User Manual
Transcription
User Manual
Ology User Manual Original user manual BA_Ology©_EN_02_2014 www.steelcase-village.de Table of contents 1 2 3 4 5 6 General instructions 1.1 About the Ology product series . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.2 About this user manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.3 Explanations of symbols and notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.4 Exclusion of liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Basic safety instructions 2.1 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.2 Non-intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.3 Safety regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.4 Users with limitations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Product description 3.1 Desk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.2 Electrical components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.3 Factory settings at delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.4 Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.5 Desk overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.6 Operator panel - intuitive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.7 Operator panel - programmable (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3.8 Electrical height adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Transport and storage 4.1 Safety guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4.2 Intermediate storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Installation, assembly, dismantling 5.1 Safety guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5.2 Power supply connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5.3 Installation, assembly and setting up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5.4 Height compensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 5.5 Disposal of the packaging material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 5.6 Dismantling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 5.7 Disposing of the desk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Operation and settings 6.1 Safety guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 6.2 Optimal desk height . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 BA_Ology©_EN_02_2014 1 www.steelcase-village.de 6.3 Variant - Basic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 6.4 Variant - facility manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 6.5 Variant - user crank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 6.6 Variants - Lift 1 and Lift 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 6.7 Operator panel - intuitive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 6.7.1 Manual reset, operator panel – intuitive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 6.7.2 Adjusting the desktop height with the intuitive operator panel. . . . . . . . . . . . . . 27 6.8 Operator panel - programmable (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 6.8.1 Manual reset, operator panel - programmable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 6.8.2 Adjusting desktop height with the operator panel - programmable . . . . . . . . . . 30 6.8.3 Changing the display between centimetres and inches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 6.8.4 Setting the memory position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 6.8.5 Calling up a memory position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 6.9 7 8 9 Sliding desktop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Errors and faults 7.1 Safety regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 7.2 Error messages on the display of the programmable operator panel . . . . . . . 36 Maintenance 8.1 Safety regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 8.2 Function checks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 8.3 Functional Check Table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 8.4 Maintenance tasks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 8.5 Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Customer service 9.1 Delivery, setup, instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 9.2 Repairs and spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 BA_Ology©_EN_02_2014 2 www.steelcase-village.de General instructions 1 1.1 General instructions About the Ology product series The Ology office furniture product line from Steelcase is subject to constant quality control in its manufacturing and sales. Thus fault-free functionality is ensured. The products have been designed and manufactured in accordance with the state of the technology (in Germany at the time of construction) and the recognized technical rules, nevertheless hazards can occur. Comply with the respective safety instructions in this regard! Faults that can impair safety must be corrected immediately. We reserve the right to make technical changes to the products for technical reasons. Steelcase uses a quality management system that satisfies the requirements specified in DIN EN ISO 9001. Steelcase is entitled to use the GS mark for its Ology product series. Moreover Steelcase affixes the Öko-Audit-Siegel (ECO-Audit-Seal) for the "EC system for environmental management and environmental business management". The electric height adjustment unit type plate is located on the controller housing and on the columns, and under the tabletop. BA_Ology©_EN_02_2014 3 www.steelcase-village.de Product information General instructions 1.2 About this user manual This user manual provides information about the components, the function, use and maintenance of the Ology desk and its components. If there are malfunctions it serves as an aid for troubleshooting and fault rectification. Purpose of the user manual The safety instructions help to avoid personal injury and material damage. The users of the Ology desk are obligated to take note of these safety instructions and to always comply with them. Steelcase accepts no liability and offers no guarantee for damage and malfunctions that occur due to failure to comply with the instructions in the user manual. This user manual is a component of the Ology desk. It is only valid as a complete document. If the desk is resold, this user manual is part of the scope of delivery. Steelcase makes this user manual available on the Internet, at the following address: www.steelcase.com/ology Excerpts or copies must not be forwarded to third parties or used in any other published form without prior written consent from Steelcase. This user manual, provided as part of the technical documentation, is subject to German copyright law. BA_Ology©_EN_02_2014 4 www.steelcase-village.de Copyright General instructions 1.3 Explanations of symbols and notices The symbols listed below are used in this user manual and have the following meanings: DANGER