Frein à Disque DB19 Manuel Technique DB22 DB22 LT
Transcription
Frein à Disque DB19 Manuel Technique DB22 DB22 LT
ALLEMAGNE Haldex Brake Products GmbH Denkendorf (Stuttgart) Tel +49-711 934 9170 Fax +49-711 934 91740 e-mail: [email protected] price: 10 Haldex Brake Products GmbH Heidelberg Tel +49-6221 7030 Fax +49-6221 703 400 e-mail: [email protected] AUTRICHE Haldex Wien Ges.m.b.H. Vienna Tel +43-1 865 16 40 Fax +43-1 865 16 40 27 e-mail: [email protected] BELGIQUE Haldex N.V./S.A. Zaventem (Brussels) Tel +32-2 725 37 07 Fax +32-2 725 40 99 e-mail: [email protected] BRÉSIL Haldex do Brasil São Paulo Tel: +55-21 2139 5000 Fax: +55-21 2139 5004 e-mail: [email protected] CHINE Haldex International Trading Co. Ltd. Shnghai Tel +86-21 6289 44 69 Fax +86-21 6279 05 54 e-mail: [email protected] Frein à Disque DB19 DB22 DB22 LT CORÉE DU SUD Haldex Korea Ltd. Seoul Tel +82-2 2636 7545 Fax +82-2 2636 75 48 e-mail: [email protected] ESPAGNE Haldex Espãna S.A. Parets del Valles (Barcelona) Tel +34-93 573 10 30 Fax +34-93 573 07 28 e-mail: [email protected] Manuel Technique FRANCE Haldex Europé S.A. Weyersheim (Strasbourg) Tel +33-3 88 68 22 00 Fax +33-3 88 68 22 09 e-mail: [email protected] GRANDE-BRETAGNE Haldex Ltd. Newton Aycliffe Tel +44-1325 310 110 Fax +44-1325 311 834 e-mail: [email protected] Haldex Brake Products Ltd. Redditch Tel +44-1527 499 499 Fax +44-1527 499 500 e-mail: [email protected] INDE Haldex India Limited Nasik Tel +91-253 38 00 91/2/3 Fax +91-253 38 07 29 ITALIE Haldex Italia Srl Muggio (Mi) Tel +39-039 278 2350 Fax +39-039 796 525 e-mail: [email protected] POLOGNE Haldex Sp.z.o.o. Praszka Tel +48-34 350 11 00 Fax +48-34 350 11 11 e-mail: [email protected]ède Haldex Brake Products AB Landskrona Tel +46-418 47 60 00 Fax +46-418 47 60 01 e-mail: [email protected] USA Haldex Brake Products Corp. Kansas City MO Tel +1-816 891 2470 Fax +1-816 891 9447 e-mail: [email protected] Haldex is an innovator in vehicle technology and supplies proprietary products for trucks, cars and industrial vehicles on a global basis. Haldex is listed on the Stockholm Stock Exchange and has annual sales exceeding 7 billion SEK with 4,400 employees worldwide. Innovative Vehicle Technology Art.nr 90140/05-04/Landskrona SWEDEN Haldex Brake Products AB Landskrona Tel +46-418 47 60 00 Fax +46-418 47 60 01 e-mail: [email protected] ModulX Edition 2 Table des matières 1 Table des matières Page Présentation...........................................................................................................................2 Identification du produit .........................................................................................2 Caractéristiques techniques ................................................................................................3 Freins à disque DB19, DB22, DB22LT . .................................................................3 Couples de serrage. ...............................................................................................4 Limites d’usure .......................................................................................................4 Principe de fonctionnement. ................................................................................................5 Outillage ................................................................................................................................8 Instructions .........................................................................................................................10 Instructions générales ..........................................................................................10 Sécurité ................................................................................................................10 Contrôle avant première utilisation du véhicule ...................................................10 Vase de frein.........................................................................................................11 Recyclage.............................................................................................................11 Nettoyage .............................................................................................................11 Etat de surface et mise en peinture......................................................................12 Harmonisation du freinage ...................................................................................12 Inspection/contrôles/réglages ..........................................................................................13 Intervalles d’inspection.........................................................................................13 Instructions...........................................................................................................14 Essai de fonctionnement......................................................................................19 Réglage de base. .................................................................................................20 Lubrification..........................................................................................................21 Réparation ......................................................................................................... 22 Remplacement des plaquettes de frein .............................................................22 Remplacement de l’étrier de frein à disque complett .........................................32 Remplacement des soufflets de protection des vis de réglage ..........................43 Remplacement des axes guides, des paliers et des soufflets de protection .....55 Remplacement du carter de l’étrier de frein (mécanisme + carter) ..................... 72 Remplacement du vase de frein...........................................................................90 Remplacement du vase de frein à ressort ...........................................................93 Travaux complémentaires ..................................................................................................96 Remplacement des joints radiaux des axes de réglage ......................................96 Remplacement de l’indicateur d’usure (PWI) des plaquettes de frein ...............97 Remplacement du palpeur d’usure (PWS) des plaquettes de frein .....................99 Recherche des pannes. ....................................................................................... 99 Nomenclature...................................................................................................100 Vue éclatée/Volet. ....................................................................................... 101-102 • • • • • • • Pour toute commande de pièce détachées, se référer à la liste correspondante de pièces de rechange. N’utiliser que des pièces de rechange Haldex d’origine. Haldex se réserve le droit de modifier ou de faire évoluer techniquement le produit sans préavis. Tout recours légal se référant au contenu du présent manuel est exclu. Toute reproduction, copie ou traduction est interdite sans l’accord de Haldex Brake Products AB. Cette édition prime sur toutes les éditions antérieures du même document et les rend périmées. En cas de conflit, d’erreur de traduction ou d’impression dans le sens des phrases explicatives, la version originale en langue Anglaise sera prise en référence. Présentation 2 Présentation Le frein à disque Haldex est conçu dans l’objectif de fournir des performances élevées en combinaison avec un poids propre minimum, une grande longévité et un minimum de pièces d’usure. L’étrier de frein, qui est en deux parties, est de type flottant. L’usure des plaquettes est compensée par une fonction de réglage automatique du type ”rattrapage de jeu”. Activé par le vase de frein, le mécanisme presse la plaquette intérieure contre le disque par l’intermédiaire de la plaque poussoir; l’étrier de frein est alors déporté (il « flotte ») latéralement sur les axes guides et presse ainsi la plaquette extérieure sur le disque. Lorsque le frein à disque fait également fonction de frein de stationnement, il est activé par le vase de frein à ressort. 1 (2) 3 4 5 Identification du produit Le modèle et le numéro de série sont indiqués sur une plaque. 1. Logo OEM/Haldex 5. Haldex S/N 5150234 (exemple) 2. OEM P/N (selon requête du client) 5 = année, 2005 3. Haldex EC (origine) 15 = numéro de semaine. 4. Haldex P/N xxxxx 0234 = numéro de série 3 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques DB19 DB22 DB22LT Force maximale du vase de frein ............................. 13,9 kN 13,9 kN 12,0 kN Dimensions de la roue ............................................. 19,5”-22,5” 22,5” 22,5” Nombre de poussoirs............................................... 2 2 2 Nombre de plaques-poussoirs .................................. 2* 2* 2 Nombre d’axes guides ............................................. 4 4 4 Hystérésis (pour l’ensemble du frein) ................... <10% <10% <10% Seuil d’application des plaquettes ........................... 50 N 50 N 50 N Course du vase de frein ........................................... >57 mm >57 mm >57 mm Rattrapage en % de Ce (voir page 5)...................... 14,0% 14,0% 14,0% Amplification mécanique......................................... 15,8:1 15,8:1 15,8:1 Course maximale de rattrapage des usures ........... 52 mm 52 mm 52 mm Epaisseur de la garniture, neuve.............................. 22 mm 22 mm 22 mm Epaisseur de la plaque arrière de support .............. 8 mm 8 mm 8 mm Jeu entre plaquettes et disque de frein.................... 0,6-1,2 mm 0,6–1,2 mm 0,6–1,2 mm Diamètre extérieur du disque de frein max............ 377mm 430 mm 430 mm Epaisseur du disque de frein, neuf .......................... 45 mm 45 mm 45 mm Rayon effectif ........................................................... 150 mm 173 mm 2 Surface de balayage, disque de frein ....................... 1420 cm 1860 cm Surface de la garniture (par plaquette de frein)...... 155 cm2 192 cm2 173 mm 2 Graisse....................................................................... Haldex P/N89652 Agent d’étanchéité.................................................... Haldex P/N89653 Pâte de cuivre............................................................ Haldex P/N81934 Poids du frein. .......................................................... 31,2 kg 39,8 kg 1860 cm2 160 cm2 31,5 kg (sans disque / plaquettes / vase ni palpeur) Palpeur d’usure (PWS) équipement en option Indicateur d’usure (PWI) équipement en option * Modèle précédent, 1 plaque-poussoir DB19 DB22 DB22 LT 4 Caractéristiques techniques Couples de serrage Pour les numéros de référence entre parenthèses qui ne sont pas dans cette section, se reporter au volet (pages 101-102). Vis (22) de fixation du frein à disque (1) sur l’essieu. DB 19, DB 22 et DB 22LT. Suivre les instructions du constructeur de l’essieu ou du véhicule, ou bien suive la méthode ci-dessous indiquée. Etape 1 : Serrer selon un couple de serrage de 100 ± 5 Nm (pour toutes les dimensions de vis du tableau ci-dessous). Etape 2 : Serrer ensuite à l’angle comme indiqué dans le tableau ci-dessous pour le type de vis concerné : Tableau des angles M16* M18 M20 1,0 mm +70° +70° +80° 1,5 mm +50° +50° +55° 2,0 mm +35° +35° +40° 2,5 mm – +30° +35° de serrage Exemple : Vis M 16 x 1,5 Serrer selon un couple de 100 ± 5 Nm + 50° * = La vis ne doit pas être réutilisée. Vis de fixation (78) pour le carter ........................... de l’étrier de frein/pont d’accouplement (Torx) DB 19 390± 20 Nm DB 22 DB22LT 560± 30 Nm 390± 20 Nm Vis (10) pour axes guides (Torx cylindriques) 220±20 Nm 220±20 Nm 220±20 Nm Vis (10) pour axes guides (Torx coniques) ............. 280±20 Nm 280±20 Nm 280±20 Nm Vis de fixation (8) de la bride des plaquettes) ....... 45±5Nm 45±5Nm 45±5Nm Vis (81) pour le PWS................................................ 5±1Nm 5±1Nm 5±1Nm Ecrou (27), Vase de frein.......................................... 180 ±20 Nm 180 ±20 Nm 180 ±20 Nm 2 mm 2 mm 2 mm 1 mm 1,0 mm 100 N 1 mm 1,0 mm 100 N 1 mm 1,0 mm 100 N Limites d’usure Plaquettes de frein (5), épaisseur minimale ........... de la garniture Plaquettes de frein (5), usure maximale en biais .... Axes guides (13), jeu maximal ................................. Fonction de glissement, résistance maximale ........ au glissement Disque de frein, épaisseur minimale ...................... Disque de frein, usure maximale par face............... Disque de frein, voilage maximal............................ Disque de frein, variation maximale de l’épaisseur 37 mm 37 mm 4 mm 4 mm 0,5 mm 0,5mm 0,1 mm (DTV) 0,1 mm (DTV) Support (3) zone de guidage de la plaquette: ........ 3,0 mm jeu maximal dans le sens de la longueur de la plaquette de frein (5) (nouvelle plaquette de frein) Support (3) zone de guidage de la plaquette: ........ 2,0 mm jeu maximal dans le sens de la hauteur de la plaquette de frein (5) (nouvelle plaquette de frein et bride (7) montée) 37 mm 4 mm 0,5 mm 0,1 mm (DTV) 3,0 mm 3,0 mm 2,0 mm 2,0 mm Principe de fonctionnement 5 Principe de fonctionnement Pour les numéros de référence entre parenthèses qui ne sont pas dans cette section, se reporter au volet (pages 101-102). Serrage / desserrage du frein Lors du freinage, le levier (44) est activé par le vase de frein (25/26). La partie intérieure du levier (44) exerce une pression axiale sur le pont d’accouplement (41) en direction du disque de frein (A). La force est transférée du pont d’accouplement (41), par les moyeux de réglage (74/75), les vis de réglage (35) et la plaque poussoir (28), jusqu’à la plaquette intérieure (5). Lorsque la plaquette de frein (5) est en contact avec le disque de frein (A), l’étrier de frein (2) est déplacé latéralement sur ses axes guides (13) de sorte que la plaquette extérieure (5) arrive aussi en contact avec le disque de frein (A). Lorsque le frein est desserré, le ressort de rappel (38) exerce une pression sur le pont d’accouplement (41) et le renvoie à sa position de repos, ce qui permet de rétablir le jeu prédéfini entre les plaquettes de frein (5) et le disque de frein (A). Rattrapage automatique Le rattrapage fonctionne selon le principe du réglage de jeu. La séquence de freinage comprend trois phases: le jeu prédéfini C, le jeu supplémentaire Ce (à rattraper), et l’élasticité E. Ces phases ont lieu au serrage et au desserrage du frein. Le levier (44) actionne le mécanisme de rattrapage (54) au moyen d’un ergot d’entraînement (44a). Le jeu entre l’ergot d’entraînement (44a) et l’encoche ménagée dans le carter du mécanisme de rattrapage (62) détermine le jeu entre les plaquettes de frein (5) et le disque (A). À son tour, le mécanisme de rattrapage (54) entraîne en rotation la douille de réglage (74) dans laquelle est vissée la vis de réglage (35). La plaque-poussoir (28) est maintenue sur l’extrémité des vis de réglage par des circlips (29). Les vis de réglage (35) sont bloquées en rotation par une plaque de synchronisation (84) et ne peuvent, de ce fait, suivre le mouvement des douilles de réglage (74/75). Le deuxième moyeu de réglage (75) est synchronisé et entraîné par un mécanisme composé d’un engrenage (77) fixé à chacun des moyeux de réglage (74/75) et d’un engrenage intermédiaire, soit trois engrenages (77) au total. Position de repos 68 66 63 62 44a 54 44 74 28 41 2 44 35 74/75 5 (extérieure) 5 (intérieure) 2 A 25/26 6 Principe de fonctionnement Serrage Phase jeu 62 44a C - Le jeu prédéfini entre les plaquettes de frein (5) et le disque de frein (A) est mesuré par le mécanisme de rattrapage (54) pendant la course d’approche, en phase ”C”. Le jeu entre l’ergot d’entraînement (44a) fixé au levier et l’ouverture ménagée dans le carter du mécanisme (62) détermine l’amplitude de la course possible avant que commence le début du rattrapage. 54 5 44 A Phase rattrapage Ce – S’il existe encore un excédent de jeu entre le disque de frein (A) et la plaquette (5) après que la plaque-poussoir (28) a effectué un mouvement axial égal au jeu prédéfini C, le mécanisme de rattrapage (54) fait tourner les moyeux de réglage (74/75). Les vis de réglage (35) sont maintenues par une plaque de synchronisation (84) qui les empêche ainsi de tourner. La rotation des moyeux de réglage (74/75) par rapport aux vis de réglage (35), , par l’intermédiaire du filetage fait avancer celles-ci et ”rattrape” ainsi une partie du jeu exédentaire mesuré. Dans le mécanisme de rattrapage (54), le mouvement est transmis du carter (62) par le ressort de rattrapage (63), le couvercle/mécanisme d’entraînement (68), le ressort d’entraînement (66) et la douille (67) aux douilles (74/75) dans lesquelles sont vissées les vis de réglage (35). E – Le freinage entre dans la phase d’élasticité ”E” lorsque les plaquettes de frein (5) arrivent en contact avec le disque de frein (A) (développement de l’effort de freinage); le couple augmente alors et le mécanisme de rattrapage (54) cesse de rattraper. Le mouvement de rotation généré dans le mécanisme de rattrapage (54) est compensé par la rotation du carter (62) par rapport au ressort de rattrapage (63). 66 68 63 62 54 67/74 5 A 35 74/75 Phase élasticité 63 62 54 5 A 25/26 7 Principe de fonctionnement Desserrage Phase jeu La première partie de la course de retour est une combinaison de la phase d’élasticité ”E” et du jeu prédéfini ”C”. La partie restante de la course de retour correspond au jeu supplémentaire ”Ce” restant qui sera en partie, rattrapé lors du prochain freinage. Durant la course de retour, le ressort de rappel (38) assure le retour du pont d’accouplement (41). 62 44a 38 C - Pendant la première partie de la course de retour, le couple diminue dans le frein. L’ergot d’entraînement (44a) revient vers le côté opposé de l’encoche ménagée dans le carter du mécanisme de rattrapage (62) = rétablissement du jeu prédéfini. 41 Phase élasticité 66 68 63 62 E - Le carter du mécanisme (62), le ressort de rattrapage (63) et le couvercle/mécanisme d’entraînement (68) tournent par rapport au moyeu (74) , qui reste immobile. Le mouvement entre le couvercle/ mécanisme d’entraînement (68) et le moyeu (67) est absorbé par le ressort d’entraînement (66). 54 74 Phase rattrapage 66 68 63 62 Ce - Pendant la dernière partie de la course de retour (correspond au déplacement effectué pendant la course d’approche en phase ”Ce”), le mouvement de rotation dans le mécanisme de rattrapage (54) continue comme décrit pour ”E”, jusqu’à ce que le mécanisme (4) ait repris sa position de repos. 