8 Branchenelektronik Kunststoffmaschine Electronics for the plastic
Transcription
8 Branchenelektronik Kunststoffmaschine Electronics for the plastic
220 Industrial Hydraulics Branchenelektronik Kunststoffmaschine Electronics for the plastic-moulding machine sector Electronique pour machines d’injection des plastiques Regelventil mit Ventilverstärker Servo solenoid valve with valve amplifier Servo-distributeur avec amplificateur électronique 8 Industrial Hydraulics 221 Bestellübersicht Ordering range Gamme de commande Typ Type Type 1 Benennung Description Désignation SPR2-VLRC SPR3-VLRD UBY ... 013/85 Seite Page Page 222 2 CH 04 Gehäuse für 1 Chassis for 1 Boîtier pour 1 013/99 231 1 817 218 008 3 X2-Modul Wegmodul (X2-Beschleunigung) Stroke module (X2 acceleration) Module de pilotage du déplacement (accélération X2) 013/90 235 0 811 405 122 4 STROKE-UNIT Wegmodul (wegabhängiges Bremsen) Stroke module (stroke-dependent deceleration) Module de pilotage du déplacement (freinage en fonction de la position) 013/115 240 0 811 405 141 5 TIME-UNIT 013/116 246 0 811 405 142 Spritzgießprozessregelkarte Injection moulding process controller card Carte de régulation du moulage par injection Zeitmodul (zeitabhängiges Umsteuern) Time module (time-dependent reversing) Module de pilotage du déplacement (changement de marche en fonction du temps) « 0 811 405 075 0 811 405 128 8 222 Industrial Hydraulics Spritzgießprozessregelkarte Injection moulding process controller card Carte de régulation du moulage par injection Frontplatte Front plate Plaque frontale Kontrolle der Ablauf-Signale Sequence signal monitors Contrôle des signaux de déroulement Rampenzeit für Nachdrucksollwert Ramp time for holding-pressure setpoint Temps de rampe pour consigne pression de maintien Hartlage Zylinder Cylinder hard position Butée mécanique fourreau Wegsignalanpassung Sist Position signal adjustment Sact Adaptation signal course Seff Meldesignal Regelstörung Control fault indicator Signal incident régulation Einstellung Sollgeschwindigkeit Speed setpoint adjustment Réglage vitesse de consigne Meldesignal Druckbegrenzung Pressure limit. indicator Signal limitation de pression Kalibrierung Geschwindigkeitsmessung Speed measurement calibration Calibrage pour la mesure de vitesse Rückfahrgeschwindigkeit, intern Return speed, internal Vitesse de retour, interne Nullpunkt Drucksensor Zero point pressure sensor Point zéro capteur de pression Empfindlichkeit Drucksensor Pressure sensor sensitivity Sensibilité capteur de pression 8 Typ Type Type SPR2-VLRC SPR3-VLRD Verwendung Application Utilisation Für 4/4-Regelventile For 4/4 servo solenoid valves Pour servo-distributeurs 4/4 Für 5/4-Regelventile mit Dekompressionsstellung For 5/4 servo solenoid valves with decompression position Pour servo-distributeurs 5/4 avec position de décompression [kg] 0,3 « 0 811 405 075 0 811 405 128 Industrial Hydraulics 223 y Anwendungen yy Applications yyy Applications Mit der „Spritzgießprozessregelkarte“ (SPR) können im Zusammenwirken mit einem Bosch-Regelventil und der entsprechenden Ventilverstärkerkarte, die Funktionen der Einspritzseite bei Kunststoff-Spritzgießmaschinen geregelt werden. Dabei werden die Parameter – Einspritzgeschwindigkeit der Schnecke – Nachdruck (Hydraulikdruck) – Staudruck beim Plastifizieren geregelt. Für jede dieser Funktionen ist ein separater Regler vorgesehen. Zusätzlich enthält die SPR-Karte eine – Einspritzdruckbegrenzung – einen Rampenbildner für den Nachdrucksollwert. Die Sollwertvorgaben für Geschwindigkeit und Drücke sowie der Prozessdaten erfolgen durch die Maschinensteuerung. Damit wird die SPR-Karte in das Gesamtkonzept der Maschinensteuerung und -bedienung einbezogen. The “injection moulding process controller card” (SPR) can be used together with a Bosch servo solenoid valve and the