide de l’outil spécial P/N81922 (sauf à l’endroit où
les capuchons métalliques (71) doivent être montés
plus tard).
Modèle suivant,
asymétrique
2
Attention.
12
Ne monter les capuchons métalliques (71) qu’après
avoir serré au couple les vis Torx (10).
Enfoncer en place la partie extérieure du soufflet
(12) dans la gorge de l’axe guide (13).
13
12
2
P/N81922
(Composé de trois pièces)
81
82
Remplacement du carter de l’étrier de frein/mécanisme
Montage du support
2
Replacer l’étrier (2) dans l’étau. Utiliser des mâchoires de protection.
Nettoyer les surface de contact entre les axes guides
(13) et les plaquettes de frein (5) sur le support (3)
avec une brosse en fer. Ne pas polir !
Avec de la pâte de cuivre P/N 81934, lubrifier parcimonieusement les surfaces de contact des axes guides
(13) avec le support (3).
Poussez les axes guides (13) vers l’extérieur de façon
à permettre le passage du support (3) lors du montage.
Soulever le support (3) et le placer dans l’étrier de
frein (2), puis enfoncer les axes guides (13) sur les
guides sur le support (3). Ne pas endommager les
soufflets de protection (12) !
3
2
ATTENTION ! Risque de blessure
par pincement, ne tenir que de
l’extérieur ! Ne pas endommager
les soufflets de protection (12) !
83
Remplacement du carter de l’étrier de frein/mécanisme
Lubrifier le filetage des 4 vis ”Torx” de fixation (10)
des axes guides avec de la pâte de cuivre P/N81934
et les serrer. Serrer avec une clé dynamométrique
et l’outil P/N81933 (douille Torx E18), couple de
serrage 220 ± 20 Nm.
P/N81933
(douille Torx E18)
Modèle précédent :
Vis cylindriques, couple de serrage
220±20 Nm
10
Modèle suivant :
Vis coniques, couple de serrage 280±20 Nm
Cylindriques 220 ±20 Nm
Coniques 280 ±20 Nm
Contrôler le glissement de l’étrier de frein (2) sur
ses axes guides (3).
Résistance maximale au glissement avec le frein à
disque (1) monté sur l’essieu : 100N. (Se reporter à
la section « Inspection/contrôle/réglage »)
10 Cylindrique
220 ±20 Nm
13
10 Conique
280 ±20 Nm
9
Mettez en place les rondelles de protection (9) sur
les extrémités extérieures des axes guides (13) à l’aide
d’une douille de 17 mm et d’une rallonge.
NB! Les rondelles de protection (9) doivent être
enfoncées à fond dans leurs logements ménagés
dans les axe guides.
9
Extension
Socket
Tapotez doucement les nouveaux capuchons métalliques de protection (71) des axes guides intérieurs
(13) pour les mettre en place dans l’étrier (2).
NB : Les capuchons métalliques de protection
(71) doivent être enfoncées à fond dans l’étrier de
frein (2) !
71
71
84
Remplacement du carter de l’étrier de frein/mécanisme
Montage du frein à disque
Contrôler que les surfaces de fixation sur l’essieu, du
vase de frein (25/26) et des plaquettes de frein (5) sont
propres.
Mettre en place la bride de maintien des plaquettes (7)
et la fixer avec la vis (8). Passer l’élingue sous la bride de
maintien des plaquettes (7) et la raccorder à un dispositif
de levage approprié.
7
8
Soulever le frein à disque pour le mettre en place.
Suivre les instructions du constructeurs du véhicule/essieu
pour le montage et le serrage des vis 22, ou bien suivez la
méthode ci-dessous indiquées
Lubrifier légèrement le filetage et la surface inférieure de
la tête des vis de fixation (22) avec de l’huile.
Toujours utiliser des vis de fixation neuves (22) pour les
dimensions marquées d’un astérisque * dans le tableau
ci-dessous.
Monter une vis de fixation (22) de chaque côté de l’étrier
de frein (2).
Retirer l’élingue, la vis (8) et la bride de maintien des
plaquettes (7).
22
Monter les autres vis de fixation (22) et les serrer toutes
à un couple de serrage de 100 ± 5 Nm, puis finir avec un
serrage à l’angle comme indiqué dans le tableau ci-dessous pour le type de vis concerné.