54 Le frein est à présent en position de repos. 74 % 8 Outils Liste des outils Outils spéciaux pour les freins à disque Haldex Pour les numéros de référence entre parenthèses qui ne sont pas dans cette section, se reporter au volet (pages 101-102). Contenu du jeu d’outils Haldex P/N 81918. Article n. P/N 81918 Ensemble complet d’outils avec mallette. P/N 81920 Marteau à coulisseau (extracteur) pour plaquettes de frein (5). P/N 81921 Mandrin d’expansion pour palier (14). P/N 81922 Outil de montage pour soufflet de protection (12), axes guides de l’étrier de frein. P/N 87833 Outil de montage du soufflet (32) sur les vis de réglage (35) dans le couvercle (33) (MK II/MK III). P/N 89778 Outil de montage du soufflet (32) sur les vis de réglage (35) dans le couvercle (33) (MK IV). P/N 89779 Outil de montage du soufflet (32) sur les vis de réglage (35) (MK IV, ModulX). P/N 81927 Couvercle de protection pour le logement du vase sur l’étrier de frein (2). P/N 81928 Contre-appui (utilisé avec 87833) et outil de montage du joint radial (69) sur les axes de réglage (55) (MK II/MK III). P/N 89780 Outil de montage du joint radial (69) sur les axes de réglage (55) (MK IV, ModulX). P/N 81919 Boîte à outils. P/N 81933 Douille Torx E18 pour les vis (10) des axes guides (13). P/N 89781 Douille Torx E10 pour les vis (18) du mécanisme (4) (MK IV, ModulX). P/N 89936 Outil de montage des clips (29) (MK IV, ModulX). P/N 90797 Douille Torx E20 pour les vis (78) de l’étrier de frein (2), DB 19 et DB22LT. P/N 90798 Douille Torx E24 pour les vis (78) de l’étrier de frein (2), DB 22 Pièces de rechange P/N 87857 Jeu de pièces de rechange pour P/N 81920 P/N = (Part Number) numéro de référence Outils 9 Jeu d’outils P/N 81918 87857 P/N 81918 81921 81920 81922 87833 81933 81927 81928 89778 89779 89781 89780 89936 81919 90797 90798 10 Instructions Sécurité Instructions • Toujours respecter les consignes de sécurité du fabricant du véhicule pour toute maintenance sur le véhicule. • Suivre les consignes du fabricant du véhicule pour toute maintenance qui n’est pas décrite dans ce manuel. • Respecter la réglementation locale relative à la sécurité. • Toute maintenance doit être exécutée par des personnes formées et habilitées. • Les incidents doivent être considérés comme des avertissements afin de prévenir des accidents ! • L’usure et le ponçage de la garniture de frein produisent une poussière très fine et des fibres qui peuvent causer des troubles pulmonaires. Utiliser un masque respiratoire pour éviter d’inhaler cette poussière de frein qui peut être nocive ! • Utiliser le dépoussiérant prescrit ou un aspirateur pour nettoyer. Ne pas utiliser d’air comprimé. • S’assurer que l’aération du lieu de travail est suffisante. • Toujours utiliser un équipement homologué tel que des hottes aspirantes ainsi que des vêtements, des masques, des gants, des chaussures et des lunettes de protection. • Des ressorts sous tension qui se déclenchent peuvent causer des blessures. Par exemple la partie frein à ressort et le ressort de rappel du frein à disque. • Utiliser uniquement les outils recommandés. • Dépressuriser les conduits et les composants avant de les ouvrir. • Bloquer au moins un des essieux du véhicule pour éviter tout mouvement inopiné de celui-ci. • Après l’intervention : Toujours terminer par un essai de fonctionnement/essai du véhicule sur route pour s’assurer du bon fonctionnement des freins. Signifie qu’une vigilance particulière est demandée ! Sécurité Installation Le frein à disque ne doit pas être installé de manière à être exposé à une contrainte thermique, mécanique ou chimique qui pourrait diminuer la puissance de freinage, endommager des composants essentiels à la fonction de freinage, réduire la longévité du frein à disque et de ses composants et diminuer ainsi la puissance de freinage ou, dans le pire des cas, empêcher le freinage. Contrôle avant première utilisation Avant la première utilisation du véhicule Avant de mettre un nouveau véhicule en service, vous devez contrôler et ajuster au besoin le système de commande de frein à disque suivant le calcul de freinage correspondant. Adressez-vous au constructeur du véhicule pour plus de détails. Le non-respect de ces consignes peut accélérer l’usure de la garniture de frein et être à l’origine de la détérioration répétée des éléments d’essieu et/ou de frein. Instructions 11 Remplacement de pièces N’utiliser que des pièces de rechange d’origine Haldex. Utilisez toujours et uniquement des pièces agréées pour le véhicule, l’essieu ou le frein à disque. Après remplacement d’une pièce ou d’un composant essentiel dans le système de commande de frein à disque (valves, unité de contrôle...), le système de commande doit être contrôlé et ajusté au besoin suivant le calcul de freinage correspondant. Le non-respect de ces consignes peut accélérer l’usure de la garniture de frein et être à l’origine de la détérioration répétée des éléments d’essieu et/ou de frein. Harmonisation du freinage Après environ 3 000 à 5 000 kilomètres de rodage, l’harmonisation du freinage entre le véhicule et la remorque doit être revue. Faites de même (après réparation) si l’essieu ou les éléments du frein ont été soumis à la chaleur ou à un excès de chaleur (p. ex. pièces en caoutchouc, moyeu, roulements, disque). Le non-respect de ces consignes peut accélérer l’usure de la garniture de frein et être à l’origine de la détérioration répétée des éléments d’essieu et/ou de frein. Voir le chapitre ”Harmonisation du freinage”, pour plus amples informations. Vase de frein La pénétration d’eau ou d’humidité dans le carter du mécanisme peut dégrader le fonctionnement du frein à disque et abréger sa durée de vie. Par conséquent, afin d’éviter toute pénétration d’eau, il est important que le vase de frein soit du modèle requis et que l’étanchéité entre le vase et son siège sur le carter du frein à disque soit en parfait état. Il est aussi très important pour le fonctionnement du frein que le corps du vase de frein soit correctement ventilé. Au minimum, le trou d’évent situé en partie basse doit être ouvert, les autres peuvent rester bouchés. Si tous les trous d’évents restent bouchés, le frein à disque ne fonctionnera pas correctement. Recyclage Lors du remplacement de tout ou partie du frein à disque, les pièces remplacées doivent être recyclées/détruites conformément aux lois, réglementations et directives environnementales en vigueur. Nettoyage Pour son bon fonctionnement il est important de garder le frein à disque propre, de manière à ce que ses déplacements normaux ne soient pas limités par la boue, la glace, la neige ou autres corps étrangers. Pour éviter d’endommager ou de déplacer les tuyaux, joints et autres éléments lors du nettoyage/lavage/déneigement/dégivrage, il importe d’utiliser avec prudence les produits chimiques, jets à haute pression et autres instruments de nettoyage Une détérioration peut soit empêcher directement le freinage, soit provoquer la pénétration d’humidité/de poussière, ce qui peut donner lieu à des dysfonctionnements ou à une réduction de la longévité du frein à disque. 12 Instructions Etat de surface et mise en peinture du frein à disque Peinture Le frein à disque (1) peut recevoir une peinture agréée à cette fin par la profession (peinture automobile). Il faut cependant veiller à ce que la couche de peinture ne cause pas de dommages ni n’entrave le mouvement ou le fonctionnement normal du frein à disque. Toutes les surfaces de contact, revêtements de frottement et pièces en caoutchouc doivent être protégées ou masquées. Le mécanisme (4) doit être préservé des infiltrations de peinture (p.ex. si le vase de frein (25/26) n’est pas monté). Les surfaces suivantes ne peuvent être peintes: Soufflets en caoutchouc (12/32), joints radiaux (69), bouchon (15), plaquettes de frein (5) (ensemble complet), partie balayée du disque, surfaces du frein à disque (1) en contact avec l’essieu et le vase de frein (25/26) ainsi que tous les boulonnages. Décapage En cas de décapage du véhicule, toutes les pièces en caoutchouc et tous les revêtements de frottement du frein à disque doivent être protégés. Le vase de frein (ou tout élément protecteur remplissant une fonction comparable) doit être en place. Le bouchon monté dans le trou du vase sur un nouveau frein à disque n’assure pas une protection suffisante au décapage. (N’oubliez pas de suivre les recommandations du fabricant du vase de frein!). A l’issue du décapage, nettoyez complètement le frein à disque pour vous assurer que son mouvement normal n’est pas limité par des résidus de décapant. Vérifiez que les joints et pièces en caoutchouc ne sont pas abîmés. Consultez aussi les instructions du fabricant de l’essieu. Le non-respect de ces consignes peut compromettre la sécurité et réduire la durée de vie du frein à disque ou de ses composants. Harmonisation du freinage Il est important d’harmoniser le freinage (entre les essieux/véhicule) pour chaque ensemble routier afin que la force appliquée soit à tout moment proportionnelle au poids supporté (en tenant compte des transferts de masse dynamiques). Si le freinage n’est pas correctement réparti, cela peut entraîner un freinage excessif d’un véhicule et/ou d’un ou plusieurs essieux de l’ensemble. Il en résultera surchauffe, usure accélérée, détérioration du disque, du revêtement de frottement, des pneus et des éléments de la roue. Avant sa mise en service, une remorque doit être préparée suivant les valeurs obtenues par le calcul de freinage. Après environ 3.000 à 5.000 kilomètres de rodage des garnitures et disques, l’harmonisation du freinage entre le véhicule et la remorque doit être revue. L’harmonisation sera également réajustée si un frein à disque ou un élément d’essieu a souffert de surchauffe. Adressez-vous au fournisseur du véhicule pour connaître les mesures à prendre. Après remplacement d’une pièce ou d’un élément essentiel du système de commande de frein à disque (soupape, unité de contrôle...), le système de commande doit être vérifié et au besoin ajusté suivant le calcul de freinage correspondant. Le non-respect de ces consignes peut accélérer l’usure de la garniture de frein et être à l’origine de la détérioration répétée des éléments d’essieu et/ou de frein. 13 Inspection/contrôles/réglages Inspection/contrôles/réglages Pour les numéros entre ( ) du texte qui ne figurent pas dans cette section, reportez-vous à la vue explosée (p.101-102). Intervalles d’inspection la em pr Contrôle Ajustement Inspection Roues montées Roues déposées m re e. nt nd so ma es m s. èc co oi pi e m es e d 2 e d èm s1 s. le qu st oi rs sy us m Lo s le To s3 n e l . da us km To 00 .0 à 5 urs 0 jo 00 3. le s ès us ion . pr To lisat ule A i ic ut éh re v iè du t an Av C = A = I = * = ** = Réglage du système de commande/des valves. C/A* Harmonisation du freinage tracteur/remorque Contrôle de sécurité C/A* Voir page. C/A* 10 C/A* 12 K* 14 Usure de garniture, contrôle visuel. I* 14 Disque de frein, contrôle visuel. I* 15 Contrôle de fonctionnement C** 19 Plaquettes de frein (5). C** 15 Disque de frein. C** 16 Glissement. C** 17 Jeu des axes guides (13). C** 17 Soufflets de protection (12) pour axes guides. C** 18 Soufflets de protection (32) pour vis de réglage. C** 18 Les intervalles d’entretien indiqués dans le tableau sont des intervalles minimaux. En fonction de l’application, du type de conduite, de l’adaptation aux intervalles d’entretien/inspection du fabricant, etc. il peut être nécessaire d’effectuer des inspections plus fréquentes. Ne pas dévisser les vis de fixation (78) du carter de l’étrier de frein (2a) et du pont d’accouplement de l’étrier de frein (2b) ! AVERTISSEMENT ! Respecter les consignes de sécurité. Se reporter à la section « Consignes de sécurité ». Les consignes de sécurité du fabricant du véhicule doivent également être respectées. Nettoyer les freins à disque en retirant la poussière et les impuretés. Utiliser un dépoussiérant ou un aspirateur pour nettoyer. Ne pas utiliser d’air comprimé l’inhalation de la poussière des freins peut être nocive à la santé ! (Se reporter aux recommandations indiquées au chapitre nettoyage) Si le frein à disque assure la fonction de frein de stationnement, contrôler que le frein de stationnement est complètement desserré et verrouillé mécaniquement en position desserrée. Voir les instructions du fabricant du véhicule. 14 Inspection/contrôles/réglages Inspections Consignes Contrôle de sécurité quotidien Contrôler au début du roulage que les freins fonctionnement parfaitement et que le freinage se fait en douceur. Contrôler l’efficacité des fonctions de freinage en essayant de faire avancer le véhicule lorsque le frein de service et le frein de stationnement sont activés alternativement. Contacter immédiatement l’atelier de réparation et d’entretien si les freins semblent ne pas fonctionner parfaitement. Contrôle visuel de l’état d’usure des plaquettes de frein. Une évaluation du degré d’usure des plaquettes de frein peut être effectuée, sans démonter les roues, en examinant la position du repère (A) de l’étrier de frein (2) par rapport au support (3). La méthode et les spécifications sont les mêmes aussi bien pour le modèle DB19 que pour le DB22. Voir ci-après le processus de vérification avec et sans indicateur conique (85). Avec indicateur conique (85): Examiner la position du repère (A) de l’étrier de frein (2) par rapport à la partie conique (85) de la pointe de l’indicateur. (Voir figure 1) Sans indicateur conique (85): A l’aide d’un réglet millimétré, mesurer la distance entre le support (3) et le repère A de l’étrier de frein. Lorsque les plaquettes (5) sont neuves la distance est de 27mm. Lorsque les plaquettes (5) sont usées la distance est de 47mm. (Voir figure 2) 2 A A 2 71 3 A Nouvelles plaquettes A Plaquettes usées Fig 2 Fig 1 Nouvelles plaquettes (5) 27 mm Plaquettes (5) usées 47 mm NB! Cela ne vous renseigne que sur l’usure de la garniture extérieure! Pour déterminer avec précision le degré d’usure de la garniture, voyez Service/ Entretien, ’Contrôle de l’usure des plaquettes’ (plaquettes démontées (5)). Inspection/contrôles/réglages 15 Inspection visuelle de l’usure de la garniture Inspectez visuellement l’intérieur et l’extérieur des disques de frein pour y déceler dégâts, usure ou fissures. (Vous pouvez examiner la face extérieure des disques par les trous de roue ou à l’aide d’un miroir que vous tenez à l’intérieur de la roue, dirigé vers l’extérieur). Pour évaluer d’éventuels dégâts, voyez ’Fissures du disque de frein’. En cas de doute quant à l’étendue des dégâts, déposez la roue pour une inspection plus approfondie. Consultez aussi les instructions du constructeur de l’essieu/du véhicule. Si le disque de frein montre des signes de surchauffe, inspectez les soufflets en caoutchouc du frein à disque (12 et 32). (De la graisse qui s’échappe du moyeu de roue peut être un signe de surchauffe). Voyez ’Essai de fonctionnement’ et harmonisation du freinage’ pour plus de détails sur le fonctionnement du frein à disque et le réglage du système de commande ou de la force de freinage en cas de surchauffe. Les contrôles décrits dans la section suivante sont réalisés avec les plaquettes de frein (5) démontées. Se reporter à la section « Remplacement des plaquettes de frein » pour le démontage des plaquettes de frein. Contrôle des plaquettes de frein Mesurer la distance entre la plaque arrière (A) et la surface d’usure (B) en quatre endroits suivant la figure. Epaisseur de garniture minimale admise (matériau de friction) : 2 mm. (Epaisseur de la garniture, plaquettes neuves = 22 mm) Remplacer les plaquettes de frein si elles sont ou seront usées avant le prochain entretien. B de A Remplacer les plaquettes de frein 22 mm Epaisseur ▼ 2 mm 2 mm 0 mm Service Service Service 0 mm Service Contrôler également que l’usure des plaquettes de frein (5) est uniforme. Usure en biais maximale : 1 mm (mesurée en 4 points). En cas d’usure inégale, contrôler que l’étrier de frein (2) se déplace facilement sur les axes guides (13). Se reporter au chapitre « Contrôle du glissement » (dans cette section). Contrôler également qu’il n’y a pas de corps étrangers entre les plaques-poussoirs (28) et les plaquettes de frein (5), et que les plaques-poussoirs (28) « avancent » lors de l’essai de fonctionnement (les deux vis de réglage (35) doivent être au même niveau). Voir la procédure sous ’Essai de fonctionnement’. ATTENTION ! Une conduite avec de légers freinages peut accentuer l’usure de la garniture intérieure de frein. 16 Inspection/contrôles/réglages B Contrôle du disque de frein B Mesurer l’épaisseur du disque de frein (A) avec un pied à coulisse. Si le disque de frein (A) présente une usure en creux laissée par le frottement des plaquettes, réaliser la mesure entre ses deux surfaces au point le plus bas en utilisant deux entretoises (B) (exemple : des rondelles plates de 5 mm d’épaisseur). Soustraire l’épaisseur des deux entretoises (B) de la mesure relevée. Epaisseur minimale du disque de frein: 37 mm. Usure maximale d’un disque ventilé: 4 mm par face. Le disque de frein (A) doit être remplacé si une ou plusieurs limites d’usure sont dépassées. A Oscillation latérale Avant la mesure, contrôler/régler le jeu du palier de la roue conformément aux instructions du fabricant du véhicule. Mesurer l’oscillation latérale du disque de frein (A) en fixant un comparateur à base magnétique avec cadran sur le support (3). Orienter le palpeur du comparateur vers la surface du disque (A) et faire tourner le disque de plus d’un tour. Voilage maximal : 0,5 mm. 3 ATTENTION ! Ne pas prendre en compte le jeu du palier de la roue lors de la mesure ! A Fissures du disque de frein Contrôler également les fissures ou sillons d’usure du disque de frein (A). Voir aussi les instructions du fabricant de l’essieu/du véhicule. Si une maintenance est nécessaire, se reporter aux instructions du fabricant de l’essieu/du véhicule concernant le tournage / remplacement du disque de frein. Longueur de fissure < 75% de la largeur du disque de frein Longueur de fissure admise Longueur de fissure > 75% de la largeur du disque de frein Longueur de fissure non admise Inspection/contrôles/réglages 17 Contrôle du glissement Contrôler le glissement de l’étrier de frein (2) sur les axes guides (13). L’étrier de frein (2) doit coulisser librement sur les axes guides (13). Résistance maximale au glissement : 100 N. En cas de résistance supérieure, contrôler que le mouvement n’est pas empêché par des saletés ou des corps étrangers. Se reporter à la section « Remplacement des axes guides, des paliers et des soufflets de protection» si une maintenance est nécessaire. Max 100N NB : Lors de ce contrôle, le frein à disque doit être monté sur l’essieu et les vis de fixation (22) complètement serreés ! 