Master avec PhD-Track Universität Augsburg – Université de
Transcription
Master avec PhD-Track Universität Augsburg – Université de
Stand Juni 2012 MasteravecPhD‐Track UniversitätAugsburg–UniversitédeLorraine(Nancy) habilité par l’Université Franco‐Allemande (UFA/DFH)/ gefördert von der Deutsch‐Französischen Hochschule (UFA/DFH) Lescultureseuropéennesdelacommunicationdepuislesiècledes Lumièresjusqu’àl’époquecontemporaine/ EuropäischeKommunikationskulturenvomZeitalterderAufklärung bisindieGegenwart A. Phase de Master / Masterphase 1. Déroulement du Double‐Master avec PhD‐Track Les étudiants français et allemands passent la première année du Master à Nancy. A Nancy, les étudiants ont le choix entre un parcours professionnel et un parcours de recherche. Tous les étudiants assistent aux cycles de conférences consacrés à l’orientation professionnelle (UE). Durant le deuxième semestre ils ont la possibilité de faire un stage suivi d’un mois. Les étudiants peuvent changer de parcours après le 1er semestre. La deuxième année du Master se déroule à Augsburg, pour les étudiants allemands et français. Ici, ils approfondissent leurs spécialités, leurs compétences linguistiques et interculturelles. Par ailleurs, il y a possibilité d’une ouverture interdisciplinaire. Le quatrième semestre sera consacré à la rédaction du Master. Les enseignements de la première année de Master à Nancy s’intègrent dans le Master ‚Lettres, Arts et cultures‘ ainsi que dans le Master LCE ‚Etudes Germaniques‘. Les enseignements à Augsburg s’intègrent dans les programmes de Master déjà existants de Romanistique, de Germanistique de Littérature comparée, de l’histoire des cultures européennes ainsi que du cursus d’élite Ethik der Textkulturen. 1. Ablauf des Doppel‐Masters mit PhD‐Track Das erste Masterjahr wird von deutschen und französischen Studierenden in Nancy absolviert. In Nancy besteht die Möglichkeit zwischen einem forschungsorientierten und einem berufsorientierten Master zu wählen. Alle Studierenden besuchen berufsorientierende Überblicksveranstaltungen (UE). Es besteht darüber hinaus im 2. Semester die Möglichkeit ein vierwöchiges Praktikum zu absolvieren. Die Orientierung kann am Ende des 1. Jahres gewechselt werden. Anschließend verbringen die deutschen und französischen Studierenden das 2. Studienjahr des Masters gemeinsam in Augsburg. Hier vertiefen die Studierenden ihre fachlichen Spezialisierungen, ihre sprachlichen und interkulturellen Kompetenzen und erhalten darüber hinaus eine interdisziplinäre Kompetenz. Das 4. Semester dient dem Verfassen der Masterarbeit. Der Studienabschnitt in Nancy ist in die Studiengänge Master ‚Lettres, Arts et cultures‘ sowie in den Master LCE ‚Etudes Germaniques‘ eingebettet. In Augsburg werden die Studienangebote getragen von der Romanistik, der Germanistik, der Vergleichenden Literaturwissenschaft, der Europäischen Kulturgeschichte sowie dem Elitestudiengang Ethik der Textkulturen. 2. Les UE/Module M1 (première année de master / erstes Masterjahr) 1er semestre à Nancy/1. Semester in Nancy M 1 Master « Lettres, arts et culture », Mention Cultures européenes de la communication, S1 total S1 : 30 ECTS UE 701 Module fondamental/ Basismodul 12 ECTS UE 702 Introduction aux spécia‐ lités/Spezialisierungsmodul 12 ECTS UE 703 Méthodologie/ Methodik 6 ECTS 6H : 6H : 3H : 4H Tronc commun/ Pflichtbereich 4H Tronc commun/ Pflichtbereich Méthodologie/Methodik + + 2H Parcours/Wahlbereich P. R. P.P. 2H Parcours/Wahlbereich P. R. P.P. total S1 : 72H 72H 180 H M1 : premiere année de master/erstes Masterjahr S1 : premier semestre/erstes Semester P.R. : parcours recherche/forschungsorientierter Parcours P.P. : parcours professionnel/berufsorientierter Parcours 36H 2 CONTENU DES ENSEIGNEMENTS/INHALTE : UE 701 Module fondamental/Basismodul : 6H TRONC COMMUN/Pflichtbereich ‐ Littérature et société/Literatur und Gesellschaft ‐ Imaginaire et représentation/ Das Imaginäre und seine Repräsentationen ‐ Langue et langages/Sprache und Sprachen ‐ Genres, écritures et styles/Gattungen und Schreibstile PARCOURS (l’étudiant en P.R ou P.P. choisit deux éléments parcours sur les 4 proposés. Les étudiants en Master mention Cultures de la communication choisissent au moins un cycle de conférences du parcours professionnel.)