Imminent danger! Injury is possible! Failure to comply with the instructions can result in serious health impairment or death. WARNING Potentially hazardous situation! Failure to comply with the instructions can result in serious bodily injury. CAUTION Failure to comply with the instructions can result in minor injury, material damage or malfunction. Tips and important information Typographic emphasis: • Listing Handling instruction BA_Ology©_EN_02_2014 5 www.steelcase-village.de General instructions 1.4 Exclusion of liability Under one or more of the following conditions Steelcase can be excluded from all liability: • Non-intended use of the product; • Use of the product beyond its intended purpose as office furniture; • Use of the product with defective or malfunctioning safety and protection devices; • Improper assembly by unauthorised persons; • Use of components and adaptations not supplied by Steelcase. If parts are purchased externally, we cannot guarantee that they are designed and manufactured in a manner suitable for the stress and safety requirements; • Strategies by third-party suppliers that demonstrably result in misuse of the product; • Unapproved changes to the product with regard to its design and implementation; • Product loads exceeding the maximum loads specified by the manufacturer; • Improper maintenance, maintenance by third parties or maintenance by unqualified persons; • Inadequate monitoring of the product components (functional checks); • In the event of improper disposal and recycling of the product or of the packaging in the material recycling system; • Resale to third parties if the user manual is not supplied; • Catastrophes caused by the influence of foreign objects or force majeure. Check all of the components regularly and, if damage occurs, contact authorised and qualified technicians or our service hotline (see 9.2 Repairs and spare parts). Extensive assembly, maintenance and disposal activities must only be performed by technicians who are qualified to perform these tasks. More extensive information and recommendations can be found in later sections of this user manual. BA_Ology©_EN_02_2014 6 www.steelcase-village.de Basic safety instructions 2 2.1 Basic safety instructions Intended use The Ology desk is exclusively designed to be used as office furniture. Any other use or use beyond that cited above is non-intended use. In the event of non-intended use, Steelcase shall assume no liability for any damage caused and no guarantee for trouble-free and functional operation of the components. Intended use Intended use also includes compliance with all instructions in the user manual. 2.2 Non-intended use If the product is not used as intended, dangers to life and limb, as well as material damage can occur. For this reason, non-intended use is prohibited. In the event of non-intended use, Steelcase shall assume no liability for any damage caused and no guarantee for trouble-free and functional operation of the components. Non-intended use includes: • Load lifting Prohibited use • Use as a climbing aid • Permanent storage surface for objects with a total weight of more than approx. 75 kg • Outdoor use • Use in damp rooms 2.3 Safety regulations The Ology desk may only be used and operated when in a technically perfect condition and in compliance with the user manual. The user of the Ology desk is obligated to always comply with the safety regulations and warnings in this user manual. In supplementation to the user manual, the generally valid, as well as local regulations, concerning accident prevention and environmental protection must be provided and complied with. 2.4 Users with limitations This desk can be used by children 8 years of age and older, as well as by persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, if they are supervised, or have been instructed in the safe use of the desk, and understand the dangers associated with use of the desk. Children must not play with the desk. Cleaning and user maintenance must not be executed by children without supervision. BA_Ology©_EN_02_2014 7 www.steelcase-village.de Comply with the safety regulations Product description 3 3.1 Product description Desk Ology Lift 1 / Lift 2 Dimensions: (See delivery ticket) Weight: (See delivery ticket) 3.2 Electrical components Controller and drive Temperature range at installation site: +5°C to +35°C Relative humidity: 5% to 80% (non-condensing) Rated voltage: 230 V AC ∼ ± 10% Rated frequency: 50 Hz Maximum load capacity: Approx. 75 kg / 750 N Maximum switch-on duration: 2 min ON / 18 min OFF Protection class (with ground connection) I Maximum power consumption for the lift process: - 2 telescopic columns per desk - 3 telescopic columns per desk 300 W 380 W Power consumption in standby mode: ≤ 0.3 W Maximum adjustment range: - Single telescope - Double telescope 680 mm to 1180 mm 650 mm to 1250 mm Operator panel - intuitive Standard Operator panel - programmable optional Noise emission: < 60 dB(A) Type plates are on the controller housing, on the columns and under the desktop. 3.3 Factory settings at delivery At delivery, the desktop reference height is: • Variant - Basic: 740 mm • Variant - Telescopic: 740 mm • Variant - Crank: 740 mm • Variant - Lift 1: 680 mm • Variant - Lift 2: 650 mm With the Telescopic, Crank and Lift variants, you can change these settings according to your requirements. You will find the corresponding descriptions in Chapter 6. BA_Ology©_EN_02_2014 8 www.steelcase-village.de Product description 3.4 Components The Ology desk is essentially comprised of the following components (you can find the variant descriptions in the respective chapters): • Desktop with plastic parts for desktop fastening • Columns with sheet steel skids (see variants fix, FM, Crank, Lift 1, Lift 2), welded, including adjustment screw for compensating floor unevenness. • Top cantilever left/right • Horizontal structural tube • Cable duct (optional) • Manual height adjustment (telescopic or crank) • Electrical height adjustment element: • Lift 1: Electric motor (680...1180), in column • Lift 2: Electric motor (650...1250), in column • Control system for lift height adjustment, including software-supported stopping device • Optional: Sensor • Standard: Operator panel - intuitive • Optional: Operator panel with display of height; programming functions for three desktop heights All available components, are in the separate technical description and in the price list. A wide range of accessories is available in various materials, surface treatments and dimensions. Please follow the instructions for using the components and accessories (see Chapter 6 Operation and settings). Please contact our Customer Service for detailed information on available system components and for additional orders and subsequent deliveries (see Chapter 9 Customer service). BA_Ology©_EN_02_2014 9 