GarconsPoeles_restaurant _hiver 2012-2013

Transcription

GarconsPoeles_restaurant _hiver 2012-2013
Cher invité, Il nous fait plaisir de vous accueillir dans notre salle à manger pour une deuxième saison. Le temps froid nous a inspiré pour vous offrir du réconfort avec des plats chaleureux qui sauront vous charmer. Ce?e carte savoureuse vous fera voyager par la diversité de ses saveurs. L’art de poêler repose sur la complicité de l’équipe et la passion pour la nourriture que nous vous partageons. Vous trouverez dans votre assie?e le résultat de plusieurs heures de travail que nous sommes fiers de vous présenter. Ramenez Garçons poêlés à la maison pour célébrer votre occasion! Bon appéLt! Dear Guest, We are pleased to welcome you back to our dining room for a second season. The cold weather has inspired us to offer you comfort with warm dishes that will delight. This tasty menu will take you on a journey through many diverse flavors. ’L'art de poêler’ relies on the complicity of the team and the passion for food that we share. We are proud to present you with a dish that is the result of many hours of work. Take Garçons Poêlés home to celebrate your occasion. Bon appéIt! Vincent Durand Dubé / Éric Archambault Garçons poêlés 1874 Chemin du Village, Mont-­‐Tremblant 819.717.3920 Premier service
First service!
SALADE VERTE 5 SOUPE DU JOUR 5 SOUPE À L’OIGNON À LA P’TIT TRAIN DU NORD, GRATINÉE AU CENDRÉ DU VILLAGE “P’It train du Nord” French onion soup, graIné with cendré du village Mixed Greens SOUP DU JOUR 12 Deuxième service
Second service!
SALADE CÉSAR 8 SALADE VERTE 5 FRITES MAISON 4 12 FONDUE PARMESAN AU BACON, SERVIE AVEC COULIS DE TOMATE 9 9 Warm duck gizzard confit, on greens with pickled beet and raspberry vinaigre\e 10 DUMPLING AU SAUMON, SAUCE AIGRE PIQUANTE AUX FÈVES NOIRES 10 SOUPE À L’OIGNON À LA P’TIT TRAIN DU NORD, GRATINÉE AU CENDRÉ DU VILLAGE “P’It train du Nord” French onion soup, graIné with cendré du village CHÈVRE CHAUD AUX AMANDES ET POMMES SÉCHÉES, COMPOTE DE POMMES ET VINAIGRETTE AU CIDRE 12 12 TARTARE DE BŒUF Ceasar Salad Green salad Home fries SALADE DE MOULES ET CALMARS GRILLÉS À LA PORTUGAISE Portuguese grilled calamari and mussel salad Quebec parmesan fondue with bacon and a tomato coulis FEUILLETÉ D’ESCARGOTS À L’ERMITE Escargot in pastry with Ermite cream SALADE TIÈDE DE GÉSIERS DE CANARD CONFIT AVEC PICKLE DE BETTERAVE ET VINAIGRETTE À LA FRAMBOISE Salmon dumpling with hot and sour black bean sauce Warm goat cheese with dried apples and almond, apple compote and cider vinaigre\e 14 ROULEAUX IMPÉRIAL AU CRABE, SAUCE ARACHIDE, RHUBARBE ET TAMARIN 14 Beef tartare Crab spring roll with peanut, rhubarb, and tamarind sauce !
Plats!
Main courses!
BURGER DE BŒUF A1, ÉPINARDS, OIGNONS CARAMÉLISÉS ET BRIE 16 PAHD THAÏ AUX LÉGUMES ET TOFU (AVEC CREVETTE, EXTRA 5$) 18 20 42 24 A1 beef burger with spinach, caramelized onion, and melted brie Phad Thai with tofu and vegetables (shrimp extra $5) RISOTTO AUX LÉGUMES GRILLÉS ET CHAMPIGNONS SAUVAGES (GIROLLE, BLUE CLUSTER, PIED DE MOUTON) FINI AU FROMAGE MORBIER Wild mushroom riso\o with grilled vegetables and Morbier cheese FILET MIGNON A1 SERVI AVEC RAGOÛT DE CHAMPIGNONS SAUVAGES, PURÉE DE CÉLERI-­‐RAVE ET SAUCE AUX GROSEILLES A1 beef filet (200g) with wild mushroom ragout, celery root and gooseberry sauce SAUMON POCHÉ DANS UN COURT BOUILLON AU SAFRAN ET FENOUIL, CONCASSÉ DE TOMATE À L’ENCRE DE SEICHE ET CRESSON Salmon poached in saffron perfumed court bouillon with fennel, watercress, and squid ink tomato concassé MOULES ET FRITES MAISON, SAUCE CRÈME ET FLEUR D’AIL (À VOLONTÉ POUR 8$ DE PLUS) 18 BAVETTE DE BŒUF A1, FRITES MAISON ET SALADE VERTE 26 SUPRÊME DE VOLAILLE, CHOUX-­‐FLEURS, MOUSSELINE DE BETTERAVE, PURÉE DE CAROTTE ET NAVET, ÉMULSION D’OIGNONS FUMÉS ET HUILE DE