/ (Die Studierenden des PP oder PR wählen zwei Kurse aus den vier angebotenen, wobei mindestens eine berufsorientierende Ringvorlesung belegt werden muss.) ‐ P.R. Option 1 : Cycle conférences/Ringvorlesung : Écritures ‐ P.R. Option 2 : Cycle conférences/Rinvorlesung : Mythe et littérature ‐ P.P. : Cycle conférences/Ringvorlesung : Métiers du livre. Patrimoine et métiers du livre/ Berufe rund um das Buch ‐ P. P. : Cycle conférences : Métiers culturels/Berufe im kulturellen Bereich P) UE 702 Introduction aux spécialités / Spezialisierungsmodul: 6H TRONC COMMUN/Pflichtbereich ‐ Science des textes/Textwissenschaft ‐ Littérature et critique/Literatur und Kritik ‐ Lettres et arts/Literatur und die bildenden Künste ‐ Perspectives comparatistes/Komparatistische Perspektiven PARCOURS (L’étudiant en P.R ou P.P. choisit deux éléments parcours sur les 4 proposés. Les étudiants en Master mention Cultures de la communication choisissent au moins un cycle de conférences du parcours professionnel.)/ (Die Studierenden des PP oder PR wählen zwei Kurse aus den vier angebotenen, wobei mindestens eine berufsorientierende Ringvorlesung belegt werden muss.) ‐ P. R : Option 1 : Édition scientifique des textes/Wissenschaftliche Textedition ‐ P. R. : Option 2 : Littérature jeunesse/Jugendliteratur ‐ P. P. : Option 1 : L’édition du livre/Verlagswesen ‐ P. P. : Option 2 : Pratiques de la scène/Bühnenpraxis UE 703 Méthodologie / Methodik: 3H ‐ Exploration de données documentaires/Auswertung von Dokumenten ‐ Rédaction scientifique/wissenschaftliches Schreiben ‐ Méthodologie du mémoire/Methoden der Masterarbeit Pour les étudiants en Master Cultures européennes de la communication, l’UE 703 se déroulera sous forme de tandem franco‐allemand (séminaires en bloc). / Für die Studierenden des Master Kommunikationskulturen findet der Kurs als deutsch‐ französisches Tandem in Form eines Blockseminars statt. 3 2ème semestre à Nancy/2. Semester in Nancy M 1 Master « Lettres, arts et culture », Mention Cultures européenes de la communication, S2 total S2 : 30 ECTS UE 801 Module fondamental/ Basismodul 12 ECTS UE 802 Options de spécialité/ Spezialisierungsmodul 12 ECTS UE 803 Méthodologie/ Methodik 6 ECTS 6H : 6H : 3H : 4H Tronc commun/ Pflichtbereich 4H Tronc commun/ Pflichtbereich Méthodologie/Methodik + + total S2 : 180H 2H Parcours/Wahlbereich P. R. P.P. 2H Parcours/Wahlbereich P. R. P. P. dont stage/Praktikum 72H 72H 36H M1 : premiere année de master/erstes Masterjahr S2 : deuxième semestre/zweites Semester P.R. : parcours recherche/forschungsorientierter Parcours P.P. : parcours professionnel/berufsorientierter Parcours CONTENU DES ENSEIGNEMENTS/Inhalte : UE 801 Module fondamental/Basismodul : 6H TRONC COMMUN /Pflichtbereich ‐ Littérature et société/Literatur und Gesellschaft ‐ Imaginaire et représentation/Das Imaginäre und seine Repräsentationen ‐ Langue et langages/Sprache und Sprachen ‐ Genres, écritures et styles/Gattungen und Schreibstile PARCOURS ‐ P.R. et P. P. : Cycle de conférences 1/Ringvorlesung 1 ‐ P.R. et P.P. : Cycle de conférences 2/Ringvorlesung 2 Pour les étudiants du Master mention Cultures de la communication spécialisés en Germanistique il est possible de remplacer cette UE par l’UE 801 du master LCE Etudes germaniques. / Für Studierende des Masters Europäische Kommunikationskulturen kann dieses Modul durch das Modul 801 des Masters LCE Etudes Germaniques ersetzt werden. 