2 13 Contrôle du jeu des axes guides Mesurer le jeu des axes guides extérieurs (13) en fixant un comparateur à base magnétique avec cadran sur le support (3) et en dirigeant le palpeur sur le point (A) comme sur la figure. Lever et et laisser redescendre alternativement l’étrier de frein (2) à l’extérieur du disque de frein, puis relever la mesure sur le cadran du comparateur. Répéter ensuite cette mesure à l’intérieur du disque de frein pour les axes guides intérieurs (13) en mesurant au point (B). La méthode de mesure du jeu doit être adaptée à la position de montage du frein à disque. La figure montre le frein à disque en position « 12 heures ». Jeu maximal : 1,0 mm. Se reporter à la section « Remplacement des axes guides, des paliers et des soufflets » si une maintenance est nécessaire. B 13 A 13 3 18 Inspection/contrôles/réglages Contrôle des soufflets de protection des axes guides. Contrôler la rondelle de protection (9) et des six soufflets (12). Vérifiez aussi les deux capuchons métalliques de protection (71). Si vous observez des signes de fissure ou d’autres dommages, vous devez remplacer les capuchons (71), soufflets (12) et rondelles (9)! Si une intervention est nécessaire, se reporter à la section « Remplacement des axes guides, des paliers et des soufflets ». 9 12 71 12 12 Contrôle des soufflets de protection des vis de réglage. À l’aide de la clé polygonale de 8 mm, tourner la broche de réglage (55) jusqu’à ce que les plaquespoussoirs (28) dépassent de 50 mm max. du couvercle. NB : plaque-poussoir (28) à 50 mm max. du couvercle (33) ! 32 Inspecter les gaines extensibles de protection (30) (les gaines extensibles de protection (30) sont en option). Repousser ensuite celles-ci vers l’arrière et contrôler les soufflets de protection (32). 33 30 max 50 mm! En cas de fissures ou d’autres dommages apparents, les gaines extensibles de protection (30)/soufflets (32) doivent être remplacés ! Ramener la broche de réglage (55) à sa position initiale (position de butée arrière). Ne pas forcer dans cette position, car le mécanisme (4) lui-même pourrait être endommagé ! Si une intervention est nécessaire, se reporter à la section « Remplacement des soufflets des vis de réglage » Les contrôles décrits dans cette section sont réalisés avec les plaquettes de frein (5) démontées. Se reporter à la section « Remplacement des plaquettes de frein » pour le montage des plaquettes de frein ainsi qu’à la section « Réglage de base ». 28 Essai de fonctionnement 19 Essai de fonctionnement Pour les numéros de référence entre parenthèses qui ne sont pas dans cette section, se reporter au volet (pages 101-102. • Soulever et mettre en place des chandelles adaptées sous l’essieu selon les instructions du fabricant du véhicule. AVERTISSEMENT ! Respecter les consignes de sécurité. Se reporter à la section « Consignes de sécurité ». Les consignes de sécurité du fabricant du véhicule doivent également être respectées. • Contrôler que la roue tourne librement. • Démonter le bouchon (15) • Desserrer le frein en tournant la broche de réglage (55) de 3/4 de tour dans le sens anti-horaire à l’aide d’une clé polygonale de 8 mm. Laisser la clé polygonale sur l’hexagone de la broche de réglage (55). Serrer et desserrer les freins 5 fois par exemple. La clé polygonale doit se déplacer à chaque fois que les freins sont serrés = le réglage automatique fonctionne. (le rattrapage se fait au cours de l’application des plaquettes sur le disque) ATTENTION ! La zone de rotation de la clé doit être libre ! Desserrage 55 A Si la clé polygonale effectue un mouvement de vaet-vient ou ne bouge pas du tout, le mécanisme est défectueux et le module d’application complet (2a) doit être remplacé. Se reporter à la section « Remplacement du mécanisme complet ». Effectuer le réglage de base. Se reporter à la section « Réglage de base ». Contrôle du jeu: à effectuer seulement si vous avez besoin d’une idée générale du jeu entre le disque de frein (A) et les plaquettes (5). x5 Contrôle général du jeu Tout de suite après l’essai de fonctionnement, actionnez les freins jusqu’à ce que la clé ne tourne plus. Ensuite, tournez la clé dans le sans horaire, à la main, jusqu’au moment où les plaquettes (5) touchent le disque (A). Si vous pouvez faire faire à la clé entre 1/8 et 1/4 de tour, le jeu se situe dans les tolérances préconisées. (Voir les chiffres sous ’Spécifications’). Cela fait, desserrez la broche de réglage (55) de 1/4 de tour dans le sens antihoraire. A 20 Réglage de base Réglage de base Contrôler que le disque du frein (A) tourne librement. À l’aide d’une clé polygonale de 8 mm, faites tourner la broche de réglage (55) dans le sens horaire jusqu’à ce que les plaquettes (5) touchent le disque de frein (A). Desserrer ensuite d’un quart de tour (sens anti-horaire) pour obtenir le jeu de base entre les plaquettes de freins (5) et le disque de frein (A). A AVERTISSEMENT ! Pour tourner la broche de réglage (55), ne jamais utiliser une visseuse à choc ou un outil similaire risquant d’endommager le mécanisme de réglage. 55 A Contrôler que le disque de frein tourne librement. Retirer la clé polygonale. 55 Vérifiez le bon état des joints radiaux (69). Au besoin, nettoyez ou remplacez. P/N 89652 Se reporter aux instructions de la section ”Travaux complémentaires” 15 Montage du bouchon (15). Lubrifier le bouchon (15) à l’intérieur et à l’extérieur ainsi que le logement de la broche de réglage (55) avec de la graisse P/N 89652. Monter le bouchon (15) dans le logement de la broche de réglage (55) et s’assurer qu’il est bien en place. (Voir figure.) Le jeu correct entre plaquettes (5) et disque de frein (A) sera obtenu après quelques applications du frein, le mécanisme opérant lui-même l’ajustement final. Monter les roues (si elles ont été démontées), abaisser l’essieu, retirer l’étayage et le calage des roues en respectant les instructions du fabricant du véhicule. P/N 89652 15 Inspection/checks/adjustment Lubrification AVERTISSEMENT ! Respecter les consignes de sécurité. Se reporter à la section « Consignes de sécurité ». Les consignes de sécurité du fabricant du véhicule doivent également être respectées. Généralités Utiliser uniquement les lubrifiants spécifiés ! Pour garantir le bon fonctionnement du frein à disque, il est important de n’utiliser que les lubrifiants spécifiés. Appliquer le lubrifiant en quantité suffisante - mais sans excès de façon à éviter que celui-ci se répande ou puisse causer des dommages durant les mouvements normaux du frein (exemple : sur la surface de frottement des plaquettes de frein, le disque de frein, les soufflets, etc.). Mécanisme Avant de monter le vase de frein (25/26), lubrifiez la cuvette sphérique du levier (44) dans lequel s’engage la tige poussoir du vase de frein (25/26). Le mécanisme (4) est lubrifié à l’usine et n’exige normalement aucune lubrification complémentaire. Si nécessaire, se reporter à la section « Caractéristiques techniques » pour le choix du lubrifiant, en cas de graissage des vis de réglage par exemple. 21 22 Remplacement des plaquettes de frein Entretien Remplacement des plaquettes de frein Pour les numéros de référence entre parenthèses qui ne sont pas dans cette section, se reporter au volet (pages 101-102). • Remplacer toujours les plaquettes (5) de frein sur les deux côtés de l’essieu en même temps. • Choisir uniquement la qualité de garniture prévue pour l’installation ! (se reporter à la liste de pièces de rechange correspondante) Ne pas dévisser les vis de fixation (78) du carter de l’étrier de frein (2a) et du pont d’accouplement (2b) ! AVERTISSEMENT ! Respecter les consignes de sécurité. Se reporter à la section « Consignes de sécurité ». Les consignes de sécurité du fabricant du véhicule doivent également être respectées. • Bloquer les roues d’un essieu qui ne sera pas relevé conformément aux instructions du fabricant du véhicule. • Soulever et mettre en place des chandelles adaptées sous l’essieu, puis démonter les roues selon les instructions du fabricant du véhicule. Nettoyer les freins en retirant la poussière et les impuretés. Utiliser un dépoussiérant ou un aspirateur pour nettoyer. Ne pas utiliser d’air comprimé - l’inhalation de la poussière des freins peut être nocive à la santé ! (Se reporter aux recommandations indiquées au chapitre nettoyage) Si le frein à disque remplit aussi la fonction de frein de stationnement, vérifiez que le vase de frein à ressort est entièrement dégagé et maintenu mécaniquement dans cette position. Voir les instructions du fabricant du véhicule. Voir les instructions du fabricant du véhicule pour plus d’information. Remplacement des plaquettes de frein 23 Démontage des plaquettes de frein A l’aide d’une clé polygonale de 8 mm, desserrez le frein en tournant la broche de réglage (55) jusqu’au moment où la plaque poussoir (28) est en position de butée arrière. Desserrage AVERTISSEMENT ! 55 Pour tourner la broche de réglage (55), ne jamais utiliser une visseuse à choc ou un outil similaire risquant d’endommager le mécanisme de réglage. Attention ! 28 Lorsque le frein est desserré, il importe que les gaines extensibles de protection (30) soient bien insérées dans les couvercles (33) de manière à ne pas entraver le mouvement de retour des plaquespoussoirs (28). Si les plaques-poussoirs (28) ne sont pas en position de butée arrière, il est impossible de monter de nouvelles plaquettes de frein (5). 33 30 28 33 La butée de la plaque-poussoir (28) en position de butée arrière doit être bien nette. NB : Ne pas forcer dans cette position. 8 7 Démonter la vis (8), la bride de maintien (7) et les ressorts de plaquettes (6). 7 30 24 Remplacement des plaquettes de frein PWI (Indicateur d’usure de garniture) 79a (intér) Si nécessaire, démonter des plaquettes de frein (5) les contacteurs du PWI (79a) à l’aide d’un tournevis. Suspendre le PWI (79) de sorte qu’il ne soit pas endommagé. 79a (extér) Si les contacteurs du PWI (79a) ont été en contact avec le disque de frein ou qu’ils ont été d’une manière ou d’une autre endommagés ou détachés, le PWI (79) doit être remplacé. Démonter le contacteur PWI (79c) du câblage de châssis et desserrer les colliers de serrage existants (83). 5 (extér) 5 (intér) 79c Il existe deux modèles de PWI (79) en tant que pièce détachée : complet avec bride de maintien (7), ou sans bride demaintien (7). Pour le transfert de la bride de maintien (7) existant sur le nouveau PWI (79), se reporter à la section « Travaux complémentaires ». 6 Démonter les plaquettes de frein (5). 5 Si nécessaire, utiliser l’outil spécial P/N81920 pour retirer les plaquettes de frein (5). A l’aide d’une brosse métallique, nettoyer les surfaces de contact des plaquettes (5) avec les têtes de poussoirs (28), dans l’étrier de frein (2) et le support (3). Ne pas polir ! P/N81920 5 3 Remplacement des plaquettes de frein 25 Contrôle du glissement Contrôler le glissement de l’étrier de frein (2) sur les axes guides (13). L’étrier de frein (2) doit coulisser librement sur les axes guides (13). Résistance maximale au glissement : 100 N. En cas de résistance supérieure, contrôler que le mouvement n’est pas empêché par des saletés ou des corps étrangers. Se reporter à la section « Remplacement des axes guides, des paliers et des soufflets de protection» si une maintenance est nécessaire. Max 100N NB : Lors de ce contrôle, le frein à disque doit être monté sur l’essieu et les vis de fixation (22) complètement serreés ! 2 13 Contrôle du jeu des axes guides Mesurer le jeu des axes guides extérieurs (13) en fixant un comparateur à base magnétique avec cadran sur le support (3) et en dirigeant le palpeur sur le point (A) comme sur la figure. Lever et et laisser redescendre alternativement l’étrier de frein (2) à l’extérieur du disque de frein, puis relever la mesure sur le cadran du comparateur. Répéter ensuite cette mesure à l’intérieur du disque de frein pour les axes guides intérieurs (13) en mesurant au point (B). La méthode de mesure du jeu doit être adaptée à la position de montage du frein à disque. La figure montre le frein à disque en position « 12 heures ». Jeu maximal : 1,0 mm. Se reporter à la section « Remplacement des axes guides, des paliers et des soufflets » si une maintenance est nécessaire. B 13 A 13 3 26 Remplacement des plaquettes de frein Contrôle des soufflets de protection des axes guides. Contrôler la rondelle de protection (9) et des six soufflets (12). Vérifiez aussi les deux capuchons métalliques de protection (71). Si vous observez des signes de fissure ou d’autres dommages, vous devez remplacer les capuchons (71), soufflets (12) et rondelles (9)! Si une intervention est nécessaire, se reporter à la section « Remplacement des axes guides, des paliers et des soufflets ». 9 12 71 12 12 Contrôle des soufflets de protection des vis de réglage. À l’aide de la clé polygonale de 8 mm, tourner la broche de réglage (55) jusqu’à ce que les plaquespoussoirs (28) dépassent de 50 mm max. du couvercle. NB : plaque-poussoir (28) à 50 mm max. du couvercle (33) ! 32 Inspecter les gaines extensibles de protection (30) (les gaines extensibles de protection (30) sont en option). Repousser ensuite celles-ci vers l’arrière et contrôler les soufflets de protection (32). 33 30 max 50 mm! En cas de fissures ou d’autres dommages apparents, les gaines extensibles de protection (30)/soufflets (32) doivent être remplacés ! Ramener la broche de réglage (55) à sa position initiale (position de butée arrière). Ne pas forcer dans cette position, car le mécanisme (4) lui-même pourrait être endommagé ! Si une intervention est nécessaire, se reporter à la section « Remplacement des soufflets des vis de réglage » 28 27 Remplacement des plaquettes de frein B Contrôle du disque de frein B Mesurer l’épaisseur du disque de frein (A) avec un pied à coulisse. Si le disque de frein (A) présente une usure en creux laissée par le frottement des plaquettes, réaliser la mesure entre ses deux surfaces au point le plus bas en utilisant deux entretoises (B) (exemple : des rondelles plates de 5 mm d’épaisseur). Soustraire l’épaisseur des deux entretoises (B) de la mesure relevée. Epaisseur minimale du disque de frein: 37 mm. Usure maximale d’un disque ventilé: 4 mm par face. Le disque de frein (A) doit être remplacé si une ou plusieurs limites d’usure sont dépassées. A Oscillation latérale Avant la mesure, contrôler/régler le jeu du palier de la roue conformément aux instructions du fabricant du véhicule. Mesurer l’oscillation latérale du disque de frein (A) en fixant un comparateur à base magnétique avec cadran sur le support (3). Orienter le palpeur du comparateur vers la surface du disque (A) et faire tourner le disque de plus d’un tour. Voilage maximal : 0,5 mm. 3 ATTENTION ! Ne pas prendre en compte le jeu du palier de la roue lors de la mesure ! A Fissures du disque de frein Contrôler également les fissures ou sillons d’usure du disque de frein (A). Voir aussi les instructions du fabricant de l’essieu/du véhicule. Si une maintenance est nécessaire, se reporter aux instructions du fabricant de l’essieu/du véhicule concernant le tournage / remplacement du disque de frein. Longueur de fissure < 75% de la largeur du disque de frein Longueur de fissure admise Longueur de fissure > 75% de la largeur du disque de frein Longueur de fissure non admise 28 Remplacement des plaquettes de frein Montage des plaquettes de frein À l’aide d’une clé polygonale de 8 mm, contrôler que la broche de réglage (55) est en position de butée arrière. Veiller à ce que les gaines extensibles de protection (30) (les gaines extensibles de protection (30) sont en option) soient bien en place de manière à ne pas être comprimées/endommagées ou à entraver le mouvement de retour des plaques-poussoirs (28). Contrôler que les surfaces d’appui des plaquettes de frein (5) sont propres. 79e (intér) 5 (intér) Montez les plaquettes (5). PWI (Indicateur d’usure de garniture) 79e (extér) 5 (extér) Si nécessaire, monter les contacteurs du PWI (79a) sur des plaquettes de frein (5). Noter que les contacteurs du PWI (79a) doivent être orientés dans le bon sens pour coïncider avec les plaquettes de frein (5). Le câble du PWI (79e) de la plaquette de frein intérieure (5) doit être enroulé en spirale de manière à être placé sous et protégé par la bordure de protection (A) de la plaque du PWI (79d). Voir l’illustration. 5 (extér) 5 (intér) Le câble PWI (79e) de la plaquette de frein extérieure (5) doit être placé dans le connecteur de câble de l’étrier de frein (2) de manière à être protégé. Voir l’illustration. 79e 79e 79b 2a 79e 79e 29 Remplacement des plaquettes de frein Lors du montage des brides de maitien des plaquettes (7)/PWI (79) sur l’étrier de frein (2), disposer le câble du PWI (79e) de sorte qu’il sorte du même côté que la plaque de protection du PWI (79d), en direction du raccordement du système électrique du véhicule. NB : Le câble ne doit pas croiser le raccordement de l’étrier de frein (2) à la bride de maintien des plaquettes (7) à l’extérieur, le câble risque d’être endommagé s’il passe à travers le raccordement de l’étrier de frein (2) à la bride de maintien ! Voir l’illustration. 6 7 Si nécessaire, serrer le câble du PWI avec un collier de serrage (83). 5 Si le PWI (79) doit être remplacé : Raccorder le contacteur du PWI (79c) au contact de châssis et si nécessaire, serrer le câble avec un collier de serrage (83). 8 45±5Nm Monter les ressorts de plaquettes (6), la bride de maintien (7) et la vis (8). Couple de serrage 45±5Nm. 30 Remplacement des plaquettes de frein Réglage de base Contrôler que le disque du frein (A) tourne librement. À l’aide d’une clé polygonale de 8 mm, faites tourner la broche de réglage (55) dans le sens horaire jusqu’à ce que les plaquettes (5) touchent le disque de frein (A). Desserrer ensuite d’un quart de tour (sens anti-horaire) pour obtenir le jeu de base entre les plaquettes de freins (5) et le disque de frein (A). A AVERTISSEMENT ! Pour tourner la broche de réglage (55), ne jamais utiliser une visseuse à choc ou un outil similaire risquant d’endommager le mécanisme de réglage. 55 A Contrôler que le disque de frein tourne librement. Retirer la clé polygonale. 