100 ± 5 Nm +
angle de serrage
Tableau des angles
M16*
M18
M20
1,0 mm
+70°
+70°
+80°
1,5 mm
+50°
+50°
+55°
2,0 mm
+35°
+35°
+40°
de serrage
Exemple : Vis M 16 x 1,5
Serrer selon un couple de
100 ± 5 Nm + 50°
* = La vis ne doit pas être
réutilisée.
Rapporteur
standard pour
angle de serrage
85
Remplacement du carter de l’étrier de frein/mécanisme
Contrôler le glissement de l’étrier de frein (2) sur ses
axes guides. L’étrier de frein (2) doit coulisser librement sur les axes guides (13). Résistance maximale
au glissement : 100 N.
NB: Lors de ce contrôle, le frein à disque doit être
monté sur l’essieu et les vis (22) complètement
serrées !
Max 100N
2
13
A
Montage du vase de frein
Contrôler que le soufflet interne (A) du vase de frein
(25/26) ne présente aucune fissure ni déchirure, et
que sa bride d’étanchéité externe (B) contre l’étrier
est intacte. Contrôler également que le vase de frein
(25/26) fonctionne correctement (p. ex. le ressort de
rappel fonctionne, l’extrémité de la tige de poussée
(C) est en bon état, le bouchon du trou d’évent du
bas du carter est démonté, etc.).
25/26
B
▼
C
Si une maintenance est nécessaire, se reporter aux
instructions du fabricant du véhicule.
Démonter l’outil spécial (couvercle de protection)
P/N81927.
Contrôler que la bride de fixation du vase de frein
(25/26) est propre. Lubrifier la cuvette sphérique du
levier (44) avec un peu de graisse P/N 89652.
P/N89652
2
180±20 Nm
Monter le vase de frein (25/26) avec ses écrous (27).
Couple de serrage : 180 ± 20 Nm.
86
Remplacement du carter de l’étrier de frein/mécanisme
Montage des plaquettes de frein
Remplacer les plaquettes de frein (5) si elles sont
ou seront usées avant le prochain entretien. Choisir uniquement la qualité préconisée et agréée pour
cette application.
5
5
6
7
Epaisseur minimale du matériau de friction:
2 mm.
En cas de réutilisation des plaquettes de frein (5),
nettoyer leur surface d’appui contre les têtes de
poussoirs (28) et le support (3) à l’aide d’une brosse
métallique. Ne pas polir !
6
3
A l’aide d’une clé polygonale de 8mm, vérifiez que
la broche de réglage (55) est en position de butée
arrière.
Veiller à ce que les gaines extensibles de protection
(30) (les gaines extensibles de protection (30) sont
en option) soient bien en place de manière à ne pas
être comprimées/endommagées ou à entraver le
mouvement de retour des plaques-poussoirs (28).
Monter les plaquettes (5).
PWI (Indicateur d’usure de garniture)
Si nécessaire, monter les raccords du PWI (79a) sur
des plaquettes de frein (5). Noter que les raccords
du PWI (79a) doivent être orientés dans le bon sens
pour coïncider avec les plaquettes de frein (5).
Le câble du PWI (79e) de la plaquette de frein
intérieure (5) doit être enroulé en spirale de
manière à être placé sous et protégé par la bordure
de protection (A) de la plaque du PWI (79d). Voir
l’illustration.
79e
(intér)
79e
(extér)
Le câble PWI (79e) de la plaquette de frein extérieure
(5) doit être rangé dans le connecteur de câble de
l’étrier de frein (2) de manière à être protégé. Voir
l’illustration.
5 (extér)
5 (intér)
Remplacement du carter de l’étrier de frein/mécanisme
87
Lors du montage des supports des brides de maintien (7)/PWI (79) dans l’étrier de frein (2), disposer
le câble du PWI (79e) de manière à ce qu’il sorte
du même côté que la plaque de protection du PWI
(79d), en direction du raccordement du système
électrique du véhicule.
NB: Le câble ne doit pas croiser le raccordement
de l’étrier de frein (2) à la bride de maintien (7) à
l’extérieur, le câble risque d’être endommagé s’il
passe à travers le raccordement de l’étrier de frein
(2) à la bride de maintien! Voir l’illustration.
Si nécessaire, serrer le câble du PWI avec un collier
de serrage (83).