4 UE 802 Option de spécialité/Spezialisierungsmodul : 6H TRONC COMMUN/Pflichtbereich (L’étudiant choisit quatre options (P.R et P.P.) parmi les options suivantes./Die Studierenden wählen vier der angebotenen Kurse.) ‐ Roman et société/Roman und Gesellschaft ‐ Microlectures/Mikrolektüren ‐ Écrivains et artistes/Schriftsteller und Künstler ‐ Esthétique de l’âge baroque et classique/Ästhetik der Klassik und des Barock ‐ Poétiques de la discontinuité/Poetiken der Diskontinuität ‐ Corpus électroniques/Elektronische Korpora PARCOURS (Les étudiants en P.P. et P.R. choisissent deux formations sur les 4 proposées. Les étudiants en Master Mention Cultures de la communication choisissent obligatoirement l’enseignement de langue vivante (allemand ou français langue étrangère et le stage) / Die Studierenden wählen zwei der vier Angebote. Die Studierende des Masters Europäische Kommunikationskulturen wählen obligatorisch den Kurs Fremdsprache (Deutsch / Französisch)und das Praktikum. ‐ P.R. : Journée d’études/Arbeitstagung ‐ P.R. : Langue vivante/Fremdsprache ‐ P.P. : Pratiques/Praxis ‐ P.P. : Stage encadré/Praktikum UE 803 Méthodologie II/ Methodik II: 3H Recherche documentaire/Suche von Quellen Méthodologie du mémoire de recherche/Methodik Masterarbeit Rédaction scientifique/Wissenschaftliches Schreiben Pour les étudiants en Master Cultures européennes de la communication, l’UE 703 se déroulera sous forme de tandem franco‐allemand (séminaires en bloc)./ Für die Studierenden des Master Kommunikationskulturen findet der Kurs als deutsch‐ französisches Tandem in Form eines Blockseminars statt. 5 M2 (deuxième année de master / zweites Masterjahr) 3. Semester in Augsburg / 3e semestre à Augsburg M 2 Master Europäische Kommunikationskulturen, S3 Modul Methodologie und Erweiterungsmodul/Module Vertiefungsmodul Forschung/Module Options: Interdisziplinäre Sprache/Module méthodologie et recherche Perspektiven/perspectives d’approfondissement interdisciplinaires linguistique total S3 : 10ECTS 10 ECTS 10ECTS 30 ECTS total S3 : 48H 48H 72H 168 H M2 : zweites Masterjahr/deuxième année de master S3 : drittes Semester/troisième semestre SWS : Semesterwochenstunden/heures par semaine INHALTE/ CONTENU DES ENSEIGNEMENTS : 3.1 Modul Methodologie und Forschung/ Module méthodologie et recherche Titel der Veranstaltung/ titre du cours Methodologie und Forschung : Vertiefung/ Méthodologie de la recherche : approfondissement** HS im Bereich der Spezialisierung/Projektseminar*/Séminaire de Master, projet de recherche total : ECTS‐Punkte/ SWS/heures points ECTS par semaine 2 2 8 2 10 4 *Je nach Spezialisierung wählen die Studierenden ein HS aus dem Bereich der französischen/romanischen bzw. deutschen Sprach‐ oder Literaturwissenschaft oder aus dem Bereich der Komparatistik, z.B. VL Literatur und Spiel, Ringvorlesung Methoden der Literaturwissenschaft, Projektseminar: Littérature d’éducation au 18e siècle. / Selon leur spécialisation, les étudiants choisissent un séminaire (Niveau Master) dans le domaine de la linguistique ou de la littérature française/romane ou allemande ou encore de la littérature comparée, p.ex. VL Literatur und Spiel, Ringvorlesung Methoden der Literaturwissenschaft, Projektseminar: Littérature d’éducation au 18e siècle, etc. ** Die methodologischen Übungen werden im deutsch‐französischen Tandem angeboten. (Blockseminar)/ Les cours de méthodologie seront assurés en tandem franco‐allemand (séminaires en bloc). 