55 Vérifiez le bon état des joints radiaux (69). Au besoin, nettoyez ou remplacez. P/N 89652 Se reporter aux instructions de la section ”Travaux complémentaires” 15 Montage du bouchon (15). Lubrifier le bouchon (15) à l’intérieur et à l’extérieur ainsi que le logement de la broche de réglage (55) avec de la graisse P/N 89652. Monter le bouchon (15) dans le logement de la broche de réglage (55) et s’assurer qu’il est bien en place. (Voir figure.) Le jeu correct entre plaquettes (5) et disque de frein (A) sera obtenu après quelques applications du frein, le mécanisme opérant lui-même l’ajustement final. Monter les roues (si elles ont été démontées), abaisser l’essieu, retirer l’étayage et le calage des roues en respectant les instructions du fabricant du véhicule. P/N 89652 15 Remplacement des plaquettes de frein Frein à disque avec vase de frein à ressort Contrôler que la pression de l’air est suffisante dans le système (min. 6 bar). Desserrer la sécurité mécanique du vase de frein à ressort pour libérer à nouveau le ressort. Voir les instructions du fabricant du véhicule. Avec le frein de service appliqué et le cas échéant avec le frein de stationnement desserré, contrôler l’étanchéité des vases de frein, des flexibles et des raccords et s’assurer qu’ils ne sont pas endommagés. Monter les roues conformément aux instructions du fabricant du véhicule. ATTENTION ! Contrôler que la surface d’appui des jantes et du moyeu ne présente pas de rouille ou d’autres impuretés susceptibles de provoquer un voilage et des vibrations. Suivre les recommandations du fabricant du véhicule relatives au montage et aux couples de serrage ! Contrôler que les flexibles de frein ne sont soumis à aucun frottement et aucune tension en cas de braquage à fond dans les deux sens, combiné avec le débattement maximum de la suspension. Contrôler que la roue tourne librement quand le frein de stationnement est desserré. Retirer les chandelles et le calage des roues et abaisser l’essieu conformément aux instructions du fabricant du véhicule. 31 32 Remplacement de l’étrier de frein à disque complet Remplacement de l’étrier de frein à disque complet Pour les numéros de référence entre parenthèses qui ne sont pas dans cette section, se reporter au volet (pages 101-102). AVERTISSEMENT ! Respecter les consignes de sécurité. Se reporter à la section « Consignes de sécurité ». Les consignes de sécurité du fabricant du véhicule doivent également être respectées. • Bloquer les roues d’un essieu qui ne sera pas relevé conformément aux instructions du fabricant du véhicule. • Soulever et mettre des chandelles adaptées sous l’essieu, puis démonter les roues selon les instructions du fabricant du véhicule. Ne pas dévisser les vis de fixation (78) du carter de l’étrier de frein (2a) et du pont d’accouplement (2b) ! Nettoyer le frein à disque en retirant la poussière et les impuretés. Utiliser un dépoussiérant ou un aspirateur pour nettoyer. Ne pas utiliser d’air comprimé l’inhalation de la poussière des freins peut être nocive à la santé ! (Se reporter aux recommandations indiquées au chapitre nettoyage) Si le frein à disque remplit aussi la fonction de frein de stationnement, vérifiez que le vase de frein à ressort est entièrement dégagé et maintenu mécaniquement dans cette position. Voir les instructions du fabricant du véhicule. 33 Remplacement de l’étrier de frein à disque complet Démontage des plaquettes de frein A l’aide d’une clé polygonale de 8 mm, desserrez le frein en tournant la broche de réglage (55) jusqu’au moment où le dispositif de réglage est en position de butée arriére. Desserrage AVERTISSEMENT ! Pour tourner la broche de réglage (55), ne jamais utiliser une visseuse à choc ou un outil similaire risquant d’endommager le mécanisme de réglage. 55 28 Attention ! Lorsque le frein est desserré, il importe que les gaines extensibles de protection (30) soient bien insérées dans les couvercles (33) de manière à ne pas entraver le mouvement des plaques-poussoirs (28). Si les plaques-poussoirs (28) ne sont pas en position de butée arrière, il est impossible de monter de nouvelles plaquettes de frein (5). 33 30 28 33 La butée de la plaque-poussoir (28) en position de butée arrière doit être bien nette. 7 NB: Ne pas serrer ni forcer dans cette position. 8 Démonter la vis (8), la bride de maintien (7) et les ressorts de plaquettes (6). 7 6 6 30 34 Remplacement de l’étrier de frein à disque complet PWI (Indicateur d’usure de garniture) 79c Le cas échéant, démonter des plaquettes de frein (5) les prises du PWI (79a) à l’aide d’un tournevis. Desserrer les éventuels colliers de serrage (83) et suspendre le PWI (79a) de sorte qu’il ne soit pas endommagé. Si les contacteurs du PWI (79a) ont été en contact avec le disque de frein ou qu’ils ont été d’une manière ou d’une autre endommagés ou détachés, le PWI (79) doit être remplacé. Débrancher le contacteur du PWI (79c) du contact de châssis. Il existe deux modèles de PWI (79) en tant que pièce détachée : complet avec bride de maintien (7), ou sans bride de maintien (7). Pour le transfert de la bride de maintien (7) existante sur le nouveau PWI (79), se reporter à la section « Travaux complémentaires ». 79a (intér) 79a (extér) 5 5 (intér) (extér) 35 Remplacement de l’étrier de frein à disque complet Démonter les plaquettes de frein (5). 5 Au besoin, servez-vous de l’outil spécial P/N81920 pour démonter les plaquettes de frein (5). P/N81920 5 Contrôle du disque de frein Mesurer l’épaisseur du disque de frein (A) avec un pied à coulisse. Si le disque de frein (A) présente une usure en creux laissée par le frottement des plaquettes, réaliser la mesure entre ses deux surfaces au point le plus bas en utilisant deux entretoises (B) (exemple : des rondelles plates de 5 mm d’épaisseur). Soustraire l’épaisseur des deux entretoises (B) de la mesure relevée. Epaisseur minimale du disque de frein: 37 mm. Usure maximale d’un disque ventilé: 4 mm par face. Le disque de frein (A) doit être remplacé si une ou plusieurs limites d’usure sont dépassées. B B 36 Remplacement de l’étrier de frein à disque complet Oscillation latérale Avant la mesure, contrôler/régler le jeu du palier de la roue conformément aux instructions du fabricant du véhicule. Mesurer l’oscillation latérale du disque de frein (A) en fixant un comparateur à base magnétique avec cadran sur le support (3). Orienter le palpeur du comparateur vers la surface du disque (A) et faire tourner le disque de plus d’un tour. Voilage maximal : 0,5 mm. 3 ATTENTION ! Ne pas prendre en compte le jeu du palier de la roue lors de la mesure ! A Fissures du disque de frein Contrôler également les fissures ou sillons d’usure du disque de frein (A). Voir aussi les instructions du fabricant de l’essieu/du véhicule. Si une maintenance est nécessaire, se reporter aux instructions du fabricant de l’essieu/du véhicule concernant le tournage / remplacement du disque de frein. Longueur de fissure < 75% de la largeur du disque de frein Longueur de fissure admise Longueur de fissure > 75% de la largeur du disque de frein Longueur de fissure non admise Dépose du vase de frein Si le frein à disque possède un vase à ressort (26), assurez-vous qu’il est maintenu mécaniquement dans la position dégagée, en dévissant la vis de retrait du frein à ressort. Voir les instructions du fabricant du véhicule. 27 ▼ A Démonter les deux écrous (27) qui maintiennent le vase de frein (25/26). Retirer le vase de frein (25) / vase de frein à ressort (26) et le suspendre de sorte que les flexibles et les raccords (A) ne puissent pas être endommagés. 25/26 Remplacement de l’étrier de frein à disque complet 37 Dépose de l’étrier de frein à disque Desserrer les vis de fixation (22) du frein à disque. 22 22 Mettre en place la bride de maintien des plaquettes (7) et la fixer avec la vis (8). Passer une élingue de levage sous la bride et la raccorder à un dispositif de levage approprié. Démonter les vis de fixation (22), puis déposer le frein à disque. Enlever l’élingue, la vis (8) et la bride maintien (7). 7 8 Montage du frein à disque Contrôler que les surfaces de fixation sur l’essieu, du vase de frein (25/26) et des plaquettes de frein (5) sont propres. Mettre en place la bride de maintien des plaquettes (7) et la fixer avec la vis (8). Passer l’élingue sous la bride de maintien des plaquettes (7) et la raccorder à un dispositif de levage approprié. Soulever le frein à disque pour le mettre en place. Suivre les instructions du constructeurs du véhicule/essieu pour le montage et le serrage des vis 22, ou bien suivez la méthode ci-dessous indiquées Lubrifier légèrement le filetage et la surface inférieure de la tête des vis de fixation (22) avec de l’huile. Toujours utiliser des vis de fixation neuves (22) pour les dimensions marquées d’un astérisque * dans le tableau ci-dessous. Monter une vis de fixation (22) de chaque côté de l’étrier de frein (2). Retirer l’élingue, la vis (8) et la bride de maintien des plaquettes (7). Monter les autres vis de fixation (22) et les serrer toutes à un couple de serrage de 100 ± 5 Nm, puis finir avec un serrage à l’angle comme indiqué dans le tableau ci-dessous pour le type de vis concerné. 22 100 ± 5 Nm + angle de serrage 38 Remplacement de l’étrier de frein à disque complet Tableau des angles M16* M18 M20 1,0 mm +70° +70° +80° 1,5 mm +50° +50° +55° 2,0 mm +35° +35° +40° de serrage Exemple : Vis M 16 x 1,5 Serrer selon un couple de 100 ± 5 Nm + 50° * = La vis ne doit pas être réutilisée. Rapporteur standard pour angle de serrage Contrôler le glissement de l’étrier de frein (2) sur ses axes guides. L’étrier de frein (2) doit coulisser librement sur les axes guides (13). Résistance maximale au glissement : 100 N. NB: Lors de ce contrôle, le frein à disque doit être monté sur l’essieu et les vis (22) complètement serrées ! Max 100N 2 13 A Montage du vase de frein Contrôler que le soufflet interne (A) du vase de frein (25/26) ne présente aucune fissure ni déchirure, et que sa bride d’étanchéité externe (B) contre l’étrier est intacte. Contrôler également que le vase de frein (25/26) fonctionne correctement (p. ex. le ressort de rappel fonctionne, l’extrémité de la tige de poussée (C) est en bon état, le bouchon du trou d’évent du bas du carter est démonté, etc.). Si une maintenance est nécessaire, se reporter aux instructions du fabricant du véhicule. 25/26 B C ▼ 39 Remplacement de l’étrier de frein à disque complet Démonter l’outil spécial (couvercle de protection) P/N81927. Contrôler que la bride de fixation du vase de frein (25/26) est propre. Lubrifier la cuvette sphérique du levier (44) avec un peu de graisse P/N 89652. P/N89652 2 180±20 Nm Monter le vase de frein (25/26) avec ses écrous (27). Couple de serrage : 180 ± 20 Nm. Montage des plaquettes de frein Remplacer les plaquettes de frein (5) si elles sont ou seront usées avant le prochain entretien. Choisir uniquement la qualité préconisée et agréée pour cette application. 5 5 6 7 Epaisseur minimale du matériau de friction: 2 mm. En cas de réutilisation des plaquettes de frein (5), nettoyer leur surface d’appui contre les têtes de poussoirs (28) et le support (3) à l’aide d’une brosse métallique. Ne pas polir ! A l’aide d’une clé polygonale de 8mm, vérifiez que la broche de réglage (55) est en position de butée arrière. Veiller à ce que les gaines extensibles de protection (30) (les gaines extensibles de protection (30) sont en option) soient bien en place de manière à ne pas être comprimées/endommagées ou à entraver le mouvement de retour des plaques-poussoirs (28). Monter les plaquettes (5). 6 3 40 Remplacement de l’étrier de frein à disque complet PWI (Indicateur d’usure de garniture) Si nécessaire, monter les raccords du PWI (79a) sur des plaquettes de frein (5). Noter que les raccords du PWI (79a) doivent être orientés dans le bon sens pour coïncider avec les plaquettes de frein (5). Le câble du PWI (79e) de la plaquette de frein intérieure (5) doit être enroulé en spirale de manière à être placé sous et protégé par la bordure de protection (A) de la plaque du PWI (79d). Voir l’illustration. 79e (intér) 79e (extér) Le câble PWI (79e) de la plaquette de frein extérieure (5) doit être rangé dans le connecteur de câble de l’étrier de frein (2) de manière à être protégé. Voir l’illustration. Lors du montage des supports des brides de maintien (7)/PWI (79) dans l’étrier de frein (2), disposer le câble du PWI (79e) de manière à ce qu’il sorte du même côté que la plaque de protection du PWI (79d), en direction du raccordement du système électrique du véhicule. 5 (extér) 5 (intér) NB: Le câble ne doit pas croiser le raccordement de l’étrier de frein (2) à la bride de maintien (7) à l’extérieur, le câble risque d’être endommagé s’il passe à travers le raccordement de l’étrier de frein (2) à la bride de maintien! Voir l’illustration. Si nécessaire, serrer le câble du PWI avec un collier de serrage (83). Si le PWI (79) doit être remplacé : 79e Raccorder le contacteur du PWI (79c) au contact de châssis et si nécessaire, serrer le câble avec un collier de serrage (83). 79e 79b 2a Monter les ressorts de garniture (6), la bride de maintien (7) et la vis (8). Couple de serrage 45±5Nm. 79e 79e 45±5Nm 8 79c 41 Remplacement de l’étrier de frein à disque complet Réglage de base Contrôlez que le disque de frein (A) tourne librement. A l’aide d’une clé polygonale de 8 mm, faites tourner la broche de réglage (55) dans le sens horaire jusqu’au moment où les plaquettes (5) touchent le disque de frein (A). Desserrer ensuite d’un quart de tour (sens anti-horaire) pour obtenir le jeu de base entre les plaquettes de freins (5) et le disque de frein (A). Contrôler que le disque de frein tourne librement. Retirer la clé polygonale. A AVERTISSEMENT ! Pour tourner la broche de réglage (55), ne jamais utiliser une visseuse à choc ou un outil similaire risquant d’endommager le mécanisme de réglage. A 55 Montage du bouchon (15). Lubrifier le bouchon (15) à l’extérieur et à l’intérieur ainsi que le logement de la broche de réglage (55) avec de la graisse P/N 89652. 55 P/N 89652 Puis remonter le bouchon (15) dans le logement de la broche de réglage (55) et s’assurer qu’il est bien en place. (Voir figure.) 15 Le jeu correct entre plaquettes (5) et disque de frein (A) sera obtenu après quelques applications du frein, le mécanisme opérant lui-même l’ajustement final. P/N 89652 15 42 Remplacement de l’étrier de frein à disque complet Frein à disque avec vase de frein à ressort Contrôler que la pression de l’air est suffisante dans le système (min. 6 bar). Desserrer la sécurité mécanique du vase de frein à ressort pour libérer à nouveau le ressort. Voir les instructions du fabricant du véhicule. Avec le frein de service appliqué et le cas échéant avec le frein de stationnement desserré, contrôler l’étanchéité des vases de frein, des flexibles et des raccords et s’assurer qu’ils ne sont pas endommagés. Monter les roues conformément aux instructions du fabricant du véhicule. ATTENTION ! Contrôler que la surface d’appui des jantes et du moyeu ne présente pas de rouille ou d’autres impuretés susceptibles de provoquer un voilage et des vibrations. Suivre les recommandations du fabricant du véhicule relatives au montage et aux couples de serrage ! Contrôler que les flexibles de frein ne sont soumis à aucun frottement et aucune tension en cas de braquage à fond dans les deux sens, combiné avec le débattement maximum de la suspension. Contrôler que la roue tourne librement quand le frein de stationnement est desserré. Retirer les chandelles et le calage des roues et abaisser l’essieu conformément aux instructions du fabricant du véhicule. Remplacement des soufflets de protection des vis de réglage 43 Remplacement des soufflets de protection des vis de réglage Pour les numéros de référence entre parenthèses qui ne sont pas dans cette section, se reporter au volet (pages 101-102). AVERTISSEMENT ! Respecter les consignes de sécurité. Se reporter à la section « Consignes de sécurité ». Les consignes de sécurité du fabricant du véhicule doivent également être respectées. • Bloquer les roues d’un essieu qui ne sera pas relevé conformément aux instructions du fabricant du véhicule. • Soulever et mettre des chandelles adaptées sous l’essieu, puis démonter les roues selon les instructions du fabricant du véhicule. Ne pas dévisser les vis de fixation (78) du carter de l’étrier de frein (2a) et du pont d’accouplement (2b) ! Nettoyer le frein à disque en retirant la poussière et les impuretés. Utiliser un dépoussiérant ou un aspirateur pour nettoyer. Ne pas utiliser d’air comprimé l’inhalation de la poussière des freins peut être nocive à la santé ! (Se reporter aux recommandations indiquées au chapitre nettoyage) Si le frein à disque remplit aussi la fonction de frein de stationnement, vérifiez que le vase de frein à ressort est entièrement dégagé et maintenu mécaniquement dans cette position. Voir les instructions du fabricant du véhicule. 44 Remplacement des soufflets de protection des vis de réglage Démontage des plaquettes de frein A l’aide d’une clé polygonale de 8 mm, desserrez le frein en tournant la broche de réglage (55) jusqu’au moment où la plaque poussoir (28) est en position de butée arrière. Desserrage AVERTISSEMENT ! 55 Pour tourner la broche de réglage (55), ne jamais utiliser une visseuse à choc ou un outil similaire risquant d’endommager le mécanisme de réglage. Attention ! 28 Lorsque le frein est desserré, il importe que les gaines extensibles de protection (30) soient bien insérées dans les couvercles (33) de manière à ne pas entraver le mouvement de retour des plaquespoussoirs (28). Si les plaques-poussoirs (28) ne sont pas en position de butée arrière, il est impossible de monter de nouvelles plaquettes de frein (5). 33 30 28 33 La butée de la plaque-poussoir (28) en position de butée arrière doit être bien nette. NB : Ne pas forcer dans cette position. 8 7 Démonter la vis (8), la bride de maintien (7) et les ressorts de plaquettes (6). 7 30 Remplacement des soufflets de protection des vis de réglage PWI (Indicateur d’usure de garniture) 45 79a (intér) Si nécessaire, démonter des plaquettes de frein (5) les contacteurs du PWI (79a) à l’aide d’un tournevis. Suspendre le PWI (79) de sorte qu’il ne soit pas endommagé. 79a (extér) Si les contacteurs du PWI (79a) ont été en contact avec le disque de frein ou qu’ils ont été d’une manière ou d’une autre endommagés ou détachés, le PWI (79) doit être remplacé. Démonter le contacteur PWI (79c) du câblage de châssis et desserrer les colliers de serrage existants (83). 