CHAPITRE 1
Transcription
CHAPITRE 1
Manuel de Iaido - BKA CHAPITRE 1 Généralités Traduction : Philippe Merlier – www.aadbgarges.com Manuel de Iaido - BKA « Il y a un temps et un lieu pour l'emploi des armes. » Miyamoto Musashi Traduction : Philippe Merlier – www.aadbgarges.com 10 Manuel de Iaido - BKA 1 - SECURITE, CEREMONIAL COMPORTEMENT DANS LE DOJO SECURITE : Quand on tient à la main une arme potentiellement dangereuse, je pense que personne ne sera en désaccord que la sécurité doit toujours être un facteur de première importance. Lorsque vous vous entraînez avec d'autres, vous devez considérer la sécurité comme une triple stratégie, en évitant les préjudices aux autres, en échappant nousmême aux dommages des autres, en évitant les blessures que l'on pourrait s'infliger. Cela peut aussi être détaillé ainsi : 1. Sécurité dans l'équipement : Les vêtements sont-ils correctement ajustés ? Les Himo (cordons) sont-ils correctement attachés et rangés ? Est-ce que quelques échardes ou copeaux sur les bokens doivent-ils être enlever ? Est-ce que le sabre/Iaïto est fendu ou tordu ? Est-ce que le Mekugi est solide ? Est-ce que le Tsuka-ito est en bon état ? Est-ce que la Tsuba et les Seppa sont correctement ajustées ? Est-ce que la Saya est en bon état (le Koïguchi ou toute autre partie sont-ils décollés) ? Est-ce que le Habaki s'emboîte bien dans le Koïguchi ? 2. Sécurité personnelle : Est-ce que vos cheveux gênent votre vision ? Est-ce que vos ongles des doigts et des orteils sont convenablement coupés ? Est-ce que toute blessure est correctement pansée, etc...? Avez-vous des blessures qui exigent du repos ? Avez-vous assez d'espace pour pratiquer ? Etes-vous dans la trajectoire de quelqu'un d'autre ? Connaissez-vous les formes que les personnes exécutent autour de vous ? 3. Sécurité des locaux : Est-ce que la salle est assez grande ? Est-ce que le plafond est assez haut ? Est-ce que le revêtement du sol est solide et adapté ? Est-ce que l'éclairage est suffisant ? Est-ce que les premiers secours sont disponibles ? Est-ce que quelqu'un dans le Dojo a une formation pour les premiers secours, et pour la plupart des blessures ? Y a-t-il des accès pour les transports d'urgence ? Savez-vous où se trouve le Service des Urgences le plus proche ? Où est le téléphone le plus proche ? Quelqu'un du club possède-t-il un téléphone portable ? Traduction : Philippe Merlier – www.aadbgarges.com 11 Manuel de Iaido - BKA CEREMONIAL : A l'époque du Japon féodal où les arts du Bujutsu et du Budo se développaient, un cérémonial rigoureux fut mis au point. Celui-ci avait de nombreux objectifs, mais il perpétuait principalement une ambiance dans laquelle la supériorité était honorée et respectée. Ce respect pour ses supérieurs imprégna tous les aspects de la vie dans toutes les classes sociales et, principalement entre celles-ci. Pendant la période des guerres civiles, il devint de la plus grande importance de prouver son asservissement ou sa supériorité, surtout lorsque l’on portait et manipulait des armes. Si quelqu'un agissait d'une manière apparemment agressive tandis que notre intention était différente, il pouvait y avoir un malentendu et un danger manifeste. C’est pour cette raison que le cérémonial, concernant le maniement des armes et le comportement pendant les entraînements, devint strictement codifié. Nous avons la chance à la British Kendo Association d’avoir accès auprès de Senseïs de très grande envergure qui font circuler le Saho exact accompagné de ses objectifs et de ses significations. Au début, l'ensemble du cérémonial exigé peut sembler excessif, mais une fois qu'il est complètement intégré dans notre comportement, dans et hors du Dojo, tout manquement remarqué du cérémonial devient vraiment offensant. Il est de la plus grande importance de savoir : Le salut correct pour entrer et sortir du Dojo. La façon exacte pour tenir un sabre et recevoir celui d'une autre personne. Le salut correct au sabre avant de le passer dans le Obi pour un simple échauffement. Votre place exacte dans le Dojo pour le Toreï. Le Reiho correct pour le « Kamiza ni Rei » et le Toreï. La manière correcte de s'adresser à un supérieur pour lui demander un conseil. La façon correcte pour donner spontanément des avis. La manière correcte pour aborder un subalterne et lui offrir des conseils. La manière correcte de croiser quelqu'un lorsqu'on fait le tour ou que l’on traverse dans le Dojo. La manière correcte d'attendre d'être invité à se joindre aux autres lorsque l'on arrive en retard. La manière correcte de s'excuser si vous avez besoin de quitter le Dojo pour quelque raison. La manière correcte de se relever après s’être assis près d'un partenaire pour un entraînement technique. Le Reiho correct lorsque vous avez servi de cible à un supérieur pour la démonstration d'une technique. Le Reiho correct, lorsqu’en tant que supérieur, vous avez utilisé un élève pour la démonstration d'une technique. Quels types de chaussons sont autorisés dans le Dojo, et où les laisser lorsqu’ils ne le sont pas. Les manières et les positions correctes pour s'asseoir afin de nettoyer le sabre après l'entraînement. La façon correcte de sortir le sabre de la Saya pour le nettoyer, ou pour montrer la lame à une autre personne. La manière correcte de poser le sabre