La Fontaine
Transcription
La Fontaine
SONNERY-COTTET Charly FRANÇAIS : JEAN DE LA FONTAINE Sujet : Réaliser un court recueil de fables de Jean de la Fontaine . 2°A La cour du lion J’ai choisi cette Fable car du ver 1 à 13 on parle de la cours du roi, du ver 14 à 33 on parle de l’intervention des animaux (l’ours, le singe et le renard qui sont tous opposés au lion), enchaînement rapide des événements et une structure simple. Une petite explication du texte le Roi invite la cour au Louvre. Cette cour du Louvre est un vrai charnier, autrement dit une fosse ou sont entassés des cadavres en grand nombre. Le spectacle est macabre, l'odeur est infame. L'ours est sincère, il bouche son nez car l'odeur le dérange. Le roi le fait tuer car cela lui déplait. Le singe, flatteur, approuve et félicite excessivement le roi pour son acte. Le roi n'aime pas ce comportement et lui réserve le meme destin que l'ours. Le renard, qui symbolise la ruse, fait semblant d'être enrhumé et s'en tire sans dommage. Il y a une critique de la cour et du roi. La cour c'est bien souvent le paraitre plutôt que l'etre : la sincérité est sanctionné ( sincérité de l'ours ), tout comme l'hypocrisie excessive. Le Renard lui s'en tire grace a ca ruse légendaire. Le roi quant à lui est symbolisé comme un tyran, critique trés forte de la Fontaine. Cela passe par la comparaison avec, mais aussi par sanction qui n'est pas en adéquation avec la faute. LA COUR DU LION : Sa Majesté Lionne un jour voulut connaître De quelles nations le Ciel l'avait fait maître. Il manda donc par députés Ses vassaux de toute nature, Envoyant de tous les côtés Une circulaire écriture, Avec son sceau. L'écrit portait Qu'un mois durant le Roi tiendrait Cour plénière, dont l'ouverture Devait être un fort grand festin, Suivi des tours de Fagotin. Par ce trait de magnificence Le Prince à ses sujets étalait sa puissance. En son Louvre il les invita. Quel Louvre ! Un vrai charnier, dont l'odeur se porta D'abord au nez des gens. L'Ours boucha sa narine : Il se fût bien passé de faire cette mine, Sa grimace déplut. Le Monarque irrité L'envoya chez Pluton faire le dégoûté. Le Singe approuva fort cette sévérité, Et flatteur excessif il loua la colère Et la griffe du Prince, et l'antre, et cette odeur : Il n'était ambre, il n'était fleur, Qui ne fût ail au prix. Sa sotte flatterie Eut un mauvais succès, et fut encore punie. Ce Monseigneur du Lion-là Fut parent de Caligula. Le Renard étant proche : Or çà, lui dit le Sire, Que sens-tu ? Dis-le-moi : parle sans déguiser. L'autre aussitôt de s'excuser, Alléguant un grand rhume : il ne pouvait que dire Sans odorat ; bref, il s'en tire. Ceci vous sert d'enseignement : Ne soyez à la cour, si vous voulez y plaire, Ni fade adulateur, ni parleur trop sincère, Et tâchez quelquefois de répondre en Normand. Jean de La Fontaine. Les deux mulets Il s’agit d’une fable qui met en relief les défauts humains et d’une satire sociale. En effet, le mulet portant l’argent est fier, « glorieux d’une charge si belle » (V3), mais c’est sur lui que les voleurs vont s’acharner et non sur le mut « d’avoine chargé »(V1). Elle met donc en relief l’orgueil à travers l’allégorisation du mulet. La Fontaine prend la position du mulet et nous invite à la modestie et à la modération. La morale est explicite, clairement énoncée avec un présent de vérité générale « Il n’est pas toujours bon d’avoir un haut Emploi ». C’est ici qu’il y fait sa critique sociale, un haut emploi n’a pas que des avantages et peut s’avérer dangereux, il faut donc pas s’en vanter trop, au risque de paraître ridicule. LES DEUX MULETS Deux Mulets cheminaient, l'un d'avoine chargé, L'autre portant l'argent de la Gabelle. Celui-ci, glorieux d'une charge si belle, N'eût voulu pour beaucoup en être soulagé. Il marchait d'un pas relevé, Et faisait sonner sa sonnette : Quand l'ennemi se présentant, Comme il en voulait à l'argent, Sur le Mulet du fisc une troupe se jette, Le saisit au frein et l'arrête. Le Mulet, en se défendant, Se sent percer de coups : il gémit, il soupire. "Est-ce donc là, dit-il, ce qu'on m'avait promis ? Ce Mulet qui me suit du danger se retire, Et moi j'y tombe, et je péris. - Ami, lui dit son camarade, Il n'est pas toujours bon d'avoir un haut Emploi : Si tu n'avais servi qu'un Meunier, comme moi, Tu ne serais pas si malade. " Jean de La Fontaine. Les loups et les brebis Fable qui dénonce des défauts : « méchants » qui ne changeront jamais, à qui on ne peut pas faire confiance, avec qui on ne peut pas faire la paix. Morale explicite qui énonce clairement la fourberie de certains, nous empêchant ainsi de collaborer avec eux. La Fontaine conçoit la société comme formant un tout, où chacun dépend des autres. La Paix ne se fait pas avec des « ennemis sans foi ». Ici, il n’accepte pas ce côté de la société, mais au contraire appelle à la lutte, à une résistance. LES LOUPS ET LES BREBIS Après mille ans et plus de guerre déclarée, Les Loups firent la paix avecque les Brebis. C'était apparemment le bien des deux partis ; Car si les Loups mangeaient mainte bête égarée, Les Bergers de leur peau se faisaient maints habits. Jamais de liberté, ni pour les pâturages, Ni d'autre part pour les carnages : Ils ne pouvaient jouir qu'en tremblant de leurs biens. La paix se conclut donc : on donne des otages ; Les Loups, leurs Louveteaux ; et les Brebis, leurs Chiens. L'échange en étant fait aux formes ordinaires Et réglé par des Commissaires, Au bout de quelque temps que Messieurs les Louvats Se virent Loups parfaits et friands de tuerie, lls vous prennent le temps que dans la Bergerie Messieurs les Bergers n'étaient pas, Etranglent la moitié des Agneaux les plus gras, Les emportent aux dents, dans les bois se retirent. Ils avaient averti leurs gens secrètement. Les Chiens, qui, sur leur foi, reposaient sûrement, Furent étranglés en dormant : Cela fut sitôt fait qu'à peine ils le sentirent. Tout fut mis en morceaux ; un seul n'en échappa. Nous pouvons conclure de là Qu'il faut faire aux méchants guerre continuelle. La paix est fort bonne de soi, J'en conviens ; mais de quoi sert-elle Avec des ennemis sans foi ? Jean de La Fontaine.