8 Branchenelektronik Kunststoffmaschine Electronics for the plastic

Transcription

8 Branchenelektronik Kunststoffmaschine Electronics for the plastic
220 Industrial Hydraulics
Branchenelektronik Kunststoffmaschine
Electronics for the plastic-moulding machine sector
Electronique pour machines d’injection
des plastiques
Regelventil mit Ventilverstärker
Servo solenoid valve with valve amplifier
Servo-distributeur avec amplificateur
électronique
8
Industrial Hydraulics 221
Bestellübersicht
Ordering range
Gamme de commande
Typ
Type
Type
1
Benennung
Description
Désignation
SPR2-VLRC
SPR3-VLRD
UBY ...
013/85
Seite
Page
Page
222
2
CH 04
Gehäuse für 1
Chassis for 1
Boîtier pour 1
013/99
231
1 817 218 008
3
X2-Modul
Wegmodul (X2-Beschleunigung)
Stroke module (X2 acceleration)
Module de pilotage du déplacement
(accélération X2)
013/90
235
0 811 405 122
4
STROKE-UNIT Wegmodul (wegabhängiges Bremsen)
Stroke module (stroke-dependent deceleration)
Module de pilotage du déplacement
(freinage en fonction de la position)
013/115 240
0 811 405 141
5
TIME-UNIT
013/116 246
0 811 405 142
Spritzgießprozessregelkarte
Injection moulding process controller card
Carte de régulation du moulage par injection
Zeitmodul (zeitabhängiges Umsteuern)
Time module (time-dependent reversing)
Module de pilotage du déplacement
(changement de marche en fonction du temps)
«
0 811 405 075
0 811 405 128
8
222 Industrial Hydraulics
Spritzgießprozessregelkarte
Injection moulding process
controller card
Carte de régulation du moulage
par injection
Frontplatte
Front plate
Plaque frontale
Kontrolle der Ablauf-Signale
Sequence signal monitors
Contrôle des signaux de déroulement
Rampenzeit für Nachdrucksollwert
Ramp time for holding-pressure setpoint
Temps de rampe pour consigne pression de maintien
Hartlage Zylinder
Cylinder hard position
Butée mécanique fourreau
Wegsignalanpassung Sist
Position signal adjustment Sact
Adaptation signal course Seff
Meldesignal Regelstörung
Control fault indicator
Signal incident régulation
Einstellung Sollgeschwindigkeit
Speed setpoint adjustment
Réglage vitesse de consigne
Meldesignal Druckbegrenzung
Pressure limit. indicator
Signal limitation de pression
Kalibrierung Geschwindigkeitsmessung
Speed measurement calibration
Calibrage pour la mesure de vitesse
Rückfahrgeschwindigkeit, intern
Return speed, internal
Vitesse de retour, interne
Nullpunkt Drucksensor
Zero point pressure sensor
Point zéro capteur de pression
Empfindlichkeit Drucksensor
Pressure sensor sensitivity
Sensibilité capteur de pression
8
Typ
Type
Type
SPR2-VLRC
SPR3-VLRD
Verwendung
Application
Utilisation
Für 4/4-Regelventile
For 4/4 servo solenoid valves
Pour servo-distributeurs 4/4
Für 5/4-Regelventile mit Dekompressionsstellung
For 5/4 servo solenoid valves with decompression position
Pour servo-distributeurs 5/4 avec position de décompression
[kg]
0,3
«
0 811 405 075
0 811 405 128
Industrial Hydraulics 223
y
Anwendungen
yy
Applications
yyy
Applications
Mit der „Spritzgießprozessregelkarte“
(SPR) können im Zusammenwirken
mit einem Bosch-Regelventil und der
entsprechenden Ventilverstärkerkarte,
die Funktionen der Einspritzseite bei
Kunststoff-Spritzgießmaschinen geregelt werden.
Dabei werden die Parameter
– Einspritzgeschwindigkeit der
Schnecke
– Nachdruck (Hydraulikdruck)
– Staudruck beim Plastifizieren
geregelt.
Für jede dieser Funktionen ist ein
separater Regler vorgesehen.
Zusätzlich enthält die SPR-Karte eine
– Einspritzdruckbegrenzung
– einen Rampenbildner für den Nachdrucksollwert.
Die Sollwertvorgaben für Geschwindigkeit und Drücke sowie der Prozessdaten erfolgen durch die Maschinensteuerung. Damit wird die SPR-Karte
in das Gesamtkonzept der Maschinensteuerung und -bedienung einbezogen.
The “injection moulding process controller card” (SPR) can be used together with a Bosch servo solenoid
valve and the appropriate valve amplifier card to regulate the injection-side
operation of machines employed for
the injection moulding of plastics.