5 (extér) 5 (intér) 79c Il existe deux modèles de PWI (79) en tant que pièce détachée : complet avec bride demaintien (7), ou sans bride demaintien (7). Pour le transfert de la bride demaintien (7) existant sur le nouveau PWI (79), se reporter à la section « Travaux complémentaires ». 6 Démonter les plaquettes de frein (5). 5 Si nécessaire, utiliser l’outil spécial P/N81920 pour retirer les plaquettes de frein (5). A l’aide d’une brosse métallique, nettoyer les surfaces de contact des plaquettes (5) avec les têtes de poussoirs (28), dans l’étrier de frein (2) et le support (3). Ne pas polir ! P/N81920 5 3 46 Remplacement des soufflets de protection des vis de réglage Remplacement des soufflets de protection des vis de réglage sur les freins à disque avec plaque-poussoir commune (modèle précédent de ModulX) Démontage des soufflets de protection 29 28 30 Les gaines extensibles de protection (30) sont en option et ne sont donc pas toujours installées (adaptation client). A l’aide d’une clé polygonale de 8 mm, tourner la broche de réglage (55) jusqu’à ce que la plaque poussoir (28) soient sorties de 3540 mm par rapport à sa position de butée arrière. Comprimer les gaines extensibles de protection (30) vers l’arrièreafin pouvoir accéder à la jointure entre la plaque poussoir (28) et les vis de réglage (35), puis détacher la plaque poussoir (28) des vis de réglage (35) à l’aide d’un tournevis, déposer la plaque poussoir (28) des vis de réglage (35). Ne pas endommager les surfaces de contact ! 35 Ne pas endommager les vis de réglage (35)/la plaque-poussoir (28)! Les circlips (29) seront extraits de leurs logements lorsque la plaque poussoir est séparée. Ne pas forcer les couvercles (33) pour démonter la plaque-poussoir (28) ! Cela pourrait endommager le mécanisme (4). 32 Retirez les gaines métalliques extensibles (30).* Nettoyer le couvercle (33) et les soufflets (32).. Pour éviter de changer la synchronisation de la plaque poussoir (28), il importe de maintenir les vis de réglage (35) en position pour les empêcher de tourner dans les opérations qui suivent! Retirez les soufflets (32) des vis de réglage (35) et le couvercle (33) en faisant levier avec un tournevis. Evitez d’endommager les surfaces d’étanchéité! Evitez d’endommager les surfaces d’étanchéité des soufflets (32) dans les couvercles (33) ! 35 32 35 33 Remplacement des soufflets de protection des vis de réglage Mettez la plaque poussoir (28) en place et maintenez-la contre les vis de réglage (35) (les clips (29) étant enlevés). Vérifiez par les deux trous de la plaque poussoir (28) que les vis de réglage (35) sont correctement en place. Tournez la broche de réglage (55) dans le sens antihoraire jusqu’au moment où les vis de réglage (35) sont en butée arrière, puis donnez un tour dans l’autre sens. Retirez la plaque poussoir (28). 47 28 35 28 35 28 28 * (si elles sont présentes) Attention ! Ne pas endommager les vis de réglage et/ou les surfaces de montage des soufflets afin d’éviter toute fuite/pénétration d’eau. 28 28 35 35 Nettoyage 55 Nettoyez la plaque poussoir (28), les vis de réglage (35) et les surfaces d’étanchéité du couvercle (33). Empêchez saletés et impuretés de pénétrer par les trous des vis de réglage! Contrôle Vérifiez que les surfaces d’étanchéité des soufflets (32) du couvercle (33) et des vis de réglage (35) ne présentent pas de dommages pouvant causer fuites ou infiltrations d’eau. Vérifiez le bon état des clips de la plaque poussoir (29). Vérifiez aussi la partie du mécanisme (4) visible au-delà des vis de réglage (35): il ne peut y avoir de signes de corrosion, détérioration ni condensation. Si vous observez corrosion ou dégâts, vous devez remplacer le mécanisme (4) complet. Voyez la section ’Remplacement du mécanisme’. 35 33 35 48 Remplacement des soufflets de protection des vis de réglage Montage des soufflets Vérifiez que les vis de réglage (55) sont dans la bonne position pour s’engager dans leurs guides ménagés dans la plaque poussoir (28). Servez-vous d’un bord droit pour contrôler le parallélisme des vis de réglage (35) (leur position originale). Ajustez au besoin. Un demi-tour = 2 mm. Lubrifier le filetage des vis de réglage (55) à la graisse P/N89652. Mettez les soufflets (32) en place dans le couvercle (33). Appuyez dessus à l’aide de l’outil spécial P/ N89778 et d’un levier adéquat. Insérez le levier entre le disque de frein (A) et l’outil spécial P/N89778. N’endommagez pas le disque de frein (A)! Contrôler à nouveau, avec la plaque-poussoir (28) que les vis de réglage (35) sont bien positionnées Enfoncez ensuite les soufflets (32) sur les vis de réglage (35) à l’aide de l’outil spécial P/N89779 et d’un levier (voir ci-dessus). Comprimez gaines métalliques extensibles (30)* et insérez-les dans le couvercle (33), la petite extrémité dirigée vers la plaque poussoir (28). Appuyez ensuite sur la la plaque poussoir (28) pour la mettre en place sur les vis de réglage (35). Vérifiez par les deux trous de la plaque poussoir (28) que les vis de réglage (35) sont en position correcte. P/N 89778 P/N 89779 32 35 35 32 * (si elles sont présentes) Montage des clips Posez la partie intérieure de l’outil spécial P/N 89936 sur une surface plane, par exemple un établi, la grande extrémité tournée vers le bas. Posez le clip (29) sur le bout de l’outil. A l’aide de la partie extérieure de l’outil, enfoncez le clip (29) à fond vers la surface. Cela fait, centrez l’outil, avec le clip (29), sur la vis de réglage (35). Insérez un levier adéquat entre le disque de frein (A) et l’outil spécial; appuyez sur le clip (29) pour le faire entrer dans son logement de la vis de réglage (35). N’abîmez pas le disque de frein (A)! Répétez la même procédure pour monter le deuxième clip (29). Assurez-vous que les gaines de protection (30) sont bien en place, sinon vous risquez de les pincer / endommager.! A P/N 89936 P/N 89936 29 29 28 32 P/N 89936 29 35 32 A Remplacement des soufflets de protection des vis de réglage 49 Remplacement des soufflets de protection des vis de réglage sur les freins à disque avec deux têtes poussoir séparées (modèle suivant de ModulX) Démontage des soufflets Les gaines extensibles de protection (30) sont en option et ne sont donc pas toujours installées (adaptation client). À l’aide d’une clé polygonale de 8 mm, tourner la broche de réglage (55) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les têtes poussoir (28) soient à 35-40 mm de leur position de butée arrière. Comprimer les gaines de protection (30)* vers l’arrière puis retirer à l’aide d’un tournevis et avec précaution les soufflets de protection (32) des têtes poussoir (28). Démonter les têtes poussoir (28) en tapotant avec un tournevis puis en l’introduisant dans l’espace attenant à la vis de réglage (35). Ne pas endommager les vis de réglage (35)/la tête de poussoir (28) ! 33 Ne pas forcer sur le couvercle (33) avec un tournevis ou autre pour démonter les têtes poussoir (28). Cela pourrait endommager le mécanisme (4). 35 32 Enlever les gaines de protection (30)*. Démonter les circlips (29). Tourner la broche de réglage (55) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les vis de réglage (35) soient en position de butée arrière, puis donner un tour dans l’autre sens. Démonter les soufflets de protection (32) du couvercle (33) en les extrayant de leur logement avec un tournevis. Ne pas endommager les surfaces des joints ! NB : Ne pas endommager les vis de réglage ni les surfaces d’étanchéité ! * (si elles sont présentes) 28 29 35 28 32 50 Remplacement des soufflets de protection des vis de réglage Nettoyage Nettoyer le couvercle (33), les têtes poussoir (28) et les vis de réglage (35). Veillez à ce que ni poussière ni corps étrangers ne pénètrent dans les trous des vis de réglage! En cas de besoin, graisser le filetage des vis de réglage (35) à la graisse P/N89652. Inspection Contrôler que les portées de soufflets de protection (32) dans les couvercles (33) et sur les têtes poussoir (28) ne sont pas endommagées. Contrôler que les têtes poussoir (28) et les vis de réglage (35) ne sont pas endommagées. Contrôler également que la partie du mécanisme (4) visible derrière les vis de réglage (35) ne présente aucun signe de corrosion, de lésion ou de condensation. En cas de corrosion/détérioration, l’étrier de frein (2a) doit être remplacé entièrement. 32 35 33 Se reporter à la section « Remplacement de l’étrier de frein ». P/N89778 Montage des soufflets Lubrifier le filetage des vis de réglage (55) à la graisse P/N89652. Placer les soufflets (32) dans les couvercles (33). Bien les enfoncer à l’aide de l’outil spécial P/N89778 et d’un levier adéquat. Insérer le levier entre le disque de frein (A) et l’outil spécial P/N89778. Ne pas endommager le disque de frein (A) ! A Monter de nouveaux circlips (29) sur les vis de réglage (35). Presser une gaine de protection (30)* et la placer dans le couvercle (33) avec le diamètre intérieur orienté vers la tête poussoir (28). 29 29 Remplacement des soufflets de protection des vis de réglage 51 Mettre en place le soufflet de protection (32) sur la tête de poussoir (28) en le poussant avec les doigts. 35 Appuyer la tête de poussoir (28) sur la vis de réglage (35) à l’aide de l’outil spécial P/N89778 et d’un levier adéquat. 32 28 Répéter l’opération pour le deuxième soufflet (32), la vis de réglage (35) et la tête de poussoir (28). Si des gaines de protection (30) sont utilisées : veiller à ce que celles-ci soient bien enfoncées de manière à ne pas endommager le soufflet (32) ! 28 * (si elles sont présentes) Montage des plaquettes de frein Remplacer les plaquettes de frein (5) si elles sont ou seront usées avant le prochain entretien. Choisir uniquement la qualité préconisée et agréée pour cette application. 5 5 6 7 Epaisseur minimale du matériau de friction: 2 mm. En cas de réutilisation des plaquettes de frein (5), nettoyer leur surface d’appui contre les têtes de poussoirs (28) et le support (3) à l’aide d’une brosse métallique. Ne pas polir ! A l’aide d’une clé polygonale de 8mm, vérifiez que la broche de réglage (55) est en position de butée arrière. Veiller à ce que les gaines extensibles de protection (30) (les gaines extensibles de protection (30) sont en option) soient bien en place de manière à ne pas être comprimées/endommagées ou à entraver le mouvement de retour des plaques-poussoirs (28). Monter les plaquettes (5). 6 3 52 Remplacement des soufflets de protection des vis de réglage PWI (Indicateur d’usure de garniture) Si nécessaire, monter les raccords du PWI (79a) sur des plaquettes de frein (5). Noter que les raccords du PWI (79a) doivent être orientés dans le bon sens pour coïncider avec les plaquettes de frein (5). Le câble du PWI (79e) de la plaquette de frein intérieure (5) doit être enroulé en spirale de manière à être placé sous et protégé par la bordure de protection (A) de la plaque du PWI (79d). Voir l’illustration. 79e (intér) 79e (extér) Le câble PWI (79e) de la plaquette de frein extérieure (5) doit être rangé dans le connecteur de câble de l’étrier de frein (2) de manière à être protégé. Voir l’illustration. Lors du montage des supports des brides de maintien (7)/PWI (79) dans l’étrier de frein (2), disposer le câble du PWI (79e) de manière à ce qu’il sorte du même côté que la plaque de protection du PWI (79d), en direction du raccordement du système électrique du véhicule. 5 (extér) 5 (intér) NB: Le câble ne doit pas croiser le raccordement de l’étrier de frein (2) à la bride de maintien (7) à l’extérieur, le câble risque d’être endommagé s’il passe à travers le raccordement de l’étrier de frein (2) à la bride de maintien! Voir l’illustration. Si nécessaire, serrer le câble du PWI avec un collier de serrage (83). Si le PWI (79) doit être remplacé : 79e Raccorder le contacteur du PWI (79c) au contact de châssis et si nécessaire, serrer le câble avec un collier de serrage (83). 79e 79b 2a Monter les ressorts de garniture (6), la bride de maintien (7) et la vis (8). Couple de serrage 45±5Nm. 79e 79e 45±5Nm 8 79c Remplacement des soufflets de protection des vis de réglage 53 Réglage de base Contrôler que le disque du frein (A) tourne librement. À l’aide d’une clé polygonale de 8 mm, faites tourner la broche de réglage (55) dans le sens horaire jusqu’à ce que les plaquettes (5) touchent le disque de frein (A). Desserrer ensuite d’un quart de tour (sens anti-horaire) pour obtenir le jeu de base entre les plaquettes de freins (5) et le disque de frein (A). A AVERTISSEMENT ! Pour tourner la broche de réglage (55), ne jamais utiliser une visseuse à choc ou un outil similaire risquant d’endommager le mécanisme de réglage. 55 A Contrôler que le disque de frein tourne librement. Retirer la clé polygonale. 55 Vérifiez le bon état des joints radiaux (69). Au besoin, nettoyez ou remplacez. P/N 89652 Se reporter aux instructions de la section ”Travaux complémentaires” 15 Montage du bouchon (15). Lubrifier le bouchon (15) à l’intérieur et à l’extérieur ainsi que le logement de la broche de réglage (55) avec de la graisse P/N 89652. Monter le bouchon (15) dans le logement de la broche de réglage (55) et s’assurer qu’il est bien en place. (Voir figure.) Le jeu correct entre plaquettes (5) et disque de frein (A) sera obtenu après quelques applications du frein, le mécanisme opérant lui-même l’ajustement final. Monter les roues (si elles ont été démontées), abaisser l’essieu, retirer l’étayage et le calage des roues en respectant les instructions du fabricant du véhicule. P/N 89652 15 54 Remplacement des soufflets de protection des vis de réglage Frein à disque avec vase de frein à ressort Contrôler que la pression de l’air est suffisante dans le système (min. 6 bar). Desserrer la sécurité mécanique du vase de frein à ressort pour libérer à nouveau le ressort. Voir les instructions du fabricant du véhicule. Avec le frein de service appliqué et le cas échéant avec le frein de stationnement desserré, contrôler l’étanchéité des vases de frein, des flexibles et des raccords et s’assurer qu’ils ne sont pas endommagés. Monter les roues conformément aux instructions du fabricant du véhicule. ATTENTION ! Contrôler que la surface d’appui des jantes et du moyeu ne présente pas de rouille ou d’autres impuretés susceptibles de provoquer un voilage et des vibrations. Suivre les recommandations du fabricant du véhicule relatives au montage et aux couples de serrage ! Contrôler que les flexibles de frein ne sont soumis à aucun frottement et aucune tension en cas de braquage à fond dans les deux sens, combiné avec le débattement maximum de la suspension. Contrôler que la roue tourne librement quand le frein de stationnement est desserré. Retirer les chandelles et le calage des roues et abaisser l’essieu conformément aux instructions du fabricant du véhicule. Remplacement des axes guides, des paliers et des soufflets 55 Remplacement des axes guides, des paliers et des soufflets Pour les numéros de référence entre parenthèses qui ne sont pas dans cette section, se reporter au volet (pages 101-102). AVERTISSEMENT ! Respecter les consignes de sécurité. Se reporter à la section « Consignes de sécurité ». Les consignes de sécurité du fabricant du véhicule doivent également être respectées. • Bloquer les roues d’un essieu qui ne sera pas relevé conformément aux instructions du fabricant du véhicule. • Soulever et mettre des chandelles adaptées sous l’essieu, puis démonter les roues selon les instructions du fabricant du véhicule. Ne pas dévisser les vis de fixation (78) du carter de l’étrier de frein (2a) et du pont d’accouplement (2b) ! Nettoyer le frein à disque en retirant la poussière et les impuretés. Utiliser un dépoussiérant ou un aspirateur pour nettoyer. Ne pas utiliser d’air comprimé l’inhalation de la poussière des freins peut être nocive à la santé ! (Se reporter aux recommandations indiquées au chapitre nettoyage) Si le frein à disque remplit aussi la fonction de frein de stationnement, vérifiez que le vase de frein à ressort est entièrement dégagé et maintenu mécaniquement dans cette position. Voir les instructions du fabricant du véhicule. 56 Remplacement des axes guides, des paliers et des soufflets Démontage des plaquettes de frein A l’aide d’une clé polygonale de 8 mm, desserrez le frein en tournant la broche de réglage (55) jusqu’au moment où le dispositif de réglage est en position de butée arriére. Desserrage AVERTISSEMENT ! Pour tourner la broche de réglage (55), ne jamais utiliser une visseuse à choc ou un outil similaire risquant d’endommager le mécanisme de réglage. 55 28 Attention ! Lorsque le frein est desserré, il importe que les gaines extensibles de protection (30) soient bien insérées dans les couvercles (33) de manière à ne pas entraver le mouvement des plaques-poussoirs (28). Si les plaques-poussoirs (28) ne sont pas en position de butée arrière, il est impossible de monter de nouvelles plaquettes de frein (5). 33 30 28 33 La butée de la plaque-poussoir (28) en position de butée arrière doit être bien nette. 7 NB: Ne pas serrer ni forcer dans cette position. 8 Démonter la vis (8), la bride de maintien (7) et les ressorts de plaquettes (6). 7 6 6 30 Remplacement des axes guides, des paliers et des soufflets PWI (Indicateur d’usure de garniture) 57 79c Le cas échéant, démonter des plaquettes de frein (5) les prises du PWI (79a) à l’aide d’un tournevis. Desserrer les éventuels colliers de serrage (83) et suspendre le PWI (79a) de sorte qu’il ne soit pas endommagé. Si les contacteurs du PWI (79a) ont été en contact avec le disque de frein ou qu’ils ont été d’une manière ou d’une autre endommagés ou détachés, le PWI (79) doit être remplacé. Débrancher le contacteur du PWI (79c) du contact de châssis. Il existe deux modèles de PWI (79) en tant que pièce détachée : complet avec bride de maintien (7), ou sans bride de maintien (7). Pour le transfert de la bride de maintien (7) existant sur le nouveau PWI (79), se reporter à la section « Travaux complémentaires ». 79a (intér) 79a (extér) 5 5 (intér) (extér) 58 Remplacement des axes guides, des paliers et des soufflets Démonter les plaquettes de frein (5). 5 Au besoin, servez-vous de l’outil spécial P/N81920 pour démonter les plaquettes de frein (5). P/N81920 5 Dépose du vase de frein Si le frein à disque possède un vase à ressort (26), assurez-vous qu’il est maintenu mécaniquement dans la position dégagée. Voir les instructions du fabricant du véhicule. 27 ▼ A Démonter les deux écrous (27) qui maintiennent le vase de frein (25/26). Retirer le vase de frein (25) / vase de frein à ressort (26) et le suspendre de sorte que les flexibles et les raccords (A) ne puissent pas être endommagés. 