Untitled - EUROSAND
Transcription
Untitled - EUROSAND
2•3 location firma Aus einem anfänglich begrenzten Sortiment aus gefärbten Sand und Steinen hat sich innerhalb weniger Jahre ein Sortiment mit über 50.000 lieferbaren Artikeln entwickelt. Schnell hat sich das kreative Unternehmen zum Marktführer seines Segmentes etabliert. Seit Firmengründung 1999 leistet EUROSAND Pionierarbeit bei der Entwicklung neuer Dekomaterialien, Veredelungsvarianten und Verpackungsinnovationen. Heute zählt das inhabergeführte Unternehmen EUROSAND zu den Trendsettern der Branche. company entreprise Within a few short years, the company‘s initially limited range of decorative colored sands and stones soon ballooned into a product range encompassing more than 50,000 onstock items. This creative company quickly succeeded in establishing itself as the market leader of its segment. Since the company‘s establishment in 1999, EUROSAND has been playing a pioneering role in the development of new decorative materials, novel processing and finishing variants, and packaging innovations. Today, the owner-managed company EUROSAND ranks among the trend setters in the industry. Das Unternehmen EUROSAND GmbH wurde im Jahr 1999 gegründet. Firmensitz und Produktionsstätte ist die nordbayerische Stadt Weiden in der Oberpfalz. Partant d‘un assortiment au départ limité à du sable coloré et des pierres, celui-ci s‘est en quelques années étoffé de plus de 50 000 articles prêts à la livraison. L‘entreprise créative s‘est installée rapidement à la tête de son segment de marché. Depuis la création de la société en 1999, EUROSAND fait du travail de pionnier dans le développement de nouveaux matériaux de décoration, de variantes de transformation et d‘innovations en matière d‘emballage. Aujourd‘hui, la société EUROSAND dirigée par son propriétaire compte parmi les faiseurs de tendances du secteur. The company EUROSAND GmbH was established in 1999. The company‘s registered place of business and the production plant are both located in the City of Weiden in der Oberpfalz, in Northern Bavaria. La société EUROSAND GmbH a été fondée en 1999. Le siège de la société et le site de production se trouvent dans la ville du nord de la Bavière Weiden in der Oberpfalz. Unternehmenssitz, Produktionsstandort und Showroom in Weiden Company head office, production location and showroom in Weiden Siège social, localisation de la production et salle d‘exposition à Weiden Außenlager Wiesau external storage area stockage externe Showroom Weiden 4•5 innovation philosophie philosophy philosophie Innovationen und kontinuierliche Weiterentwicklung sind die Basis des Erfolges von EUROSAND. Sie sind für uns so wichtig wie die Luft zum Atmen. Die Orientierung an stetiger Entwicklung sichert die Zukunft des Unternehmens. Innovations and non-stop improvement and development are the bedrock on which EUROSAND‘S success is built. To us, these qualities are as important as the air we breathe. Continuous realignment with a continuous process of development is the secret behind securing the company‘s future. Les innovations et l‘amélioration continuelle des produits constituent la base du succès d‘EUROSAND. Ces deux éléments sont aussi importants pour nous que l‘air pour respirer. Notre orientation vers une évolution constante de nos produits assure l‘avenir de l‘entreprise. Wir wollen, dass sich unsere Mitarbeiter wohl fühlen und schaffen Raum für persönliche Entwicklungen. So sorgen wir dafür, dass die Energie und Kreativität unserer Mitarbeiter freigesetzt wird. Das ist der Motor für Innovation und Entwicklung, während wir gleichzeitig unser Geschäft nachhaltig ausbauen und wirtschaftliche Ziele erreichen. Innovation und Wachstum stehen immer im Einklang zu unseren eigenen hohen Qualitätsanforderungen und ökologisch nachhaltigen Produktionsprozessen. We want our employees to be happy working for us and are providing them with scope for further personal & professional development. That is why do everything in our power to bolster and release our employees‘ energy and creativity. That is how we stoke the fires of innovation and development while at the same time