www.steelcase-village.de Accessories Product description 3.5 Desk overview Each of the illustrations shows one of the many design variants of the Ology desk. They are provided merely to illustrate the desk components. Figure 3–1 Variant - Basic 2 1 3 4 5 6 1 Sliding desktop (closed) 2 Cable duct 3 Cantilever 4 Column 5 Runner 6 Adjusting screw for height compensation Figure 3–2 Variant - facility manager 2 1 3 4 5 1 Sliding desktop (closed) can only be operated by qualified personnel 2 Cantilever 3 Column 4 Runner 5 Adjusting screw for height compensation Desk height adjustment is described in Chapter 6. BA_Ology©_EN_02_2014 10 www.steelcase-village.de Product description Figure 3–3 Variant - user crank 2 3 1 4 5 6 8 7 1 Desktop (closed), can be operated by each user 2 Support cantilever 3 Cantilever 4 Crank 5 Telescopic column 6 Runner 7 Sliding desktop opening latch 8 Adjusting screw for height compensation Desk height adjustment is described in Chapter 6. Figure 3–4 Variant - Lift 1 2 3 1 4 1 Telescopic column 2 Lift column 3 Runner 4 Adjusting screw for height compensation Desk height adjustment is described in Chapter 6. BA_Ology©_EN_02_2014 11 www.steelcase-village.de Product description Figure 3–5 Variant - Lift 2 2 3 1 4 1 Telescopic column 2 Lift column 3 Runner 4 Adjusting screw for height compensation Desk height adjustment is described in Chapter 6. BA_Ology©_EN_02_2014 12 www.steelcase-village.de Product description 3.6 Operator panel - intuitive The Operator panel with "up" and "down" functions is usually located on the right, on the underside of the desktop. Figure 3–6 Operator panel - intuitive 1 2 1 Operator panel 2 "Up"' button 3 "Down" button BA_Ology©_EN_02_2014 3 13 www.steelcase-village.de Product description Operator panel - programmable (optional) 3.7 Three different memory positions can be entered via the programmable operator panel. Memory position setting is described in Chapter 6. Figure 3–7 Operator panel - programmable 4 2 5 3 1 1 "Down" button 2 "Up"' button 3 Display 4 "STORE" button 5 Keypad "MEMORY 1 / 2 / 3“ + calibration mode The cable of the operator panel in connected to the controller. It is located below the desk. Information concerning the motor controller is in the user manual, COMPACT_eco Firmware version 1.9 at www.logicdata.at. BA_Ology©_EN_02_2014 14 www.steelcase-village.de Product description 3.8 Electrical height adjustment Operation of the electrical height adjustment unit is described in Chapter 6. The electrical height adjustment unit allows three optimal desk heights (seated height and standing height) to be set and permanently programmed. Essentially it consists of the following components: • Lift 1: Electric motor 680...1180 • Lift 2: Electric motor 650...1250 • Operator panel • Control system for lift height adjustment, including software-supported stopping device The stopping device is an extension module for desk height adjustment. It responds as soon as desk travel is disturbed by an object, e.g. when an open window enters the travel range. Desk travel is stopped, the travel direction is reversed and the desk moves approx. 2 cm out of the area where there is a jam. The stopping device does not respond to relatively soft objects. The mechanical lift movement is executed via an electronic controller. The electronic controller is in a plastic housing under the desktop. BA_Ology©_EN_02_2014 15 www.steelcase-village.de Transport and storage 4 4.1 Transport and storage Safety guidelines WARNING Risk of injury or damage! When lifting the desktop or the attached components, the attachment screws may tear. When transporting or moving the desk, only grasp the desk on the upper frame or on the side frame. CAUTION Values stored in the controller do not agree with the settings of a different desk. Risk of damaging the lifting mechanism! After dismantling the desk, e.g. for transport reasons: Always reattach the two side frames to the associated desktop cross member of the same desk. Comply with the separate assembly instructions in this regard. 4.2 Intermediate storage If the desk must be temporarily stored before installation, the following conditions must be fulfilled: • The transport packaging must be intact • The floor must have sufficient load-bearing capacity • Dry floor • Level set-up surface • Temperature range +5°C to +40°C • Max. rel. humidity: 80% BA_Ology©_EN_02_2014 16 www.steelcase-village.de Installation, assembly, dismantling 5 5.1 Installation, assembly, dismantling Safety guidelines WARNING Danger of crushing and shearing! Maintain a sufficient lateral distance (at least 2.5 cm) from all surrounding objects, walls, etc. within the entire lift range. WARNING Danger of injury and damage! Set up the desk so that sufficient space is ensured for lifting and for maintenance. WARNING Risk of injury or damage! When lifting the desktop or the attached components, the attachment screws may tear. When transporting or moving the desk, only grasp it on the under-frame. 5.2 Power supply connections Supply connections must only be executed by technicians who are qualified and authorized to perform this task. The electrical equipment for the desk must be checked. Loose connections and damaged cables must be repaired immediately. Only plug in or unplug plug-and-socket-connections when the electrical equipment is de-energised. The power plug of the desk must be accessible at all times. Information concerning the connections for the motor control system is provided in the operating manual COMPACT_eco, firmware version 1.9 at www.logicdata.at. 5.3 Installation, assembly and setting up Setup and use of the product requires detailed planning. For this Steelcase offers the services of a separate planning department. The partially-assembled units for the Ology desk are generally supplied via retailers or directly from the manufacturer. After unpacking, check the product immediately for damage sustained during transportation and completeness; if necessary, inform the manufacturer of any damage as soon as possible. Delivery verification The installation site must meet the following conditions: Setting up • The floor must have sufficient load-bearing capacity • Level set-up surface • Temperature range +5°C to +40°C • Max. rel. humidity: 80% Steelcase recommends having the installation performed by the retailer or by a qualified installation company. BA_Ology©_EN_02_2014 17 www.steelcase-village.de Assembly Installation, assembly, dismantling 5.4 Height compensation To compensate for floor unevenness, you can elevate each foot by as much as 1.0 cm with an adjusting screw. The following applies for a desk that has already been set up: Before performing the height compensation, remove any objects from the desktop. Figure 5–1 Height compensation 1 1 Adjusting screw Turn the adjusting screw until the height is compensated. BA_Ology©_EN_02_2014 18 www.steelcase-village.de Installation, assembly, dismantling 5.5 Disposal of the packaging material The packaging includes the following: Disposing of packaging material • Outer cardboard packaging • Shrink film of polyethylene (PE) • Bubble wrap of Polyethylene (PE) • Edge guards of cardboard or polyethylene (PE) • Corner guards of polyethylene (PE) These materials are recyclable. With assembly by Steelcase or an assembly company authorized by Steelcase, the packaging will be disposed of by the manufacturer. If you assemble the desk yourself, then ensure correctly sorted separation and recycling in the material recycling system. 