25/26 Remplacement des axes guides, des paliers et des soufflets 59 Contrôler à travers l’orifice où se trouve le vase de frein (25/26) que le mécanisme ne présente pas d’humidité ou de corrosion. Si c’est le cas, remplacer le mécanisme complet et son carter (2a) (4) afin d’éviter des dysfonctionnements. P/N 819 27 Si une maintenance est nécessaire, se reporter au chapitre ”Remplacement du carter de l’étrier de frein”. 2 Monter l’outil spécial (couvercle de protection) P/N81927 dans le logement du vase de frein sur l’étrier (2). Dépose de l’étrier de frein à disque Desserrer les vis de fixation (22) du frein à disque. 22 22 Mettre en place la bride de maintien des plaquettes (7) et la fixer avec la vis (8). Passer une élingue de levage sous la bride et la raccorder à un dispositif de levage approprié. Démonter les vis de fixation (22), puis déposer le frein à disque. Enlever l’élingue, la vis (8) et la bride maintien (7). 7 8 60 Remplacement des axes guides, des paliers et des soufflets Démontage des axes guides, des paliers et des soufflets Placer le frein à disque dans un étau. Utiliser des mâchoires de protection. Retirez les deux rondelles de protection (9) et les deux capuchons métalliques de protection (71) à l’aide d’un marteau et d’un burin. 9 9 Les rondelles (9) et capuchons de protection (71) ne peuvent être réutilisés. 3 2 71 71 Remplacement des axes guides, des paliers et des soufflets Démonter les 4 vis de fixation ”Torx” (10) des axes guides (13) avec l’outil spécial P/N81933 (douille Torx E18). Repousser les axes guides (13) (assez pour pouvoir démonter le support (3) de l’étrier de frein (2)) en déplaçant alternativement le support (3) d’avant en arrière. 3 2 NB! Ne pas utiliser de pince multiprise ou similaire – ceci pourrait endommager les surfaces d’étanchéité des axes guides! Retirer le support (3) de l’étrier de frein (2). ATTENTION ! Risque de blessure par pincement, ne tenir que de l’extérieur ! 2 Nettoyer les pièces en retirant la poussière et les impuretés. Utiliser un dépoussiérant ou un aspirateur pour nettoyer. Ne pas utiliser d’air comprimé - l’inhalation de la poussière des freins peut être nocive à la santé ! 12 Extraire les quatre axes guides (13) de l’étrier de frein (2). Retirez les six soufflets (12) en faisant prudemment levier avec un tournevis. NB : Ne pas endommager les portées des soufflets (12) dans l’étrier de frein (2) ! 61 62 Remplacement des axes guides, des paliers et des soufflets Démonter les 4 paliers des axes guide (14) (bande découpée) à l’aide d’un petit tournevis. Commencer par faire levier au niveau de la jointure. NB : Ne pas endommager les portées des paliers (14) dans l’étrier de frein (2) ! 14 2 2 Nettoyage/Contrôle Nettoyer et s’assurer que les portées des paliers lisses (14), des soufflets de protection (12) et des capuchons métalliques (71) ne sont ni sales ni endommagées. 13 Remplacement des axes guides, des paliers et des soufflets Montage des paliers, des axes guides et des soufflets 63 14 14 Les paliers (14) des axes guides sont livrés sous forme de bande plate. Former ces 4 paliers (14) en 2 étapes comme indiqué sur la figure (les extrémités de la bande de palier doivent se faire face) et les placer correctement dans leurs logements dans l’étrier de frein (2). Elargir doucement les paliers (14) en y insérant, avec un mouvement de rotation alternatif, l’outil spécial P/N81921 jusqu’à ce que ceux-ci soient bien en place au fond de leurs logements. P/N81921 P/N81921 14 14 Mettre en place les axes guides (13) dans les paliers d’axe (14). 2 13 Les axes guides (13) et vis Torx (10) existent en deux versions pour le frein ModulX : Modèle précédent: axes guides symétriques (13), peuvent se monter dans n’importe quel sens sur le support (3). Dans cette version, les vis Torx (10) sont cylindriques. Modèle suivant: axes guides (13) asymétriques, à monter avec le diamètre intérieur le plus petit contre le support (3). Dans cette version, les vis Torx (10) présentent une partie conique entre la tête et le filetage. Ces vis Torx ne peuvent pas être montés si l’axe guide (13) est mal orienté. 10 Cylindrique Les axes guides (13) doivent glisser facilement dans les paliers d’axe (14) de sorte que l’étrier de frein (2) puisse ”flotter” au dessus du support (3). Modèle précédent, symétrique Le modèle suivant d’axe guide (13) (asymétrique) avec le vis Torx (10) (conique) remplace le modèle précédent d’axe guide symétrique (13) avec le vis Torx (10) (cylindrique). Il est important d’utiliser le bon couple de serrage pour chaque modèle. 13 10 Conique Modèle suivant, asymétrique 64 Remplacement des axes guides, des paliers et des soufflets 2 Monter les soufflets (12) dans l’étrier de frein (2) à l’aide de l’outil spécial P/N81922 (sauf à l’endroit où les capuchons métalliques (71) doivent être montés plus tard). Attention. Ne monter les capuchons métalliques (71) qu’après avoir serré au couple les vis Torx (10). 12 P/N81922 (Composé de trois pièces) 2 Mettre en place la partie extérieure du soufflet (12) sur l’épaulement de l’axe guide (13). 13 12 Nettoyer les portées des plaquettes de frein (5) dans le support (3) et de l’étrier de frein (2) ainsi que les têtes de poussoir (28). Nettoyer également les plaquettes de frein (5) (en cas de réutilisation). Utiliser une brosse métallique. Ne pas polir ! Poussez les axes guides (13) vers l’extérieur de façon à permettre le passage du support (3) lors du montage. Soulever le support (3) et le placer dans l’étrier de frein (2), puis enfoncer les axes guides (13) sur les guides sur le support (3). Ne pas endommager les soufflets de protection (12) ! ATTENTION ! Risque de blessure par pincement, ne tenir que de l’extérieur ! Attention de ne pas endommager les soufflets de protection (12) 3 2 Remplacement des axes guides, des paliers et des soufflets Lubrifier le filetage des 4 vis ”Torx” de fixation (10) des axes guides avec de la pâte de cuivre P/N81934 et les serrer. 65 P/N81933 (douille Torx E18) Modèle précédent : 10 Vis cylindriques, couple de serrage 220±20 Nm. Couvercle de protection P/N81927 Modèle suivant : Vis coniques, couple de serrage 280±20 Nm. Cylindriques 220 ±20 Nm Coniques 280 ±20 Nm Contrôler que le support (3) glisse librement (dans l’étrier de frein 2). Résistance maximale au glissement de l’étrier de frein à disque (1) lorsqu’il est monté sur l’essieu du véhicule : 100 N. (Se reporter à la section « Inspection/contrôle/ réglage ») 10 Cylindrique 220 ±20 Nm Modèle précédent, symétrique 13 Mettez en place les rondelles de protection (9) sur les extrémités extérieures des axes guides (13) à l’aide d’une douille de 17 mm et d’une rallonge. NB! Les rondelles de protection (9) doivent être enfoncées à fond dans leurs logements ménagés dans les axe guides. 10 Conique 280 ±20 Nm Modèle suivant, asymétrique 9 9 Rallonge Douille Tapotez doucement les capuchons métalliques de protection (71) des axes guides intérieurs (13) pour les mettre en place dans l’étrier (2). NB : Les capuchons métalliques de protection (71) doivent être enfoncées à fond dans l’étrier de frein (2) ! 71 66 Remplacement des axes guides, des paliers et des soufflets Montage du frein à disque Contrôler que les surfaces de fixation sur l’essieu, du vase de frein (25/26) et des plaquettes de frein (5) sont propres. 100 ± 5 Nm + angle de serrage Mettre en place la bride de maintien des plaquettes (7) 22 et la fixer avec la vis (8). Passer l’élingue sous la bride de maintien des plaquettes (7) et la raccorder à un dispositif de levage approprié. Soulever le frein à disque pour le mettre en place. Suivre les instructions du constructeurs du véhicule/essieu pour le montage et le serrage des vis 22, ou bien suivez la méthode ci-dessous indiquées Lubrifier légèrement le filetage et la surface inférieure de la tête des vis de fixation (22) avec de l’huile. Toujours utiliser des vis de fixation neuves (22) pour les dimensions marquées d’un astérisque * dans le tableau ci-dessous. Monter une vis de fixation (22) de chaque côté de l’étrier de frein (2). Retirer l’élingue, la vis (8) et la bride de maintien des plaquettes (7). Monter les autres vis de fixation (22) et les serrer toutes à un couple de serrage de 100 ± 5 Nm, puis finir avec un serrage à l’angle comme indiqué dans le tableau ci-dessous pour le type de vis concerné. Rapporteur standard pour angle de serrage Tableau des angles M16* M18 M20 1,0 mm +70° +70° +80° 1,5 mm +50° +50° +55° 2,0 mm +35° +35° +40° de serrage Exemple : Vis M 16 x 1,5 Serrer selon un couple de 100 ± 5 Nm + 50° * = La vis ne doit pas être réutilisée. Max 100N Contrôler le glissement de l’étrier de frein (2) sur ses axes guides. L’étrier de frein (2) doit coulisser librement sur les axes guides (13). Résistance maximale au glissement : 100 N. NB: Lors de ce contrôle, le frein à disque doit être monté sur l’essieu et les vis (22) complètement serrées ! 13 2 Remplacement des axes guides, des paliers et des soufflets A Montage du vase de frein Contrôler que le soufflet interne (A) du vase de frein (25/26) ne présente aucune fissure ni déchirure et que sa bride d’étanchéité externe (B) contre l’étrier est intacte. Contrôler également que le vase de frein (25/26) fonctionne correctement (p. ex. le ressort de rappel fonctionne, l’extrémité de la tige de poussée (C) n’est pas endommagée, le bouchon du trou d’évent du bas du carter est démonté, etc.). 67 25/26 ▼ B C En cas de détériorations éventuelles, remplacer le vase de frein (25/26). Démonter l’outil spécial (couvercle de protection) P/N81927. P/N89652 Contrôler que la bride de fixation du vase de frein (25/26) est propre. Lubrifier la cuvette sphérique du levier (44) avec un peu de graisse P/N 89652. Monter le vase de frein (25/26) avec ses écrous (27). Couple de serrage : 180 ± 20 Nm. 27 180 ±20 Nm 68 Remplacement des axes guides, des paliers et des soufflets Montage des plaquettes de frein Remplacer les plaquettes de frein (5) si elles sont ou seront usées avant le prochain entretien. Choisir uniquement la qualité préconisée et agréée pour cette application. 5 5 6 7 Epaisseur minimale du matériau de friction: 2 mm. En cas de réutilisation des plaquettes de frein (5), nettoyer leur surface d’appui contre les têtes de poussoirs (28) et le support (3) à l’aide d’une brosse métallique. Ne pas polir ! 6 3 A l’aide d’une clé polygonale de 8mm, vérifiez que la broche de réglage (55) est en position de butée arrière. Veiller à ce que les gaines extensibles de protection (30) (les gaines extensibles de protection (30) sont en option) soient bien en place de manière à ne pas être comprimées/endommagées ou à entraver le mouvement de retour des plaques-poussoirs (28). Monter les plaquettes (5). 79e (intér) PWI (Indicateur d’usure de garniture) Si nécessaire, monter les raccords du PWI (79a) sur des plaquettes de frein (5). Noter que les raccords du PWI (79a) doivent être orientés dans le bon sens pour coïncider avec les plaquettes de frein (5). 79e (extér) Le câble du PWI (79e) de la plaquette de frein intérieure (5) doit être enroulé en spirale de manière à être placé sous et protégé par la bordure de protection (A) de la plaque du PWI (79d). Voir l’illustration. Le câble PWI (79e) de la plaquette de frein extérieure (5) doit être rangé dans le connecteur de câble de l’étrier de frein (2) de manière à être protégé. Voir l’illustration. 5 (extér) 5 (intér) Remplacement des axes guides, des paliers et des soufflets 69 Lors du montage des supports des brides de maintien (7)/PWI (79) dans l’étrier de frein (2), disposer le câble du PWI (79e) de manière à ce qu’il sorte du même côté que la plaque de protection du PWI (79d), en direction du raccordement du système électrique du véhicule. NB: Le câble ne doit pas croiser le raccordement de l’étrier de frein (2) à la bride de maintien (7) à l’extérieur, le câble risque d’être endommagé s’il passe à travers le raccordement de l’étrier de frein (2) à la bride de maintien! Voir l’illustration. Si nécessaire, serrer le câble du PWI avec un collier de serrage (83). 79e Si le PWI (79) doit être remplacé : 79e Raccorder le contacteur du PWI (79c) au contact de châssis et si nécessaire, serrer le câble avec un collier de serrage (83). Monter les ressorts de garniture (6), la bride de maintien (7) et la vis (8). Couple de serrage 45±5Nm. 79b 2a 79e 79e 79c 45±5Nm 8 70 Remplacement des axes guides, des paliers et des soufflets Réglage de base Contrôler que le disque du frein (A) tourne librement. À l’aide d’une clé polygonale de 8 mm, faites tourner la broche de réglage (55) dans le sens horaire jusqu’à ce que les plaquettes (5) touchent le disque de frein (A). Desserrer ensuite d’un quart de tour (sens anti-horaire) pour obtenir le jeu de base entre les plaquettes de freins (5) et le disque de frein (A). A AVERTISSEMENT ! Pour tourner la broche de réglage (55), ne jamais utiliser une visseuse à choc ou un outil similaire risquant d’endommager le mécanisme de réglage. 55 A Contrôler que le disque de frein tourne librement. Retirer la clé polygonale. 55 Vérifiez le bon état des joints radiaux (69). Au besoin, nettoyez ou remplacez. P/N 89652 Se reporter aux instructions de la section ”Travaux complémentaires” 15 Montage du bouchon (15). Lubrifier le bouchon (15) à l’intérieur et à l’extérieur ainsi que le logement de la broche de réglage (55) avec de la graisse P/N 89652. Monter le bouchon (15) dans le logement de la broche de réglage (55) et s’assurer qu’il est bien en place. (Voir figure.) Le jeu correct entre plaquettes (5) et disque de frein (A) sera obtenu après quelques applications du frein, le mécanisme opérant lui-même l’ajustement final. Monter les roues (si elles ont été démontées), abaisser l’essieu, retirer l’étayage et le calage des roues en respectant les instructions du fabricant du véhicule. P/N 89652 15 Remplacement des axes guides, des paliers et des soufflets Frein à disque avec vase de frein à ressort Contrôler que la pression de l’air est suffisante dans le système (min. 6 bar). Desserrer la sécurité mécanique du vase de frein à ressort pour libérer à nouveau le ressort. Voir les instructions du fabricant du véhicule. Avec le frein de service appliqué et le cas échéant avec le frein de stationnement desserré, contrôler l’étanchéité des vases de frein, des flexibles et des raccords et s’assurer qu’ils ne sont pas endommagés. Monter les roues conformément aux instructions du fabricant du véhicule. ATTENTION ! Contrôler que la surface d’appui des jantes et du moyeu ne présente pas de rouille ou d’autres impuretés susceptibles de provoquer un voilage et des vibrations. Suivre les recommandations du fabricant du véhicule relatives au montage et aux couples de serrage ! Contrôler que les flexibles de frein ne sont soumis à aucun frottement et aucune tension en cas de braquage à fond dans les deux sens, combiné avec le débattement maximum de la suspension. Contrôler que la roue tourne librement quand le frein de stationnement est desserré. Retirer les chandelles et le calage des roues et abaisser l’essieu conformément aux instructions du fabricant du véhicule. 71 72 Remplacement du carter de l’étrier de frein/mécanisme Remplacement du carter de l’étrier de frein/mécanisme Pour les numéros de référence entre parenthèses qui ne sont pas dans cette section, se reporter au volet (pages 101-102). AVERTISSEMENT ! Respecter les consignes de sécurité. Se reporter à la section « Consignes de sécurité ». Les consignes de sécurité du fabricant du véhicule doivent également être respectées. • Bloquer les roues d’un essieu qui ne sera pas relevé conformément aux instructions du fabricant du véhicule. • Soulever et mettre en place des chandelles adaptées sous l’essieu, puis démonter les roues selon les instructions du fabricant du véhicule. Nettoyer le frein à disque en retirant la poussière et les impuretés. Utiliser un dépoussiérant ou un aspirateur pour nettoyer. Ne pas utiliser d’air comprimé l’inhalation de la poussière des freins peut être nocive à la santé ! (Se reporter aux recommandations indiquées au chapitre nettoyage) Si le frein à disque remplit aussi la fonction de frein de stationnement, vérifiez que le vase de frein à ressort est entièrement dégagé et maintenu mécaniquement dans cette position. Voir les instructions du fabricant du véhicule. 73 Remplacement du carter de l’étrier de frein/mécanisme Démontage des plaquettes de frein A l’aide d’une clé polygonale de 8 mm, desserrez le frein en tournant la broche de réglage (55) jusqu’au moment où le dispositif de réglage est en position de butée arriére. Desserrage AVERTISSEMENT ! Pour tourner la broche de réglage (55), ne jamais utiliser une visseuse à choc ou un outil similaire risquant d’endommager le mécanisme de réglage. 55 28 Attention ! Lorsque le frein est desserré, il importe que les gaines extensibles de protection (30) soient bien insérées dans les couvercles (33) de manière à ne pas entraver le mouvement des plaques-poussoirs (28). Si les plaques-poussoirs (28) ne sont pas en position de butée arrière, il est impossible de monter de nouvelles plaquettes de frein (5). 33 30 28 33 La butée de la plaque-poussoir (28) en position de butée arrière doit être bien nette. 7 NB: Ne pas serrer ni forcer dans cette position. 8 Démonter la vis (8), la bride de maintien (7) et les ressorts de plaquettes (6). 7 6 6 30 74 Remplacement du carter de l’étrier de frein/mécanisme PWI (Indicateur d’usure de garniture) 79c Le cas échéant, démonter des plaquettes de frein (5) les prises du PWI (79a) à l’aide d’un tournevis. Desserrer les éventuels colliers de serrage (83) et suspendre le PWI (79a) de sorte qu’il ne soit pas endommagé. Si les contacteurs du PWI (79a) ont été en contact avec le disque de frein ou qu’ils ont été d’une manière ou d’une autre endommagés ou détachés, le PWI (79) doit être remplacé. Débrancher le contacteur du PWI (79c) du contact de châssis. Il existe deux modèles de PWI (79) en tant que pièce détachée : complet avec bride de maintien (7), ou sans bride de maintien (7). Pour le transfert de la bride de maintien (7) existant sur le nouveau PWI (79), se reporter à la section « Travaux complémentaires ». 79a (intér) 79a (extér) 5 5 (intér) (extér) 75 Remplacement du carter de l’étrier de frein/mécanisme Démonter les plaquettes de frein (5). 