6 3.2 Erweiterungsmodul / Module Options: Interdisziplinäre Perspektiven / perspectives interdisciplinaires Titel der Veranstaltung/ titre du cours HS nach Wahl aus dem Angebot der Philologisch‐Historischen bzw. der Philosophisch‐Sozialwissenschaftlichen Fakultät / Séminaire au choix selon le programme de la Faculté de Philologie et Histoire ou de la Faculté de Philosophie et Sciences Sociales VL nach Wahl aus dem Angebot der Philologisch‐Historischen bzw. der Philosophisch‐Sozialwissenschaftlichen Fakultät / Cours magistral au choix selon le programme de la Faculté de Philologie et Histoire ou de la Faculté de Philosophie et Sciences Sociales total : ECTS‐Punkte/ points ECTS 8 SWS/heures par semaine 2 2 2 10 4 3.3 Vertiefungsmodul Sprache/module d’approfondissement linguistique* Titel der Veranstaltung/ titre du cours Kommunikative Kompetenz C2/ Compétences communicatives C2 Textproduktion C2/ Production de textes C2 Zweite Fremdsprache/ 2e Langue étrangère I Zweite Fremdsprache/ 2e Langue étrangère II total : ECTS‐Punkte/ points ECTS 5 SWS/heures par semaine 2 5 2 5 2 5 2 10 6 * Das Modul erlaubt den Studierenden, die Kompetenzen in der Partnersprache zu perfektionieren bzw. Kompetenzen in einer zweiten Fremdsprache zu erwerben bzw. zu perfektionieren. Die Studierenden wählen zwei Veranstaltungen in der Partnersprache (Deutsch oder Französisch) auf Niveau C2 oder 2 Veranstaltungen in einer zweiten Fremdsprache nach dem Niveau ihrer Wahl. / Le module permet aux étudiants de perfectionner leurs compétences linguistiques dans la langue du partenaire et d’approfondir leurs compétences dans une deuxième langue étrangère au choix. Les étudiants choisissent deux cours de la langue partenaire au niveaux C2 ou deux cours d’une deuxième langue étrangère (Niveau au choix). 7 4 . Semester in Augsburg /4e semestre à Augsburg M 2 Master Europäische Kommunikationskulturen, S4 Oberseminar/ Colloque de Fertigstellung der Master (2SWS/heures par Masterarbeit/ Rédaction semaine) du Mémoire de Master total S4 : 2 ECTS 20 ECTS 30 ECTS total S4 : 24 H 24H Verteidigung/ Soutenance 8 ECTS Insgesamt 120 ECTS/Total de 120 points ECTS 8 B. Phase PhD 1. L’Ecole doctorale 1.1. Le programme de l’Ecole doctorale Le programme structuré de PHD s’adresse aux doctorants dont le projet de thèse relève des domaines des « cultures de communication » et des Lumières, y compris tout sujet qui prend en compte les répercussions de la pensée et des productions culturelles des Lumières sur le monde actuel. Il est la continuation du Master homonyme conçu comme Master bilatéral entre l’Université d’Augsburg et l’Université de Lorraine (Nancy). Le Master sert à la préparation ciblée du projet de thèse ainsi qu’à l’orientation professionnelle (Bibliothèques, Archives, Musées, Edition, Communication, etc.) Ainsi le programme suit un double objectif, à savoir la formation de jeunes chercheurs et leur qualification professionnelle dans le domaine des métiers culturels. L’admission parallèle est prévue pour les candidats titulaires d’un Master avec Mention dans les domaines prédéfinis et d’une attestation de connaissances linguistiques suffisantes. Pendant tout le programme de l’Ecole doctorale, des cours de soutien linguistique et de méthodologie interculturelle seront proposés. Les étudiants seront inscrits en cotutelle. 1.2 La structure de l’Ecole doctorale Le programme de l’Ecole doctorale est structuré en trois phases (phase d’initiation, phase d’approfondissement, phase finale) d’une durée de 12 mois chacune. Chaque phase comporte des activités soit obligatoires, dont des séminaires, soit optionnelles (voir le schéma des éléments du programme doctoral), comme des cours d’approfondissement linguistique ou méthodologique, des stages, des cours de didactique, un enseignement universitaire autonome, etc. Au cours des deux dernières années, le doctorant devra participer à un colloque scientifique. A la fin des deux premières phases, les professeurs responsables du doctorant (trois responsables dont un de l’université partenaire) évaluent l’avancement du projet, sur rapport du doctorant. Les doctorants ont un entretien avec les professeurs responsables de leur programme deux fois par an. Les participants au programme passent obligatoirement une des trois années dans l’université partenaire. Ils y participent, comme