CHAPITRE 1

Transcription

CHAPITRE 1
Manuel de Iaido - BKA
CHAPITRE 1
Généralités
Traduction : Philippe Merlier – www.aadbgarges.com
Manuel de Iaido - BKA
« Il y a un temps et un lieu pour l'emploi des armes. »
Miyamoto Musashi
Traduction : Philippe Merlier – www.aadbgarges.com
10
Manuel de Iaido - BKA
1 - SECURITE, CEREMONIAL
COMPORTEMENT DANS LE DOJO
SECURITE :
Quand on tient à la main une arme potentiellement dangereuse, je pense que
personne ne sera en désaccord que la sécurité doit toujours être un facteur de première
importance. Lorsque vous vous entraînez avec d'autres, vous devez considérer la sécurité
comme une triple stratégie, en évitant les préjudices aux autres, en échappant nousmême aux dommages des autres, en évitant les blessures que l'on pourrait s'infliger.
Cela peut aussi être détaillé ainsi :
1. Sécurité dans l'équipement :
Les vêtements sont-ils correctement ajustés ?
Les Himo (cordons) sont-ils correctement attachés et rangés ?
Est-ce que quelques échardes ou copeaux sur les bokens doivent-ils être enlever ?
Est-ce que le sabre/Iaïto est fendu ou tordu ?
Est-ce que le Mekugi est solide ?
Est-ce que le Tsuka-ito est en bon état ?
Est-ce que la Tsuba et les Seppa sont correctement ajustées ?
Est-ce que la Saya est en bon état (le Koïguchi ou toute autre partie sont-ils
décollés) ?
Est-ce que le Habaki s'emboîte bien dans le Koïguchi ?
2. Sécurité personnelle :
Est-ce que vos cheveux gênent votre vision ?
Est-ce que vos ongles des doigts et des orteils sont convenablement coupés ?
Est-ce que toute blessure est correctement pansée, etc...?
Avez-vous des blessures qui exigent du repos ?
Avez-vous assez d'espace pour pratiquer ?
Etes-vous dans la trajectoire de quelqu'un d'autre ?
Connaissez-vous les formes que les personnes exécutent autour de vous ?
3. Sécurité des locaux :
Est-ce que la salle est assez grande ?
Est-ce que le plafond est assez haut ?
Est-ce que le revêtement du sol est solide et adapté ?
Est-ce que l'éclairage est suffisant ?
Est-ce que les premiers secours sont disponibles ?
Est-ce que quelqu'un dans le Dojo a une formation pour les premiers secours, et
pour la plupart des blessures ?
Y a-t-il des accès pour les transports d'urgence ?
Savez-vous où se trouve le Service des Urgences le plus proche ?
Où est le téléphone le plus proche ? Quelqu'un du club possède-t-il un téléphone
portable ?
Traduction : Philippe Merlier – www.aadbgarges.com
11
Manuel de Iaido - BKA
CEREMONIAL :
A l'époque du Japon féodal où les arts du Bujutsu et du Budo se développaient, un
cérémonial rigoureux fut mis au point. Celui-ci avait de nombreux objectifs, mais il
perpétuait principalement une ambiance dans laquelle la supériorité était honorée et
respectée. Ce respect pour ses supérieurs imprégna tous les aspects de la vie dans
toutes les classes sociales et, principalement entre celles-ci.
Pendant la période des guerres civiles, il devint de la plus grande importance de prouver
son asservissement ou sa supériorité, surtout lorsque l’on portait et manipulait des armes.
Si quelqu'un agissait d'une manière apparemment agressive tandis que notre intention
était différente, il pouvait y avoir un malentendu et un danger manifeste. C’est pour cette
raison que le cérémonial, concernant le maniement des armes et le comportement
pendant les entraînements, devint strictement codifié.
Nous avons la chance à la British Kendo Association d’avoir accès auprès de
Senseïs de très grande envergure qui font circuler le Saho exact accompagné de ses
objectifs et de ses significations. Au début, l'ensemble du cérémonial exigé peut sembler
excessif, mais une fois qu'il est complètement intégré dans notre comportement, dans et
hors du Dojo, tout manquement remarqué du cérémonial devient vraiment offensant.
Il est de la plus grande importance de savoir :
Le salut correct pour entrer et sortir du Dojo.
La façon exacte pour tenir un sabre et recevoir celui d'une autre personne.
Le salut correct au sabre avant de le passer dans le Obi pour un simple
échauffement.
Votre place exacte dans le Dojo pour le Toreï.
Le Reiho correct pour le « Kamiza ni Rei » et le Toreï.
La manière correcte de s'adresser à un supérieur pour lui demander un
conseil.
La façon correcte pour donner spontanément des avis.
La manière correcte pour aborder un subalterne et lui offrir des conseils.
La manière correcte de croiser quelqu'un lorsqu'on fait le tour ou que l’on
traverse dans le Dojo.
La manière correcte d'attendre d'être invité à se joindre aux autres lorsque
l'on arrive en retard.
La manière correcte de s'excuser si vous avez besoin de quitter le Dojo pour
quelque raison.
La manière correcte de se relever après s’être assis près d'un partenaire
pour un entraînement technique.
Le Reiho correct lorsque vous avez servi de cible à un supérieur pour la
démonstration d'une technique.
Le Reiho correct, lorsqu’en tant que supérieur, vous avez utilisé un élève
pour la démonstration d'une technique.
Quels types de chaussons sont autorisés dans le Dojo, et où les laisser
lorsqu’ils ne le sont pas.
Les manières et les positions correctes pour s'asseoir afin de nettoyer le
sabre après l'entraînement.
La façon correcte de sortir le sabre de la Saya pour le nettoyer, ou pour
montrer la lame à une autre personne.
La manière correcte de poser le sabre et la Saya au sol lorsque l'on prépare
le papier, l'huile, etc…
Traduction : Philippe Merlier – www.aadbgarges.com
12
Manuel de Iaido - BKA
La bonne position pour poser au sol un sabre près d'un mur.
COMPORTEMENT DANS LE DOJO :
Nous avons vu combien le Saho est rattaché à la sécurité et comment il est
renforcé par l'attitude. L’attitude est une chose sérieuse puisque nous devons être
constamment conscient des conséquences de nos actes. Si un comportement correct doit
être encouragé chez les autres, le bon exemple doit toujours être donné. Cette
responsabilité vient avec l'accession aux grades supérieurs. Quelques exemples de
choses qui sont de mauvaises attitudes dans le Dojo sont énumérés ci-dessous. Je suis
sûr que vous en trouverez beaucoup plus.