79e
Si le PWI (79) doit être remplacé :
79e
Raccorder le contacteur du PWI (79c) au contact de
châssis et si nécessaire, serrer le câble avec un collier
de serrage (83).
Monter les ressorts de garniture (6), la bride de maintien (7) et la vis (8). Couple de serrage 45±5Nm.
79b
2a
79e
79e
79c
45±5Nm
8
88
Remplacement du carter de l’étrier de frein/mécanisme
Réglage de base
Contrôlez que le disque de frein (A) tourne librement.
A l’aide d’une clé polygonale de 8 mm, faites tourner la broche de réglage (55) dans le sens horaire
jusqu’au moment où les plaquettes (5) touchent le
disque de frein (A). Desserrer ensuite d’un quart
de tour (sens anti-horaire) pour obtenir le jeu de
base entre les plaquettes de freins (5) et le disque de
frein (A). Contrôler que le disque de frein tourne
librement. Retirer la clé polygonale.
A
AVERTISSEMENT !
Pour tourner la broche de
réglage (55), ne jamais utiliser
une visseuse à choc ou un outil
similaire risquant d’endommager
le mécanisme de réglage.
A
55
Montage du bouchon (15).
Lubrifier le bouchon (15) à l’extérieur et à l’intérieur
ainsi que le logement de la broche de réglage (55) avec
de la graisse P/N 89652.
55
P/N 89652
Puis remonter le bouchon (15) dans le logement de
la broche de réglage (55) et s’assurer qu’il est bien en
place. (Voir figure.)
15
Le jeu correct entre plaquettes (5) et disque de frein
(A) sera obtenu après quelques applications du frein,
le mécanisme opérant lui-même l’ajustement final.
P/N 89652 15
Remplacement du carter de l’étrier de frein/mécanisme
Frein à disque avec vase de frein à ressort
Contrôler que la pression de l’air est suffisante dans
le système (min. 6 bar).
Desserrer la sécurité mécanique du vase de frein à
ressort pour libérer à nouveau le ressort.
Voir les instructions du fabricant du véhicule.
Avec le frein de service appliqué et le cas échéant
avec le frein de stationnement desserré, contrôler
l’étanchéité des vases de frein, des flexibles et des raccords et s’assurer qu’ils ne sont pas endommagés.
Monter les roues conformément aux instructions
du fabricant du véhicule.
ATTENTION !
Contrôler que la surface d’appui des jantes et
du moyeu ne présente pas de rouille ou d’autres
impuretés susceptibles de provoquer un voilage
et des vibrations. Suivre les recommandations du
fabricant du véhicule relatives au montage et aux
couples de serrage !
Contrôler que les flexibles de frein ne sont soumis à aucun frottement et aucune
tension en cas de braquage à fond dans les deux sens, combiné avec le débattement maximum de la suspension.
Contrôler que la roue tourne librement quand le
frein de stationnement est desserré.
Retirer les chandelles et le calage des roues et
abaisser l’essieu conformément aux instructions
du fabricant du véhicule.
89
90
Remplacement du vase de frein
Remplacement du vase de frein
Pour les numéros de référence entre parenthèses qui ne sont pas dans cette section, se reporter
au volet (pages 101-102).
AVERTISSEMENT !
Respecter les consignes de sécurité. Se reporter à la section « Consignes de
sécurité ».
Les consignes de sécurité du fabricant du véhicule doivent également être
respectées.
•
Bloquer les roues d’un essieu qui ne sera pas soulevé conformément aux instructions du fabricant
du véhicule.
•
Soulever et mettre en place des chandelles adaptées sous l’essieu, puis démonter les roues selon les
instructions du fabricant du véhicule.
Ne pas dévisser les vis de fixation (78) du carter de l’étrier de frein (2a) et du pont
d’accouplement (2b) !
Nettoyer le frein à disque en retirant la poussière et les impuretés. Utiliser un
dépoussiérant ou un aspirateur pour nettoyer. Ne pas utiliser d’air comprimé l’inhalation de la poussière des freins peut être nocive à la santé !
(Se reporter aux recommandations indiquées au chapitre nettoyage)
27
▼
Dépose du vase de frein
Veiller à bien nettoyer le pourtour des surfaces
de contact entre le vase de frein (25) et l’étrier de
frein (2) de sorte que les impuretés ne puissent pas
pénétrer dans la zone du mécanisme lors du démontage du vase de frein
A
▼
25
Assurez-vous que le vase de frein (25) n’est plus sous
pression en (A). Démonter le raccord du flexible (A).
