Ideal SK621 - ideal security inc
Transcription
Ideal SK621 - ideal security inc
Le SK621 est doté d’une alarme intégrée conçue pour une utilisation autonome. Il peut également être raccordé aux appeleurs d’alarme sans fil d’Ideal Security pour une notification à distance lorsque l’alarme est déclenchée. Vous trouverez toutes les instructions de pose et de raccordement à l’intérieur (également publiées dans www.idealinc.com). La portée de ce produit peut être étendue avec les capteurs de contact SK619 d’Ideal. Pour ajouter des capteurs, utilisez les instructions fournies avec le produit SK619 (Fig. 3). Remarque : Si ce produit sera raccordé à un appeleur sans fil, la portée d’émission doit être testée avant l’installation finale. Consultez les instructions fournies pour connaître la procédure d’essai. Les portées d’émission varieront en raison des murs et des étages. Cet essai n’est pas requis si le produit est utilisé de façon autonome. RACCORDEMENT À L’APPELEUR SANS FIL SK622 D’IDEAL Avant de raccorder le produit à l’appeleur sans fil, chaque capteur doit mémoriser le signal sans fil. Chaque capteur possède son propre code d’identification (ID) que le récepteur-appeleur doit mémoriser. Respectez les instructions fournies. L’appeleur n’identifiera pas le capteur qui a été activé (l’alarme retentira à la réponse du téléphone). L’afficheur est très utile pour déterminer l’origine de l’appel. 1 2 TAPE RUBAN 3 (Fig.1) (Fig.2) (Fig. 4) (Fig.3) Set up and installation Instructions: SK621 Remove cover from back of unit and install supplied 9V battery. Close cover and install screw. Determine appropriate location for the contact on the door or window to be protected. Determine location for the wireless sensor/transmitter based on wire length. Mount the sensor transmitter using the template and screws provided. See note on card regarding transmission range testing. Mount the magnetic wired portion of the contact to the door or window frame and the other portion to the door or window. Before using the double sided tape provided, align the 2 sensor portions so that they are flush and with arrows<> facing each other and no more then 1/4” apart. Instructions d’installation et de configuration : SK621 Retirer le couvercle au dos de l’unité et insérer la pile de 9 V fournie. Fermer le couvercle et poser la vis. Repérer l’emplacement approprié pour le contact sur la porte ou la fenêtre à protéger. Repérer l'emplacement pour l’émetteur ou capteur sans fil en fonction de la longueur du câble. Poser l’émetteur ou capteur en utilisant le modèle et les vis fournis. Voir la remarque sur la carte concernant l’essai de la portée d’émission. Poser la moitié du contact magnétique câblé sur le cadre de porte ou de fenêtre et l’autre moitié sur la porte ou la fenêtre. Avant d’utiliser le ruban double face fourni, aligner les deux moitiés de capteur pour qu’elles soient affleurantes, que les flèches <> soient vis-à-vis et que la distance entre les moitiés ne soit pas supérieure à 1/4 po. Instructions for connecting the SK621 Wireless Door / Window sensor to the SK622 Dialer / Receiver Instructions pour brancher le SK621 au récepteur-appeleur SK622 LEARN ID CODE TO MAIN UNIT The wireless motion detector sensor is compatible to Ideal’s SK622 Telephone Dialer. The motion sensor must “learn the code” to the main receiver unit .The learning must be performed with the telephone receiver/dialer unit in the “disarm” mode. Follow these steps: 1. Retirez la vis du couvercle du réceptacle de la pile. 2. Installez une pile alcaline de 9 V. 3. Replacez le couvercle et la vis. 4. ENTREZ LE CODE D’IDENTIFICATION (LEARN) À L’UNITÉ PRINCIPALE Le CAPTEUR SANS FIL AVEC ALARME POUR PORTE OU FENETRE est compatible avec l’avertisseur téléphonique Ideal SK622. L’unite doit « apprendre le code » à l’unité principale. Cette étape doit être effectuée avec le récepteur-appeleur téléphonique en mode « désarmé ». Procédez comme suit : Learn ID code to SK622 auto dialer main unit: a. Open terminal compartment of main unit. (Fig.2) b. Press and hold LEARN button for 2 seconds, you will hear one beep tone. Release the button. The unit is now ready to receive learn code signal from transmitter. Entrée du code d’identification à l’unité principale d’avertisseur automatique SK622 : a. Ouvrez le boîtier de borne de l’unité principale. (Figure 2). (Fig.2) LEARN BUTTON (Figure 2) LEARN BUTTON c. Trigger sensor by open/close the magnetic switch. The sensor will send wireless RF signal to auto dialer. d. You will hear 2 long beep tones confirming that the programming of learn code was done successfully If programming the LEARN code was unsuccessful; you will hear four short beep tones: please program again. TESTING THE SET UP OF THE WINDOW / DOOR ALARM After selecting a suitable location, you should test the sensor transmitting range before mounting it permanently. Turn the CHIME switch to ON of SK622 main unit. Wait 60 seconds, and then SEPARATE THE 2 portions of the contacts. You will hear the chime sound from the telephone receiver/dialer if signal is received successfully. If there is no sound, a change of location is required. Repeat if unsuccessful. BATTERY LOW INDICATOR When 9V battery goes low, the LED will light on 3 seconds and off 1 second. Replace the alkaline 9V battery immediately, to maintain detection. Warning: This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation of the device. Warning: Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by the party responsible for compliance may void the user's authority to operate this equipment. Size:148X210mm p/n:610-600XX-000R white paper print black words b. Enfoncez le bouton LEARN pendant deux secondes. Lorsque le bip se fait entendre, relâchez le bouton. L’unité est maintenant prête à recevoir le signal du code de l’émetteur. c. Bougez la main devant le détecteur pour le déclencher. d. Vous entendrez deux longs bips confirmant que la mémorisation du code est réussie. Si la mémorisation du code n’a pas fonctionné, vous entendrez quatre courts bips. Veuillez recommencer la procédure. MISE À L’ESSAI DE L’INSTALLATION Après avoir choisi un endroit approprié, vous devez mettre à l’essai la portée de transmission du détecteur avant d’installer le détecteur de façon permanente. Déplacez le commutateur de la sonnerie à la position de marche (ON) sur l’unité principale du SK622. Attendez 60 secondes séparez les deux cotés des capteurs. Si le signal a bien été transmis, vous entendrez la sonnerie en provenance du récepteurappeleur téléphonique. Si vous n’entendez pas de sonnerie, vous devrez déplacer le détecteur. Répétez le processus jusqu’à ce que vous entendiez une sonnerie. VOYANT DE PILE FAIBLE Lorsque la pile 9 V devient faible, la lumière à DEL s’allume pendant 3 secondes, puis s’éteint pendant 1 seconde. Remplacez la pile immédiatement par une autre pile alcaline de 9 V pour maintenir la fonction de détection. Avertissement : Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC et au CNR-210 d’Industrie Canada. Son utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable; et (2) Cet appareil doit accepter tout brouillage reçu, notamment du brouillage qui peut causer un fonctionnement non souhaité de l’appareil. Avertissement : Les changements et les modifications apportés à cet appareil qui ne sont pas expressément approuvés par la partie responsable comme étant conformes peuvent annuler l’autorisation de l’utilisateur de faire fonctionner cet appareil.