Porter des chaussures de ville ou de sport dans le Dojo.
Manger dans le Dojo.
Distraire les autres ou soi-même ; par exemple en s'arrêtant et en
baguenaudant avec une caméra vidéo, en laissant fonctionner les alarmes
de montre, en répondant aux téléphones portables qui sont restés allumés,
etc…
Porter des bijoux, une montre et du maquillage excessif.
Parler inutilement. (Le Dojo est un endroit où la discipline spécifique de la
Voie que vous avez choisie est pratiquée. Par conséquent, il n'y a pas de
place pour des bavardages ou des discussions philosophiques, même celles
ayant trait au Iaido. Les seules paroles doivent être celles requises pour
réaliser l'enseignement en cours.)
Laisser son équipement étalé sur le sol.
Enjamber des sabres posés sur le sol.
Déambuler entre les élèves et le professeur pendant que celui-ci observe.
Passer dans l'aire de quelqu'un qui s'entraîne.
Arriver en retard, ou encore pire, partir plus tôt.
Refuser de participer à un exercice.
Etre irrespectueux à l'égard des gradés, par exemple en ignorant leur aide,
en argumentant, etc...
Pratiquer d'autres formes que celles qui sont enseignées dans un cours
normal.
S'attribuer improprement une place dans le Dojo du côté des gradés.
Ce sont quelques exemples. Je suis certain que chacun est coupable de l'un de
ceux-ci à un moment donné, soit par ignorance, soit par un instant d'étourderie.
Nous devons être consciencieux à tout moment. C'est autant une partie de votre
entraînement que les Kata.
Traduction : Philippe Merlier – www.aadbgarges.com
13
Manuel de Iaido - BKA
2 - ENTRETIEN DU SABRE
IAITO :
Le Iaïto est une arme d'entraînement en alliage. Il n'exige pas de nettoyage
minutieux. Un essuyage pour ôter les empreintes de doigts et une fine couche d'huile est
le minimum exigé. Cependant, je vous encourage à entretenir le Iaïto aussi bien qu'un
Shinken, avec l’avertissement de ne pas utiliser l'Uchiko. Essuyer minutieusement la
lame, assis sur le côté du Dojo après l'entraînement, suivi par un graissage soigné, rendra
les services suivants :
1. Développer l'habitude de nettoyer soigneusement la lame.
2. Fournir des occasions régulières pour vérifier la lame des défectuosités.
3. Développer un sain respect pour la lame en attendant d'acquérir un Shinken.
4. S'entraîner à la manière correcte de nettoyer une vraie lame.
SHINKEN :
Le Shinken n'est pas fabriqué en acier inoxydable. L'acidité des empreintes de
doigts provoquera des tâches de rouille. Le Mune rouillera du fait du contact avec la main
gauche lorsque l'on exécute le Noto. Il est donc vital, pour préserver la lame, qu'elle soit
convenablement nettoyée à la fin de chaque, et à tous, les entraînements.
Un nettoyage régulier de cette manière fournit aussi une occasion de faire un
examen détaillé pour tout dommage après chaque utilisation.
Utiliser du matériel de bonne qualité.La différence de prix, entre une bonne et une
mauvaise huile, un bon et un mauvais Uchiko, est négligeable comparée au coût du
repolissage d'un sabre.
Tout comme le Torei est une affaire de respect à l'égard du sabre, au niveau
physique et métaphysique, il en est de même du nettoyage de la lame. Celui-ci doit être
fait calmement, minutieusement, et avec un respect avoisinant la vénération.
Après avoir trouvé un endroit adéquat, s'asseoir et préparer l’Uchiko, le papier et
l'huile, essuyer complètement le sabre avec le papier pour enlever le plus d'huile possible.
Appliquer l'Uchiko en le tapotant à intervalles réguliers sur les deux côtés de la lame et le
long du Mune. Essuyer de nouveau complètement la lame, afin que la poudre d'Uchiko
enlève l'huile des grains stratifiés du métal. Puis appliquer une fine couche d'huile sur la
totalité de la lame. Remettre la lame dans la Saya.
Il est important que le nettoyage soit effectué sur la totalité de la lame. Etre attentif
pour vous assurer que vous avez nettoyé, non seulement le Mune et le Hi, mais aussi
jusqu’en bas du tranchant, sur les deux côtés. Le graissage doit être minutieux. Utiliser un
petit morceau de papier légèrement imbibé d'huile pour cette opération. Le type de papier
approprié pour nettoyer les sabres est celui qui retiendra l'huile sans se détremper et se
disloquer.
Traduction : Philippe Merlier – www.aadbgarges.com
14
Manuel de Iaido - BKA
Dans cette partie, j'ai énuméré beaucoup de choses qui doivent être apprises, mais
sans les expliquer en détail. Les explications sont trop longues et je doute qu'elles soient
lues : elles ne seront certainement ni apprises, et ni vraiment acquises de cette manière.
Etudiez ces listes et demandez à votre Senseï ou à un supérieur de vous expliquer
toutes les choses dont vous n'êtes pas certain. Souvenez-vous :
Demander est un instant d'humilité, ne rien demander est une vie
d'humiliation.