Démonter les deux écrous (27) qui maintiennent le
vase de frein (25). Retirer le vase de frein (25).
Contrôler à travers l’orifice où se trouve le vase
de frein que le mécanisme interne ne présente pas
d’humidité ou de corrosion. Si c’est le cas, remplacer
le carter de l’étrier (2a) complet avec le mécanisme,
afin d’éviter des dysfonctionnements.
Si une maintenance est nécessaire, se reporter à la
section « Remplacement du carter de l’étrier/mécanisme ».
2
91
Remplacement du vase de frein
A
Montage du vase de frein
Contrôler que le modèle du nouveau vase de frein (25)
correspond bien à la référence déterminée.
Il doit y avoir un soufflet de protection interne (A), au
niveau de la bielle de poussée, et dont la partie extérieure (B) sert également de surface d’étanchéité avec
le siège du vase ménagé dans l’étrier de frein (2) !
25/26
▼
B
Utiliser, s’il est en bon état, l’ancien raccord pour le
nouveau vase de frein (25).
Contrôler que la bride de raccordement du vase de
cylindre (25) est propre et que le soufflet intérieur
du vase (A) est correctement positionné au niveau
de (B).
P/N89652
Lubrifier la cuvette sphérique du levier (44) avec un
peu de graisse P/N 89652.
Monter le nouveau vase de frein (25) avec ses écrous
(27). Couple de serrage : 180 ± 20 Nm.
180 ±20 Nm
27
Remplacement du vase de frein
92
Raccorder et serrer en (A) la conduite d’air sur le
vase (25).
Contrôler que la roue tourne librement quand le
frein de stationnement est desserré.
25
A➞
Il est très important de retirer le
bouchon du trou d’évent du bas
du carter du vase de frein, les
autres bouchons peuvent rester
en place.
NOTE : Si tous les bouchons restent montés le frein ne fonctionnera pas correctement.
Avec le frein de service appliqué et le cas échéant
avec le frein de stationnement desserré, contrôler
l’étanchéité des vases de frein, des flexibles et des raccords et s’assurer qu’ils ne sont pas endommagés.
Monter les roues conformément aux instructions
du fabricant du véhicule.
ATTENTION !
Contrôler que la surface d’appui des jantes et
du moyeu ne présente pas de rouille ou d’autres
impuretés susceptibles de provoquer un voilage
et des vibrations. Suivre les recommandations du
fabricant du véhicule relatives au montage et aux
couples de serrage !
Contrôler que les flexibles de frein ne sont soumis à aucun frottement et aucune
tension en cas de braquage à fond dans les deux sens, combiné avec le débattement maximum de la suspension.
Contrôler que la roue tourne librement quand le
frein de stationnement est desserré.
Retirer les chandelles et le calage des roues et
abaisser l’essieu conformément aux instructions
du fabricant du véhicule.
93
Remplacement du vase de frein à ressort
Remplacement du vase de frein à ressort
Pour les numéros de référence entre parenthèses qui ne sont pas dans cette section, se reporter au volet
(pages 101-102).
AVERTISSEMENT !
Respecter les consignes de sécurité. Se reporter à la section « Consignes de
sécurité ».
Les consignes de sécurité du fabricant du véhicule doivent également être
respectées.
•
Bloquer les roues d’un essieu qui ne sera pas soulevé conformément aux instructions du fabricant
du véhicule.
•
Soulever et mettre en place des chandelles adaptées sous l’essieu, puis démonter les roues selon les
instructions du fabricant du véhicule.
Ne pas dévisser les vis de fixation (78) du carter de l’étrier de frein (2a) et du pont
d’accouplement (2b) !
Nettoyer le frein à disque en retirant la poussière et les impuretés. Utiliser un
dépoussiérant ou un aspirateur pour nettoyer. Ne pas utiliser d’air comprimé l’inhalation de la poussière des freins peut être nocive à la santé !
(Se reporter aux recommandations indiquées au chapitre nettoyage)
26
Dépose du vase de frein à ressort
Veiller à bien nettoyer la zone de fixation du vase
de frein à ressort (26) sur l’étrier de frein (2).
Desserrer le frein de stationnement (air activé),
pression minimale dans le système d’air comprimé
: 6 bar.