5 Au besoin, servez-vous de l’outil spécial P/N81920 pour démonter les plaquettes de frein (5). P/N81920 5 Dépose du vase de frein Si le frein à disque possède un vase à ressort (26), assurez-vous qu’il est maintenu mécaniquement dans la position dégagée, en dévissant la vis de retrait du frein à ressort. Voir les instructions du fabricant du véhicule. 27 ▼ A Démonter les deux écrous (27) qui maintiennent le vase de frein (25/26). Retirer le vase de frein (25) / vase de frein à ressort (26) et le suspendre de sorte que les flexibles et les raccords (A) ne puissent pas être endommagés. 25/26 76 Remplacement du carter de l’étrier de frein/mécanisme Dépose de l’étrier de frein à disque Desserrer les vis de fixation (22) du frein à disque. Mettre en place la bride de maintien des plaquettes (7) et la fixer avec la vis (8). Passer une élingue de levage sous la bride et la raccorder à un dispositif de levage approprié. Démonter les vis de fixation (22), puis déposer le frein à disque. Enlever l’élingue, la vis (8) et la bride maintien (7). 22 22 Remplacement du carter de l’étrier de frein/mécanisme 77 Démontage du support Placer le frein à disque dans un étau. Utiliser des mâchoires de protection. Retirez les deux rondelles de protection (9) et les deux capuchons métalliques de protection (71) à l’aide d’un marteau et d’un burin. Les rondelles (9) et capuchons de protection (71) ne peuvent être réutilisés. 9 9 3 Démonter les 4 vis de fixation ”Torx” (10) des axes guides (13) avec l’outil spécial P/N81933 (douille Torx E18). Repousser les axes guides (13) (assez pour pouvoir démonter le support (3) de l’étrier de frein (2) en déplaçant alternativement le support (3) d’avant en arrière. 2 71 71 ATTENTION ! Ne pas utiliser une pince ”Polygripe” ou un outil similaire risquant d’endommager les surfaces d’étanchéité ou de frottement des axes guides ! 78 Remplacement du carter de l’étrier de frein/mécanisme 5HWLUHUOHVXSSRUWGHO¶pWULHUGHIUHLQ 3 ATTENTION ! Risque de blessure par pincement, ne tenir que de l’extérieur! Nettoyer les pièces en retirant la poussière et les impuretés. Utiliser un dépoussiérant ou un aspirateur pour nettoyer. Ne pas utiliser d’air comprimé - l’inhalation de la poussière des freins peut être nocive à la santé! 2b Démontage du carter de l’étrier de frein 2a À l’aide de l’outil spécial P/N 90797 (douille Trox E20) pour DB19, et P/N90798 (douille Trox E24) pour DB22 respectivement, démontez les 4 vis de fixation Torx (78) qui assurent l’assemblage du carter de l’étrier de frein (2a) et du pont d’accouplement (2b). P/N90797 for DB19/DB22LT P/N90798 for DB22 Puis déposer le carter de l’étrier de frein (2a). 2 79 Remplacement du carter de l’étrier de frein/mécanisme Démontage des paliers du pont de l’étrier de frein 2b Démonter les 4 soufflets (12) en les écartant prudemment avec un tournevis. NB : Ne pas endommager les portées des soufflets (12) sur le pont d’accouplement (2b) ! Extraire les deux axes guides (13) du pont d’accouplement (2b). Déposer les 2 paliers d’axe (14) (qui sont fendus) à l’aide d’un petit tournevis en commençant par la fente. NB : Ne pas endommager les portées des paliers (14) sur le pont d’accouplement (2b) ! 12 14 2b Nettoyage/contrôle Nettoyer/vérifier que les surfaces de contact du pont d’accouplement de l’étrier de frein (2b) avec les paliers d’axe (14) et les soufflets (12) ne sont ni sales ni endommagées. 2b Nettoyer et vérifier le bon état du filetage des écrous Torx (78) dans le pont d’accouplement de l’étrier (2b) et sa surface de contact avec le carter de l’étrier (2a). 13 Dans le cas contraire, remplacer les freins à disques (1) au complet. S’assurer que les 4 axes guides (13) ne sont ni usés ni endommagés. Les remplacer au besoin. 2b 80 Remplacement du carter de l’étrier de frein/mécanisme Montage des paliers d’axe dans le pont d’accouplement de l’étrier Les paliers d’axe (14) sont livrés en bande rectiligne prédécoupée. Former les paliers d’axe (14) (2 unités) en 2 étapes suivant la figure (les extrémités de la bande doivent se faire face) les mettre correctement en place dans leurs logements ménagés dans le pont d’accouplement (2). Étendre les paliers d’axe (14) en les appuyant/tournant à l’aide de l’outil spécial P/N81921. Mettre en place les axes guides (13) dans leurs paliers (14).Les axes guides (13) doivent glisser facilement dans leurs paliers (14) de sorte que l’étrier de frein (2) puisse ”flotter” au dessus du support (3). Montage du carter de l’étrier de frein Il importe que les surfaces de contact entre le carter de l’étrier (2a) et le pont d’accouplement de l’étrier (2b) soit sèches et libres d’impuretés (huile, graisse, etc.) Lubrifier légèrement le filetage des vis Torx (78) et l’espace sous les têtes avec de l’huile. NB : ne pas lubrifier entre le carter de l’étrier de frein (2a) et le pont d’accouplement (26) ! Remonter le carter de l’étrier de frein (2a) et le pont d’accouplement (26) avec les 4 vis Torx (78). 390±20Nm DB19/DB22LT 560±30Nm DB22 Attention ! il est important que les vis Torx (78) tournent facilement dans le filetage du pont d’accouplement (2b)! Serrer les vis Torx (78) en croix à l’aide de l’outil spécial P/N90797 (douille Torx E20) pour DB19/ DB22LT et P/N90798 (douille Torx E24) pour DB22 en appliquant les couples de serrage indiqués ci-dessous : Modell Couple de serrage Vis Outil spécial DB19 390± 20 Nm M16 P/N 90797 DB22 560± 30 Nm M18 P/N 90798 DB22LT 390± 20 Nm M16 P/N 90797 P/N90797 pour DB19/DB22LT P/N90798 pour DB22 Remplacement du carter de l’étrier de frein/mécanisme 2 Montage des axes guides et paliers 13 Mettre en place les axes guides (13) dans les paliers d’axe (14). Les axes guides (13) et visTorx (10) existent en deux versions pour le frein ModulX : Modèle précédent : axes guides symétriques (13), peuvent se monter dans n’importe quel sens sur le support (3). Dans cette version, les vis Torx (10) sont cylindriques. Modèle suivant : axes guides (13) asymétriques, à monter avec le diamètre intérieur le plus petit sur le support (3). Dans cette version, les vis Torx (10) sont coniques. Ces vis Torx ne peuvent pas être montés si l’axe guide (13) est mal orienté. Les axes guides (13) doivent glisser facilement dans leurs paliers (14) de sorte que l’étrier de frein (2) puisse ”flotter” au dessus du support (3). 10 Cylindrique Modèle précédent, symétrique 13 10 Conique Monter les soufflets (12) dans l’étrier de frein (2) à l’aide de l’outil spécial P/N81922 (sauf à l’endroit où les capuchons métalliques (71) doivent être montés plus tard). Modèle suivant, asymétrique 2 Attention. 12 Ne monter les capuchons métalliques (71) qu’après avoir serré au couple les vis Torx (10). Enfoncer en place la partie extérieure du soufflet (12) dans la gorge de l’axe guide (13). 13 12 2 P/N81922 (Composé de trois pièces) 81 82 Remplacement du carter de l’étrier de frein/mécanisme Montage du support 2 Replacer l’étrier (2) dans l’étau. Utiliser des mâchoires de protection. Nettoyer les surface de contact entre les axes guides (13) et les plaquettes de frein (5) sur le support (3) avec une brosse en fer. Ne pas polir ! Avec de la pâte de cuivre P/N 81934, lubrifier parcimonieusement les surfaces de contact des axes guides (13) avec le support (3). Poussez les axes guides (13) vers l’extérieur de façon à permettre le passage du support (3) lors du montage. Soulever le support (3) et le placer dans l’étrier de frein (2), puis enfoncer les axes guides (13) sur les guides sur le support (3). Ne pas endommager les soufflets de protection (12) ! 3 2 ATTENTION ! Risque de blessure par pincement, ne tenir que de l’extérieur ! Ne pas endommager les soufflets de protection (12) ! 83 Remplacement du carter de l’étrier de frein/mécanisme Lubrifier le filetage des 4 vis ”Torx” de fixation (10) des axes guides avec de la pâte de cuivre P/N81934 et les serrer. Serrer avec une clé dynamométrique et l’outil P/N81933 (douille Torx E18), couple de serrage 220 ± 20 Nm. P/N81933 (douille Torx E18) Modèle précédent : Vis cylindriques, couple de serrage 220±20 Nm 10 Modèle suivant : Vis coniques, couple de serrage 280±20 Nm Cylindriques 220 ±20 Nm Coniques 280 ±20 Nm Contrôler le glissement de l’étrier de frein (2) sur ses axes guides (3). Résistance maximale au glissement avec le frein à disque (1) monté sur l’essieu : 100N. (Se reporter à la section « Inspection/contrôle/réglage ») 10 Cylindrique 220 ±20 Nm 13 10 Conique 280 ±20 Nm 9 Mettez en place les rondelles de protection (9) sur les extrémités extérieures des axes guides (13) à l’aide d’une douille de 17 mm et d’une rallonge. NB! Les rondelles de protection (9) doivent être enfoncées à fond dans leurs logements ménagés dans les axe guides. 9 Extension Socket Tapotez doucement les nouveaux capuchons métalliques de protection (71) des axes guides intérieurs (13) pour les mettre en place dans l’étrier (2). NB : Les capuchons métalliques de protection (71) doivent être enfoncées à fond dans l’étrier de frein (2) ! 71 71 84 Remplacement du carter de l’étrier de frein/mécanisme Montage du frein à disque Contrôler que les surfaces de fixation sur l’essieu, du vase de frein (25/26) et des plaquettes de frein (5) sont propres. Mettre en place la bride de maintien des plaquettes (7) et la fixer avec la vis (8). Passer l’élingue sous la bride de maintien des plaquettes (7) et la raccorder à un dispositif de levage approprié. 7 8 Soulever le frein à disque pour le mettre en place. Suivre les instructions du constructeurs du véhicule/essieu pour le montage et le serrage des vis 22, ou bien suivez la méthode ci-dessous indiquées Lubrifier légèrement le filetage et la surface inférieure de la tête des vis de fixation (22) avec de l’huile. Toujours utiliser des vis de fixation neuves (22) pour les dimensions marquées d’un astérisque * dans le tableau ci-dessous. Monter une vis de fixation (22) de chaque côté de l’étrier de frein (2). Retirer l’élingue, la vis (8) et la bride de maintien des plaquettes (7). 22 Monter les autres vis de fixation (22) et les serrer toutes à un couple de serrage de 100 ± 5 Nm, puis finir avec un serrage à l’angle comme indiqué dans le tableau ci-dessous pour le type de vis concerné. 100 ± 5 Nm + angle de serrage Tableau des angles M16* M18 M20 1,0 mm +70° +70° +80° 1,5 mm +50° +50° +55° 2,0 mm +35° +35° +40° de serrage Exemple : Vis M 16 x 1,5 Serrer selon un couple de 100 ± 5 Nm + 50° * = La vis ne doit pas être réutilisée. Rapporteur standard pour angle de serrage 85 Remplacement du carter de l’étrier de frein/mécanisme Contrôler le glissement de l’étrier de frein (2) sur ses axes guides. L’étrier de frein (2) doit coulisser librement sur les axes guides (13). Résistance maximale au glissement : 100 N. NB: Lors de ce contrôle, le frein à disque doit être monté sur l’essieu et les vis (22) complètement serrées ! Max 100N 2 13 A Montage du vase de frein Contrôler que le soufflet interne (A) du vase de frein (25/26) ne présente aucune fissure ni déchirure, et que sa bride d’étanchéité externe (B) contre l’étrier est intacte. Contrôler également que le vase de frein (25/26) fonctionne correctement (p. ex. le ressort de rappel fonctionne, l’extrémité de la tige de poussée (C) est en bon état, le bouchon du trou d’évent du bas du carter est démonté, etc.). 25/26 B ▼ C Si une maintenance est nécessaire, se reporter aux instructions du fabricant du véhicule. Démonter l’outil spécial (couvercle de protection) P/N81927. Contrôler que la bride de fixation du vase de frein (25/26) est propre. Lubrifier la cuvette sphérique du levier (44) avec un peu de graisse P/N 89652. P/N89652 2 180±20 Nm Monter le vase de frein (25/26) avec ses écrous (27). Couple de serrage : 180 ± 20 Nm. 86 Remplacement du carter de l’étrier de frein/mécanisme Montage des plaquettes de frein Remplacer les plaquettes de frein (5) si elles sont ou seront usées avant le prochain entretien. Choisir uniquement la qualité préconisée et agréée pour cette application. 5 5 6 7 Epaisseur minimale du matériau de friction: 2 mm. En cas de réutilisation des plaquettes de frein (5), nettoyer leur surface d’appui contre les têtes de poussoirs (28) et le support (3) à l’aide d’une brosse métallique. Ne pas polir ! 6 3 A l’aide d’une clé polygonale de 8mm, vérifiez que la broche de réglage (55) est en position de butée arrière. Veiller à ce que les gaines extensibles de protection (30) (les gaines extensibles de protection (30) sont en option) soient bien en place de manière à ne pas être comprimées/endommagées ou à entraver le mouvement de retour des plaques-poussoirs (28). Monter les plaquettes (5). PWI (Indicateur d’usure de garniture) Si nécessaire, monter les raccords du PWI (79a) sur des plaquettes de frein (5). Noter que les raccords du PWI (79a) doivent être orientés dans le bon sens pour coïncider avec les plaquettes de frein (5). Le câble du PWI (79e) de la plaquette de frein intérieure (5) doit être enroulé en spirale de manière à être placé sous et protégé par la bordure de protection (A) de la plaque du PWI (79d). Voir l’illustration. 79e (intér) 79e (extér) Le câble PWI (79e) de la plaquette de frein extérieure (5) doit être rangé dans le connecteur de câble de l’étrier de frein (2) de manière à être protégé. Voir l’illustration. 5 (extér) 5 (intér) Remplacement du carter de l’étrier de frein/mécanisme 87 Lors du montage des supports des brides de maintien (7)/PWI (79) dans l’étrier de frein (2), disposer le câble du PWI (79e) de manière à ce qu’il sorte du même côté que la plaque de protection du PWI (79d), en direction du raccordement du système électrique du véhicule. NB: Le câble ne doit pas croiser le raccordement de l’étrier de frein (2) à la bride de maintien (7) à l’extérieur, le câble risque d’être endommagé s’il passe à travers le raccordement de l’étrier de frein (2) à la bride de maintien! Voir l’illustration. Si nécessaire, serrer le câble du PWI avec un collier de serrage (83). 79e Si le PWI (79) doit être remplacé : 79e Raccorder le contacteur du PWI (79c) au contact de châssis et si nécessaire, serrer le câble avec un collier de serrage (83). Monter les ressorts de garniture (6), la bride de maintien (7) et la vis (8). Couple de serrage 45±5Nm. 79b 2a 79e 79e 79c 45±5Nm 8 88 Remplacement du carter de l’étrier de frein/mécanisme Réglage de base Contrôlez que le disque de frein (A) tourne librement. A l’aide d’une clé polygonale de 8 mm, faites tourner la broche de réglage (55) dans le sens horaire jusqu’au moment où les plaquettes (5) touchent le disque de frein (A). Desserrer ensuite d’un quart de tour (sens anti-horaire) pour obtenir le jeu de base entre les plaquettes de freins (5) et le disque de frein (A). Contrôler que le disque de frein tourne librement. Retirer la clé polygonale. A AVERTISSEMENT ! Pour tourner la broche de réglage (55), ne jamais utiliser une visseuse à choc ou un outil similaire risquant d’endommager le mécanisme de réglage. A 55 Montage du bouchon (15). Lubrifier le bouchon (15) à l’extérieur et à l’intérieur ainsi que le logement de la broche de réglage (55) avec de la graisse P/N 89652. 55 P/N 89652 Puis remonter le bouchon (15) dans le logement de la broche de réglage (55) et s’assurer qu’il est bien en place. (Voir figure.) 15 Le jeu correct entre plaquettes (5) et disque de frein (A) sera obtenu après quelques applications du frein, le mécanisme opérant lui-même l’ajustement final. P/N 89652 15 Remplacement du carter de l’étrier de frein/mécanisme Frein à disque avec vase de frein à ressort Contrôler que la pression de l’air est suffisante dans le système (min. 6 bar). Desserrer la sécurité mécanique du vase de frein à ressort pour libérer à nouveau le ressort. Voir les instructions du fabricant du véhicule. Avec le frein de service appliqué et le cas échéant avec le frein de stationnement desserré, contrôler l’étanchéité des vases de frein, des flexibles et des raccords et s’assurer qu’ils ne sont pas endommagés. Monter les roues conformément aux instructions du fabricant du véhicule. ATTENTION ! Contrôler que la surface d’appui des jantes et du moyeu ne présente pas de rouille ou d’autres impuretés susceptibles de provoquer un voilage et des vibrations. Suivre les recommandations du fabricant du véhicule relatives au montage et aux couples de serrage ! Contrôler que les flexibles de frein ne sont soumis à aucun frottement et aucune tension en cas de braquage à fond dans les deux sens, combiné avec le débattement maximum de la suspension. Contrôler que la roue tourne librement quand le frein de stationnement est desserré. Retirer les chandelles et le calage des roues et abaisser l’essieu conformément aux instructions du fabricant du véhicule. 89 90 Remplacement du vase de frein Remplacement du vase de frein Pour les numéros de référence entre parenthèses qui ne sont pas dans cette section, se reporter au volet (pages 101-102). AVERTISSEMENT ! Respecter les consignes de sécurité. Se reporter à la section « Consignes de sécurité ». Les consignes de sécurité du fabricant du véhicule doivent également être respectées. • Bloquer les roues d’un essieu qui ne sera pas soulevé conformément aux instructions du fabricant du véhicule. • Soulever et mettre en place des chandelles adaptées sous l’essieu, puis démonter les roues selon les instructions du fabricant du véhicule. Ne pas dévisser les vis de fixation (78) du carter de l’étrier de frein (2a) et du pont d’accouplement (2b) ! Nettoyer le frein à disque en retirant la poussière et les impuretés. Utiliser un dépoussiérant ou un aspirateur pour nettoyer. Ne pas utiliser d’air comprimé l’inhalation de la poussière des freins peut être nocive à la santé ! (Se reporter aux recommandations indiquées au chapitre nettoyage) 27 ▼ Dépose du vase de frein Veiller à bien nettoyer le pourtour des surfaces de contact entre le vase de frein (25) et l’étrier de frein (2) de sorte que les impuretés ne puissent pas pénétrer dans la zone du mécanisme lors du démontage du vase de frein A ▼ 25 Assurez-vous que le vase de frein (25) n’est plus sous pression en (A). Démonter le raccord du flexible (A). Démonter les deux écrous (27) qui maintiennent le vase de frein (25). Retirer le vase de frein (25). Contrôler à travers l’orifice où se trouve le vase de frein que le mécanisme interne ne présente pas d’humidité ou de corrosion. Si c’est le cas, remplacer le carter de l’étrier (2a) complet avec le mécanisme, afin d’éviter des dysfonctionnements. Si une maintenance est nécessaire, se reporter à la section « Remplacement du carter de l’étrier/mécanisme ». 