3 - SAHO : CEREMONIAL
Arigato
Domo
Domo arigato
Domo arigato gozaimasu
Dozo
Gomen nasai
Hajime no Saho
Kamiza ni rei
Katana o motte
Mokosu
Onegaishimasu
O tsukare sama deshita
Osame To
O Tagai ni Rei
Owari no Saho
Rei
Reiho
Ritsu rei
Saho
Sensei (gata) ni rei
Shinzen
Shinzen ni Rei
Shomen ni Rei
Sumimasen
Tachi Rei
To Rei
Za Rei
Merci (informel)
Merci (plus intime, entre amis, de supérieur à inférieur)
Merci (plus correct, cérémonieux)
Merci (très cérémonieux)
S'il vous plaît (aller de l'avant), je vous en prie
Excusez-moi (reconnaître ses torts)
Etiquette / Cérémonie du début
Salut au Kamiza
Prenez vos sabres
Silence (méditation)
S'il vous plaît (lorsque vous demandez quelque chose)
Vous vous êtes fatigués (à cause du dur travail que
vous avez fait en enseignant)
- une expression de remerciements
Placer le sabre dans la ceinture
Saluez vous les uns les autres
Fin de cérémonie / Etiquette
Salut
Méthode de salut
Salut debout
Méthode de cérémonial
Salut au(x) professeur(s)
Autel Shinto
Salut au Shinzen
Saluez le côté avant
Excusez-moi (pour attirer l'attention)
Salut debout
Salut au sabre
Salut assis (à genoux)
Traduction : Philippe Merlier – www.aadbgarges.com
15
Manuel de Iaido - BKA
4 - PARTIES DU CORPS
Ashi
Ashi kubi
Atama
Chushin
Do
Ganmen
Hara
Hiji
Hiza
Jinchu
Kakato
Kata
Koshi
Kote
Kubi
Me
Men
Mune
Nakazumi
Ninode
Nodo
Omote
Shamen
Sui Getsu
Sunden
Te
Te kubi
Te no Uchi
Tsuma saki
Ude
Ura
Yubi
Pied
Cheville
Tête
Centre, milieu, coeur
Côté du corps
Centre du visage
Abdomen
Coude
Genou (ou Cuisse)
Centre de la lèvre supérieure
Talon
Epaule
Hanche, taille
Avant-bras
Cou
Yeux
Visage
Poitrine
Ligne centrale du corps
Partie haute du bras
Gorge
Extérieur, par exemple le dos de la main
Côté de la tête, tempe
Plexus solaire
Le point entre les deux yeux
Main
Poignet
Paume de la main
Bouts des orteils
Bras
Intérieur, par exemple la paume de la main
Doigt / Orteil
5 - PIECES DE L'HABILLEMENT
Embu gi
Hada Gi
Hakama
Hakama Sabaki
Haori
Hera
Himo
Juban
Kamishimo
Vêtements de démonstration et de manifestation
Sous vêtement
Large pantalon plissé
Ecarter les plans du Hakama à droite et à gauche avec
la main droite
Sur-veste
Patte intérieure à l'arrière du Hakama
Cordon ou ruban
Sous-veste longue porté sous le kimono
Tenue de cérémonie : sur-veste sans manche portée
avec le Hakama
Traduction : Philippe Merlier – www.aadbgarges.com
16
Manuel de Iaido - BKA
Keiko gi
Kesa
Koshita
Matadachi
Mon
Montsuki
Obi
Shita Gi
Sode
Tabi
Tanome
Zekken
Zori
Veste d'entraînement
Revers, partie du costume des moines tombant de
l’épaule gauche.
Renfort au dos du Hakama
Fente sur le côté du Hakama
Armoirie d’une famille
Haut à larges manches avec le Mon sur la poitrine, les
manches et le dos
Ceinture
Sous vêtement, linge de corps
Manche
Chaussons légers traditionnels pour un usage courant
et dans le Dojo
Manche du Montsuki
Pièce de tissu brodé sur la poitrine avec notre nom, le
nom du Dojo, notre nationalité, etc…
Sandales utilisées en dehors du Dojo, conçues pour
être enfilées soit pieds nus, soit avec des Tabi
6 - PARTIES DU SABRE
Cette liste n'est pas complète, il y a beaucoup plus de détails avec pour chacun son nom.
Boshi
Fuchi gane
Ha
Habaki
Hamon
Hanami
Hasuji
Hi
Hira
Hitoe
Kashira
Katahaba
Kissaki
Koiguchi
Kojiri
Kurigata
Mei
Mekugi
Mekugi ana
Menuki
Mono Uchi
Courbure aboutissant au Kissaki
Bande de métal autour de la Tsuka, du côté de la
Tsuba
Tranchant
Bague (généralement en cuivre) qui renforce la liaison
entre la lame et la Tsuba
Ligne de trempe
Ligne du tranchant du sabre (depuis le Mune jusqu'au
Ha)
Ligne de pointe du sabre (du Mune machi au Kissaki)
Gorges
Face de la lame depuis le Shinogi jusqu'au Ha
Haut de la soie qui rejoint le Mune au Mune machi
Extrémité de la Tsuka
Mesure de la partie la plus épaisse de la lame
Pointe
Ouverture de la Saya: bouche de carpe
Extrémité fermée de la Saya
Anneau sur la Saya dans lequel passe le Sageo
Signature sur la soie
Goupille de bambou à travers la Tsuka
Trou au travers duquel passe le Mekugi
Décorations sous la tresse de la Tsuka et qui aident à
la saisie
Partie tranchante (approximativement une longueur de
20 cms depuis le Kissaki)
Traduction : Philippe Merlier – www.aadbgarges.com
17
Manuel de Iaido - BKA
Mune
Mune machi
Nagasa
Nakago
Nakago jiri
Sageo
Same
Saya
Seppa
Shinogi
Shinogi ji
Sori
Tsuba
Tsuka ito / Maki ito
Yasuri mei
Dos de la lame
Encoche à la fin du Mune, où la lame entre en contact
avec le Habaki
Mesure de la longueur de la lame depuis le Kissaki
jusqu'au Mune machi, en ligne droite
Soie de la lame
Extrémité de la soie
Cordon, lien passant entre les rubans du Hakama.
Peau de raie sous la tresse de la Tsuka
Fourreau
Rondelles de chaque côté de la Tsuba
Arête au point le plus épais le long de la lame
Côté de la lame depuis le Shinogi jusqu'au Mune
Mesure de la courbure de la lame, prise entre le Mune
et la ligne Nagasa au point le plus bas
Garde
Tresse de la Tsuka
Stries laissées sur la soie
7 - KAMAE, SHISEI,
TECHNIQUES DES PIEDS ET DES MAINS
Ayumi Ashi
Chudan no Kamae
Fumikomi
Fumikomi Ashi
Gedan no Kamae
Hasso no Kamae
Hidari Jodan no Kamae
Hiraki Ashi
Iai Goshi
Iai Hiza
Jiku Ashi
Jodan no Kamae
Kamae o Toku
Katate
Keito Shisei
Marche normale, bouger les jambes en avant
Garde au centre
Frappe du pied
Frappe du pied. De plus, cela signifie un petit
ajustement du pied arrière lorsque vous coupez sans
faire un pas : par exemple pour corriger l'orientation
des hanches, ou pour donner plus de puissance en
coupant
Garde basse
Sabre à côté du visage, posture avec le pied gauche
en avant
Jodan avec le pied gauche devant
Le pied arrière se déplace en avant et latéralement, et
pivote en direction de l'adversaire suivant un nouvel
angle : le pied de devant suit en arc de cercle pour
retrouver la position initiale avec les pieds inversés
Hanches menaçantes (préparées)
Posture assise avec la cuisse droite levée, assis sur le
pied gauche
Axe des pieds en pivotant : par exemple: talon, orteils,
talon gauche/orteils droits, talon droit/orteils gauches.