Activer le mécanisme de soulagement du vase de
frein à ressort pour verrouiller le ressort dans sa
position comprimée. Voir les instructions du fabricant du véhicule.
Serrer le frein de stationnement (évacuer l’air).
94
Remplacement du vase de frein à ressort
Identifier et démonter les raccords de flexible du
frein de service (A) ou de stationnement (B).
27
Démonter les deux écrous (27) qui maintiennent le
vase de frein à ressort (26).
26
Retirer le vase de frein à ressort (26).
B
A
Contrôler à travers l’orifice où se trouve le vase
de frein que le mécanisme interne ne présente pas
d’humidité ou de corrosion. Si c’est le cas, remplacer
le carter de l’étrier (2a) complet avec le mécanisme,
afin d’éviter des dysfonctionnements.
2
Si une maintenance est nécessaire, se reporter à la
section « Remplacement du carter de l’étrier/mécanisme ».
Montage du vase de frein à ressort
Bien vérifier que le ressort du vase est bien compressé en position ”desserré” selon les prescriptions
du fournisseur et contrôler que le modèle du nouveau vase de frein à ressort (26) correspond bien à
la référence déterminée.
A
25/26
B
▼
Il doit y avoir un soufflet de protection interne (A),
au niveau de la bielle de poussée, et dont la partie
extérieure (B) sert également de surface d’étanchéité
avec le siège du vase ménagé dans l’étrier de frein
(2) !
Transférer, s’ils sont en bon état, les anciens raccords
sur le nouveau vase de frein à ressort (26).
Contrôler que le siège du vase et sa bride sont propres et que le soufflet intérieur du vase (A) est correctement positionné au niveau de (B).
Lubrifier la cuvette sphérique du levier (44) avec un
peu de graisse P/N 89652.
P/N89652
95
Remplacement du vase de frein à ressort
Monter le nouveau vase de frein à ressort (26) avec
ses écrous (27). Couple de serrage : 180 ± 20 Nm.
Monter les raccords des flexibles du vase de frein à
ressort (26).
180±20 Nm
27
ATTENTION ! Ne pas confondre les flexibles!
Retirer le bouchon du trou d’évent du bas du carter
du vase de frein (25).
26
Effectuer une manœuvre de desserrage du frein
de stationnement et, désengager le mécanisme de
verrouillage du ressort afin de le libérer. Pression
minimale dans le système d’air comprimé : 6 bar.
Il est très important de retirer le
bouchon du trou d’évent du bas
du carter du vase de frein, les
autres bouchons peuvent rester
en place.
NOTE : Si tous les bouchons restent montés le frein ne fonctionnera pas correctement.
Avec le frein de service appliqué et le cas échéant
avec le frein de stationnement desserré, contrôler
l’étanchéité des vases de frein, des flexibles et des raccords et s’assurer qu’ils ne sont pas endommagés.
Monter les roues conformément aux instructions
du fabricant du véhicule.
ATTENTION !
Contrôler que la surface d’appui des jantes et
du moyeu ne présente pas de rouille ou d’autres
impuretés susceptibles de provoquer un voilage
et des vibrations. Suivre les recommandations du
fabricant du véhicule relatives au montage et aux
couples de serrage !
Contrôler que les flexibles de frein ne sont soumis à aucun frottement et aucune
tension en cas de braquage à fond dans les deux sens, combiné avec le débattement maximum de la suspension.
Contrôler que la roue tourne librement quand le
frein de stationnement est desserré.
Retirer les chandelles et le calage des roues et
abaisser l’essieu conformément aux instructions
du fabricant du véhicule.
96
Travaux complémentaires
Travaux complémentaires
Les travaux complémentaires s’effectuent généralement à l’occasion d’une autre intervention. Si
l’on effectue ces travaux indépendamment, voir
au chapitre ”Remplacement des plaquettes de
freins” pour les directives de sécurités et éventuellement la détection et la réinitialisation.
Pour les numéros de référence entre parenthèses qui ne sont pas dans cette section, se reporter au volet
(pages 101-102).
Remplacement des joints radiaux
(69) et de la broche de réglage (55).
Saisissez la tête hexagonale de la broche de réglage
(55) à l’aide d’une pince adéquate et extrayez-la.