expanding our business in a sustainable manner and meeting our economic objectives. We make sure that innovation and growth are always in harmony with our own high standards of quality and ecologically sustainable production processes. Nous voulons que nos collaborateurs se sentent bien et nous ménageons de l‘espace pour les créations individuelles. Nous faisons en sorte que l‘énergie et la créativité de nos collaborateurs puissent se libérer. Cela constitue le moteur de l‘innovation et du développement pendant que nous veillons dans le même temps à développer durablement notre affaire commerciale et à atteindre des objectifs économiques. L‘innovation et la croissance sont toujours en harmonie avec nos propres exigences élevées en matière de qualité et nos processus de production écologiques durables. 6•7 turnout produktion production fabrication Ein wichtiger Baustein des Unternehmenserfolgs ist die eigene Produktion am Standort Weiden. Der Großteil unseres erfolgreichen Sortiments ist „Made in Germany“. One of the most important elements of our company‘s success is our own in-house production facility at the Weiden headquarters. The largest share by far of our successful product range is „Made in Germany“. Nous produisons nous-mêmes à Weiden et cela constitue un élément important dans la réussite de l‘entreprise. La plus grande partie de notre assortiment couronné de succès est « Made in Germany ». Der Produktionsprozess bei Eurosand basiert auf unterschiedlichen Produktionsschwerpunkten. Die wichtigste Sparte ist die der spezialisierten Färbe- & Effekttechniken und der vorgeschalteten Rohstoffvorbereitung (z.B. aufwendige Siebeverfahren, Wasch- und Bruchtechniken sowie Oberflächenbearbeitungen). Einen weiteren Schwerpunkt bildet der Produktionsbereich Verpackung. Hier werden Aufträge kundenindividuell produziert, wobei Produkte aus weit über 1000 Rohprodukten in Kombination mit einer Vielzahl möglicher Verpackpackungsvarianten entstehen. The production process at Eurosand is based on a variety of different production focuses. The most important sectors are specialized dyeing and effect techniques and upstream raw materials preparation (e.g. sophisticated sifting, washing and fragmenting techniques as well as specific surface preparation and processing techniques). Another focal point is the production sector of packaging. Here is where the purchase orders are precision-customized to our customers‘ individual specifications - leading to the creation of finished products from more than 1,000 raw products in combination with a dazzling variety of possible packaging options. Le processus de production chez Eurosand prend appui sur différents axes de production. La branche la plus importante est celle des techniques d‘effets & de coloration spécialisées et des préparations de matières premières en amont (par ex. processus complet de tamis, techniques de lavage et de cassure ainsi que les traitements de surface). Le secteur de production Emballage constitue un autre axe essentiel. Ici les commandes sont produites pour chaque client de façon individuelle sachant que les produits sont créés à partir de plus de 1000 produits bruts en combinaison avec de nombreuses variantes d‘emballage possibles. 8•9 benchmarks eckdaten basic data statistiques de référence EUROSAND in Zahlen, Daten und Fakten EUROSAND in data, facts and numbers EUROSAND en chiffres, données et faits Firmengründung1999 GesellschaftformGmbH Geschäftsführung • Thomas Neumann • Dipl.Ing. Herbert Walterscheid-Müller Mitarbeiter 198 (Stand 10/13) Betriebsfläche ca. 15.000 m² Artikel über 50.000 aktiv geführte Produktion bis zu 3 Mio. Artikel monatlicher Versand Kapazität Ø 120 t täglich Kunden ca. 1.200 kaufende Kunden international Export EuroSand beliefert derzeit Kunden in 90 Ländern. Establishment of the company Corporate form Company management Staff member Plant surface Items Production Capacity Customers Export sales 1999 Limited liability company (GmbH) • Thomas Neumann • DIPL.-ING. (M.Sc. Eng) Herbert Walterscheid-Müller 198 (status as of 10/13) approx. 15,000 m² more than 50,000 on-stock items up to 3 million monthly shipped items Ø 120 tons daily approx. 