5.6 Dismantling Dismantling must be carried out by qualified personnel. For subsequent set-up, see 5.3 Installation, assembly and setting up. CAUTION Values stored in the controller do not agree with the settings of a different desk. Risk of damaging the lifting mechanism! After dismantling the desk, e.g. for transport reasons: Always reattach the two side frames to the associated desktop cross member of the same desk. Comply with the separate assembly instructions in this regard. 5.7 Disposing of the desk If the Ology desk must be definitively dismantled and disposed of, Disconnect the desk from the supply connections: Dismantle the desk into its various components; Sort the dismantled parts by • Reusable components; • The material groups to be disposed of (wood, metal, plastic, electrical parts) And ensure recycling in the material recycling system. The national regulations must be complied with. BA_Ology©_EN_02_2014 19 www.steelcase-village.de Operation and settings 6 Operation and settings 6.1 Safety guidelines The Ology desk must only be used when in a technically perfect condition and in compliance with the user manual. Before changing the height of the desk, ensure: • That the desktop is level (if the floor is uneven, align via the adjusting screws on the feet); • That no persons or objects (e.g. open doors or windows, are in the lift range, or protrude into the lift range; • That no one is on the desk; • The maximum permissible desk load-carrying capacity is not exceeded. DANGER Contact with electrical voltage can cause serious injury and death by electrocution! Only unplug or plug-in plug connections when the desk is de-energised Do not attempt to open the housing of the following components: • Controller • Columns • Operator panel DANGER Contact with electrical voltage can cause serious injury and death! The metal parts of the desk can become energised if live cables and connections are damaged. Do not earth electrical devices to the desk frame! WARNING Danger of crushing and shearing! Maintain a sufficient lateral distance (at least 2.5 cm) from all surrounding objects, walls, etc. over the entire lift range. WARNING Danger of injury and damage! Set up the desk so that sufficient space is ensured for lift movements and for main- tenance. WARNING Danger of injury and damage! When lifting the desktop or the attached components, the fastening screws may tear. When transporting or moving the desk, only grasp the desk on the under-frame. BA_Ology©_EN_02_2014 20 www.steelcase-village.de Operation and settings WARNING Danger of injury and damage! When loading the CPU holder with weight that is higher than the approved weight, the fastening screws can tear. Comply with the permissible weight! Ensure that the connecting cables for the devices on the desk are long enough. 6.2 Optimal desk height Optimal desk height adjustment (seated height) is crucial for sitting correctly at the workstation. The desk height to be set for the workstation is provided in the workstation analysis (e.g. in accordance with the German occupational Health and Safety Act, ordinance governing VDU workstations (accident prevention regulations). 6.3 Variant - Basic The desk has a height of 74 cm. If the floor is uneven, a height adjustment of up to 1.0 cm can be executed with an adjustment screw on each of the feet of the desk. Figure 6–1 Height compensation 1 1 Adjusting screw Remove all objects from the desk Turn the adjusting screw to the desired position BA_Ology©_EN_02_2014 21 www.steelcase-village.de Operation and settings 6.4 Variant - facility manager The desk can be adjusted to a height between 620 mm and 900 mm with an adjusting wheel. Figure 6–2 Adjust the height of the desk 1 2 3 4 1 Display – desk height 2 Adjustment wheel 3 Maximum desk height 4 Average desk height Remove all objects from the desk 1 Loosen the adjustment wheel. 2 Pull up or slide down the telescopic column to the desired length (see scale). In this process firmly hold the desktop! Do not position yourself under the desk when performing the height adjustment! 3 Tighten the adjustment wheel. Adjust all columns to the same height. BA_Ology©_EN_02_2014 22 www.steelcase-village.de Adjusting the desk height Operation and settings 6.5 Variant - user crank The desk can be variably adjusted to a height between 620 mm and 900 mm: Figure 6–3 Adjusting the desk height Adjusting the desk height 3 4 1 1 Crank in park position 3 Maximum desk height 2 2 Crank in working position Average desk height Remove all objects from the desk. 1 Pull crank out of the park position. 2 Crank the telescopic columns up or down to the desired length (see scale). All of the columns are moved simultaneously. Do not lift the desktop during the cranking procedure! 3 Slide the crank back into park position If the crank remains in its working position, there is danger of impact! BA_Ology©_EN_02_2014 23 www.steelcase-village.de Operation and settings 6.6 Variants - Lift 1 and Lift 2 The desk can be variably set at a height between 650 mm and 1250 mm (variant - Lift 1) or between 680 mm and 1180 mm (variant - Lift 2). Before placing the desk in service, ensure Placing the desk in service • that the desk has been properly assembled, • that the controller is connected to the motor via cable, • that the operator panel is connected to the controller. • that all safety regulations have been complied with. You can now connect the power supply: Plug the mains plug into a 220 V/230 V power outlet Prior to placing the desk in service it is necessary to execute a reset process. The instructions in this regard are in the description of the appropriate operator panel. BA_Ology©_EN_02_2014 24 www.steelcase-village.de Operation and settings 6.7 Operator panel - intuitive The operator panel is located on the left or right on the underside of the desktop. Figure 6–4 1 1 "Up" button 2 "Down" button 3 Desktop 2 3 CAUTION Risk of damaging the operator panel! Do not place any loads on the operator panel Do not lay any objects on the operator panel Do not pour any liquids onto the operator panel BA_Ology©_EN_02_2014 25 www.steelcase-village.de Operation and settings 6.7.1 Manual reset, operator panel – intuitive An end position calibration of the lowest desktop position must be executed: • Prior to placing the desk in service • If the actual desktop position no longer agrees with the displayed desktop position. • If a previously configured motor controller is used in a different electrically height adjustable workstation of the same design. WARNING Danger of crushing and shearing! During the reset movement, and for the end position calibration, the software-sup- ported stop device is not active. , Press the "Down" button and keep it depressed until the lower end position (programmed desktop position) is reached. Release the "Down" button. Again, press the "Down" button and keep it depressed for approx. 