Garde haute
Garde brisée (par exemple à la fin d'un Kata à deux)
Coupe à une main
Sabre dans la main gauche à la hanche, main sur la
hanche gauche, sabre à 45° par rapport à l'horizontale,
Traduction : Philippe Merlier – www.aadbgarges.com
18
Manuel de Iaido - BKA
Kiri
Kuruma
Mamori te
Migi Jodan no Kamae
Okuri Ashi
Seigan
Seiza
Seme Ashi
Seme Te
Shibori
Shini Te
Suri Ashi
Taito Shizei
Tate Hiza
Teito Shizei
Te no Uchi
Tome Te
Tori
Tsugi Ashi
Uchidachi
Uke
Waki Gamae
Kashira légèrement dirigée vers l'intérieur, pouce sur
la Tsuba
Coupe à une main / main coupante (vivante)
Waki Kamae avec le sabre à l’horizontale
Main couverte ou protégée
Jodan avec le pied droit en avant
Le pied devant se déplace en avant, le pied arrière
remonte pour retrouver la posture initiale
(« Pas Kendo »)
Marche normale, naturelle
Posture à genoux
Pression (poussée) du pied
Pression (poussée) de la main
Torsion : c'est-à-dire léger enroulement des mains sur
la Tsuka au moment de couper
Main morte
Glissement des pieds
Sabre dans la Saya, Saya dans le Obi, main gauche
sur le sabre avec le pouce sur la Tsuba
Posture assise avec le genou droit relevé
Sabre dans la Saya. La Saya et le sabre dans la main
gauche, les deux bras complètement détendus vers le
bas, sans le pouce sur la Tsuba
Maîtrise des mains : c'est-à-dire la saisie correcte
(principalement avec les petits doigts et avec du
flottement entre les pouces et les index) et le moment
correct de réaliser Shibori
Main arrêtée
Côté attaquant d’une technique
Le pied arrière remonte avec les orteils au niveau du
talon du pied avant
Attaquant
Côté recevant une technique
Garde de camouflage (sabre dissimulé derrière le
Hakama, mains à la hanche droite
8 - VOCABULAIRE GENERAL
DU DOJO
Age
Ai Uchi
Ate
Ato de
Batto
Boken, Bokuto
Budo
Bun Kai
Bushido
Elévation, soulèvement
Frapper ensemble
Coup
Après
Tirer le sabre
Sabre en bois
Voie d’entraînement à la guerre
Application des kata technique avec un adversaire
Voie d’entraînement du guerrier
Traduction : Philippe Merlier – www.aadbgarges.com
19
Manuel de Iaido - BKA
Chiburi
Chigau
Chiisai
Chikaku
Chinugui
Chokkaku
Dame
Dan
Datto
Debana Waza
Do
Dojo
Eguru
Embu
Embuji no Shomen
Enzan no Metsuke
Fukaku
Furi Kaburi
Gakusai
Ge
Gokai
Gogi
Gyaku
Gyaku Kesagiri
Hai
Hajime
Hanmi
Hanshi
Hante
Hayaku
Hayanuki
Heiko
Henka Waza
Hetta
Hidari
Hiki Taoshi
Hira
Hitoemi
Hito Kokyu
Iai
Iai Kisogeiko
Ichi Hyoshi
Jozu
Secouer le sang
Différent
Petit
Près
Essuyer le sang
Angles corrects
Ne pas faire, mauvais, pas comme ça
Echelon, grade
Sortir le sabre du Obi
Attaque utilisant la première technique de l’adversaire
Degrés (exemple : Kyu ju do = 90°)
Salle d'entraînement, club
Excaver, creuser
Démonstration, exhibition
Limite avant de l’aire de démonstration
Contempler les lointaines montagnes
Littéralement : profondément. Profondeur de caractère
dû à l'entraînement
Armer le sabre en préparation de la coupe
Etudiant
Côté du dojo opposé au Kamiza
Grand, roc, intrépide, robuste
Arrêt d’arbitre dans un combat
Contraire, opposé, interverti
Coupe diagonale en montant
Oui
Commencez
Tourné en dedans (corps tourné avec un côté en
avant, Migi, Hidari...)
Han : un exemple ou un modèle à imiter.
Une personne qui doit être copiée
Fin du combat
Vite
Tous les kata de Chuden exécutés sans arrêt
Paralèle
Autres techniques. (Petites variations d'interprétation
au sein d'une même forme basique : par exemple :
variation de position des adversaires dans Tozume, ou
choix de couper le bras au lieu du cou dans Oroshi
- Voir aussi Kae Waza et l'appendice 2 Maladroit, mauvais
Gauche
Technique d’abaisssement
Etalé
Corps tourné à moitié vers l’adversaire
Une respiration
Vigilance, disponibilité, dégainer le sabre
S’exercer aux formes de base
Couper sans temps d’arrêt
Habile
Traduction : Philippe Merlier – www.aadbgarges.com
20
Manuel de Iaido - BKA
Jubitaiso o hajimemasu
Jubitaiso o owarimasu
Kae Waza
Kakudo
Kai Cho
Kamiza
Kata
Katate
Keiko
Ken Jutsu
Kensen
Kesa Giri
Ki
Kime
Kimochi
Ki o Tsukette
Kiri / Kiru
Kiri Age
Kiri Gaeshi
Kiri Orosu
Kiri Kudashi
Kiryoku
Koi
Koi Guchi o Kiru
Kohai
Kokyu
Ko Ryu
Kotai
Kumi Tachi
Kyojun
Ko Ryu
Kyoshi
Kyu
Ma
Maai
Mae
Machigai
Massugu
Matte
Mawatte
Menokotai
Metsuke
Début des échauffements
Fin des échauffements
Variation de techniques. (Remplacement complet d'une
forme,ou changement majeur d'une technique : par
exemple substituer une coupe horizontale au blocage à
la jambe dans Yae Gaki, ou remplacer Sodesuri
Gaeshi avec Sodesuri Komi dans Oku Iaï)
- Voir aussi Henka et l'appendice 2 Angle
Président du Dojo
La plus haute place d’honneur à droite du Shinzen
Forme d'entraînement, ou série de formes
Tenue à une main
Entraînement
Art du combat au sabre avec un partenaire
Pointe du sabre
Coupe diagonale descendante
Puissance du souffle, force interne
Littérallement : Décision. La vivacité d'un mouvement,
la fin positive d'une coupe ou d'une poussée
Sentiment, sensation
Soyez attentif
Couper
Coupe montante
Coupe diagonale finissant en Waki no Kamae
Couper depuis le haut
Coupe décisive