appropriate valve amplifier card to regulate the injection-side operation of machines employed for the injection moulding of plastics. It controls the parameters – injection speed of the screw, – holding pressure (hydraulic pressure), – back pressure during plasticizing. A separate controller is provided for each of these functions. The SPR card also includes – a injection-pressure limiter – a ramp generator for the holding pressure setpoint. The setpoints for speeds and pressures, and the process data are entered via the machine control, making the SPR card an integral component within the complete machine control and operation system. La «carte de régulation du processus d’injection» (SPR) permet de contrôler, en association avec un servodistributeur Bosch et la carte amplificateur correspondante, les fonctions d’injection des presses à injecter pour matières plastiques. Les paramètres faisant l’objet de la régulation sont – la vitesse d’injection de la vis – la pression de maintien (pression hydraulique) – la pression dynamique lors de la plastification. Un régulateur séparé est prévu pour chacune de ces fonctions. De plus, la carte SPR offre – une limitation de la pression d’injection – un générateur de rampes pour la valeur de consigne de la pression de maintien. Les valeurs de consigne de la vitesse et des pressions, ainsi que le déroulement du processus, sont donnés par la commande de la presse. La carte SPR est ainsi intégrée au concept global de la commande et du contrôle de la machine. Regelkreis Control circuit Schéma d’asservissement 8 Regelventil mit Ventilverstärker Servo solenoid valve with valve amplifier Servo-distributeur avec amplificateur électronique 1 Staudruck 1 Back-pressure 1 Pression dynamique 2 Nachdruck 1 Holding-pressure 1 Pression de maintien 3 Lage 1 Position 1 Position 224 Industrial Hydraulics Blockschaltbild mit Klemmenbelegung Block diagram and terminal assignment Schéma synoptique avec affectation des bornes 8 Industrial Hydraulics 225 Ablaufdiagramm Terminal diagram Diagramme fonctionnel 8 226 Industrial Hydraulics Regelventil Servo solenoid valve Servo-distributeur Anschlussplan, ohne Verwendung von Gehäuse CH 04 Terminal diagram, without the use of chassis CH 04 Schéma de câblage, sans utilisation du boîtier CH 04 8 Industrial Hydraulics 227 Anschlussplan, für Ventile mit OBE Terminal diagram, for valves with OBE Schéma de câblage, pour valves avec OBE 8 228 Industrial Hydraulics y Kenngrößen Format der Leiterkarte Steckverbindung Umgebungstemperatur Lagertemperatur Versorgungsspannung Stromaufnahme Referenzausgang bzw. Versorgung Wegsensor Drucksensor (Versorgung) « 0 811 405 515 « 0 811 405 516 « 0 811 405 517 Eingänge Steuersignaleingänge IN 1 ... 5 Sollwerteingang Geschwindigkeit Sollwerteingang Nachdruck, Staudruck Sollwerteingang Einspritzdruckbegrenzung Istwerte Drucksensor Istwerte Wegaufnehmer Ausgänge Meldesignalausgänge OUT 1 und 2 Istwertausgänge (Weg, Geschwindigkeit, Druck) LED-Anzeigen Verbindungskabel 8 (100 x 160 x 35) mm mit Frontplatte 7 TE/3 HE Stecker DIN 41 612-F48 0 °C ... +70 °C, –20 °C ... +70 °C nominal 24 V= Batteriespannung 21 ... 40 V Wechselspannung Vollweggleichrichtung 21 ... 28 V 300 mA U = +10 V (±10 mV), Bezugsmasse d18 IREF = max. 5 mA, Ausgang ist kurzschlussgeschützt U = +15 V (z16 – SPR-Karte) Imax. = 15 mA UH = 5 ... 40 V= IINP = 10 mA (max. 15 mA) interne Strombegrenzung, Eingänge potentialfrei Pegel 0 ... +10 V Bezugsmasse b22 Pegel 0 ... 10 V Bezugsmasse b24 Pegel 0 ... +10 V Bezugsmasse b26 Pegel 1 ... 6 V Pegel unipolar 0 ... 20 V, bipolar –10 ... +10 V Bezugspotential z28 Pegel 5 ... 40 V=, I0max. = 50 mA Potentialfrei, kurzschlussgeschützt Pegel 0 ... 10 V=, Imax. = 2 mA Bezugsmasse b30, kurzschlussgeschützt Steuersignaleingänge IN 1 ... 