et la Saya au sol lorsque l'on prépare le papier, l'huile, etc… Traduction : Philippe Merlier – www.aadbgarges.com 12 Manuel de Iaido - BKA La bonne position pour poser au sol un sabre près d'un mur. COMPORTEMENT DANS LE DOJO : Nous avons vu combien le Saho est rattaché à la sécurité et comment il est renforcé par l'attitude. L’attitude est une chose sérieuse puisque nous devons être constamment conscient des conséquences de nos actes. Si un comportement correct doit être encouragé chez les autres, le bon exemple doit toujours être donné. Cette responsabilité vient avec l'accession aux grades supérieurs. Quelques exemples de choses qui sont de mauvaises attitudes dans le Dojo sont énumérés ci-dessous. Je suis sûr que vous en trouverez beaucoup plus. Porter des chaussures de ville ou de sport dans le Dojo. Manger dans le Dojo. Distraire les autres ou soi-même ; par exemple en s'arrêtant et en baguenaudant avec une caméra vidéo, en laissant fonctionner les alarmes de montre, en répondant aux téléphones portables qui sont restés allumés, etc… Porter des bijoux, une montre et du maquillage excessif. Parler inutilement. (Le Dojo est un endroit où la discipline spécifique de la Voie que vous avez choisie est pratiquée. Par conséquent, il n'y a pas de place pour des bavardages ou des discussions philosophiques, même celles ayant trait au Iaido. Les seules paroles doivent être celles requises pour réaliser l'enseignement en cours.) Laisser son équipement étalé sur le sol. Enjamber des sabres posés sur le sol. Déambuler entre les élèves et le professeur pendant que celui-ci observe. Passer dans l'aire de quelqu'un qui s'entraîne. Arriver en retard, ou encore pire, partir plus tôt. Refuser de participer à un exercice. Etre irrespectueux à l'égard des gradés, par exemple en ignorant leur aide, en argumentant, etc... Pratiquer d'autres formes que celles qui sont enseignées dans un cours normal. S'attribuer improprement une place dans le Dojo du côté des gradés. Ce sont quelques exemples. Je suis certain que chacun est coupable de l'un de ceux-ci à un moment donné, soit par ignorance, soit par un instant d'étourderie. Nous devons être consciencieux à tout moment. C'est autant une partie de votre entraînement que les Kata. Traduction : Philippe Merlier – www.aadbgarges.com 13 Manuel de Iaido - BKA 2 - ENTRETIEN DU SABRE IAITO : Le Iaïto est une arme d'entraînement en alliage. Il n'exige pas de nettoyage minutieux. Un essuyage pour ôter les empreintes de doigts et une fine couche d'huile est le minimum exigé. Cependant, je vous encourage à entretenir le Iaïto aussi bien qu'un Shinken, avec l’avertissement de ne pas utiliser l'Uchiko. Essuyer minutieusement la lame, assis sur le côté du Dojo après l'entraînement, suivi par un graissage soigné, rendra les services suivants : 1. Développer l'habitude de nettoyer soigneusement la lame. 2. Fournir des occasions régulières pour vérifier la lame des défectuosités. 3. Développer un sain respect pour la lame en attendant d'acquérir un Shinken. 4. S'entraîner à la manière correcte de nettoyer une vraie lame. SHINKEN : Le Shinken n'est pas fabriqué en acier inoxydable. L'acidité des empreintes de doigts provoquera des tâches de rouille. Le Mune rouillera du fait du contact avec la main gauche lorsque l'on exécute le Noto. Il est donc vital, pour préserver la lame, qu'elle soit convenablement nettoyée à la fin de chaque, et à tous, les entraînements. Un nettoyage régulier de cette manière fournit aussi une occasion de faire un examen détaillé pour tout dommage après chaque utilisation. Utiliser du matériel de bonne qualité.La différence de prix, entre une bonne et une mauvaise huile, un bon et un mauvais Uchiko, est négligeable comparée au coût du repolissage d'un sabre. Tout comme le Torei est une affaire de respect à l'égard du sabre, au niveau physique et métaphysique, il en est de même du nettoyage de la lame. Celui-ci doit être fait calmement, minutieusement, et avec un respect avoisinant la vénération. Après avoir trouvé un endroit adéquat, s'asseoir et préparer l’Uchiko, le papier et l'huile, essuyer complètement le sabre avec le papier pour enlever le plus d'huile possible. Appliquer l'Uchiko en le tapotant à intervalles réguliers sur les deux côtés de la lame et le long du Mune. Essuyer de nouveau complètement la lame, afin que la poudre d'Uchiko enlève l'huile des grains stratifiés du métal. Puis appliquer une fine couche d'huile sur la totalité de la lame. Remettre la lame dans la Saya. Il est important que le nettoyage soit effectué sur la totalité de la lame. Etre attentif pour vous assurer que vous avez nettoyé, non seulement le Mune et le Hi, mais aussi jusqu’en bas du tranchant, sur les deux côtés. Le graissage doit être minutieux. Utiliser un petit morceau de papier légèrement imbibé d'huile pour cette opération. Le type de papier approprié pour nettoyer les sabres est celui qui retiendra l'huile sans se détremper et se disloquer. Traduction : Philippe Merlier – www.aadbgarges.com 14 Manuel de Iaido - BKA Dans cette partie, j'ai énuméré beaucoup de choses qui doivent être apprises, mais sans les expliquer en détail. Les explications sont trop longues et je doute qu'elles soient lues : elles ne seront certainement ni apprises, et ni vraiment acquises de cette manière. Etudiez ces listes et demandez à votre Senseï ou à un supérieur de vous expliquer toutes les choses dont vous n'êtes pas certain. Souvenez-vous : Demander est un instant d'humilité, ne rien demander est une vie d'humiliation. 