Vitalité, énergie
Venez ici
Manière de couper « la bouche de carpe » :
coordination des mains au départ de l’action de
dégainer
Un inférieur
Contrôle du souffle
Ecole traditionnelle
Changer de partenaire
Entraînement avec un partenaire
Un modèle
Ecole traditionnelle
Kyo :enseigner. Enseignant : titre intermédiaire
Degré, classification des débutants avant le Shodan
Intervalle de temps, distance en temps
Position, distance dans le temps et dans l'espace
Devant
Erreur
Droit devant
Attendre
Tourner en rond
Changez de rôle
Direction du regard
Traduction : Philippe Merlier – www.aadbgarges.com
21
Manuel de Iaido - BKA
Migi
Miru
Mo / Motto
Mo Ikkai
Motodachi
Mudansha
Morote
Naname
Naze
Noto
Nukitsuke
Oki
O Kuden
Otoshi / Oroshi
Osame To
Osi Waza
Renshi
Renshu
Renzoku Waza
Ryu
Sabaki
Sage to Shisei
Saya Biki
Saya Banare
Saya no Uchi
Saya Ate
Sei
Seichushin
Seitei
Seitei Kata ou Gata
Seiza no Shisei
Semeru
Sempai
Sensei
Sen
Shiai
Shidachi
Shihan
Shimo no Ashi
Shimoza
Shinken
Shinpan
Shinpan Cho
Shinsa
Shinza
Shisei
Shita
Droite
Regarder
Plus (par exemple : Mo oki, plus grand)
Encore une fois
Personne en train de se défendre dans une technique
Personne sans grade Dan
Saisie à deux mains
Diagonale
Pourquoi ?
Rengainer le sabre dans la Saya
Dégainer et couper (en une seule action)
Grand
Niveau secret (dans le programme de l’école)
Descendre / Abaisser
Replacer le sabre dans la Saya
Attaquer lorsque l’adversaire bat en retraite
Ren : Polir, discipliner, etc. Un étudiant avancé
Entraînement intense par essai et erreur
S’entraîner aux techniques enchaînées
Ecole / Curriculum
Mouvement
Posture du sabre au repos
Contrôle de la Saya : Habituellement, action de tirer en
arrière
Sortir le sabre de la Saya
Dedans la Saya
Heurt entre deux Saya
Sans mouvement, inerte
Au centre
Modèle / Institué
Forme(s) codifiée(s)
Posture assise
Pousser, serrer
Un supérieur
Quelqu'un qui est arrivé avant, Enseignant
Devancer, prendre l'initiative
Compétition match
Défenseur et partie opposée
Le plus haut enseignant dans un Dojo
Le pied le loin du Kamiza
La place d’honneur la plus basse
Vrai sabre tranchant (à l'opposé du Iaïto émoussé pour
l'entraînement
Arbitre
Le responsable d’un tournoi
Classement
Catégorie
Posture
En bas, sous
Traduction : Philippe Merlier – www.aadbgarges.com
22
Manuel de Iaido - BKA
Shitei Waza
Ensemble de formes imposées (par exemple en
examen ou en compétition)
Posture naturelle
Tranquillement
Résultat d’un combat
Premier niveau dans le programme de l’école
Titre
Droit devant
Horizontal
Un peu, faible valeur
Arbitre principal
Faiblesse, point vulnérable. Ouverture, chance
Compétition, tournoi
Essai de coupe
Droit, vertical
Adversaire
L'un contre l'autre, les Tsubas pressées l'une contre
l'autre
Estocade
Coup
Haut
Poudre pour le nettoyage des sabres
Derrière
Technique
Je ne comprends pas
Je comprends
Arrêtez
Plat, horizontal, sur le côté
Personne avec un grade Dan
Lentement
Doucement
Shizentai
Shizuka ni
Shobu Ari
Shoden
Shogo
Shomen
Sui hei
Sukoshi
Shushin
Suki
Taikai
Tameshigiri
Tate
Tekki
Tsuba Zerai
Tsuki
Uchi
Ue
Uchiko
Ushiro
Waza
Wakarimasen
Wakarimasu
Yame
Yoko
Yudansha
Yukkuri
Yawara Kaku ni
9 - CONCEPTS DU IAIDO
Les éléments suivants sont difficiles à traduire. Ils sont développés au cours des
entraînements et ne peuvent être convenablement compris que de cette manière. Seule
une brève explication est ici tentée. Comment ils sont expliqués est une indication du
niveau d'étude des élèves. Dans les examens de grades, les examinateurs regarderont de
toute évidence si l'étudiant les a compris au travers de l'expérience de l'entraînement,
plutôt que de répéter simplement ces brèves notes.
DAI KYO SOKU KEI :
Grand, Fort, Rapide, Régulier :
Ce sont les quatre caractéristiques générales les plus importantes dans la
technique du sabre long : exprimées dans l'ordre, elles seront mises en relief auprès des
débutants. Tout d'abord, l'accent est mis sur de grandes actions, ensuite lorsqu'elles sont
Traduction : Philippe Merlier – www.aadbgarges.com
23
Manuel de Iaido - BKA
grandes, elles peuvent devenir fortes. Une fois que la sensation de force interne s’est
développée, la vitesse peut être graduellement augmentée sans précipitation et sans
hâte. Puis, une fois que les techniques sont grandes, fortes et rapides, elles peuvent être
rassemblées dans une méthode continue et régulière, séparées seulement par un Kime
correct et en esquivant Suki.
ENZA NO METSUKE :
Contemplation des montagnes lointaines. Cela veut dire diriger le regard à une
certaine distance, sans fixer aveuglément, mais plutôt en regardant toutes les choses
également. Il n'est pas nécessaire de regarder chaque petit détail de l'ennemi, aux
dépens de l'ignorance d'autres menaces. Il est seulement nécessaire de percevoir sa
distance et sa vitesse d'exécution. L'ennemi devant nous sera au centre de notre champ
de vision, mais ne sera pas le point visuel convergent. Ce qui explique les paroles de
Musashi : « La perception est forte et la vue est faible. ». C'est une partie de Fudoshin.