dans leur institution de départ, aux activités des écoles doctorales. Phases Phase d’initiation Programme – – – – – – – – Préparation d’un exposé présentant le projet de thèse (2 premiers mois) Détermination du groupe de professeurs responsables Participation à un colloque de recherche Cours de didactique* Approfondissement Langue partenaire Approfondissement compétences interculturelles de méthodologie (uniquement pour les candidats en admission parallèle) Participation aux groupes de travail (facultatif) Rapport de projet (en fin d’année universitaire) 9 Phase d’approfondissement – – – – – – – – Phase finale – – – – – Participation à un colloque de recherche Cours de didactique* Approfondissement Langue partenaire Approfondissement compétences interculturelles de méthodologie (uniquement pour les candidats en admission parallèle) Participation aux groupes de travail (facultatif) Participation à un colloque scientifique** Activité d’enseignement*** Rapport de projet (en fin d’année universitaire) Cours de didactique* Approfondissement Langue partenaire (facultatif) Participation à un colloque scientifique** Activité d’enseignement*** Rédaction, soutenance *Le cours de didactique aura lieu à l’Université d’Augsburg ** La participation à un colloque/congrès se fera soit en deuxième soit en troisième année. *** L’activité scientifique se fera à l’Université d’Augsburg, soit en deuxième, soit en troisième année. Le programme distingue entre des activités obligatoires et des activités facultatives. Certains cours sont réservés aux doctorants en admission parallèle. 2. Les quatre piliers du programme doctoral Théories et méthodologie Orientation professionelle et recherche I) Participation I) Compétences active à un interculturelles colloque/ de congrés méthodologie II) Colloque de II) Activité recherche d’enseigne‐ ment III) Groupes de travail III) Stage (facultatif) Compétences clé I) Cours de didactique II) Approfondisse ment compétences linguistiques III) Coaching Projet de thèse I) Rapport annuel II) Entretien avec les professeurs responsables III) Rédaction, soutenance 10 B. PhD‐Phase 1. Strukturiert promovieren 1.1. Das strukturierte Promotionsprogramm Das Programm strukturierte Promotionsprogramm richtet sich an Doktorand(inn)en, deren Dissertationsvorhaben im Themenfeld ‚Kommunikationskulturen und Aufklärung‘ liegt, wobei es auch um die Bedeutung für bzw. die Auswirkungen der Aufklärung auf die heutige Zeit gehen kann. Das Promotionsprogramm baut auf das gleichnamige, in Planung befindliche Masterprogramm der Augsburger Romanistik, das in Zusammenarbeit mit der Université de Nancy II konzipiert wurde. Der Master dient der gezielten Vorbereitung eines Promotionsprojektes sowie der Berufsorientierung (Verlags‐, Bibliotheks‐, Archivwesen, Öffentlichkeitsarbeit, etc.). Die Förderung des wissenschaftlichen Nachwuchses ist damit ebenso Ziel des Programms wie die Qualifikation für Berufsfelder im kulturellen Bereich. Ein Quereinstieg mit einem entsprechenden qualifizierten Masterabschluss und Nachweis der erforderlichen Sprachkompetenzen ist möglich. Auch während des Promotionsprogramms werden Veranstaltungen zur Vertiefung der sprachlichen wie der interkulturellen methodologischen Kompetenzen angeboten. Promotionen werden deshalb insbesondere im Rahmen des geplanten binationalen Forschungsmaster mit PhD‐Track der Universitäten Augsburg und Nancy gefördert, der auch die Möglichkeit der Co‐Tutelle einschließt. 1.2 Ablauf des Promotionsprogramms Das dreijährige Promotionsprogramm, das auf Antrag auch in kürzerer Zeit absolviert werden kann, gliedert sich in drei Stufen (Einstiegsstufe, Vertiefungsstufe und Abschlussstufe), die im Regelfall jeweils 12 Monate umfassen. Alle drei Stufen beinhalten wahlobligatorische Angebote, die Berufsorientierung, das Abhalten von Lehrveranstaltungen im B.A.