3 - SAHO : CEREMONIAL Arigato Domo Domo arigato Domo arigato gozaimasu Dozo Gomen nasai Hajime no Saho Kamiza ni rei Katana o motte Mokosu Onegaishimasu O tsukare sama deshita Osame To O Tagai ni Rei Owari no Saho Rei Reiho Ritsu rei Saho Sensei (gata) ni rei Shinzen Shinzen ni Rei Shomen ni Rei Sumimasen Tachi Rei To Rei Za Rei Merci (informel) Merci (plus intime, entre amis, de supérieur à inférieur) Merci (plus correct, cérémonieux) Merci (très cérémonieux) S'il vous plaît (aller de l'avant), je vous en prie Excusez-moi (reconnaître ses torts) Etiquette / Cérémonie du début Salut au Kamiza Prenez vos sabres Silence (méditation) S'il vous plaît (lorsque vous demandez quelque chose) Vous vous êtes fatigués (à cause du dur travail que vous avez fait en enseignant) - une expression de remerciements Placer le sabre dans la ceinture Saluez vous les uns les autres Fin de cérémonie / Etiquette Salut Méthode de salut Salut debout Méthode de cérémonial Salut au(x) professeur(s) Autel Shinto Salut au Shinzen Saluez le côté avant Excusez-moi (pour attirer l'attention) Salut debout Salut au sabre Salut assis (à genoux) Traduction : Philippe Merlier – www.aadbgarges.com 15 Manuel de Iaido - BKA 4 - PARTIES DU CORPS Ashi Ashi kubi Atama Chushin Do Ganmen Hara Hiji Hiza Jinchu Kakato Kata Koshi Kote Kubi Me Men Mune Nakazumi Ninode Nodo Omote Shamen Sui Getsu Sunden Te Te kubi Te no Uchi Tsuma saki Ude Ura Yubi Pied Cheville Tête Centre, milieu, coeur Côté du corps Centre du visage Abdomen Coude Genou (ou Cuisse) Centre de la lèvre supérieure Talon Epaule Hanche, taille Avant-bras Cou Yeux Visage Poitrine Ligne centrale du corps Partie haute du bras Gorge Extérieur, par exemple le dos de la main Côté de la tête, tempe Plexus solaire Le point entre les deux yeux Main Poignet Paume de la main Bouts des orteils Bras Intérieur, par exemple la paume de la main Doigt / Orteil 5 - PIECES DE L'HABILLEMENT Embu gi Hada Gi Hakama Hakama Sabaki Haori Hera Himo Juban Kamishimo Vêtements de démonstration et de manifestation Sous vêtement Large pantalon plissé Ecarter les plans du Hakama à droite et à gauche avec la main droite Sur-veste Patte intérieure à l'arrière du Hakama Cordon ou ruban Sous-veste longue porté sous le kimono Tenue de cérémonie : sur-veste sans manche portée avec le Hakama Traduction : Philippe Merlier – www.aadbgarges.com 16 Manuel de Iaido - BKA Keiko gi Kesa Koshita Matadachi Mon Montsuki Obi Shita Gi Sode Tabi Tanome Zekken Zori Veste d'entraînement Revers, partie du costume des moines tombant de l’épaule gauche. Renfort au dos du Hakama Fente sur le côté du Hakama Armoirie d’une famille Haut à larges manches avec le Mon sur la poitrine, les manches et le dos Ceinture Sous vêtement, linge de corps Manche Chaussons légers traditionnels pour un usage courant et dans le Dojo Manche du Montsuki Pièce de tissu brodé sur la poitrine avec notre nom, le nom du Dojo, notre nationalité, etc… Sandales utilisées en dehors du Dojo, conçues pour être enfilées soit pieds nus, soit avec des Tabi 6 - PARTIES DU SABRE Cette liste n'est pas complète, il y a beaucoup plus de détails avec pour chacun son nom. Boshi Fuchi gane Ha Habaki Hamon Hanami Hasuji Hi Hira Hitoe Kashira Katahaba Kissaki Koiguchi Kojiri Kurigata Mei Mekugi Mekugi ana Menuki Mono Uchi Courbure aboutissant au Kissaki Bande de métal autour de la Tsuka, du côté de la Tsuba Tranchant Bague (généralement en cuivre) qui renforce la liaison entre la lame et la Tsuba Ligne de trempe Ligne du tranchant du sabre (depuis le Mune jusqu'au Ha) Ligne de pointe du sabre (du Mune machi au Kissaki) Gorges Face de la lame depuis le Shinogi jusqu'au Ha Haut de la soie qui rejoint le Mune au Mune machi Extrémité de la Tsuka Mesure de la partie la plus épaisse de la lame Pointe Ouverture de la Saya: bouche de carpe Extrémité fermée de la Saya Anneau sur la Saya dans lequel passe le Sageo Signature sur la soie Goupille de bambou à travers la Tsuka Trou au travers duquel passe le Mekugi Décorations sous la tresse de la Tsuka et qui aident à la saisie Partie tranchante (approximativement une longueur de 20 cms depuis le Kissaki) Traduction : Philippe Merlier – www.aadbgarges.com 17 Manuel de Iaido - BKA Mune Mune machi Nagasa Nakago Nakago jiri Sageo Same Saya Seppa Shinogi Shinogi ji Sori Tsuba Tsuka ito / Maki ito Yasuri mei Dos de la lame Encoche à la fin du Mune, où la lame entre en contact avec le Habaki Mesure de la longueur de la lame depuis le Kissaki jusqu'au Mune machi, en ligne droite Soie de la lame Extrémité de la soie Cordon, lien passant entre les rubans du Hakama. Peau de raie sous la tresse de la Tsuka Fourreau Rondelles de chaque côté de la Tsuba Arête au point le plus épais le long de la lame Côté de la lame depuis le Shinogi jusqu'au Mune Mesure de la courbure de la lame, prise entre le Mune et la ligne Nagasa au point le plus bas Garde Tresse de la Tsuka Stries laissées sur la soie 7 - KAMAE, SHISEI, TECHNIQUES DES PIEDS ET DES MAINS Ayumi Ashi Chudan no Kamae Fumikomi Fumikomi Ashi Gedan no Kamae Hasso no Kamae Hidari