FUDOSHIN :
Ce terme peut-être traduit diversement comme, esprit sans entraves, esprit non
arrêté, esprit sans entraves. Il a été mieux décrit par des maîtres éclairés tel que Yagyu
Munenori et des maîtres de Zen tel que Takuan Soho. Il se réfère aussi avec Shi Shin.
Cet état a un rapport quand l'esprit est libre de percevoir toutes choses, quand il n'est pas
entravé en étant retenu par des pensées conscientes (Fushin).
FUKAKU :
C'est une particularité du caractère / de l'attitude du budoka expérimenté. Elle se
développe au cours des années d'entraînements rigoureux. Elle est impossible à décrire,
mais avec l'expérience, elle devient reconnaissable chez les autres.
FUSHIN :
L'esprit arrêté. Quand il est entravé par la peur, le doute ou, distrait par des
réflexions logiques et conceptuelles (intellectualisation), l'esprit n'est pas libre de répondre
aux circonstances.
JO HA KYU :
Ce terme dérive de la forme dramatique du théâtre Nô. Il décrit les actions en
totalité et sur une échelle de minutes. Il se traduit comme la préparation, le
développement, et la conclusion.
Sa signification est dans le temps d'exécution, une accélération graduelle avec une
sensation de pression croissante jusqu’à son maximum quand le mouvement s’arrête.
Le déplacement des pieds (Ashi Sabaki) du Nô et du Kendo sont très semblables, comme
le sont, à cet égard, les formes dramatiques des pièces de Nô et les Kata de Iaido.
Traduction : Philippe Merlier – www.aadbgarges.com
24
Manuel de Iaido - BKA
KASSO TEKI :
Approximativement traduit, cela désigne un adversaire imaginaire. En fait, cela ne
se réfère pas seulement à la distance et à la position, mais quels effets produira votre
action ; par exemple, après une coupe infaillible, est-ce que l'ennemi va tomber en arrière,
s'écrouler sur place, basculer sur un des côtés.
En d'autres termes, toute la logique de votre action est en relation avec la taille, la position
et le mouvement de vos adversaires.
KIGURAI :
Le maintien, le comportement. La supériorité qui vient avec la connaissance de
l'utilisation du sabre. Mais ce n'est pas de l'arrogance. C'est la caractéristique qui ferait
obstacle, en dernier lieu, à tout agresseur potentiel et audacieux, de porter une attaque.
KI KEN TAI ICHI (SHIN GI TAI ICHI) :
L'esprit, le sabre et le corps ne font qu'un. C'est la coordination de toute la
personne du sabreur dans un engagement total. En premier, c’est la chorégraphie de
frapper du pied en même temps que la coupe et le souffle. Plus tard ils deviennent
inséparables, une seule entité.
KIRYOKU :
Forte détermination : Quand l'attaque est caractérisée par un Ki Ken Tai Ichi, un Jo
Ha Kyu et un Seme et, si le sabreur démontre un Kiguraï et un Fudoshin ; il y aura une
telle impression de ne pas pouvoir arrêter cette attaque, que l'ennemi ne pourra pas
résister. C'est Kiryoku.
KOI GUCHI NO KIRI GATA :
Manière de couper la « bouche de carpe ». C'est la technique de déblocage de la
Saya ; ce qui veut dire, la vitesse des mains arrivant à la Tsuba et à la Tsuka, la position
et la manière de pousser en avant la Tsuba, la vitesse de la prise de la main gauche et de
la droite quand on commence à dégainer.
KOKORO :
Il n'y a pas un mot unique en Français pour ce terme. Il est souvent traduit comme
l’esprit, le coeur, et même l’honneur. C'est l'attitude de franchise et d'honnêté qui inculque
la confiance et le respect.
Traduction : Philippe Merlier – www.aadbgarges.com
25
Manuel de Iaido - BKA
RIAI :
Signification ou, logique. Ce qui veut dire, la compréhension de ce que vous vous
destinez à faire. En grande partie, c'est Kasso Tekki, mais cela n’inclut pas seulement
l'ennemi à trancher, mais les obstacles à éviter, la position des autres personnes proches
qui ne sont pas impliquées, et tous les autres points spécifiques qui sont fixés par la
forme.
SATSU JIN KEN / KATSU JIN KEN :
Quand le sabre est employé sans réflexion, ou sans discipline, sans discernement :
cela est destructeur ; en conséquence, nous appelons cela le sabre de prise de vie Satsu Jin Ken. Quand d’autre part, le caractère développé du sabreur expérimenté le rend
capable de traiter pacifiquement les affaires, et sans utiliser sa capacité de résoudre les
choses en utilisant la violence, nous appelons cela le sabre du don de la vie - Katsu Jin
Ken.
SAYA NO UCHI NO KACHI :
La victoire dans la Saya. C'est l'ultime objectif du sabreur, obtenir la victoire tandis
que le sabre n’est pas dégainé.
SEI TO DO :
Sang-froid et mouvement. Quelque soit l'activité du corps, la pensée et l'esprit
doivent rester calmes, sans montrer vos intentions à l'ennemi.
SEME :
Poussée, ou plus exactement, pression. La sensation de retenir l'adversaire, ou
mieux, de le maintenir à terre. En contrôlant les mouvements du corps et du sabre avec
une sensation de repousser et de peser sur l'adversaire qui peut mieux être maîtrisé, et
en permettant au sabreur de contrôler la situation à son avantage, tout en réduisant les
ouvertures (Suki) dans lesquelles il pourrait attaquer.
SHU HA RI :
Les trois étapes dans le développement complet du sabreur :
Shu : Etape d’apprentissage durant laquelle les élèves suivent en détail
ƒ
les instructions des professeurs sans se poser de questions.
Ha : Etape pendant laquelle l'élève expérimenté regarde plus loin les
ƒ
Traduction : Philippe Merlier – www.aadbgarges.com
26
Manuel de Iaido - BKA
enseignements de son Senseï, pour une compréhension plus juste et
plus profonde. A ce stade, il est possible d'enseigner à des élèves qui
sont encore dans la section Shu.
ƒ
Ri : Etape existant Quand la compréhension est suffisante pour pouvoir
se trouver seul comme un professeur compétent dans ses propres
droits.
Ces trois étapes sont considérablement imbriquées, particulièrement les deux
premières.
Dans le système actuel des grades, le Renshi se rapproche de l'étape de transition
du Shu au Ha, le Kyoshi du Ha à Ri, et le Hanshi étant Ri.