It controls the parameters
– injection speed of the screw,
– holding pressure (hydraulic pressure),
– back pressure during plasticizing.
A separate controller is provided for
each of these functions. The SPR card
also includes
– a injection-pressure limiter
– a ramp generator for the holding
pressure setpoint.
The setpoints for speeds and pressures, and the process data are
entered via the machine control,
making the SPR card an integral component within the complete machine
control and operation system.
La «carte de régulation du processus
d’injection» (SPR) permet de contrôler, en association avec un servodistributeur Bosch et la carte amplificateur correspondante, les fonctions
d’injection des presses à injecter pour
matières plastiques.
Les paramètres faisant l’objet de la régulation sont
– la vitesse d’injection de la vis
– la pression de maintien (pression
hydraulique)
– la pression dynamique lors de la
plastification.
Un régulateur séparé est prévu pour
chacune de ces fonctions. De plus, la
carte SPR offre
– une limitation de la pression
d’injection
– un générateur de rampes pour la
valeur de consigne de la pression
de maintien.
Les valeurs de consigne de la vitesse
et des pressions, ainsi que le déroulement du processus, sont donnés par
la commande de la presse. La carte
SPR est ainsi intégrée au concept
global de la commande et du contrôle
de la machine.
Regelkreis
Control circuit
Schéma d’asservissement
8
Regelventil mit Ventilverstärker
Servo solenoid valve with valve amplifier
Servo-distributeur avec amplificateur
électronique
1 Staudruck
1 Back-pressure
1 Pression dynamique
2 Nachdruck
1 Holding-pressure
1 Pression de maintien
3 Lage
1 Position
1 Position
224 Industrial Hydraulics
Blockschaltbild mit Klemmenbelegung
Block diagram and terminal assignment
Schéma synoptique avec affectation des bornes
8
Industrial Hydraulics 225
Ablaufdiagramm
Terminal diagram
Diagramme fonctionnel
8
226 Industrial Hydraulics
Regelventil
Servo solenoid valve
Servo-distributeur
Anschlussplan, ohne Verwendung von Gehäuse CH 04
Terminal diagram, without the use of chassis CH 04
Schéma de câblage, sans utilisation du boîtier CH 04
8
Industrial Hydraulics 227
Anschlussplan, für Ventile mit OBE
Terminal diagram, for valves with OBE
Schéma de câblage, pour valves avec OBE
8
228 Industrial Hydraulics
y
Kenngrößen
Format der Leiterkarte
Steckverbindung
Umgebungstemperatur
Lagertemperatur
Versorgungsspannung
Stromaufnahme
Referenzausgang bzw.
Versorgung Wegsensor
Drucksensor (Versorgung)
« 0 811 405 515
« 0 811 405 516
« 0 811 405 517
Eingänge
Steuersignaleingänge
IN 1 ... 5
Sollwerteingang
Geschwindigkeit
Sollwerteingang
Nachdruck, Staudruck
Sollwerteingang
Einspritzdruckbegrenzung
Istwerte Drucksensor
Istwerte Wegaufnehmer
Ausgänge
Meldesignalausgänge
OUT 1 und 2
Istwertausgänge
(Weg, Geschwindigkeit, Druck)
LED-Anzeigen
Verbindungskabel
8
(100 x 160 x 35) mm mit Frontplatte 7 TE/3 HE
Stecker DIN 41 612-F48
0 °C ... +70 °C,
–20 °C ... +70 °C
nominal 24 V=
Batteriespannung 21 ... 40 V
Wechselspannung
Vollweggleichrichtung 21 ... 28 V
300 mA
U = +10 V (±10 mV), Bezugsmasse d18
IREF = max. 5 mA,
Ausgang ist kurzschlussgeschützt
U = +15 V (z16 – SPR-Karte)
Imax. = 15 mA
UH = 5 ... 40 V=
IINP = 10 mA (max. 15 mA)
interne Strombegrenzung,
Eingänge potentialfrei
Pegel 0 ... +10 V
Bezugsmasse b22
Pegel 0 ... 10 V
Bezugsmasse b24
Pegel 0 ... +10 V
Bezugsmasse b26
Pegel 1 ... 6 V
Pegel unipolar 0 ... 20 V, bipolar –10 ... +10 V
Bezugspotential z28
Pegel 5 ... 40 V=, I0max. = 50 mA
Potentialfrei, kurzschlussgeschützt
Pegel 0 ... 10 V=, Imax. = 2 mA
Bezugsmasse b30, kurzschlussgeschützt
Steuersignaleingänge IN 1 ... 5 (grün) –
Kontrolle der Ablaufsignale
Meldesignalausgänge OUT 1, 2 (rot) –
Anzeige Regelstörung und Einspritzdruckbegrenzung