Jodan no Kamae Hiraki Ashi Iai Goshi Iai Hiza Jiku Ashi Jodan no Kamae Kamae o Toku Katate Keito Shisei Marche normale, bouger les jambes en avant Garde au centre Frappe du pied Frappe du pied. De plus, cela signifie un petit ajustement du pied arrière lorsque vous coupez sans faire un pas : par exemple pour corriger l'orientation des hanches, ou pour donner plus de puissance en coupant Garde basse Sabre à côté du visage, posture avec le pied gauche en avant Jodan avec le pied gauche devant Le pied arrière se déplace en avant et latéralement, et pivote en direction de l'adversaire suivant un nouvel angle : le pied de devant suit en arc de cercle pour retrouver la position initiale avec les pieds inversés Hanches menaçantes (préparées) Posture assise avec la cuisse droite levée, assis sur le pied gauche Axe des pieds en pivotant : par exemple: talon, orteils, talon gauche/orteils droits, talon droit/orteils gauches. Garde haute Garde brisée (par exemple à la fin d'un Kata à deux) Coupe à une main Sabre dans la main gauche à la hanche, main sur la hanche gauche, sabre à 45° par rapport à l'horizontale, Traduction : Philippe Merlier – www.aadbgarges.com 18 Manuel de Iaido - BKA Kiri Kuruma Mamori te Migi Jodan no Kamae Okuri Ashi Seigan Seiza Seme Ashi Seme Te Shibori Shini Te Suri Ashi Taito Shizei Tate Hiza Teito Shizei Te no Uchi Tome Te Tori Tsugi Ashi Uchidachi Uke Waki Gamae Kashira légèrement dirigée vers l'intérieur, pouce sur la Tsuba Coupe à une main / main coupante (vivante) Waki Kamae avec le sabre à l’horizontale Main couverte ou protégée Jodan avec le pied droit en avant Le pied devant se déplace en avant, le pied arrière remonte pour retrouver la posture initiale (« Pas Kendo ») Marche normale, naturelle Posture à genoux Pression (poussée) du pied Pression (poussée) de la main Torsion : c'est-à-dire léger enroulement des mains sur la Tsuka au moment de couper Main morte Glissement des pieds Sabre dans la Saya, Saya dans le Obi, main gauche sur le sabre avec le pouce sur la Tsuba Posture assise avec le genou droit relevé Sabre dans la Saya. La Saya et le sabre dans la main gauche, les deux bras complètement détendus vers le bas, sans le pouce sur la Tsuba Maîtrise des mains : c'est-à-dire la saisie correcte (principalement avec les petits doigts et avec du flottement entre les pouces et les index) et le moment correct de réaliser Shibori Main arrêtée Côté attaquant d’une technique Le pied arrière remonte avec les orteils au niveau du talon du pied avant Attaquant Côté recevant une technique Garde de camouflage (sabre dissimulé derrière le Hakama, mains à la hanche droite 8 - VOCABULAIRE GENERAL DU DOJO Age Ai Uchi Ate Ato de Batto Boken, Bokuto Budo Bun Kai Bushido Elévation, soulèvement Frapper ensemble Coup Après Tirer le sabre Sabre en bois Voie d’entraînement à la guerre Application des kata technique avec un adversaire Voie d’entraînement du guerrier Traduction : Philippe Merlier – www.aadbgarges.com 19 Manuel de Iaido - BKA Chiburi Chigau Chiisai Chikaku Chinugui Chokkaku Dame Dan Datto Debana Waza Do Dojo Eguru Embu Embuji no Shomen Enzan no Metsuke Fukaku Furi Kaburi Gakusai Ge Gokai Gogi Gyaku Gyaku Kesagiri Hai Hajime Hanmi Hanshi Hante Hayaku Hayanuki Heiko Henka Waza Hetta Hidari Hiki Taoshi Hira Hitoemi Hito Kokyu Iai Iai Kisogeiko Ichi Hyoshi Jozu Secouer le sang Différent Petit Près Essuyer le sang Angles corrects Ne pas faire, mauvais, pas comme ça Echelon, grade Sortir le sabre du Obi Attaque utilisant la première technique de l’adversaire Degrés (exemple : Kyu ju do = 90°) Salle d'entraînement, club Excaver, creuser Démonstration, exhibition Limite avant de l’aire de démonstration Contempler les lointaines montagnes Littéralement : profondément. Profondeur de caractère dû à l'entraînement Armer le sabre en préparation de la coupe Etudiant Côté du dojo opposé au Kamiza Grand, roc, intrépide, robuste Arrêt d’arbitre dans un combat Contraire, opposé, interverti Coupe diagonale en montant Oui Commencez Tourné en dedans (corps tourné avec un côté en avant, Migi, Hidari...) Han : un exemple ou un modèle à imiter. Une personne qui doit être copiée Fin du combat Vite Tous les kata de Chuden exécutés sans arrêt Paralèle Autres techniques. (Petites variations d'interprétation au sein d'une même forme basique : par exemple : variation de position des adversaires dans Tozume, ou choix de couper le bras au lieu du cou dans Oroshi - Voir aussi Kae Waza et l'appendice 2 Maladroit, mauvais Gauche Technique d’abaisssement Etalé Corps tourné à moitié vers l’adversaire Une respiration Vigilance, disponibilité, dégainer le sabre S’exercer aux formes de base Couper sans temps d’arrêt Habile Traduction : Philippe Merlier – www.aadbgarges.com 20 Manuel de Iaido - BKA Jubitaiso o hajimemasu Jubitaiso o owarimasu Kae Waza Kakudo Kai Cho Kamiza Kata Katate Keiko Ken Jutsu Kensen Kesa Giri Ki Kime Kimochi Ki o Tsukette Kiri / Kiru Kiri Age Kiri Gaeshi Kiri Orosu Kiri Kudashi Kiryoku Koi Koi Guchi o Kiru Kohai Kokyu Ko Ryu Kotai Kumi Tachi Kyojun Ko Ryu Kyoshi Kyu Ma Maai Mae Machigai Massugu Matte Mawatte Menokotai Metsuke Début des échauffements Fin des échauffements Variation de techniques. (Remplacement complet d'une forme,ou changement majeur d'une technique : par exemple substituer une coupe