TACHI KAZE :
Le vent du sabre :
Le vent du sabre se réfère ici au bruit fait par le sabre lorsqu'il coupe. Quand la
coupe est correctement dirigée, le bruit indiquera où se trouve l'adversaire, et ainsi, pour
l'adversaire lui-même, le sabre paraîtra silencieux.
TAI CHI TAI BUN :
Entendre avec votre corps, réfléchir avec votre corps (à l'opposé de vos oreilles et
de votre mental). Ce qui veut dire, se fier aux organes des sens pour percevoir les
informations est superficiel, de même que de penser intellectuellement à la technique est
sans pertinence. L'étude du sabre devra être sentie et absorbée par tout le corps et,
apprise par l'expérience de la pratique et de la vie.
ZANSHIN :
C'est un autre mot qui ne peut pas être traduit en Français. Il est souvent traduit
comme conscience, mais ce n'est pas tout à fait juste. La conscience de ce qui est autour,
des menaces potentielles, des dangers potentiels, etc, en sont une partie. Il est plus en
rapport avec l'état d'esprit après avoir fait une action. Il est caractérisé par le Kamae, ou le
Shisei, le Seme, la projection du Ki, et la continuité du souffle (où le Kiaï serait approprié)
après une coupe.
Dans les douze articles sur l'étude du sabre de Muto Ryu, Yamaoka Tesshu
l'expliqua comme étant un coup sans aucune pensée. Cette absence de pensée est
l'esprit qui retourne à son état d'origine (Fudoshin). Il décrit ce retour comme une
persistance : c'est comme une goutte d'eau qui reste dans un bol après qu'il ait été
secoué. Toute l'eau a quitté le bol (engagement total dans l’action) mais il en reste un peu
comme s’il en était revenu (L'esprit retournant à son état originel).
Cependant c'est un terme difficile à apprécier. C'est demeurer détaché de la
victoire après l'obtention de celle-ci, et en même temps, c'est conserver le même état de
préparation après l'achèvement de l'action. Encore que ceci ne soit qu'une partie de la
définition de ce mot.
Traduction : Philippe Merlier – www.aadbgarges.com
27
Manuel de Iaido - BKA
10 - ZEN NIHON KENDO RENMEI
SEITEI IAIDO KATA
ENSEMBLE DES FORMES INSTITUEES :
10 formes en 3 parties :
Seiza no bu (exécutées à partir de la position en Seiza)
Ippon me
Nihon me
Sanbon me
Mae
Ushiro
Uke Nagashi
Devant
Derrière
Attraper et faire glisser
Tate hiza no bu (exécutée à partir de Tate hiza)
Yonhon me
Tsuka ate
Frappe avec la Tsuka
Tachi no bu (exécutées à partir de la position debout)
Gohon me
Roppon me
Nanahon me
Hachihon me
Kyuhon me
Juppon me
(Ajout depuis 2000)
Juippon me
Junihon me
Kesa giri
Morote tsuki
Sanpo giri
Gan men ate
Soete tsuki
Shiho giri
Couper en Kesa
Percer avec les deux mains
Couper dans les trois directions
Frapper au centre du visage
Percer avec la main contre la lame
Couper dans les quatre directions
Soo giri
Nuki Uchi
Couper complètement
Attaque soudaine
11 - KORYU
ECOLES ANCIENNES OU TRADITIONNELLES :
Il y a eu beaucoup, certainement des milliers de Koryu, bien qu'il n'en reste qu'une
petite partie aujourd'hui. Elles ont souvent été créées par des sabreurs qui avaient
considérablement moins de dextérité que leur chance les amenait à croire, et elles ont
disparu avec leurs fondateurs. D’autres, créées par de grands sabreurs, ont continué
leurs enseignements secrets, permettant à leur école de prospérer. Ces enseignements
secrets étaient plus souvent rattachés à l'éveil du Zen qu'aux techniques physiques
secrètes (waza). Il n’est pas insignifiant que la plupart des grands sabreurs qui fondèrent
leur propre Ryu étaient aussi reconnus en tant que maîtres de Zen.
Parmi les Ko Ryu encore existantes, la plus couramment pratiquée au Japon et en
Angleterre est Muso Shinden Ryu. La seconde, très populaire en Angleterre et aussi
couramment pratiquée au Japon est Muso Jikiden Eishin Ryu. Celles-ci sont toutes les
deux dérivées de l'école de Hayashizaki Jinsuke Shigenobu (1542-1621) appelée
Shinmei Muso Ryu.
Muso Shinden Ryu (Shimomura Ha de Shinmei Muso Ryu) et Muso Jikiden Eïshin
Ryu (Tanimura Ha) ont, depuis le jour de leurs créations, accepté l'enseignement d'autres
maîtres dans leur curriculum. L'une des plus particulières est Eishin Ryu, connue aussi
par nous comme Chuden (niveau moyen), a été introduite par Hasegawa Chikara-no-suke
Eishin (Eishin Ryu), le 7ème Grand Maître. Plus tard, Hayashi Rokudaya Morimasa, le 9ème
Traduction : Philippe Merlier – www.aadbgarges.com
28
Manuel de Iaido - BKA
Grand Maître, étudia sous la direction d'Omori de Shinkage Ryu où il apprit l'ensemble de
ce que nous appelons maintenant Omori Ryu ou Shoden (première série).
On peut noter que Muso a deux sens. Dans Shinmei Muso Ryu, cela veut dire
transmis par une divine inspiration. Cette signification a été retenue pour Muso Shinden
Ryu. Cependant dans Muso Jikiden Eïshin Ryu, cela veut dire, sans égal dans le respect
à Eishin.
AUTRES KO RYU :
Hoki Ryu
Itto Ryu
Jushin Ryu
Mugai Ryu
Muto Ryu
Niten Ryu
Shindo Munen Ryu
Shinkage Ryu
Tenshin Shoden Katori Shinto Ryu
Quelques uns de ces styles ont été essentiellement préoccupées par l'action de
dégainer le sabre, d’autres par des Kata à deux, similaires à notre Tachi Uchi no Kurai,
tandis que d'autres offraient l’étude complète de différentes armes et, ils sont inclus ici car
ils comprennent l'action de dégainer le sabre.
LES FORMES :
Omori Ryu, Shoden.
Celles-ci ont des noms différents en Muso Shinden Ryu et en Muso Jikiden Eishin
Ryu, mais, à part des différences de styles, elles ont des formes semblables.