5 s. The desktop moves into the lower end position. Release the "Down" button. The system is now ready for operation. If the button is released before the process is completely concluded, the manual reset process will be interrupted and must be restarted. In the event that the reset process could not be successfully executed, proceed as follows: Press the "Up" and "Down" buttons simultaneously and keep them depressed for at least 5 seconds. Restart the manual reset process as described above BA_Ology©_EN_02_2014 26 www.steelcase-village.de Faulty manual reset Operation and settings 6.7.2 Adjusting the desktop height with the intuitive operator panel Before performing the height adjustment, you must ensure: That there are no people or objects (e.g. open doors or windows) in the lift area or that protrude into the lift range, That there are no objects in the lift range of the lift column, That no one is on the desk, That the maximum permissible load-carrying capacity of the desk is not exceeded (see Tech- nical data), That there are no heavy loads on the desk. Any such loads will hinder height the adjustment, That the desktop is horizontal. If the floor is uneven, align the desktop via the adjustment screws on the feet. Ensure that the connecting cables for the devices on the desk are long enough. Press the "Up" or "Down" button A lift movement only occurs • As long as the corresponding button is pressed • As long as the maximum load (approx. 75 kg) is not exceeded. The desk starts up! The desk moves at a speed of approx. 4 cm/s. CAUTION. RISK OF DAMAGING THE DESK If the desktop only moves on one side, or if desktop movement is not uniform: Release the button immediately so that the movement stops! Determine the cause in accordance with the troubleshooting table (see 7.2 Error messages on the display of the programmable operator panel on page 36). If necessary request a service technician. BA_Ology©_EN_02_2014 27 www.steelcase-village.de Operation and settings Operator panel - programmable (optional) 6.8 Prior to placing the desk in service it is necessary to execute a reset process. Figure 6–5 Operator panel - programmable 4 2 5 3 1 1 "Down" button 2 "Up"' button 3 Display 4 "STORE" button 5 Keypad "MEMORY 1 / 2 / 3“ + calibration mode BA_Ology©_EN_02_2014 28 www.steelcase-village.de Operation and settings 6.8.1 Manual reset, operator panel - programmable WARNING Danger of crushing and shearing! During the reset movement, and for the end position calibration, the software-sup- ported stop device is not active. Press the "Down" button and keep it depressed until the lower end position (programmed desktop position) is reached. Release the "Down" button. Again, press the "Down" button and keep it depressed for approx. 5 s. The desktop moves into the lower end position. Release the "Down" button. The system is now ready for operation. If the button is released before the process is completely concluded, the manual reset process will be interrupted and must be restarted. BA_Ology©_EN_02_2014 29 www.steelcase-village.de Operation and settings 6.8.2 Adjusting desktop height with the operator panel - programmable Before performing the height adjustment, you must ensure that No error message is shown on the display of the operator panel (see 7.2 Error messages on the display of the programmable operator panel on Page 36), That there are no people or objects (e.g. open doors or windows) in the lift area or that protrude into the lift range, That there are no objects in the lift range of the lift column, That no one is on the desk, That the maximum permissible load-carrying capacity of the desk is not exceeded (see Tech- nical data), That there are no heavy loads on the desk. Any such loads will hinder height the adjustment, That the desktop is horizontal. If the floor is uneven, align the desktop via the adjustment screws on the feet. Ensure that the connecting cables for the devices on the desk are long enough. Control panel programmable Press the "Up" or "Down" button A lift movement only occurs • As long as the corresponding button is pressed • As long as the maximum load (approx. 75 kg) is not exceeded. The desk starts up! The desk moves at a speed of approx. 4 cm/s. CAUTION. CAUTION Risk of damaging the desk If the desktop only moves on one side, or if desktop movement is not uniform: Release the button immediately so that the movement stops! Determine the cause in accordance with the troubleshooting table (see 7.2 Error messages on the display of the programmable operator panel on page 36). If necessary request a service technician. BA_Ology©_EN_02_2014 30 www.steelcase-village.de Operation and settings 6.8.3 Changing the display between centimetres and inches You can select between displaying the height in centimetres [cm] or in inches [inches]. Changing this function does not change the desk height. To change the display, proceed as indicated in the following table: Simultaneously press the memory position buttons 1, 2 and the desktop up button. + Keep this button combination depressed for approx. 3 s. Release the buttons. On the display S and a number, e.g. S 7, will be shown on the display. Press the desktop up button until S 5 is shown on the display. S 5 is shown on the display. Press the memory button If the display was previously set to cm, it will now be switched over to inches. If the display was previously set to inches, it will now be switched over to cm. BA_Ology©_EN_02_2014 31 www.steelcase-village.de Operation and settings 6.8.4 Setting the memory position This function stores a defined desktop height. A desktop height can be stored for each memory position button. A maximum of three memory positions can be entered. To store a desktop position, proceed as follows: Move the desktop to the desktop position you desire. This desktop position will be shown on the display, e.g. 73 cm. Press the memory button. S will be shown on the display. Press the desired memory position button, e.g. 2. S 2 will be shown on the display. The set desktop position will now be stored under the selected memory position button. A double click will sound, after approx. 