Babylon contre la tour de Babel
Transcription
Babylon contre la tour de Babel
Internautes non polyglottes, réjouissez-vous: Il existe désormais un logiciel – disponible sur Internet – qui permet de traduire automatiquement des mots et des expressions de l’anglais vers 8 autres langues: français, allemand, espagnol, japonais, néerlandais, italien, portugais et même hébreu, en fonction de la version choisie. Alors, en ce début d’année, j’aimerais vous présenter un outil très sympathique qui ne manquera pas de vous faciliter considérablement la vie sur le Net, qui est de plus en plus anglophone. Thomas Vauthier [email protected] En tant qu’utilisateur d’Internet vous avez sans aucun doute remarqué que la majeure partie du Net est en langue anglaise. A moins d’être totalement bilingue il est probable que certains problèmes de vocabulaire vous empêchent parfois de profiter pleinement de la richesse des informations fournies par nos camarades anglophones. «Babylon Translator» est là pour vous aider. C’est un petit programme qui se fait discrètement oublier dans la barre des tâches de Windows et qui se réveille grâce à un simple clic sur un mot anglais inconnu de votre vocabulaire pour vous donner sa traduction. Ne rêvons pas trop malgré tout: Babylon Translator n’est en aucun cas un lui qui traduira une page entière si vous ne connaissez rien à la langue de Shakespeare ... Babylon se distingue sensiblement des dictionnaires électroniques habituels dont le principe est de saisir un mot pour obtenir l’ensemble des traductions possibles. Cet utilitaire traduit en effet automatiquement par un simple clic de souris tout terme dans un document actif sur votre écran. Conçu au départ pour les navigateurs Web, il peut aujourd’hui être appelé à partir de toutes les applications, et même à partir du bureau de Windows. Pratique: les traductions possibles sont présentées de façon à ne pas gêner la lecture. Travaillant sur la base du système OCR (Optical Character Recognition), Babylon ne se limite pas à traduire du texte, mais pratiquement tout ce qui est affiché à l’écran, donc également des éléments dans des graphiques ou dans des sites Web. Afin d’améliorer la compréhension du texte, Babylon vérifie automatiquement si le mot fait partie d’une locution dans le contexte où il se trouve. L’expression est immédiatement traduite d’un clic de souris supplémentaire. Lorsqu’un mot n’est pas reconnu, en raison d’une erreur orthographique par exemple, Babylon propose une liste de termes voisins possibles. A noter qu’en configuration standard Babylon ne contient pas de dictionnaire; vous devez donc être connecté à Internet pour www.com//.htp:/net@com:http.com.www//@netscape.eps//[email protected]//.htp:/net@com:http.com.www//@netscape.eps//[email protected]//.htp:/net@com:http.com.www//@netscape.eps//[email protected]//.htp:/net@com:http.com.om//.htp:/net@ Babylon contre la tour de Babel www.com//.htp:/net@com:http.com.www//@netscape.eps//[email protected]//.htp:/net@com:http.com.www//@netscape.eps//[email protected]//.htp:/net@com:http.com. www.com//.htp:/net@com:http.com.www//@netscape.eps//[email protected]//.htp:/net@com:http.com.www//@netscape.eps//[email protected]//.htp:/net@com:http.com.www//@netscape.eps//[email protected]//.htp:/net@com:http.com.www//@netscape.eps//[email protected]//.htp:/net@com:http.com.www//@netscape.eps//[email protected]//.htp:/net@com:http.com.www//@ pouvoir traduire des mots. En revanche, si vous souhaitez utiliser ce logiciel sans être en ligne, il est possible de télécharger un patch (taille = 5.3 Mo) qui permet de traduire en mode off-line les mots anglais vers le français. D’autres dictionnaires (allemand, espagnol, japonais, néerlandais, italien, portugais, chinois et hébreu) sont également téléchargeables depuis le site de l’éditeur pour transformer Babylon en traducteur multilingue. La traduction de l’anglais vers ces mêmes langues peut être effectuée sans ces dictionnaires, mais nécessite une connexion Internet active. Une nouvelle version française à installer de façon entièrement indépendante est actuellement en préparation. Ce traducteur très pratique deviendra rapidement l’auxiliaire idéal d’utilisateurs non anglophones. Pour l’internaute francophone par exemple, confronté à une majorité de sites Web en langue anglaise, cet outil sera vite indispensable s’il désire obtenir de façon quasi instantanée la traduction d’un terme nouveau. Un contrôle situé dans la zone de l’horloge de la barre des tâches sert à définir les divers modes et options du traducteur. Babylon est dorénavant disponible gratuitement à titre de freeware. Pour des raisons juridiques, la fenêtre d’accueil du logiciel précise qu’il s’agit d’une version de démonstration à durée limitée. Dans la version Babylon 3.0, actuellement proposée en version bêta, l’interface utilisateur a été totalement repensée et le vocabulaire a été enrichi. Le principe d’utilisation reste le même que pour la version 2.1. Une sélection de moteurs de recherche (Alta Vista, Excite, Lycos, Infoseek, Ask Jeeves) et d’encyclopédies en ligne (Britannica, Encarta, Encyclopedia.com) est également proposée. Une requête sur le mot traduit sera automatiquement lancée sur le site concerné. Par ailleurs, un module de conversion permet d’exprimer des montants et valeurs dans différentes devises ou unités de mesures, ainsi que de déterminer l’heure entre deux pays. www.babylon.com Fiche technique Version: Babylon 3.0 bêta Taille: 1.34 Mo Environnements: Windows 95, Windows 98, Windows NT Langue: Anglais/Français Temps du téléchargement en 56 K: 3 min et 11.4 s. Nom de l’archive: bab_fre.exe Auteur: Babylon Ltd Licence: gratuit (freeware)
Documents pareils
Comment éliminer la pub et bien d`autres intrus non invités
Elles occupent une bonne part de la bande passante de la connexion à
Internet et une bonne part de la surface d’affichage de l’écran. Pour se
débarrasser totalement et gratuitement des Pop-Up et/ou...