horizontale au blocage à la jambe dans Yae Gaki, ou remplacer Sodesuri Gaeshi avec Sodesuri Komi dans Oku Iaï) - Voir aussi Henka et l'appendice 2 Angle Président du Dojo La plus haute place d’honneur à droite du Shinzen Forme d'entraînement, ou série de formes Tenue à une main Entraînement Art du combat au sabre avec un partenaire Pointe du sabre Coupe diagonale descendante Puissance du souffle, force interne Littérallement : Décision. La vivacité d'un mouvement, la fin positive d'une coupe ou d'une poussée Sentiment, sensation Soyez attentif Couper Coupe montante Coupe diagonale finissant en Waki no Kamae Couper depuis le haut Coupe décisive Vitalité, énergie Venez ici Manière de couper « la bouche de carpe » : coordination des mains au départ de l’action de dégainer Un inférieur Contrôle du souffle Ecole traditionnelle Changer de partenaire Entraînement avec un partenaire Un modèle Ecole traditionnelle Kyo :enseigner. Enseignant : titre intermédiaire Degré, classification des débutants avant le Shodan Intervalle de temps, distance en temps Position, distance dans le temps et dans l'espace Devant Erreur Droit devant Attendre Tourner en rond Changez de rôle Direction du regard Traduction : Philippe Merlier – www.aadbgarges.com 21 Manuel de Iaido - BKA Migi Miru Mo / Motto Mo Ikkai Motodachi Mudansha Morote Naname Naze Noto Nukitsuke Oki O Kuden Otoshi / Oroshi Osame To Osi Waza Renshi Renshu Renzoku Waza Ryu Sabaki Sage to Shisei Saya Biki Saya Banare Saya no Uchi Saya Ate Sei Seichushin Seitei Seitei Kata ou Gata Seiza no Shisei Semeru Sempai Sensei Sen Shiai Shidachi Shihan Shimo no Ashi Shimoza Shinken Shinpan Shinpan Cho Shinsa Shinza Shisei Shita Droite Regarder Plus (par exemple : Mo oki, plus grand) Encore une fois Personne en train de se défendre dans une technique Personne sans grade Dan Saisie à deux mains Diagonale Pourquoi ? Rengainer le sabre dans la Saya Dégainer et couper (en une seule action) Grand Niveau secret (dans le programme de l’école) Descendre / Abaisser Replacer le sabre dans la Saya Attaquer lorsque l’adversaire bat en retraite Ren : Polir, discipliner, etc. Un étudiant avancé Entraînement intense par essai et erreur S’entraîner aux techniques enchaînées Ecole / Curriculum Mouvement Posture du sabre au repos Contrôle de la Saya : Habituellement, action de tirer en arrière Sortir le sabre de la Saya Dedans la Saya Heurt entre deux Saya Sans mouvement, inerte Au centre Modèle / Institué Forme(s) codifiée(s) Posture assise Pousser, serrer Un supérieur Quelqu'un qui est arrivé avant, Enseignant Devancer, prendre l'initiative Compétition match Défenseur et partie opposée Le plus haut enseignant dans un Dojo Le pied le loin du Kamiza La place d’honneur la plus basse Vrai sabre tranchant (à l'opposé du Iaïto émoussé pour l'entraînement Arbitre Le responsable d’un tournoi Classement Catégorie Posture En bas, sous Traduction : Philippe Merlier – www.aadbgarges.com 22 Manuel de Iaido - BKA Shitei Waza Ensemble de formes imposées (par exemple en examen ou en compétition) Posture naturelle Tranquillement Résultat d’un combat Premier niveau dans le programme de l’école Titre Droit devant Horizontal Un peu, faible valeur Arbitre principal Faiblesse, point vulnérable. Ouverture, chance Compétition, tournoi Essai de coupe Droit, vertical Adversaire L'un contre l'autre, les Tsubas pressées l'une contre l'autre Estocade Coup Haut Poudre pour le nettoyage des sabres Derrière Technique Je ne comprends pas Je comprends Arrêtez Plat, horizontal, sur le côté Personne avec un grade Dan Lentement Doucement Shizentai Shizuka ni Shobu Ari Shoden Shogo Shomen Sui hei Sukoshi Shushin Suki Taikai Tameshigiri Tate Tekki Tsuba Zerai Tsuki Uchi Ue Uchiko Ushiro Waza Wakarimasen Wakarimasu Yame Yoko Yudansha Yukkuri Yawara Kaku ni 9 - CONCEPTS DU IAIDO Les éléments suivants sont difficiles à traduire. Ils sont développés au cours des entraînements et ne peuvent être convenablement compris que de cette manière. Seule une brève explication est ici tentée. Comment ils sont expliqués est une indication du niveau d'étude des élèves. Dans les examens de grades, les examinateurs regarderont de toute évidence si l'étudiant les a compris au travers de l'expérience de l'entraînement, plutôt que de répéter simplement ces brèves notes. DAI KYO SOKU KEI : Grand, Fort, Rapide, Régulier : Ce sont les quatre caractéristiques générales les plus importantes dans la technique du sabre long : exprimées dans l'ordre, elles seront mises en relief auprès des débutants. Tout d'abord, l'accent est mis sur de grandes actions, ensuite lorsqu'elles sont Traduction : Philippe Merlier – www.aadbgarges.com 23 Manuel de Iaido - BKA grandes, elles peuvent devenir fortes. Une fois que la sensation de force interne s’est développée, la vitesse peut être graduellement augmentée sans précipitation et sans hâte. Puis, une fois que les techniques sont grandes, fortes et rapides, elles peuvent être rassemblées dans une méthode continue et régulière, séparées seulement par un Kime correct et en esquivant Suki. ENZA NO METSUKE : Contemplation des montagnes lointaines. Cela veut dire diriger le regard à une certaine distance, sans fixer aveuglément, mais plutôt en regardant toutes les choses également. Il n'est pas nécessaire de regarder chaque