2 91 Remplacement du vase de frein A Montage du vase de frein Contrôler que le modèle du nouveau vase de frein (25) correspond bien à la référence déterminée. Il doit y avoir un soufflet de protection interne (A), au niveau de la bielle de poussée, et dont la partie extérieure (B) sert également de surface d’étanchéité avec le siège du vase ménagé dans l’étrier de frein (2) ! 25/26 ▼ B Utiliser, s’il est en bon état, l’ancien raccord pour le nouveau vase de frein (25). Contrôler que la bride de raccordement du vase de cylindre (25) est propre et que le soufflet intérieur du vase (A) est correctement positionné au niveau de (B). P/N89652 Lubrifier la cuvette sphérique du levier (44) avec un peu de graisse P/N 89652. Monter le nouveau vase de frein (25) avec ses écrous (27). Couple de serrage : 180 ± 20 Nm. 180 ±20 Nm 27 Remplacement du vase de frein 92 Raccorder et serrer en (A) la conduite d’air sur le vase (25). Contrôler que la roue tourne librement quand le frein de stationnement est desserré. 25 A➞ Il est très important de retirer le bouchon du trou d’évent du bas du carter du vase de frein, les autres bouchons peuvent rester en place. NOTE : Si tous les bouchons restent montés le frein ne fonctionnera pas correctement. Avec le frein de service appliqué et le cas échéant avec le frein de stationnement desserré, contrôler l’étanchéité des vases de frein, des flexibles et des raccords et s’assurer qu’ils ne sont pas endommagés. Monter les roues conformément aux instructions du fabricant du véhicule. ATTENTION ! Contrôler que la surface d’appui des jantes et du moyeu ne présente pas de rouille ou d’autres impuretés susceptibles de provoquer un voilage et des vibrations. Suivre les recommandations du fabricant du véhicule relatives au montage et aux couples de serrage ! Contrôler que les flexibles de frein ne sont soumis à aucun frottement et aucune tension en cas de braquage à fond dans les deux sens, combiné avec le débattement maximum de la suspension. Contrôler que la roue tourne librement quand le frein de stationnement est desserré. Retirer les chandelles et le calage des roues et abaisser l’essieu conformément aux instructions du fabricant du véhicule. 93 Remplacement du vase de frein à ressort Remplacement du vase de frein à ressort Pour les numéros de référence entre parenthèses qui ne sont pas dans cette section, se reporter au volet (pages 101-102). AVERTISSEMENT ! Respecter les consignes de sécurité. Se reporter à la section « Consignes de sécurité ». Les consignes de sécurité du fabricant du véhicule doivent également être respectées. • Bloquer les roues d’un essieu qui ne sera pas soulevé conformément aux instructions du fabricant du véhicule. • Soulever et mettre en place des chandelles adaptées sous l’essieu, puis démonter les roues selon les instructions du fabricant du véhicule. Ne pas dévisser les vis de fixation (78) du carter de l’étrier de frein (2a) et du pont d’accouplement (2b) ! Nettoyer le frein à disque en retirant la poussière et les impuretés. Utiliser un dépoussiérant ou un aspirateur pour nettoyer. Ne pas utiliser d’air comprimé l’inhalation de la poussière des freins peut être nocive à la santé ! (Se reporter aux recommandations indiquées au chapitre nettoyage) 26 Dépose du vase de frein à ressort Veiller à bien nettoyer la zone de fixation du vase de frein à ressort (26) sur l’étrier de frein (2). Desserrer le frein de stationnement (air activé), pression minimale dans le système d’air comprimé : 6 bar. Activer le mécanisme de soulagement du vase de frein à ressort pour verrouiller le ressort dans sa position comprimée. Voir les instructions du fabricant du véhicule. Serrer le frein de stationnement (évacuer l’air). 94 Remplacement du vase de frein à ressort Identifier et démonter les raccords de flexible du frein de service (A) ou de stationnement (B). 27 Démonter les deux écrous (27) qui maintiennent le vase de frein à ressort (26). 26 Retirer le vase de frein à ressort (26). B A Contrôler à travers l’orifice où se trouve le vase de frein que le mécanisme interne ne présente pas d’humidité ou de corrosion. Si c’est le cas, remplacer le carter de l’étrier (2a) complet avec le mécanisme, afin d’éviter des dysfonctionnements. 2 Si une maintenance est nécessaire, se reporter à la section « Remplacement du carter de l’étrier/mécanisme ». Montage du vase de frein à ressort Bien vérifier que le ressort du vase est bien compressé en position ”desserré” selon les prescriptions du fournisseur et contrôler que le modèle du nouveau vase de frein à ressort (26) correspond bien à la référence déterminée. A 25/26 B ▼ Il doit y avoir un soufflet de protection interne (A), au niveau de la bielle de poussée, et dont la partie extérieure (B) sert également de surface d’étanchéité avec le siège du vase ménagé dans l’étrier de frein (2) ! Transférer, s’ils sont en bon état, les anciens raccords sur le nouveau vase de frein à ressort (26). Contrôler que le siège du vase et sa bride sont propres et que le soufflet intérieur du vase (A) est correctement positionné au niveau de (B). Lubrifier la cuvette sphérique du levier (44) avec un peu de graisse P/N 89652. P/N89652 95 Remplacement du vase de frein à ressort Monter le nouveau vase de frein à ressort (26) avec ses écrous (27). Couple de serrage : 180 ± 20 Nm. Monter les raccords des flexibles du vase de frein à ressort (26). 180±20 Nm 27 ATTENTION ! Ne pas confondre les flexibles! Retirer le bouchon du trou d’évent du bas du carter du vase de frein (25). 26 Effectuer une manœuvre de desserrage du frein de stationnement et, désengager le mécanisme de verrouillage du ressort afin de le libérer. Pression minimale dans le système d’air comprimé : 6 bar. Il est très important de retirer le bouchon du trou d’évent du bas du carter du vase de frein, les autres bouchons peuvent rester en place. NOTE : Si tous les bouchons restent montés le frein ne fonctionnera pas correctement. Avec le frein de service appliqué et le cas échéant avec le frein de stationnement desserré, contrôler l’étanchéité des vases de frein, des flexibles et des raccords et s’assurer qu’ils ne sont pas endommagés. Monter les roues conformément aux instructions du fabricant du véhicule. ATTENTION ! Contrôler que la surface d’appui des jantes et du moyeu ne présente pas de rouille ou d’autres impuretés susceptibles de provoquer un voilage et des vibrations. Suivre les recommandations du fabricant du véhicule relatives au montage et aux couples de serrage ! Contrôler que les flexibles de frein ne sont soumis à aucun frottement et aucune tension en cas de braquage à fond dans les deux sens, combiné avec le débattement maximum de la suspension. Contrôler que la roue tourne librement quand le frein de stationnement est desserré. Retirer les chandelles et le calage des roues et abaisser l’essieu conformément aux instructions du fabricant du véhicule. 96 Travaux complémentaires Travaux complémentaires Les travaux complémentaires s’effectuent généralement à l’occasion d’une autre intervention. Si l’on effectue ces travaux indépendamment, voir au chapitre ”Remplacement des plaquettes de freins” pour les directives de sécurités et éventuellement la détection et la réinitialisation. Pour les numéros de référence entre parenthèses qui ne sont pas dans cette section, se reporter au volet (pages 101-102). Remplacement des joints radiaux (69) et de la broche de réglage (55). Saisissez la tête hexagonale de la broche de réglage (55) à l’aide d’une pince adéquate et extrayez-la. Le joint radial (69) sort avec la broche. Au besoin, servez-vous d’un tournevis ou d’un outil similaire pour exercer un effet de levier sur la pince et extraire la broche de réglage. Nettoyer les portées des bouchons (15) et le joint radial (69) ainsi que la surface derrière le joint radial (69) dans l’étrier de frein (2a). Lubrifier à la graisse P/N 89652. Lubrifier le nouveau joint radial (69) et la broche de réglage (55) à la graisse P/N 89652. 55 69 69 55 NB : Sens de montage ! Monter le nouveau joint à lèvre (69) sur la broche de réglage (55). P/N81928 Attention. Sens de montage - voir figure. Pour les mettre en place, frapper légèrement le joint à lèvre (69) / la broche de réglage (55) avec l’outil spécial P/N 89780. Continuer avec la présente section et/ou ”Réglage de base”. 55 69 97 Travaux complémentaires Remplacement de l’indicateur d’usure PWI Transfert du support de garniture (7) sur la plaque de protection du PWI (79d) A Démontage Déplier les 4 bordures (A) de la plaque de protection du PWI (79d) à l’aide d’un tournevis et déposer le support de garniture (7). A 79a 7 Montage Contrôler que le câble du PWI (79e) est correctement positionné sous les bordures (B) de la nouvelle plaque de protection du PWI (79d). Voir l’illustration. A 79e 79e A 79c 79a NB : Ne pas plier/forcer les bordures (B) elles permettent de maintenir en place le câble du PWI (79e) sans le pincer, tout en faisant office d’entretoise au niveau des brides de maintien des plaquettes (7) ! 79a A Mettre en place la bride de maintien des plaquettes (7), sur la plaque de protection du PWI (79d) et plier les bordures (A) à l’aide d’une pince adéquate. 79e B A Lors du montage des brides de maintien (7)/PWI (79) dans l’étrier de frein (2), disposer le câble du PWI (79e) de sorte qu’il sorte du même côté que la plaque de protection du PWI (79d), en direction du raccordement du système électrique du véhicule. B A 79a B 79d 79e 79d NB : Le câble ne doit pas croiser le raccordement de l’étrier de frein (2) à la bride de maintien (7) à l’extérieur Ð le câble du PWI (79e) risque d’être endommagé s’il passe à travers le raccordement de l’étrier de frein (2) à la bride de maintien! Voir l’illustration. Montage de supports de garniture (7)/PWI (79) : se reporter à la section « Montage des garnitures de frein » des chapitres respectifs. 79e 2a 79e 79b 79e 79e 79b 98 Travaux complémentaires Remplacement du palpeur d’usure (PWS) des plaquettes de frein Pour les numéros de référence entre parenthèses qui ne sont pas dans cette section, se reporter au volet (pages 101-102). Si le remplacement du PWS (80) est effectué comme une intervention séparée : pour les consignes de sécurité et autres, se reporter à la section « Remplacement des plaquettes de frein » Démontage du PWS Nettoyer le PWS (80), ses raccordements et la surface environnante. Repérer le point de sortie des câbles du capteur (80). Pour garantir le bon fonctionnement, il est important que le capteur reste dans cette position lors du remontage. Démonter le contacteur du PWS (80a) du contact de châssis. Desserrer les éventuels colliers de serrage (83). Démonter la vis (81) à l’aide d’une clé polygonale de 10 mm. Détacher le PWS (80) de l’étrier de frein (2). Veiller à ce qu’il ne pénètre pas de poussière dans l’étrier de frein (2). Nettoyer les portées de l’étrier de frein (2) au niveau du PWS (80). Ne pas endommager les portées ! 81 80 2a 80a NB : Il est important que les portées dans l’étrier de frein (2) soient propres et sèches de sorte que les joints toriques (82) assurent une bonne étanchéité. En cas de fuite, de l’eau ou des impuretés peuvent pénétrer dans l’étrier de frein (2) et provoquer des dysfonctionnements et dégradations irrémédiables. Montage du PWS Monter les deux joints toriques (82) dans leurs gorges sur le PWS (80). Graisser les joints toriques (82) avec le lubrifiant P/N89652. Appuyer sur le PWS (80) pour le placer dans l’étrier de frein (2).Tourner le PWS (80) de sorte que le câble/raccordement du câble soit à la même hauteur que lors du démontage. Avant de monter la vis (81), vérifier que le PWS (80) est bien enfoncé dans son logement dans l’étrier de frein (2) ! Fixer la vis (81). Couple de serrage 5±1Nm. Assembler le contact de châssis avec le contacteur du PWS (80a). Contrôler que les deux contacteurs sont correctement montés afin d’éviter tout(e) défaut de contact/fuite. NB : Les défauts de contact/fuites peuvent provoquer des dysfonctionnements ! Contrôler que le PWS (80) fonctionne correctement après le montage. Suivre les instructions du fabricant automobile. Si le PWS (80) est bien monté à l’emplacement prévu, il n’est pas nécessaire de le calibrer à nouveau. En fonction du modèle, le système du véhicule peut nécessiter un calibrage. Se reporter aux instructions du constructeur du véhicule. Se reporter également aux consignes relatives aux essais de fonctionnement du système de capteurs. 2a 5±1 Nm 82 (x2) O-ring 5±1Nm 2a 80 80 Recherche des pannes 99 Recherche des pannes Se reporter à la section correspondante pour les mesures à prendre. Remèdes Symptômes Se reporter à la section correspondante pour les mesures à prendre. Freinage faible ou inexistant • Est-ce que les plaquettes de frein sont usées ? • Remplacer les plaquettes de frein. • Est-ce que le jeu entre les plaquettes de frein et le disque est • Effectuer le réglage de base + un essai de fonctionnement. OK ? • Remplacer le disque de frein. (Se reporter aux instructions du • Est-ce que le disque du frein est OK ? fabricant du véhicule.) • Procéder conformément aux instructions du fabricant du véhicule. • Est-ce que la pression d’air du vase de frein est OK? • Démonter le bouchon du trou d’évent du bas du carter du vase. (Mesurer avec un manomètre dans le vase de frein.) • Est-ce que le bouchon du trou d’évent du bas du carter du vase de frein a bien été enlevé ? Les freins se bloquent/ne se libèrent pas/comportent des composants abîmés par la chaleur/les plaquettes de frein s’usent rapidement. • Est-ce que la pression dans le vase est complètement évacuée lorsque le frein est desserré ? • Est-ce que le vase de frein à ressort est complètement libéré lorsque le frein de stationnement est desserré ? • Est-ce que le jeu entre les plaquettes de frein et le disque est OK ? • Est-ce que les plaquettes de frein se déplacent librement dans le support ? (= ne sont pas coincées) • Est-ce que l’étrier de frein glisse correctement sur ses axes guides ? • Est-ce que le palier de la roue - le jeu du palier de la roue est OK ? • Est-ce que le bouchon du trou d’évent du bas du carter du vase de frein a bien été enlevé ? • Le réglage des valves/harmonisation de la force de freinage ont-ils été effectués correctement ? Déport au freinage • Est-ce que les plaquettes sont usées plus sur une roue que sur l’autre ? • Est-ce que le jeu entre la garniture de frein et le disque est OK ? • Est-ce que les plaquettes de frein se déplacent librement dans le support ? (= ne sont pas coincées) • Est-ce que la même pression est appliquée sur les deux vases de frein pendant le freinage ? (Mesurer avec un manomètre dans les vases de frein.) • Est-ce que le bouchon du trou d’évent du bas du carter du vase de frein est bien enlevé ? Bruit / Vibrations venant du frein • Est-ce que les plaquettes de frein se déplacent librement dans le support ? (= ne sont pas coincées) • Est-ce que le frein à disque et ses composants sont fixés sur l’essieu conformément aux instructions ? • Fissures et sillons interdits sur le disque de frein ? • Est-ce que l’oscillation (voile) latérale du disque de frein est conforme aux prescriptions ? • Voir les instructions du fabricant du véhicule. • Voir les instructions du fabricant du véhicule. • Effectuer le réglage de base + un essai de fonctionnement. • Démonter les plaquettes de frein, nettoyer les plaquettes de frein et leur logement dans le support. • Remplacer les axes guides / paliers. • Voir les instructions du fabricant du véhicule. • Démonter le bouchon du trou d’évent du bas du carter du vase. • Régler les valves de freinage/adapter la force de freinage Voir également les instructions du fabricant du véhicule • Remplacer les plaquettes de frein. • Effectuer le réglage de base + un essai de fonctionnement. • Démonter les plaquettes de frein, nettoyer les plaquettes de frein et leur logement dans le support. • Voir les instructions du fabricant du véhicule. • Démonter le bouchon du trou d’évent du bas du carter du vase. • Démonter les plaquettes de frein, nettoyer les plaquettes de frein et leur logement dans le support. • Se reporter à la section « Remplacement des axes guides et des paliers ». • Voir les instructions du fabricant du véhicule. • Voir les instructions du fabricant du véhicule. 100 Liste des pièces détachées Frein à disque Haldex Liste des pièces détachées DB 19 DB 22 DB 22 LT 1 2 2a 2b 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 14 15 18 22 25 26 27 28 29 30 32 33 35 37 38 41 43 44 44a 45 46 47 48 Frein à disque complet Etrier de frein Carter de l’étrier de frein Pont d’accouplement de l’étrier de frein Support Mécanisme complet Plaquettes de frein Ressorts de plaquettes Bride de maintien des plaquettes Vis de fixation de la bride Rondelles de protections Vis Torx Soufflets de protection Axes guides Paliers Bouchon Vis Torx Vis de fixation du frein à disque Vase de frein Vase de frein à ressort Ecrou Plaque poussoir Circlips Gaine extensible de protection (option) Soufflet Couvercle Vis de réglage Bague Ressort de rappel Pont d’accouplement Roulement à aiguilles, extérieur. Levier Ergot d’entraînement Support Rivet Ergot d’entraînement Roulement à aiguilles, intérieur. 48a 50 53 54 55 59 60 61 62 63 64 64a 66 67 68 69 71 73 74 75 76 77 78 79 79a 79b 79c 79d 79e 80 80a 81 82 83 84 85 86 Palier (intérieur) Rondelle Palier guide Mécanisme de rattrapage Broches de réglage Rondelle Circlips Epingle de maintien du mécanisme Carter (mécanisme de rattrapage) Ressort de rattrapage Circlips (petit) Circlips (grand) Ressort d’entraînement Douille Couvercle/mécanisme d’entraînement Joint à lèvre Capuchon métallique de protection Plaque d’identification Moyeu de rattrapage (maître) Moyeu de rattrapage (entraîné) Pion de maintien Engrenage Vis Torx PWI (Indicateur d’usure des plaquettes) Contacteurs du PWI Ancrage de fixation du câble du PWI Contacteur du PWI Plaque de protection du PWI Câble du PWI PWS Contacteur du PWS Vis Joint torique Collier de serrage Plaque de synchronisation Indicateur conique Tige Vue éclatée/Volet 101 4 30 27 28 26 79 32 33 ➔ 79e 79d 29 35 38 60 B A 79a 79b 37 79c 83 84 59 75 77 30 8 29 32 7 27 6 35 6 74 5 5 25 44 53 1 2 2b 48 Alt.A 12 18 18 61 12 41 43 44a 2a 86 73 12 9 4 78 Alt.B 10 9 12 12 81 55 12 13 10 69 14 14 78 85 15 14 82 13 13 67 62 10 71 80a 14 13 3 22 10 71 54 53 63 66 68 64 48a 61 80 85 22 Senare utförande Vue éclatée/Volet 102 28 27 29 26 30 4 29 32 79 33 ➔ 79e 79d B A 79c 37 38 79a 79b 83 30 60 35 27 50 8 77 32 7 75 6 25 6 35 5 77 59 5 77 1 74 2 12 2b 43 44 12 18 18 2a 12 9 48 41 73 53 76 43 4 61 78 10 9 14 12 12 55 13 10 14 14 12 13 13 69 10 71 14 45 13 10 76 46 71 15 78 66 63 68 62 54 3 22 64a 64 22 Tidigare utförande