2 seconds the saved desktop position will be displayed. BA_Ology©_EN_02_2014 32 www.steelcase-village.de Operation and settings 6.8.5 Calling up a memory position With this function you can set a stored desktop position. To set a stored desktop position, proceed as follows: Press the desired memory position button, e.g. 2, and keep it depressed. The desktop moves until the stored desktop position is reached. If you release the button before reaching the stored desktop position, the desktop will stop and the stored desktop position will not be reached. The desktop has reached the stored desktop position. Now release the memory position button. The current desktop position will be shown on the display, e.g. 73 cm. Always move the desk up or down until the desired or programmed height is reached and the desk stops. This ensures that the desk is aligned evenly (horizontally) if there is a load on one side. BA_Ology©_EN_02_2014 33 www.steelcase-village.de Operation and settings 6.9 Sliding desktop The Ology desk is supplied with a sliding desktop (except for the 600 depth). The sliding top allows you to reach the cable duct even if the rear of the desk is not accessible. Ensure that the connecting cables for the devices on the desk are long enough. WARNING Danger of crushing! Keep your hands and fingers away from the guides! WARNING Danger of injury! If the pulled out sliding desktop is under load, the desk can tip over! Do not put any weight on the pulled out desktop! CAUTION There is a risk of damaging the desk and objects. Keep the travel path clear! Figure 6–6 Sliding desktop opened 2 3 1 2 4 1 Cable duct 2 Guides 3 Desktop locking mechanism, operation by authorized technicians (standard) 4 Handle of the desktop locking mechanism, operation by the user (optional) Release the desktop locking mechanisms on both sides. Opening the desktop Pull the desktop out to the stop. CAUTION You can damage the sliding desktop if the sliding desktop locking mechanisms are closed! To close the sliding desktop, the sliding desktop locking mechanisms must be open BA_Ology©_EN_02_2014 34 www.steelcase-village.de Operation and settings Slide the sliding desktop in to the limit stop on the safety block. Closing the sliding desktop Unlock the safety block. Close the desktop locking mechanisms on both sides. BA_Ology©_EN_02_2014 35 www.steelcase-village.de Errors and faults 7 7.1 Errors and faults Safety regulations For troubleshooting, the following always applies: DANGER Contact with electrical voltage can cause serious injury and death by electrocution. Only unplug or plug-in plug connections when the desk is de-energised. Do not attempt to open the housing of the following components: • Controller • Columns • Operator panel CAUTION Risk of damaging the electrical equipment! Do not pull on the power cord to unplug the plug from the power outlet. 7.2 Error messages on the display of the programmable operator panel If faults occur during operation of the Ology desk, please check whether it is operated in accordance with the user manual. In most cases, this manual will help you to locate and correct the errors. Any errors that occur will be shown on the display of the programmable operator panel. The "Error" segment flashes. The table below should help you to identify the cause and to correct the error. Display Error description / cause Measure The motor controller COMPACT ECO is equipped with an overheating protection circuit. Due to overheating, this overheating protection circuit has been activated. Wait until the motor controller has cooled, and the message HOT no longer appears on the display. Then the COMPACT ECO motor controller is again ready for operation. An internal error is present on the COMPACT ECO motor controller. Proceed as specified in the following error list. 00 Internal error channel 1 01 Internal error channel 2 Switch off the motor controller. Contact Customer Service. 02 Internal error channel 3 12 Defect - channel 1 Unplug the motor controller. 13 Defect - channel 2 Repair the external short circuit. 14 Defect - channel 3 Display shows an E and an error number: Or: Plug the correct motor into the socket in question. Start up the motor controller again. BA_Ology©_EN_02_2014 36 www.steelcase-village.de Errors and faults Display Error description / cause Measure 24 Over current - motor M1 25 Overcurrent motor M2 Remove the objects that are jammed in the travel area. 26 Overcurrent M3 48 Overcurrent motor group 1 49 Overcurrent motor group 2 60 Collision protection 62 Overcurrent - controller 36 Plug detection on motor socket M1 Plug the correct motor into the socket in question. 37 Plug detection on motor socket M2 Execute a reset. 38 Plug detection on motor socket M3 61 Motor swapped 55 Synchronization of motor group 1 not possible 56 Synchronization of motor group 2 is not possible. Desk overloaded --> remove the load from the desktop. Contact Customer Service. Remove the load from the desk. Execute a reset. If the error is still displayed after the reset, contact Customer Service. 67 Excessive voltage Unplug the power supply cable and contact Customer Service. 70 Change in the drive configuration Contact Customer Service. 71 Change in the anti-pinch configuration Contact Customer Service. 81 Internal error Execute a reset. Unplug the power supply cable and plug it back in after a few seconds. If this error occurs regularly, unplug the power supply cable and contact Customer Service. BA_Ology©_EN_02_2014 37 www.steelcase-village.de Maintenance 8 Maintenance 8.1 Safety regulations All maintenance and repair tasks must only be performed by appropriately qualified and authorised technicians. Only use tools appropriate for these activities. 8.2 Function checks The Ology desk components should be checked for functionality at regular intervals. Particular attention should be devoted to the electrical connections: The electrical equipment for the desk must be checked at regular interval. Loose connections and damaged cables must be repaired immediately. Only plug in or unplug plug-and-socket-connections when the electrical equipment is de-ener- gised. The power plug of the desk must be accessible at all times. BA_Ology©_EN_02_2014 38 www.steelcase-village.de Maintenance 8.3 Functional Check Table Measure if required Interval Inspection point Function check Permitted value Upon assembly Frame parts Position desktop brace Desktop traverse completely inserted in the guides and firmly bolted Loosen the screws, insert the desktop brace correctly and firmly tighten the screws Check safety clearances No objects in the lift range Remove objects Check for horizontal alignment Horizontal Align using the adjustment screws on the feet Prior to every Direct vicinity of height adjustment the desk Desktop Regularly Connections of Check the insula- No damage the electrical sup- tion for damage ply lines (cables) Replace connections Insulation of the electrical supply lines (cable) Replace the cables Check the insula- No