petit détail de l'ennemi, aux dépens de l'ignorance d'autres menaces. Il est seulement nécessaire de percevoir sa distance et sa vitesse d'exécution. L'ennemi devant nous sera au centre de notre champ de vision, mais ne sera pas le point visuel convergent. Ce qui explique les paroles de Musashi : « La perception est forte et la vue est faible. ». C'est une partie de Fudoshin. FUDOSHIN : Ce terme peut-être traduit diversement comme, esprit sans entraves, esprit non arrêté, esprit sans entraves. Il a été mieux décrit par des maîtres éclairés tel que Yagyu Munenori et des maîtres de Zen tel que Takuan Soho. Il se réfère aussi avec Shi Shin. Cet état a un rapport quand l'esprit est libre de percevoir toutes choses, quand il n'est pas entravé en étant retenu par des pensées conscientes (Fushin). FUKAKU : C'est une particularité du caractère / de l'attitude du budoka expérimenté. Elle se développe au cours des années d'entraînements rigoureux. Elle est impossible à décrire, mais avec l'expérience, elle devient reconnaissable chez les autres. FUSHIN : L'esprit arrêté. Quand il est entravé par la peur, le doute ou, distrait par des réflexions logiques et conceptuelles (intellectualisation), l'esprit n'est pas libre de répondre aux circonstances. JO HA KYU : Ce terme dérive de la forme dramatique du théâtre Nô. Il décrit les actions en totalité et sur une échelle de minutes. Il se traduit comme la préparation, le développement, et la conclusion. Sa signification est dans le temps d'exécution, une accélération graduelle avec une sensation de pression croissante jusqu’à son maximum quand le mouvement s’arrête. Le déplacement des pieds (Ashi Sabaki) du Nô et du Kendo sont très semblables, comme le sont, à cet égard, les formes dramatiques des pièces de Nô et les Kata de Iaido. Traduction : Philippe Merlier – www.aadbgarges.com 24 Manuel de Iaido - BKA KASSO TEKI : Approximativement traduit, cela désigne un adversaire imaginaire. En fait, cela ne se réfère pas seulement à la distance et à la position, mais quels effets produira votre action ; par exemple, après une coupe infaillible, est-ce que l'ennemi va tomber en arrière, s'écrouler sur place, basculer sur un des côtés. En d'autres termes, toute la logique de votre action est en relation avec la taille, la position et le mouvement de vos adversaires. KIGURAI : Le maintien, le comportement. La supériorité qui vient avec la connaissance de l'utilisation du sabre. Mais ce n'est pas de l'arrogance. C'est la caractéristique qui ferait obstacle, en dernier lieu, à tout agresseur potentiel et audacieux, de porter une attaque. KI KEN TAI ICHI (SHIN GI TAI ICHI) : L'esprit, le sabre et le corps ne font qu'un. C'est la coordination de toute la personne du sabreur dans un engagement total. En premier, c’est la chorégraphie de frapper du pied en même temps que la coupe et le souffle. Plus tard ils deviennent inséparables, une seule entité. KIRYOKU : Forte détermination : Quand l'attaque est caractérisée par un Ki Ken Tai Ichi, un Jo Ha Kyu et un Seme et, si le sabreur démontre un Kiguraï et un Fudoshin ; il y aura une telle impression de ne pas pouvoir arrêter cette attaque, que l'ennemi ne pourra pas résister. C'est Kiryoku. KOI GUCHI NO KIRI GATA : Manière de couper la « bouche de carpe ». C'est la technique de déblocage de la Saya ; ce qui veut dire, la vitesse des mains arrivant à la Tsuba et à la Tsuka, la position et la manière de pousser en avant la Tsuba, la vitesse de la prise de la main gauche et de la droite quand on commence à dégainer. KOKORO : Il n'y a pas un mot unique en Français pour ce terme. Il est souvent traduit comme l’esprit, le coeur, et même l’honneur. C'est l'attitude de franchise et d'honnêté qui inculque la confiance et le respect. Traduction : Philippe Merlier – www.aadbgarges.com 25 Manuel de Iaido - BKA RIAI : Signification ou, logique. Ce qui veut dire, la compréhension de ce que vous vous destinez à faire. En grande partie, c'est Kasso Tekki, mais cela n’inclut pas seulement l'ennemi à trancher, mais les obstacles à éviter, la position des autres personnes proches qui ne sont pas impliquées, et tous les autres points spécifiques qui sont fixés par la forme. SATSU JIN KEN / KATSU JIN KEN : Quand le sabre est employé sans réflexion, ou sans discipline, sans discernement : cela est destructeur ; en conséquence, nous appelons cela le sabre de prise de vie Satsu Jin Ken. Quand d’autre part, le caractère développé du sabreur expérimenté le rend capable de traiter pacifiquement les affaires, et sans utiliser sa capacité de résoudre les choses en utilisant la violence, nous appelons cela le sabre du don de la vie - Katsu Jin Ken. SAYA NO UCHI NO KACHI : La victoire dans la Saya. C'est l'ultime objectif du sabreur, obtenir la victoire tandis que le sabre n’est pas dégainé. SEI TO DO : Sang-froid et mouvement. Quelque soit l'activité du corps, la pensée et l'esprit doivent rester calmes, sans montrer vos intentions à l'ennemi. SEME : Poussée, ou plus exactement, pression. La sensation de retenir l'adversaire, ou mieux, de le maintenir à terre. En contrôlant les mouvements du corps et du sabre avec une sensation de repousser et de peser sur l'adversaire qui peut mieux être maîtrisé, et en permettant au sabreur de contrôler la situation à son