Le joint radial (69) sort avec la broche. Au besoin,
servez-vous d’un tournevis ou d’un outil similaire
pour exercer un effet de levier sur la pince et extraire
la broche de réglage.
Nettoyer les portées des bouchons (15) et le joint
radial (69) ainsi que la surface derrière le joint radial
(69) dans l’étrier de frein (2a). Lubrifier à la graisse
P/N 89652. Lubrifier le nouveau joint radial (69) et
la broche de réglage (55) à la graisse P/N 89652.
55
69
69
55
NB : Sens de montage !
Monter le nouveau joint à lèvre (69) sur la broche
de réglage (55).
P/N81928
Attention. Sens de montage - voir figure.
Pour les mettre en place, frapper légèrement le joint
à lèvre (69) / la broche de réglage (55) avec l’outil
spécial P/N 89780.
Continuer avec la présente section et/ou ”Réglage
de base”.
55
69
97
Travaux complémentaires
Remplacement de
l’indicateur d’usure PWI
Transfert du support de garniture
(7) sur la plaque de protection du
PWI (79d)
A
Démontage
Déplier les 4 bordures (A) de la plaque de protection
du PWI (79d) à l’aide d’un tournevis et déposer le
support de garniture (7).
A
79a
7
Montage
Contrôler que le câble du PWI (79e) est
correctement positionné sous les bordures (B) de
la nouvelle plaque de protection du PWI (79d). Voir
l’illustration.
A
79e
79e A
79c
79a
NB :
Ne pas plier/forcer les bordures (B) elles permettent de maintenir en place le
câble du PWI (79e) sans le pincer, tout en faisant office d’entretoise au niveau des
brides de maintien des plaquettes (7) !
79a
A
Mettre en place la bride de maintien des plaquettes
(7), sur la plaque de protection du PWI (79d) et plier
les bordures (A) à l’aide d’une pince adéquate.
79e
B
A
Lors du montage des brides de maintien (7)/PWI
(79) dans l’étrier de frein (2), disposer le câble du
PWI (79e) de sorte qu’il sorte du même côté que la
plaque de protection du PWI (79d), en direction du
raccordement du système électrique du véhicule.
B
A
79a
B
79d
79e
79d
NB : Le câble ne doit pas croiser le raccordement
de l’étrier de frein (2) à la bride de maintien (7) à
l’extérieur Ð le câble du PWI (79e) risque d’être
endommagé s’il passe à travers le raccordement
de l’étrier de frein (2) à la bride de maintien! Voir
l’illustration.
Montage de supports de garniture (7)/PWI (79) :
se reporter à la section « Montage des garnitures de
frein » des chapitres respectifs.
79e
2a
79e
79b
79e
79e
79b
98
Travaux complémentaires
Remplacement du palpeur d’usure (PWS) des plaquettes de frein
Pour les numéros de référence entre parenthèses qui ne sont pas dans cette section, se reporter au volet (pages 101-102).
Si le remplacement du PWS (80) est effectué comme une intervention séparée :
pour les consignes de sécurité et autres, se reporter à la section « Remplacement
des plaquettes de frein »
Démontage du PWS
Nettoyer le PWS (80), ses raccordements et la surface
environnante. Repérer le point de sortie des câbles du capteur
(80). Pour garantir le bon fonctionnement, il est important que
le capteur reste dans cette position lors du remontage.
Démonter le contacteur du PWS (80a) du contact de châssis.
Desserrer les éventuels colliers de serrage (83).
Démonter la vis (81) à l’aide d’une clé polygonale de 10 mm.
Détacher le PWS (80) de l’étrier de frein (2).
Veiller à ce qu’il ne pénètre pas de poussière dans l’étrier de
frein (2).
Nettoyer les portées de l’étrier de frein (2) au niveau du PWS
(80).
Ne pas endommager les portées !
81
80
2a
80a
NB : Il est important que les portées dans l’étrier de frein (2)
soient propres et sèches de sorte que les joints toriques (82)
assurent une bonne étanchéité. En cas de fuite, de l’eau ou des
impuretés peuvent pénétrer dans l’étrier de frein (2) et provoquer
des dysfonctionnements et dégradations irrémédiables.
Montage du PWS
Monter les deux joints toriques (82) dans leurs gorges sur le
PWS (80).
Graisser les joints toriques (82) avec le lubrifiant P/N89652.