NOISETTE 24 Mussels with garlic flower cream and fries (all you can eat, extra 8$) Grilled, marinated A1 beef bave\e with fries and mixed greens Chicken breast with beet “mousseline”, parsnip and carrot purée, cauliflower and smoked onion, with hazelnut oil emulsion ASSIETTE DE SAUCISSES GRILLÉES SERVIES AVEC GRELOTS RÔTIS À LA FLEUR D’AIL, LÉGUMES RACINES ET SAUCE DIJONNAISE AU MIEL (aussi disponible avec poitrine de canard et cotele?e d’agneau, extra 16$) Grilled sausage with roasted red skin potatoes, garlic flower, root vegetables, and honey Dijon sauce (mixed grill with duck breast and lamb chope, $16 extra) 20 LE FAMEUX CASSOULET DES GARÇONS POÊLÉS Garcons poêlés’ famous cassoulet with chorizo sausage , duck confit and white beans 24 20 36 18 22 PASTILLA DE DINDE CONFITE AU MASCARPONE ET CITROUILLE, SAUCE CANNEBERGE ET GRATIN DE PATATE DOUCE Turkey confit pasIlla with pumpkin, cranberry mascarpone, and yam graIn JARRET D’AGNEAU CONFIT, RISOTTO AUX CHAMPIGNONS SAUVAGES, JUS DE CUISSON AU XÉRÈS Rosemary perfumed lamb shank confit with wild mushroom SOUPE DE STYLE TONKINOISE AU BŒUF ET LÉGUMES, BOUILLON AU MISO Tonkinoise soup with beef and vegetables in miso broth RAVIOLI AU SAUMON FUMÉ MAISON, LAIT D’AMANDE, POÊLÉE DE CHANTERELLES ET ÉPINARDS House smoked salmon ravioli with almond milk, chanterelle, mushrooms, and spinach SALADE CÉSAR AU POULET GRILLÉ Caesar salad with grilled chicken 18 Les desserts de Didier
Didier’s sweatness!
GÂTEAU AU FROMAGE Cheese cake 8 TARTE MINUTE AUX POMMES 8 TARTE AU SUCRE 8 5 Home-­‐made apple pie baked minute Sugar pie SÉLECTION DE DESSERT DU JOUR Daily dessert selecIon Les déjeuner Garçons poêlés!
Garçons poêlés Breakfast!
LE BRUNCH -­‐ THE BRUNCH 2 œufs au choix, bacon, jambon, saucisse, pomme de terre, crêpe, cretons et fèves au lard maison 12 2 eggs, bacon, sausage, ham, crepe, potatoes, creton, beans LE BAGEL DU CHEF -­‐ CHEF’S BAGEL Bagel garni de truite fumée de notre fumoir, fromage à la crème et salade de fruits 12 LE MONTAGNARD -­‐ MONTAGNARD Bol de yaourt, céréales croque-­‐nature, banane, mini muffins et toast Bagel with our home smoked trout, cream cheese and fruit salad 8 LE CLASSIQUE -­‐ THE CLASSIC Oeufs, choix de viande ou fromage, pomme de terre et salade de fruits 8 LE POCHÉ -­‐ POACH Oeufs pochés, sauce hollandaise, jambon ou épinard 12 LE SPÉCIAL DU JOUR -­‐ OUR MORNING SPECIAL Selon l'inspiraLon du chef Yogourt, muesli cereals, banana, mini muffin and toast Eggs, choice of one meat or cheese, potatoes and fruit salad Poached eggs, hollandaise sauce, ham or spinach 12 8 10 Chef daily creaIon LE TRADITIONNEL -­‐ THE TRADITIONAL Pain doré et salade de fruits French toast and fruit salad LE DORÉ GOURMAND -­‐ FRENCHY GOURMET Pain doré nappé de Nutella et banane accompagné de salade de fruits French toast topped with Nutella and banana, served with fruit salad LA DOUCEUR -­‐ JUST SWEET Crêpes servies avec fruits frais Crepes served with fruit salad 8 PLANCHETTE -­‐ PLANCHA Pain bague?e, croissant, compote de fruits et cretons maison 8 PLANCHETTE DES MONTS -­‐ PANCHA SPECIAL 2 viennoiseries et compote de fruits maison 2 pastries with fruit compote 8 Bague\e, croissant, fruit compote and creton Déjeuner enfant!
Garçons poêlés Breakfast!
LE DÉLICE -­‐ DELIGHT Pain doré, fruits et yaourt 6 6 6 French toast, fruit and yogourt MON COCO -­‐ COCO 1 œuf au choix, pomme de terre, fruits, saucisse ou bacon. 1 egg, potatoes, fruits, sausage or bacon LE SANTÉ – HEALTY1 Compote, salade de fruits, mini muffins, toast, Nutella ou beurre d'arachide Compote, fruit salad, mini muffin, toast, Nutella or peanut bu\er Notez que tout changement au contenu des assie\es entrainera un extra d’un minimum de 2$. Please note that any changes on the content of the plates will have an extra of a minimum of 2$.