avantage, tout en réduisant les ouvertures (Suki) dans lesquelles il pourrait attaquer. SHU HA RI : Les trois étapes dans le développement complet du sabreur : Shu : Etape d’apprentissage durant laquelle les élèves suivent en détail les instructions des professeurs sans se poser de questions. Ha : Etape pendant laquelle l'élève expérimenté regarde plus loin les Traduction : Philippe Merlier – www.aadbgarges.com 26 Manuel de Iaido - BKA enseignements de son Senseï, pour une compréhension plus juste et plus profonde. A ce stade, il est possible d'enseigner à des élèves qui sont encore dans la section Shu. Ri : Etape existant Quand la compréhension est suffisante pour pouvoir se trouver seul comme un professeur compétent dans ses propres droits. Ces trois étapes sont considérablement imbriquées, particulièrement les deux premières. Dans le système actuel des grades, le Renshi se rapproche de l'étape de transition du Shu au Ha, le Kyoshi du Ha à Ri, et le Hanshi étant Ri. TACHI KAZE : Le vent du sabre : Le vent du sabre se réfère ici au bruit fait par le sabre lorsqu'il coupe. Quand la coupe est correctement dirigée, le bruit indiquera où se trouve l'adversaire, et ainsi, pour l'adversaire lui-même, le sabre paraîtra silencieux. TAI CHI TAI BUN : Entendre avec votre corps, réfléchir avec votre corps (à l'opposé de vos oreilles et de votre mental). Ce qui veut dire, se fier aux organes des sens pour percevoir les informations est superficiel, de même que de penser intellectuellement à la technique est sans pertinence. L'étude du sabre devra être sentie et absorbée par tout le corps et, apprise par l'expérience de la pratique et de la vie. ZANSHIN : C'est un autre mot qui ne peut pas être traduit en Français. Il est souvent traduit comme conscience, mais ce n'est pas tout à fait juste. La conscience de ce qui est autour, des menaces potentielles, des dangers potentiels, etc, en sont une partie. Il est plus en rapport avec l'état d'esprit après avoir fait une action. Il est caractérisé par le Kamae, ou le Shisei, le Seme, la projection du Ki, et la continuité du souffle (où le Kiaï serait approprié) après une coupe. Dans les douze articles sur l'étude du sabre de Muto Ryu, Yamaoka Tesshu l'expliqua comme étant un coup sans aucune pensée. Cette absence de pensée est l'esprit qui retourne à son état d'origine (Fudoshin). Il décrit ce retour comme une persistance : c'est comme une goutte d'eau qui reste dans un bol après qu'il ait été secoué. Toute l'eau a quitté le bol (engagement total dans l’action) mais il en reste un peu comme s’il en était revenu (L'esprit retournant à son état originel). Cependant c'est un terme difficile à apprécier. C'est demeurer détaché de la victoire après l'obtention de celle-ci, et en même temps, c'est conserver le même état de préparation après l'achèvement de l'action. Encore que ceci ne soit qu'une partie de la définition de ce mot. Traduction : Philippe Merlier – www.aadbgarges.com 27 Manuel de Iaido - BKA 10 - ZEN NIHON KENDO RENMEI SEITEI IAIDO KATA ENSEMBLE DES FORMES INSTITUEES : 10 formes en 3 parties : Seiza no bu (exécutées à partir de la position en Seiza) Ippon me Nihon me Sanbon me Mae Ushiro Uke Nagashi Devant Derrière Attraper et faire glisser Tate hiza no bu (exécutée à partir de Tate hiza) Yonhon me Tsuka ate Frappe avec la Tsuka Tachi no bu (exécutées à partir de la position debout) Gohon me Roppon me Nanahon me Hachihon me Kyuhon me Juppon me (Ajout depuis 2000) Juippon me Junihon me Kesa giri Morote tsuki Sanpo giri Gan men ate Soete tsuki Shiho giri Couper en Kesa Percer avec les deux mains Couper dans les trois directions Frapper au centre du visage Percer avec la main contre la lame Couper dans les quatre directions Soo giri Nuki Uchi Couper complètement Attaque soudaine 11 - KORYU ECOLES ANCIENNES OU TRADITIONNELLES : Il y a eu beaucoup, certainement des milliers de Koryu, bien qu'il n'en reste qu'une petite partie aujourd'hui. Elles ont souvent été créées par des sabreurs qui avaient considérablement moins de dextérité que leur chance les amenait à croire, et elles ont disparu avec leurs fondateurs. D’autres, créées par de grands sabreurs, ont continué leurs enseignements secrets, permettant à leur école de prospérer. Ces enseignements secrets étaient plus souvent rattachés à l'éveil du Zen qu'aux techniques physiques secrètes (waza). Il n’est pas insignifiant que la plupart des grands sabreurs qui fondèrent leur propre Ryu étaient aussi reconnus en tant que maîtres de Zen. Parmi les Ko Ryu encore existantes, la plus couramment pratiquée au Japon et en Angleterre est Muso Shinden Ryu. La seconde, très populaire en Angleterre et aussi couramment pratiquée au Japon est Muso Jikiden Eishin Ryu. Celles-ci sont toutes les deux dérivées de l'école de Hayashizaki Jinsuke Shigenobu (1542-1621) appelée Shinmei Muso Ryu. Muso Shinden Ryu (Shimomura Ha de Shinmei Muso Ryu) et Muso Jikiden Eïshin Ryu (Tanimura Ha) ont, depuis le jour de leurs créations, accepté l'enseignement d'autres maîtres dans leur curriculum. L'une des plus particulières est Eishin Ryu, connue aussi par nous comme Chuden (niveau moyen), a été introduite par Hasegawa Chikara-no-suke Eishin (Eishin Ryu), le 7ème Grand Maître. Plus tard, Hayashi Rokudaya Morimasa, le 9ème Traduction : Philippe Merlier – www.aadbgarges.com 28 Manuel de Iaido - BKA Grand Maître, étudia sous la direction d'Omori de Shinkage Ryu où il apprit l'ensemble de ce que nous appelons maintenant Omori Ryu ou Shoden (première série). On peut noter que Muso a deux sens. Dans Shinmei Muso Ryu, cela veut dire transmis par une divine inspiration. Cette signification a été retenue pour Muso Shinden Ryu. Cependant dans Muso Jikiden Eïshin Ryu, cela veut dire, sans égal dans le respect à Eishin. AUTRES KO RYU : Hoki Ryu Itto Ryu Jushin Ryu Mugai Ryu Muto Ryu Niten Ryu Shindo Munen Ryu Shinkage Ryu Tenshin Shoden Katori Shinto Ryu Quelques uns de ces styles ont été essentiellement préoccupées par l'action de dégainer le sabre, d’autres par des Kata à deux, similaires à notre Tachi Uchi no Kurai, tandis que d'autres offraient l’étude complète de différentes armes et, ils sont inclus ici car ils comprennent l'action de dégainer le sabre. LES FORMES : Omori Ryu, Shoden. Celles-ci ont des noms différents en Muso Shinden Ryu et en Muso Jikiden Eishin Ryu, mais, à part des différences de styles, elles ont des formes semblables. Muso Shinden Ryu Shohatto Sato* Uto* Atarito In Yo Shintai Ryu To Jun To Gyaku To Seishu To Koran To Gyakute In Yo Shintai Nuki Uchi Muso Jikiden Eïshin Ryu Mae Migi* Hidari* Ushiro Yaegaki Uke Nagashi Kaïshaku Tsuke Komi Tsuki Kage Oi Kaze Yae Gaki Kae Waza (option) Nuki Uchi Eishin Ryu, Chuden. Muso Shinden Ryu Yoko Gumo Tora Issoku Inazuma Muso Jikiden Eïshin Ryu Yoko Gumo Tora no Issoku Inazuma Traduction : Philippe Merlier – www.aadbgarges.com Autres noms utilisés Shomen Ushin* Sashin* Koshin 29 Manuel de Iaido - BKA Uki Gumo Yama Oroshi Iwanami Uroko Gaeshi Nami Gaeshi Taki Otoshi Batto Uki Gumo Oroshi Iwanami Uroko Gaeshi Nami Gaeshi Taki Otoshi Makko Okuiai, Okuden. Kasumi (Muko Baraï) Sune Gakoi (HizaGakoi, Tsuka Dome) Shiho Giri (Shikaku) To Zume To Waki Tanashita Ryo Zume Tora Bashiri Yuki Zure Itoma Goi Ichi Tsure Dachi Itoma Goi Ni So Makuri Itoma Goi San Sodome (Nuki Uchi) Shinobu Yuki Chigai Sodesuri Gaeshi Moniri Kabezoe (Jinchu) Uke Nagashi (Yurumi Nuki) *Les noms dans Omori Ryu, pour Nihon me et Sanbon me, peuvent être confus. Dans Nihon me, pour préparer le kata avant de s’asseoir, nous tournons notre corps vers la droite - Ushin (droite du corps), d’où le nom Migi (droite) dans Muso Jikiden Eishin Ryu, si bien que l’adversaire sera à notre gauche. La première coupe est donc sur la gauche, d’où le nom Sato (gauche du sabre) dans Muso Shinden Ryu. Dans Sanbon me, pour préparer le kata avant de s’asseoir, nous tournons notre corps vers la gauche Sashin (gauche du corps), d’où le nom Hidari (gauche) dans Muso Jikiden Eïshin Ryu, si bien que l’adversaire sera à notre droite. La première coupe est donc sur la droite, d’où le nom Uto (droite du sabre) dans Muso Shinden Ryu. TACHI UCHI NO KURAI : Kata à 2 personnes avec frappes de sabre ensemble,: (Kurai = grade, niveau et aussi = Kigurai) Muso Shinden Ryu Deai Tsuke Komi Uke Nagashi Uke Komi Tsuki Kage Suigetsu To Doku Myo Ken* Zetsu Myo Ken* Shin Myo Ken Uchi Komi Muso Jikiden Eishin Ryu Deai Tsuke Komi Uke Nagashi Uke Komi Tsuki Kage Suigetsu To Zetsu Myo Ken* Doku Myo Ken* Shin Myo Ken Uchi Komi Autres noms Nuki Men Gan Men Ate Suriotoshi Tsuki *Même si les noms de Zetsu Myo Ken et de Doku Myo Ken sont inversés, les formes ne le sont pas. Ce qui veut dire que Doku Myo Ken de Muso Shinden Ryu est la même forme que Zetsu Myo Ken dans Muso Jikiden Eishin Ryu, et vice-versa. Traduction : Philippe Merlier – www.aadbgarges.com 30 Manuel de Iaido - BKA TSUMIAI NO KURAI : Les pratiquants sont proches dans les Kata au sabre : Muso Shinden Ryu Hasso Kobushi Tori Nami Gaeshi Yae Gaki Uroko Gaeshi Kurai Yurumi Tsubame Gaeshi Gan Seki Otoshi Suigetsu To Kasumi Ken Muso Jikiden Eishin Ryu Hasso Ken Tori Nami Gaeshi Yae Gaki Uroko Gaka Kurai Yurumi Tsubame Gaeshi Tsuka Kudaki Suigetsu To Kasumi Ken Introduit par Oe Masamichi (Tanimura Ha) : HAYA NUKI : Composé des formes de Eishin Ryu, Chuden exécutées sans s’arrêter. (N.B. : Quelques Senseis changent l’ordre.) Cette méthode d’entraînement est maintenant largement adoptée par les autres Ryuha. BANGAI NO BU : Haya Nami Rai Den Jin Rai Introduit par Yamamoto Harusuke (Tanimura Ha) : Shiho Baraï Traduction : Philippe Merlier – www.aadbgarges.com 31 Manuel de Iaido - BKA 12 - GENEALOGIE DE MUSO RYU Hayashizaki Jinsuke Shigenobu (1542-1621) Fondateur Tamiya Heibei Narimasu 2ème Grand Maître, Fondateur de Tamiya Ryu Nagano Mugakusai Kinro Momo Gunbei Mitsushige Arikawa Shozaemon Munetsugu Monno Danuemon Nobusada Hasegawa Chikara-no-Suke Hidenobu (Eishin) Fondateur de Eishin Ryu Arai Seitetsu Kiyonobu Shinkage Ryu Omori Rokurosaemon Masamitsu Fondateur de Omori Ryu Hayashi Rokudayu Morimasa (1661-1732) Hayashi Yasusada Masanobu Oguro Motouemon Kiyakatsu Tanimura Ha Hayashi Masanoju Masamori Shimomura Ha Matsuyoshi Tadesuke Hisanari Ida Manzo Takakatsu Yamakawa Kyuzo Yuki-O Hayashi Yadayu Masayori Tsubouchi Kyosuke Chojun Tanimura Kame-no-Jo Yorikatsu Shimomura Shigeichi Tsutamu Goto Mogobei Masaki Shimamura Umanojo Ekishu Oe Masamichi Shikei (1852-1927) Hosakawa Yoshimasa Hogiyama Namio Nakayama Hakudo Fukui Harumasa Kono Hakuren Fukui Torao 21ème Grand Maître (actuel) Traduction : Philippe Merlier – www.aadbgarges.com 32