Appuyer sur le PWS (80) pour le placer dans l’étrier de frein
(2).Tourner le PWS (80) de sorte que le câble/raccordement du
câble soit à la même hauteur que lors du démontage.
Avant de monter la vis (81), vérifier que le PWS (80) est bien
enfoncé dans son logement dans l’étrier de frein (2) !
Fixer la vis (81). Couple de serrage 5±1Nm.
Assembler le contact de châssis avec le contacteur du PWS
(80a).
Contrôler que les deux contacteurs sont correctement montés
afin d’éviter tout(e) défaut de contact/fuite.
NB : Les défauts de contact/fuites peuvent provoquer des
dysfonctionnements !
Contrôler que le PWS (80) fonctionne correctement après le
montage. Suivre les instructions du fabricant automobile.
Si le PWS (80) est bien monté à l’emplacement prévu, il n’est pas
nécessaire de le calibrer à nouveau. En fonction du modèle, le
système du véhicule peut nécessiter un calibrage. Se reporter aux
instructions du constructeur du véhicule. Se reporter également
aux consignes relatives aux essais de fonctionnement du système
de capteurs.
2a
5±1 Nm
82 (x2)
O-ring
5±1Nm
2a
80
80
Recherche des pannes
99
Recherche des pannes
Se reporter à la section correspondante pour les mesures à prendre.
Remèdes
Symptômes
Se reporter à la section correspondante pour les mesures à prendre.
Freinage faible ou inexistant
• Est-ce que les plaquettes de frein sont usées ?
• Remplacer les plaquettes de frein.
• Est-ce que le jeu entre les plaquettes de frein et le disque est • Effectuer le réglage de base + un essai de fonctionnement.
OK ?
• Remplacer le disque de frein. (Se reporter aux instructions du
• Est-ce que le disque du frein est OK ?
fabricant du véhicule.)
• Procéder conformément aux instructions du fabricant du véhicule.
• Est-ce que la pression d’air du vase de frein est OK?
• Démonter le bouchon du trou d’évent du bas du carter du vase.
(Mesurer avec un manomètre dans le vase de frein.)
• Est-ce que le bouchon du trou d’évent du bas du carter du
vase de frein a bien été enlevé ?
Les freins se bloquent/ne se libèrent pas/comportent des
composants abîmés par la chaleur/les plaquettes de frein
s’usent rapidement.
• Est-ce que la pression dans le vase est complètement évacuée
lorsque le frein est desserré ?
• Est-ce que le vase de frein à ressort est complètement libéré
lorsque le frein de stationnement est desserré ?
• Est-ce que le jeu entre les plaquettes de frein et le disque est
OK ?
• Est-ce que les plaquettes de frein se déplacent librement dans
le support ? (= ne sont pas coincées)
• Est-ce que l’étrier de frein glisse correctement sur ses axes
guides ?
• Est-ce que le palier de la roue - le jeu du palier de la roue est
OK ?
• Est-ce que le bouchon du trou d’évent du bas du carter du
vase de frein a bien été enlevé ?
• Le réglage des valves/harmonisation de la force de freinage
ont-ils été effectués correctement ?
Déport au freinage
• Est-ce que les plaquettes sont usées plus sur une roue que
sur l’autre ?
• Est-ce que le jeu entre la garniture de frein et le disque est
OK ?
• Est-ce que les plaquettes de frein se déplacent librement dans
le support ? (= ne sont pas coincées)
• Est-ce que la même pression est appliquée sur les deux vases
de frein pendant le freinage ? (Mesurer avec un manomètre
dans les vases de frein.)
• Est-ce que le bouchon du trou d’évent du bas du carter du
vase de frein est bien enlevé ?
Bruit / Vibrations venant du frein
• Est-ce que les plaquettes de frein se déplacent librement dans
le support ?
(= ne sont pas coincées)
• Est-ce que le frein à disque et ses composants sont fixés sur
l’essieu conformément aux instructions ?
• Fissures et sillons interdits sur le disque de frein ?
• Est-ce que l’oscillation (voile) latérale du disque de frein est
conforme aux prescriptions ?
• Voir les instructions du fabricant du véhicule.
• Voir les instructions du fabricant du véhicule.
• Effectuer le réglage de base + un essai de fonctionnement.
• Démonter les plaquettes de frein, nettoyer les plaquettes de frein
et leur logement dans le support.