damage tion for damage Sufficient disSurroundings of Check for distance the electrical sup- tance to hot ply lines (cables) objects (e.g. radiators) BA_Ology©_EN_02_2014 39 Establish distance www.steelcase-village.de Maintenance 8.4 Maintenance tasks Maintenance tasks may only be carried out by authorised and qualified personnel. For more information, please contact our Customer Service Department (see 9.2 Repairs and spare parts on page 43). Prior to the adjusting the height of the desk you must ensure that the desktop is horizontal. If the floor is uneven, align the desktop via the adjustment screws on the feet. Ensure that there are no objects in the movement range of the lift column! DANGER Contact with electrical voltage can cause serious injury and death by electrocution. Only unplug or plug-in plug connections when the desk is de-energised. Do not attempt to open the housing of the following components: • Controller • Columns • Operator panel WARNING Unintentional lifting or lowering of the desktop can cause bodily injury! For maintenance and repair tasks on all non-electric components of the desk, dis- connect the electrical connection of the height adjustment element from the mains supply. BA_Ology©_EN_02_2014 40 www.steelcase-village.de Maintenance WARNING Risk of injury or damage! When lifting the desktop or the attached components, the attachment screws may tear. When transporting or moving the desk, only grasp the desk on the under-frame. CAUTION Values stored in the controller do not agree with the settings of a different desk. Risk of damaging the lifting mechanism! After dismantling the desk, e.g. for transport reasons: Always reattach the two side frames to the associated desktop cross member of the same desk. Comply with the separate assembly instructions in this regard. CAUTION The desk may be damaged by the use of unauthorised spare parts! Only components provided by Steelcase Werndl AG may be used as spare parts. Installation of other parts must be coordinated with Steelcase. The specified maintenance and inspection intervals must be complied with. Steelcase Werndl AG shall assume no liability and will provide no guarantee in the following cases (see 1.4 Exclusion of liability on page 6): • Inadequate monitoring of the product components (functional checks) • Improper maintenance • Maintenance performed by third parties • Maintenance performed by unqualified and unauthorised persons • Use of components and adaptations not supplied by Steelcase. • Unapproved changes to the product with regard to its construction and implementation • Deliberate misuse • Improper use. BA_Ology©_EN_02_2014 41 www.steelcase-village.de Exclusion of liability Maintenance 8.5 Cleaning and care CAUTION Humidity may damage the operator panel and the control system. Keep the operator panel free of moisture and liquids. Keep the controller free of moisture and liquids. For cleaning the surfaces of the desk off-the-shelf cleaning agents can be used. Ensure that only care and cleaning agents are used that are suitable for the respective materials (wood, plastic, metal, etc.). BA_Ology©_EN_02_2014 42 www.steelcase-village.de Customer service 9 Customer service 9.1 Delivery, setup, instruction The desk is normally delivered, assembled, and set up by the manufacturer or by the retailer. The users are instructed in the operation of the device by the manufacturer or the retailer. 9.2 Repairs and spare parts Original spare parts and accessories can be obtained from the manufacturer. If any errors or defects cannot be corrected, please contact the Customer Service department. Service hotline Steelcase Werndl AG Hotline: Georg-Aicher-Strasse 7 telephone:+49 (0) 80 31 405 - 377 D-83026 Rosenheim Fax: +49 (0) 80 31 405 - 378 E-mail:[email protected] Country Customer Service Hotline France +33 (0) 3 88 13 37 96 Great Britain +44 (0) 17 53 68 02 00 Spain +34 914 759 000 241 Italy +39 (051) 65 00 708 The Netherlands Belgium Luxembourg Scandinavia The Baltics Poland The Czech Republic Slovakia +31 30 634 62 41 other +33 (0) 3 88 13 37 96 BA_Ology©_EN_02_2014 43 www.steelcase-village.de Ology Betriebsanleitung Originalbetriebsanleitung BA_Ology©_D_02_2014 www.steelcase-village.de Inhalt 1 2 3 4 5 6 Allgemeine Hinweise 1.1 Zur Produktreihe Ology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.2 Zu dieser Betriebsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.3 Symbol- und Hinweiserklärungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.4 Haftungsausschluß. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Grundlegende Sicherheitshinweise 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2.2 Bestimmungswidrige Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2.3 Sicherheitsvorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2.4 Benutzer mit Einschränkungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Produktbeschreibung 3.1 Schreibtisch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.2 Elektrische Komponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.3 Werkseitige Einstellungen bei Lieferung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.4 Komponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.5 Schreibtisch im Überblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.6 Bedienpaneel intuitive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3.7 Bedienpaneel programmable (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 3.8 Elektrische Höhenverstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Transport und Lagerung 4.1 Sicherheitsvorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.2 Zwischenlagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Aufstellung, Montage, Demontage 5.1 Sicherheitsvorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 5.2 Versorgungsanschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 5.3 Aufstellung, Montage und Einrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 5.4 Höhenausgleich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 5.5 Entsorgung des Verpackungsmaterials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 5.6 Demontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 5.7 Schreibtisch entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Bedienung und Einstellungen 6.1 Sicherheitsvorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 6.2 Optimale Schreibtischhöhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 BA_Ology©_D_02_2014 Inhalt www.steelcase-village.de 6.3 Variante Basis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 6.4 Variante facility manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 6.5 Variante user crank. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 6.6 Varianten Lift 1 und Lift 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 6.7 Bedienpaneel intuitive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 6.7.1 Manueller Reset Bedienpaneel intuitive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 6.7.2 Schreibtischhöhe verstellen mit Bedienpaneel intuitive . . . . . . . . . . . 