‐Bereich, den Erwerb von Schlüsselkompetenzen wie die Vertiefung interkultureller Fachkompetenzen umfassen (s. beiliegende Viersäulenmodell). In der Vertiefungsstufe sollte die Teilnahme an einem Workshop bzw. einer wissenschaftlichen Tagung angestrebt werden. Ein Kurzpraktikum (4 Wochen) kann fakultativ absolviert werden. Am Ende der Einstiegs‐ und Vertiefungsstufe werden von der jeweiligen Betreuergruppe (drei prüfungsberechtigte Hochschuldozent(inn)en, davon einer der Partnerhochschule) nach Vorlage der Statusberichte des Doktoranden Zwischengutachten angefertigt. Die Doktorand(inn)en nehmen obligatorisch 2mal im Jahr Beratungsgespräche mit den Betreuer(inne)n wahr. Die Doktorand(inn)en verbringen eines der drei Jahre an der Partnerhochschule und werden in die dortige Doktorandenschule eingebunden. Die Statusberichte und Zwischengutachten werden der Sprechergruppe der Graduiertenschule zur Kenntnis weitergeleitet. 11 S Inhalte Promotionsprogramm Einstiegsstufe – Vorlage eines Exposés (6–8 Seiten) innerhalb der ersten 2 Monate – Festlegung der Betreuergruppe (im Regelfall inner‐ – Teilnahme an einem Oberseminar/Kolloquium halb 12 Monaten – Teilnahme an einem Kurs Fachdidaktik abzuschließen) – Vertiefung Sprachpraxis – Vertiefung interkulturelle Methodenkompetenz (für Quereinsteiger) – Teilnahme an selbstorganisierten Arbeitsgruppen (fakultativ) – Möglichkeit der Teilnahme an Coaching‐Maßnahmen – Vorlage eines Statusberichts Vertiefungsstufe – Teilnahme an einem Oberseminar/Kolloquium** – Vertiefung Sprachpraxis (fakultativ) (im Regelfall inner‐ – Vertiefung interkulturelle Methodenkompetenz (für Quereinsteiger) halb 12 Monaten – Teilnahme an Workshop/Tagung abzuschließen) – Abhalten von Lehre* – Möglichkeit eines Kurzpraktikums (fakultativ) – Möglichkeit der Teilnahme an Coaching‐Maßnahmen – Vorlage eines Statusberichts Abschlussstufe – Teilnahme an einem Oberseminar/Kolloquium* – aktive Teilnahme an Workshop/Tagung* (im Regelfall inner‐ – Abhalten von Lehre*** halb 12 Monaten – Möglichkeit der Teilnahme an Coaching‐Maßnahmen abzuschließen) – Abgabe der Dissertation und Prüfung Das Programm unterscheidet bewusst zwischen Pflicht‐ und Wahlangeboten. Für Doktorand(inn)en, die sich bereits selbständig fühlen, soll die Möglichkeit des raschen Abschlusses der Promotion gegeben sein. * Die eigenständige Lehre kann im 2. oder 3. Jahr abgehalten werden. Voraussetzung ist der Besuch der Veranstaltung ‚Hochschuldidaktik‘. ** zur Wahl stehende Vorlesungen/Kurse (Beispiele): ‐ ‐ ‐ ‐ Ringvorlesung “Methoden der Literaturwissenschaft” Forschungskolloquim Romanische Literaturwissenschaft, Romanische Sprachwissenschaft Kolloqium ILKA *** In Phase II und III des Programms muss insgesamt mindestens eine aktive Tagungs‐ /Workshopbeteiligung vorliegen. Die Doktorand(inn)en wählen, den Zeitpunkt eigenständig. 12 2. Viersäulenmodell Bausteine des Promotionsprogramms ‚Europäische Kommunikationskulturen der Aufklärung‘: Theorien und Berufsorientierung Schlüsselkompetenzen Promotionsprojekt Methoden und Forschung I) Interkulturelle I) Aktive Teilnah‐ I) Hochschuldida I) Jährlicher Methodenkom me an Tagung/ ktik Statusbericht petenz Workshop II) Oberseminar/ II) Eigenständige II) Vertiefung der II) Beratungs ‐ Forschungs‐ Lehre Sprach‐ gespräche mit kolloquium kompetenz den Betreuer(inne) n III) Arbeits‐ III) Praktikum III) Coaching‐ III) Niederschrift gruppen (fakultativ) Maßnahmen der Arbeit/ Verteidigung/ Publikation C. Responsables de programme / Projektbeauftragte Responsable de Programme Nancy Prof. Dr. Catriona Seth Tél.: +33 3 54 50 49 67 Courriel: catriona.seth@univ‐lorraine.fr Projektbeauftragte Augsburg Prof. Dr. Rotraud von Kulessa (Masterphase) Tel.: +49 (0) 821 598 2724 E‐Mail: rotraud.kulessa(at)phil.uni‐augsburg.de Prof. Dr. Sabine Schwarze (PhD‐Phase) Tel.: +49 (0) 821 598 2740 E‐Mail: sabine.schwarze(at)phil.uni‐augsburg.de 13