• Remplacer les axes guides / paliers.
• Voir les instructions du fabricant du véhicule.
• Démonter le bouchon du trou d’évent du bas du carter du vase.
• Régler les valves de freinage/adapter la force de freinage Voir
également les instructions du fabricant du véhicule
• Remplacer les plaquettes de frein.
• Effectuer le réglage de base + un essai de fonctionnement.
• Démonter les plaquettes de frein, nettoyer les plaquettes de frein
et leur logement dans le support.
• Voir les instructions du fabricant du véhicule.
• Démonter le bouchon du trou d’évent du bas du carter du vase.
• Démonter les plaquettes de frein, nettoyer les plaquettes de frein
et leur logement dans le support.
• Se reporter à la section « Remplacement des axes guides et des
paliers ».
• Voir les instructions du fabricant du véhicule.
• Voir les instructions du fabricant du véhicule.
100
Liste des pièces détachées
Frein à disque Haldex
Liste des pièces détachées
DB 19
DB 22
DB 22 LT
1
2
2a
2b
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14
15
18
22
25
26
27
28
29
30
32
33
35
37
38
41
43
44
44a
45
46
47
48
Frein à disque complet
Etrier de frein
Carter de l’étrier de frein
Pont d’accouplement de l’étrier de frein
Support
Mécanisme complet
Plaquettes de frein
Ressorts de plaquettes
Bride de maintien des plaquettes
Vis de fixation de la bride
Rondelles de protections
Vis Torx
Soufflets de protection
Axes guides
Paliers
Bouchon
Vis Torx
Vis de fixation du frein à disque
Vase de frein
Vase de frein à ressort
Ecrou
Plaque poussoir
Circlips
Gaine extensible de protection (option)
Soufflet
Couvercle
Vis de réglage
Bague
Ressort de rappel
Pont d’accouplement
Roulement à aiguilles, extérieur.
Levier
Ergot d’entraînement
Support
Rivet
Ergot d’entraînement
Roulement à aiguilles, intérieur.
48a
50
53
54
55
59
60
61
62
63
64
64a
66
67
68
69
71
73
74
75
76
77
78
79
79a
79b
79c
79d
79e
80
80a
81
82
83
84
85
86
Palier (intérieur)
Rondelle
Palier guide
Mécanisme de rattrapage
Broches de réglage
Rondelle
Circlips
Epingle de maintien du mécanisme
Carter (mécanisme de rattrapage)
Ressort de rattrapage
Circlips (petit)
Circlips (grand)
Ressort d’entraînement
Douille
Couvercle/mécanisme d’entraînement
Joint à lèvre
Capuchon métallique de protection
Plaque d’identification
Moyeu de rattrapage (maître)
Moyeu de rattrapage (entraîné)
Pion de maintien
Engrenage
Vis Torx
PWI (Indicateur d’usure des plaquettes)
Contacteurs du PWI
Ancrage de fixation du câble du PWI
Contacteur du PWI
Plaque de protection du PWI
Câble du PWI
PWS
Contacteur du PWS
Vis
Joint torique
Collier de serrage
Plaque de synchronisation
Indicateur conique
Tige
Vue éclatée/Volet
101
4
30
27
28
26
79
32
33
➔
79e
79d
29
35
38
60
B
A
79a
79b
37
79c
83
84
59
75
77
30
8
29
32
7
27
6
35
6
74
5
5
25
44
53
1
2
2b
48
Alt.A
12 18
18
61
12
41
43 44a
2a
86
73
12
9
4
78
Alt.B
10
9
12
12
81 55
12
13
10
69
14
14
78
85
15
14
82 13
13
67
62
10
71
80a
14
13
3
22
10
71
54
53
63
66
68
64
48a
61
80
85
22
Senare utförande
Vue éclatée/Volet
102
28
27
29
26
30
4
29
32
79
33
➔
79e
79d
B
A
79c
37
38
79a
79b
83
30
60
35
27
50
8
77
32
7
75
6
25
6
35
5
77
59
5
77
1
74
2
12
2b
43
44
12
18
18
2a
12
9
48
41
73
53
76
43
4
61
78
10
9
14
12
12
55
13
10
14
14
12
13
13
69
10
71
14
45
13 10
76
46
71
15
78
66
63
68
62
54
3
22
64a
64
22
Tidigare utförande