1,200 purchasing customers worldwide EUROSAND is currently supplying customers in more than 90 countries worldwide. Création de l‘entreprise Forme de société Direction Collaborateurs Surface d‘exploitation Articles Production Capacité Clients Export 1999 S.A.R.L.(GmbH) • Thomas Neumann • Dipl.Ing. Herbert Walterscheid-Müller 198 (mise à jour 10/13) env. 15 000 m² plus de 50 000 actifs jusqu‘à 3 million d‘articles envoyés tous les mois Ø 120 t quotidiennes env. 1 200 clients qui achètent au niveau international EuroSand livre actuellement des clients dans 90 pays. 10 • 11 decoration sortiment assortment assortiment EUROSAND ist spezialisierter Hersteller von qualitativ hochwertigen Deko-Streuartikeln und Dekoaccessoires. Neben der Eigenproduktion wird ein breitgefächertes Handelswarensortiment zur Sortimentsabrundung geführt. EUROSAND is a specialist manufacturer of premium-quality decorative give-away items and decorative accessories. In addition to the range of goods produced by ourselves, we also carry a wide range of trade merchandise to round off our product portfolio. EUROSAND est un fabricant spécialisé d‘articles de décoration de table de grande qualité et d‘accessoires de décoration. Outre notre propre production, nous disposons d’un large assortiment de marchandises pour compléter notre gamme de produits. Die EUROSAND-Produktpalette eignet sich sowohl für den professionellen Einsatz im Floristik- & Deko-Bereich wie auch für kreative Anwendungen von Endverbrauchern. Die wichtigsten Artikelgruppen: Farbsand und -steine, Glassteine, Glitterprodukte, Spiegelglasdeko, Deko-Drahtartikel, Wasserperlen, Kunstoffdiamanten, Dekoschnee und Weihnachtsartikel, Naturdeko, Muscheln, Holzgranulate, Natursteine und viele weitere aktuelle Dekotrends. Alle Artikel sind in einer Vielzahl von Verpackungsvarianten erhältlich. Egal ob Kleinverpackungen für den Einzelhandel oder Großgebinde für die Weiterverarbeitung. EUROSAND‘S product portfolio is perfect both for professional purposes in the floristry & decoration business and for creative applications by end users. Our most important product lines: Colored sands and stones; glass stones; glitter products; mirror glass decorations; decorative wire items; water beads; artificial diamonds: decorative snow and Christmas items; natural decorative items; shells; wood granulates; natural stones; and many other trendy and up-to-date decorative styles. All items are available in a virtually limitless number of packaging variants. We serve the entire range - from small packages for the retail trade all the way to big-box wholesale packages for subsequent processing or finishing. La gamme de produits EUROSAND convient aussi bien pour l‘utilisation professionnelle dans le domaine de l‘art floral & de la décoration que pour les utilisations créatives des consommateurs finaux. Les groupes d‘articles les plus importants : sables ou pierres colorés, pierres de verre, produits scintillants, décorations miroir, articles de décoration en fil, perles de verre, diamants en plastique, neige de décoration et articles de noël, décoration naturelle, coquillages, granulés en bois, pierres naturelles et beaucoup d‘autres tendances déco actuelles. Tous les articles sont disponibles dans de nombreuses variantes d‘emballage. En petits emballages pour la vente au détail ou en emballages pour la vente en gros à des fins de transformation. 12 • 13 sources rohstoffe basic materials matériau Es werden ausschließlich hochwertige Grundmaterialien eingesetzt, die in vorzugweise europäischen Abbaugebieten gewonnen werden. Rohstoffe, wie z.B. Glas, Marmor oder Steinmaterialien mit charakteristischen Formgebungen und Farben. We use exclusively premium-quality basic materials extracted preferably at European mining areas. Raw materials such as e.g. glass, marble, or other stone materials in characteristic shapes and colors. Nous utilisons exclusivement des matériaux de base issus de préférence de zones d‘extraction européennes. Des matières premières comme par ex. le verre, le marbre ou les matériaux en pierre avec des formes et