Muso Shinden Ryu
Shohatto
Sato*
Uto*
Atarito
In Yo Shintai
Ryu To
Jun To
Gyaku To
Seishu To
Koran To
Gyakute In Yo Shintai
Nuki Uchi
Muso Jikiden Eïshin Ryu
Mae
Migi*
Hidari*
Ushiro
Yaegaki
Uke Nagashi
Kaïshaku
Tsuke Komi
Tsuki Kage
Oi Kaze
Yae Gaki Kae Waza (option)
Nuki Uchi
Eishin Ryu, Chuden.
Muso Shinden Ryu
Yoko Gumo
Tora Issoku
Inazuma
Muso Jikiden Eïshin Ryu
Yoko Gumo
Tora no Issoku
Inazuma
Traduction : Philippe Merlier – www.aadbgarges.com
Autres noms utilisés
Shomen
Ushin*
Sashin*
Koshin
29
Manuel de Iaido - BKA
Uki Gumo
Yama Oroshi
Iwanami
Uroko Gaeshi
Nami Gaeshi
Taki Otoshi
Batto
Uki Gumo
Oroshi
Iwanami
Uroko Gaeshi
Nami Gaeshi
Taki Otoshi
Makko
Okuiai, Okuden.
Kasumi (Muko Baraï)
Sune Gakoi (HizaGakoi, Tsuka Dome)
Shiho Giri (Shikaku)
To Zume
To Waki
Tanashita
Ryo Zume
Tora Bashiri
Yuki Zure
Itoma Goi Ichi
Tsure Dachi
Itoma Goi Ni
So Makuri
Itoma Goi San
Sodome (Nuki Uchi)
Shinobu
Yuki Chigai
Sodesuri Gaeshi
Moniri
Kabezoe (Jinchu)
Uke Nagashi (Yurumi Nuki)
*Les noms dans Omori Ryu, pour Nihon me et Sanbon me, peuvent être confus. Dans Nihon me,
pour préparer le kata avant de s’asseoir, nous tournons notre corps vers la droite - Ushin (droite du corps),
d’où le nom Migi (droite) dans Muso Jikiden Eishin Ryu, si bien que l’adversaire sera à notre gauche.
La première coupe est donc sur la gauche, d’où le nom Sato (gauche du sabre) dans Muso Shinden Ryu.
Dans Sanbon me, pour préparer le kata avant de s’asseoir, nous tournons notre corps vers la gauche Sashin (gauche du corps), d’où le nom Hidari (gauche) dans Muso Jikiden Eïshin Ryu, si bien que
l’adversaire sera à notre droite. La première coupe est donc sur la droite, d’où le nom Uto (droite du sabre)
dans Muso Shinden Ryu.
TACHI UCHI NO KURAI :
Kata à 2 personnes avec frappes de sabre ensemble,: (Kurai = grade, niveau et
aussi = Kigurai)
Muso Shinden Ryu
Deai
Tsuke Komi
Uke Nagashi
Uke Komi
Tsuki Kage
Suigetsu To
Doku Myo Ken*
Zetsu Myo Ken*
Shin Myo Ken
Uchi Komi
Muso Jikiden Eishin Ryu
Deai
Tsuke Komi
Uke Nagashi
Uke Komi
Tsuki Kage
Suigetsu To
Zetsu Myo Ken*
Doku Myo Ken*
Shin Myo Ken
Uchi Komi
Autres noms
Nuki Men
Gan Men Ate
Suriotoshi Tsuki
*Même si les noms de Zetsu Myo Ken et de Doku Myo Ken sont inversés, les formes ne le sont pas.
Ce qui veut dire que Doku Myo Ken de Muso Shinden Ryu est la même forme que Zetsu Myo Ken dans
Muso Jikiden Eishin Ryu, et vice-versa.
Traduction : Philippe Merlier – www.aadbgarges.com
30
Manuel de Iaido - BKA
TSUMIAI NO KURAI :
Les pratiquants sont proches dans les Kata au sabre :
Muso Shinden Ryu
Hasso
Kobushi Tori
Nami Gaeshi
Yae Gaki
Uroko Gaeshi
Kurai Yurumi
Tsubame Gaeshi
Gan Seki Otoshi
Suigetsu To
Kasumi Ken
Muso Jikiden Eishin Ryu
Hasso
Ken Tori
Nami Gaeshi
Yae Gaki
Uroko Gaka
Kurai Yurumi
Tsubame Gaeshi
Tsuka Kudaki
Suigetsu To
Kasumi Ken
Introduit par Oe Masamichi (Tanimura Ha) :
HAYA NUKI :
Composé des formes de Eishin Ryu, Chuden exécutées sans s’arrêter. (N.B. :
Quelques Senseis changent l’ordre.)
Cette méthode d’entraînement est maintenant largement adoptée par les autres Ryuha.
BANGAI NO BU :
Haya Nami
Rai Den
Jin Rai
Introduit par Yamamoto Harusuke (Tanimura Ha) :
Shiho Baraï
Traduction : Philippe Merlier – www.aadbgarges.com
31
Manuel de Iaido - BKA
12 - GENEALOGIE DE MUSO RYU
Hayashizaki Jinsuke Shigenobu (1542-1621)
Fondateur
Tamiya Heibei Narimasu 2ème Grand Maître, Fondateur de Tamiya Ryu
Nagano Mugakusai Kinro
Momo Gunbei Mitsushige
Arikawa Shozaemon Munetsugu
Monno Danuemon Nobusada
Hasegawa Chikara-no-Suke Hidenobu (Eishin)
Fondateur de Eishin Ryu
Arai Seitetsu Kiyonobu
Shinkage Ryu
Omori Rokurosaemon Masamitsu
Fondateur de Omori Ryu
Hayashi Rokudayu Morimasa (1661-1732)
Hayashi Yasusada Masanobu
Oguro Motouemon Kiyakatsu
Tanimura Ha
Hayashi Masanoju Masamori
Shimomura Ha
Matsuyoshi Tadesuke Hisanari
Ida Manzo Takakatsu
Yamakawa Kyuzo Yuki-O
Hayashi Yadayu Masayori
Tsubouchi Kyosuke Chojun
Tanimura Kame-no-Jo Yorikatsu
Shimomura Shigeichi Tsutamu
Goto Mogobei Masaki
Shimamura Umanojo Ekishu
Oe Masamichi Shikei (1852-1927)
Hosakawa Yoshimasa
Hogiyama Namio
Nakayama Hakudo
Fukui Harumasa
Kono Hakuren
Fukui Torao
21ème Grand Maître (actuel)
Traduction : Philippe Merlier – www.aadbgarges.com
32