5 (grün) – Kontrolle der Ablaufsignale Meldesignalausgänge OUT 1, 2 (rot) – Anzeige Regelstörung und Einspritzdruckbegrenzung SPR Ventilkarte: 3 x 0,5 mm2 geschirmt SPR-Maschinensteuerung: max. 15 x 0,5 mm2 geschirmt SPR-Drucksensor: 3 x 0,5 mm2 geschirmt Industrial Hydraulics 229 yy Specifications PCB Format Plug connection Ambient temperature Storage temperature Power supply Current rating Reference output/ Position sensor supply Pressure sensor (Supply) « 0 811 405 515 « 0 811 405 516 « 0 811 405 517 Inputs Control signal inputs IN 1 ... 5 Setpoint input Speed Setpoint input holding pressure, back pressure Setpoint input Injection pressure limit Pressure sensor feedback signals Position transducer feedback signal Outputs Communication signal outputs OUT 1 and 2 Feedback outputs (position, speed, pressure) LED displays Connection cable (100 x 160 x 35) mm with front plate 7 TE/3 HE Plug to DIN 41 612-F48 0 °C ... +70 °C, –20 °C ... +70 °C nominal 24 V DC battery voltage 21 ... 40 V Rectified AC, full-wave rectification 21 ... 28 V 300 mA U = +10 V (±10 mV), reference ground d18 IREF = max. 5 mA, output is short-circuit protected U = +15 V (z16 – SPR card) Imax. = 15 mA UH = 5 ... 40 V= IINP = 10 mA (max. 15 mA) Internal current limitation floating inputs Level 0 ... +10 V Reference ground b22 Level 0 ... 10 V Reference ground b24 Level 0 ... +10 V Reference ground b26 Level 1 ... 6 V Level unipolar 0 ... 20 V, bipolar –10 ... +10 V Reference ground z28 Level 5 ... 40 V=, I0max. = 50 mA floating, short-circuit protected Level 0 ... 10 V=, Imax. = 2 mA Reference ground b30, short-circuit protected Control signal inputs IN 1 ... 5 (green) – Sequence signal monitoring Communication signal outputs OUT 1, 2 (red) – Display for control error and injection pressure limitation SPR valve card: 3 x 0.5 mm2 screened SPR machine control: max. 15 x 0.5 mm2 screened SPR pressure sensor: 3 x 0.5 mm2 screened 8 230 Industrial Hydraulics yyy Caractéristiques Dimension de la carte imprimée Branchement Température ambiante Température de stockage Tension d’alimentation Consommation Sortie de référence ou alimentation capteur de position Capteur de pression (alimentation) « 0 811 405 515 « 0 811 405 516 « 0 811 405 517 Entrées Entrée de commande signaux IN 1 ... 5 Entrée signal de consigne vitesse Entrée signal de consigne pression de maintien, pression dynamique Entrée signal de consigne limitation pression injection Valeur effective capteur de pression Valeur effective capteur de position Sorties Sorties signaux d’état OUT 1 et 2 Sorties signaux de retour (position, vitesse, pression) Affichage LED Câble de raccordement 8 (100 x 160 x 35) mm avec plaque frontale (7 unités partielles/3 unités de hautes) Connecteur selon DIN 41 612-F48 0 °C ... +70 °C, –20 °C ... +70 °C nominale 24 V= Tension de batterie 21 ... 40 V Tension alternative, Redressée en double alternance 21 ... 28 V 300 mA U = +10 V (±10 mV), Masse de référence d18, IREF = max. 5 mA, sortie protégée contre courts-circuits U = +15 V (carte SPR – z16) Imax. = 15 mA UH = 5 ... 40 V= IINP = 10 mA (max. 15 mA) Limitation interne d’intensité entrées sans potentiel Niveau 0 ... +10 V Masse de référence b22 Niveau 0 ... 10 V Masse de référence b24 Niveau 0 ... +10 V Masse de référence b26 Niveau 1 ... 6 V Niveau unipolaire 0 ... 20 V, bipolaire –10 ... +10 V Masse de référence z28 Niveau 5 ... 40 V=, I0max. = 50 mA sans potentiel, protégées contre court-circuit Niveau 0 ... 10 V=, Imax. = 2 mA Masse de référence b30, protégées contre courts-circuits Entrées signaux de commande IN 1 ... 5 (vert) – contrôle des signaux de déroulement Sorties des signaux d’état OUT 1, 2 (rouge) – affichage incident de régulation et limitation pression d’injection Carte valve SPR: 3 x 0,5 mm2 blindé Commande presse SPR: max. 15 x 0,5 mm2 blindé Capteur de pression SPR: 3 x 0,5 mm2 blindé