SPR Ventilkarte:
3 x 0,5 mm2 geschirmt
SPR-Maschinensteuerung: max. 15 x 0,5 mm2 geschirmt
SPR-Drucksensor:
3 x 0,5 mm2 geschirmt
Industrial Hydraulics 229
yy
Specifications
PCB Format
Plug connection
Ambient temperature
Storage temperature
Power supply
Current rating
Reference output/
Position sensor supply
Pressure sensor (Supply)
« 0 811 405 515
« 0 811 405 516
« 0 811 405 517
Inputs
Control signal inputs
IN 1 ... 5
Setpoint input
Speed
Setpoint input
holding pressure, back pressure
Setpoint input
Injection pressure limit
Pressure sensor feedback signals
Position transducer feedback signal
Outputs
Communication signal outputs
OUT 1 and 2
Feedback outputs
(position, speed, pressure)
LED displays
Connection cable
(100 x 160 x 35) mm with front plate 7 TE/3 HE
Plug to DIN 41 612-F48
0 °C ... +70 °C,
–20 °C ... +70 °C
nominal 24 V DC
battery voltage 21 ... 40 V
Rectified AC,
full-wave rectification 21 ... 28 V
300 mA
U = +10 V (±10 mV), reference ground d18
IREF = max. 5 mA,
output is short-circuit protected
U = +15 V (z16 – SPR card)
Imax. = 15 mA
UH = 5 ... 40 V=
IINP = 10 mA (max. 15 mA)
Internal current limitation
floating inputs
Level 0 ... +10 V
Reference ground b22
Level 0 ... 10 V
Reference ground b24
Level 0 ... +10 V
Reference ground b26
Level 1 ... 6 V
Level unipolar 0 ... 20 V, bipolar –10 ... +10 V
Reference ground z28
Level 5 ... 40 V=, I0max. = 50 mA
floating, short-circuit protected
Level 0 ... 10 V=, Imax. = 2 mA
Reference ground b30, short-circuit protected
Control signal inputs IN 1 ... 5 (green) –
Sequence signal monitoring
Communication signal outputs OUT 1, 2 (red) –
Display for control error and injection pressure limitation
SPR valve card:
3 x 0.5 mm2 screened
SPR machine control:
max. 15 x 0.5 mm2 screened
SPR pressure sensor:
3 x 0.5 mm2 screened
8
230 Industrial Hydraulics
yyy
Caractéristiques
Dimension de la carte imprimée
Branchement
Température ambiante
Température de stockage
Tension d’alimentation
Consommation
Sortie de référence ou
alimentation capteur de position
Capteur de pression (alimentation)
« 0 811 405 515
« 0 811 405 516
« 0 811 405 517
Entrées
Entrée de commande signaux
IN 1 ... 5
Entrée signal de consigne
vitesse
Entrée signal de consigne
pression de maintien, pression dynamique
Entrée signal de consigne
limitation pression injection
Valeur effective capteur de pression
Valeur effective capteur de position
Sorties
Sorties signaux d’état
OUT 1 et 2
Sorties signaux de retour
(position, vitesse, pression)
Affichage LED
Câble de raccordement
8
(100 x 160 x 35) mm avec plaque frontale (7 unités partielles/3 unités de hautes)
Connecteur selon DIN 41 612-F48
0 °C ... +70 °C,
–20 °C ... +70 °C
nominale 24 V=
Tension de batterie 21 ... 40 V
Tension alternative,
Redressée en double alternance 21 ... 28 V
300 mA
U = +10 V (±10 mV), Masse de référence d18,
IREF = max. 5 mA,
sortie protégée contre courts-circuits
U = +15 V (carte SPR – z16)
Imax. = 15 mA
UH = 5 ... 40 V=
IINP = 10 mA (max. 15 mA)
Limitation interne d’intensité
entrées sans potentiel
Niveau 0 ... +10 V
Masse de référence b22
Niveau 0 ... 10 V
Masse de référence b24
Niveau 0 ... +10 V
Masse de référence b26
Niveau 1 ... 6 V
Niveau unipolaire 0 ... 20 V, bipolaire –10 ... +10 V
Masse de référence z28
Niveau 5 ... 40 V=, I0max. = 50 mA
sans potentiel, protégées contre court-circuit
Niveau 0 ... 10 V=, Imax. = 2 mA
Masse de référence b30, protégées contre courts-circuits
Entrées signaux de commande IN 1 ... 5 (vert) –
contrôle des signaux de déroulement
Sorties des signaux d’état OUT 1, 2 (rouge) –
affichage incident de régulation et limitation pression d’injection
Carte valve SPR:
3 x 0,5 mm2 blindé
Commande presse SPR:
max. 15 x 0,5 mm2 blindé
Capteur de pression SPR:
3 x 0,5 mm2 blindé