des couleurs caractéristiques. Wir überlassen nichts dem Zufall. Maßgeblichen Einfluss auf die Qualität unserer Produkte haben die verwendeten Rohstoffe. So gelangen bei EUROSAND nur qualitativ hochwertige Rohstoffe in die Produktion. Qualitäts-Standards lassen wir uns kontinuierlich durch Zerfitfikate unser Vorlieferanten bestätigen oder durch unabhängige Labore sicherstellen. Ein ökonomischer, effizienter und verantwortlicher Umgang mit Ressourcen beginnt bei uns bereits bei der Beschaffung. So versuchen wir den Großteil der benötigten Rohstoffe ohne große Transportwege aus heimischen und europäischen Quellen zu beziehen. So können wir die hohen Ansprüche, die unsere Kunden an unsere Produkte richten, dauerhaft gewährleisten. We leave nothing to chance. It is the raw material we use which significantly determine the quality of our products. That is why EUROSAND accepts only premium-quality raw materials for production purposes. Our high standards of quality are continuously confirmed by the quality certificates received from our upstream suppliers and certified by independent test laboratories. To us, the economic, efficient and responsible handling of natural resources starts all the way from procurement. That is why we make every effort to procure the majority of the raw materials required from domestic and European sources in order to minimize transit distances. This allows us to meet our customers‘ high expectations in our products in a sustainable and lasting manner. Nous ne laissons rien au hasard. Les matières premières utilisées ont une influence considérable sur la qualité de nos produits. Chez EUROSAND, nous utilisons ainsi uniquement des matières premières de grande qualité pour la production. Nous faisons attester les normes de qualité en permanence par le biais de certificats par nos fournisseurs ou par des laboratoires indépendants. Le traitement efficace et responsable des ressources économiques commence chez nous dès l‘approvisionnement. C‘est ainsi que nous essayons d‘acquérir la plus grande partie des matières premières requises auprès de sources locales et européennes en évitant les longs trajets de transport. Nous pouvons ainsi garantir durablement les exigences élevées que nos clients ont envers nos produits. 14 • 15 proof qualität quality qualité Qualität beginnt bei uns bereits bei der Produktentwicklung. Produktsicherheit hat einen hohen Stellenwert bei uns. To us, quality starts as early as product development. Product safety is one of our top priorities. La qualité commence chez nous dès le développement du produit. La sécurité des produits occupe une place importante chez nous. Bei der Herstellung von Dekoprodukten hat der Aspekt „Sicherheit“ und „Nachhaltigkeit“ eine besondere Bedeutung. So haben wir es uns zur Aufgabe gemacht nicht nur attraktive, sondern auch benutzerfreundliche und sichere Artikel zu gestalten und zu produzieren. Daher arbeiten wir ausschließlich mit Lieferanten zusammen, die unser Vertrauen genießen, nach unseren Vorgaben arbeiten und mit anerkannten Testinstituten kooperieren. Gleichzeitig lassen wir unsere Artikel kontinuierlich von unabhängigen Instituten (z.B. TÜV oder LGA) und weiteren Laboren testen. The aspects of „safety“ and „sustainability“ are keys in our manufacture of decorative items. That is why we have made it our company‘s mission to design and produce items that are both beautiful to look at and user-friendly as well as safe. And that is why we cooperate exclusively with suppliers who have earned our confidence, who work in accordance with our specifications, and who have ongoing cooperations with accredited testing institutions. At the same time, we are also having our products inspected on an ongoing basis by independent testing institutions (e.g. German Technical Supervisory Authority – TÜV, or the Bavarian State Trade Agency - LGA) and other laboratories. Lors de la fabrication de produits de décoration, les aspects « Sécurité » et « Durabilité » revêtent une importance particulière. Nous nous sommes ainsi donné pour tâche de ne pas concevoir et produire uniquement des articles attractifs mais des articles également faciles à utiliser et sûrs. C‘est pourquoi, nous travaillons uniquement avec des fournisseurs qui ont toute notre confiance, travaillent selon nos objectifs et coopèrent avec des instituts de test reconnus. Dans le même temps, nous faisons tester nos articles en permanence par des instituts indépendants (par ex. TÜV ou LGA) et par d‘autres laboratoires. 16 • 17 sales vertrieb distribution EUROSAND arbeitet heute basierend auf einer klaren Vertriebsstrategie und daraus resultierender zukunfstorientierter Geschäftspolitik. Wir sind bedeutender Lieferant und Partner in allen relevanten Vertriebsformen des Handels. EUROSAND operates on the basis of a clear-cut sales strategy and employs the ensuing future-oriented business policies. We are an important supplier and partner to all relevant distribution systems of the retail and wholesale trades. EUROSAND travaille aujourd‘hui en se basant sur une stratégie de distribution claire et la politique de commercialisation orientée vers l‘avenir qui en découle. Nous sommes un fournisseur et un partenaire important dans toutes les formes de distribution significatives du commerce. EUROSAND Deko-Streuartikel werden vorwiegend in den Geschätsbereichen Floristik, Tabletop, Glas- und Keramikdeko, Aquaristik und Dekorateure eingesetzt. EuroSand ist Marktführer in Europa mit einer flächendeckenden Marktpräsenz in Deutschland sowie stark steigenden Zuwächsen in den Export-Märkten. Für die Warenverteilung arbeiten wir mit Großhandelspartnern, Einzelhandelsketten, Markenanbietern, Gartenfachmärkten und Verarbeitungsbetrieben zusammen. Aufträge werden immer kundenspezifisch produziert und konfektioniert. Die Produktaufmachung erfolgt sowohl in standardisierter Optik wie auch in Sonderverpackungen oder unter Private Label. EUROSAND decorative give-away items are used primarily in the business areas of floristry, tabletop decor, decorative glass and ceramics, aquariums and by professional decorators. EuroSand is the market leader in Europe with a nation-wide market presence in Germany and powerfully increasing growth rates in the export markets. For the distribution of our goods, we work in cooperation with wholesale partners, retail chains, brand suppliers, garden centers, and processing facilities. All purchase orders and produced and assembled strictly to customer specifications. Product packaging & presentation is available in standardized designs, or in special packaging, or even under private labels. Les articles de décoration de table EUROSAND sont utilisés principalement dans les secteurs commerciaux de l‘art floral, du tabletop, de la décoration verre et céramique, de l‘aquariophilie et de la décoration. EuroSand est le leader du marché en Europe avec une présence sur tout le marché allemand ainsi qu‘une croissance forte sur les marchés de l‘exportation. En ce qui concerne la répartition des marchandises, nous travaillons avec des partenaires du marché de gros, des chaînes de vente au détail, des fournisseurs de marque, des magasins de jardinage et des entreprises de transformation. Les commandes sont toujours produites et confectionnées spécifiquement pour chaque client. Le conditionnement des produits s‘effectue aussi bien dans une optique standardisée que dans des emballages spéciaux ou sous des labels privés. 18 • 19 trends innovation Aufspüren und umsetzen von Farbtrends, entwickeln von attraktiven Display- & Regalpräsentationen oder unterstützende Katalogunterlagen sind nur einige der Innovationsleistungen. Scouting and implementing color trends, developing attractive display & shelf presentations or preparing supporting catalog documents covers only a small segment of our countless innovative services. La découverte et la mise en œuvre de couleurs tendance, le développement de présentations sous forme d‘étagères ou de présentoirs ou de catalogues en complément ne constituent que quelques-unes de nos innovations. Die Wahl der richtigen Trendfarben ist elementar wichtiger Bestandteil der EUROSAND Sortimentsentswicklung. Wir sind unter anderem Mitglied bei maßgeblichen und trendbestimmenden Verbänden wie beispielsweise der „efsa“ oder der „Christmas Trend Group“. Wichtiger Baustein bei der Vermarktung unserer Produkte ist die kontinuierliche Ent- & Weiterentwicklung von innovativen Displaylösungen für den Handel und Regalpräsentationen. Jährlich erscheint ein inzwischen über 300 Seiten starker Hauptkatalog mit vielen Produkt- und Dekorationsbeispielen - ein praktisches Hilfmittel, das viele Einkäufer bei der Zusammenstellung Ihres Sortimentes nutzen. Choosing just the right trend colors plays an elementary role in the development of EUROSAND‘S product portfolio. We are a member of authoritative and trend setting associations such as „efsa“ or the „Christmas Trend Group“, among else. An important element in the marketing of our products is the continuous development & evolution of innovative display solutions for the retail market and for shelf presentations. Our main catalog featuring a myriad of product and decoration examples is published every year and has in the meantime grown to over 300 pages - a most useful tool appreciated by many purchasing departments for compiling their range of goods. Le choix des bonnes couleurs tendance est élémentaire et un élément important du développement de l‘assortiment de EUROSAND. Nous sommes entre autre membres d‘associations significatives et initiatrices de tendances comme par exemple la « efsa » ou le « Christmas Trend Group » (le groupe des tendances de Noël). Un élément important pour la commercialisation de nos produits est le développement et l‘amélioration permanents de solutions de présentoirs pour le commerce et de présentations sous forme d‘étagères.Tous les ans paraît un catalogue faisant entre-temps plus de 300 pages avec de nombreux exemples de produits et de décorations, une aide pratique que beaucoup d‘acheteurs utilisent pour constituer leur assortiment. 20 • 21 exhibition messen fairs exposition Unsere attraktiven, abverkaufsstarken Sortimente präsentieren wir regelmäßig auf den wichtigsten internationalen Messen. Our gorgeous, top-selling product ranges are presented on a regular basis at the most important international trade shows. Nous présentons notre assortiment attractif et vendeur régulièrement dans les salons internationaux les plus importants. Messen sind vor allem Neuigkeiten, Emotionen, Ideen, Gespräche – und Produkte. Aus einem Meinungsaustausch am Messestand können Visionen und Projekte entstehen. Wir stellen auf den internationalen Fachmessen „Christmasworld“, „Ambiente“ und „Interzoo“ aus. Nutzen Sie diese Gelegenheit, um unser Sortiment hautnah zu erleben. Lernen Sie vor allem uns kennen! Persönliche Beziehungen schaffen Vertrauen. Und das ist die beste Basis für das Geschäft der Zukunft. Trade shows stand first and foremost for news, emotions, new ideas, discussions - and naturally products. A simple exchange of views and opinions at a trade show stand has the potential to develop into new visions and projects. We exhibit our products at international trade shows like „Christmasworld“, „Ambiente“, and „Interzoo“. Don‘t miss these opportunities to get a first-hand experience of our product portfolio. And most importantly - to get to know us! Personal relationships are the soil in which confidence grows. The perfect basis for future business. Les salons, ce sont surtout des nouveautés, des émotions, des idées, des conversations, et les produits. Un échange d‘opinions sur un salon peut être un déclencheur de visions et de projets. Nous exposons dans les salons internationaux spécialisés « Christmasworld », « Ambiente » et « Interzoo ». Profitez de cette occasion pour venir découvrir notre assortiment de près. Venez surtout faire notre connaissance ! Les relations personnelles créent la confiance. Et cela constitue la meilleure des bases pour les affaires à venir. EUROSAND GmbH Pressather Str. 95 D-92637 Weiden/OPf. Germany Phone : +49 (0) 961 38 158 - 0 Fax : +49 (0) 961 38 158 - 20 [email protected] www.eurosand.de Registergericht Weiden i.d. Opf. HRB 2076 USt.-IdNr. DE 812 702 540 Steuer-Nr. 255/118/00474 Bankverbindung: Hypo Vereinsbank Weiden Kto 609 205 911 BLZ 753 200 75 SWIFT-Code HYVEDEMM454 IBAN DE65753200750609205911