28 6.8 Bedienpaneel programmable (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 6.8.1 6.8.2 6.8.3 6.8.4 6.8.5 6.9 7 8 9 Manueller Reset Bedienpaneel programmable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schreibtischhöhe verstellen mit Bedienpaneel programmable . . . . . Anzeige zwischen Zentimeter und inch wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . Speicherposition einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Speicherposition aufrufen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 30 31 32 33 Schiebeplatte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Fehler und Störungen 7.1 Sicherheitsvorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 7.2 Fehlermeldungen auf dem Display des Bedienpaneels programmable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Instandhaltung 8.1 Sicherheitsvorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 8.2 Funktionskontrollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 8.3 Tabelle Funktionskontrollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 8.4 Wartungsarbeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 8.5 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Kundendienst 9.1 Lieferung, Aufstellung, Einweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 9.2 Reparaturen und Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 BA_Ology©_D_02_2014 Inhalt www.steelcase-village.de Allgemeine Hinweise 1 1.1 Allgemeine Hinweise Zur Produktreihe Ology Das Büromöbelprogramm Ology von Steelcase unterliegt in seiner Fertigung und in seinem Vertrieb einer ständigen Qualitätskontrolle. Somit wird die fehlerfreie Funktionalität gewährleistet. Die Produkte sind nach dem Stand der Technik (in Deutschland zum Zeitpunkt der Konstruktion) und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln konstruiert und gefertigt, trotzdem können Gefahren entstehen. Beachten Sie hierzu die jeweiligen Sicherheitshinweise! Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen können, sind umgehend zu beseitigen. Änderungen an den Produkten aus technischen Gründen behalten wir uns vor. Steelcase wendet ein Qualitätsmanagement-System an, das die Forderungen der DIN EN ISO 9001 erfüllt. Steelcase hat das Recht, für die Produktreihe Ology das GS-Zeichen zu führen. Desweiteren führt Steelcase das Öko-Audit-Siegel für das „EG-System für das Umweltmanagement und die Umweltbetriebsführung“. Das Typenschild der elektrischen Höhenverstellung befindet sich am Gehäuse der Steuerung, an den Säulen und unter der Tischplatte. BA_Ology©_D_02_2014 4 www.steelcase-village.de Produktinformationen Allgemeine Hinweise 1.2 Zu dieser Betriebsanleitung Die vorliegende Betriebsanleitung informiert über Komponenten, Funktion, Bedienung und Instandhaltung des Schreibtisches Ology und seiner Komponenten. Bei Funktionsstörungen dient sie als Hilfestellung bei der Fehlersuche und -behebung. Zweck der Betriebsanleitung Die Sicherheitshinweise dienen der Vermeidung von Personenschäden und Sachschäden. Die Benutzer des Schreibtisches Ology sind verpflichtet, diese Sicherheitshinweise zur Kenntnis zu nehmen und stets zu beachten. Für Schäden und Betriebsstörungen, die sich aus der Nichtbeachtung der Betriebsanleitung ergeben, übernimmt Steelcase keine Haftung und keine Garantie! Diese Betriebsanleitung ist Bestandteil des Schreibtisches Ology. Sie ist nur als komplette Unterlage gültig. Auch bei einem Weiterverkauf des Schreibtisches gehört diese Betriebsanleitung zum Lieferumfang. Steelcase stellt diese Betriebsanleitung im Internet zur Verfügung unter folgender Adresse: www.steelcase.com/ology Auszüge oder Kopien dürfen ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Steelcase nicht an Dritte weitergegeben oder in einer anderen publizistischen Form verwendet werden. Als Teil einer technischen Dokumentation unterliegt sie dem in Deutschland gültigen Urheberrecht. BA_Ology©_D_02_2014 5 www.steelcase-village.de Copyright Allgemeine Hinweise 1.3 Symbol- und Hinweiserklärungen Die nachfolgend aufgeführten Symbole werden in dieser Betriebsanleitung verwendet und haben folgende Bedeutungen: GEFAHR Unmittelbare Gefahr! Verletzung möglich! Nichtbeachtung des Hinweises kann schwere Gesundheitsschäden oder Tod zur Folge haben. WARNUNG Möglicherweise gefährliche Situation! Nichtbeachtung des Hinweises kann schwere Körperverletzungen zur Folge haben. VORSICHT Nichtbeachtung kann leichte Personenschäden, Sachschäden oder Fehlfunktion zur Folge haben. Tips und wichtige Informationen Typographische Hervorhebungen: • Aufzählung Handlungsanweisung BA_Ology©_D_02_2014 6 www.steelcase-village.de Allgemeine Hinweise 1.4 Haftungsausschluß Unter einer oder mehreren der folgenden Bedingungen kann es zu einem Haftungsausschluß der Firma Steelcase kommen: • bei bestimmungswidrigem Gebrauch des Produktes; • bei Einsatz des Produktes, der über das Maß einer sinnvollen Zweckbestimmung als Büromöbel geht; • bei Betreiben des Produktes mit defekten oder funktionsuntüchtigen Sicherheits- und Schutzvorrichtungen; • bei unsachgemäßer Montage durch nicht autorisiertes Fachpersonal; • bei Verwendung von Bauteilen und Adaptionen, die nicht von Steelcase stammen. Bei fremdbezogenen Teilen ist nicht gewährleistet, dass sie beanspruchungs- und sicherheitsgerecht konstruiert und gefertigt sind; • bei Planungen von Drittanbietern, die nachweislich zu einem Fehlgebrauch des Produktes führen; • bei nicht genehmigten Änderungen des Produktes in seiner Konstruktion und Ausführungsweise; • bei Belastungen des Produktes, die über die vom Hersteller angegebenen Belastungsgrenzen gehen; • bei unsachgemäßer Wartung, Wartung durch Dritte sowie Wartung von nicht qualifiziertem Fachpersonal; • bei mangelhafter Überwachung der Produktkomponenten (Funktionskontrollen); • bei unsachgemäßer Entsorgung und Rückführung des Produktes oder der Verpackung in den Wertstoffkreislauf; • beim Weiterverkauf an Dritte, wenn diesem/diesen die Betriebsanleitung nicht mitgeliefert wird; • bei Katastrophenfällen durch Fremdkörpereinwirkung und höhere Gewalt. Prüfen Sie regelmäßig alle Bauteile und wenden Sie sich bei Beschädigungen unbedingt an autorisiertes Fachpersonal oder unsere Service-Hotline (siehe 9.2 Reparaturen und Ersatzteile). Bei umfangreichen Montage-, Wartungs- und Entsorgungstätigkeiten ist unbedingt für diese Aufgaben qualifiziertes Fachpersonal heranzuziehen. Weitere Informationen und Hinweise finden Sie unter den jeweiligen Themen in den weiteren Kapiteln dieser Betriebsanleitung. BA_Ology©_D_02_2014 7 www.steelcase-village.de Grundlegende Sicherheitshinweise 2 2.1 Grundlegende Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Der Schreibtisch Ology ist ausschließlich für den Einsatz als Büromöbel konzipiert. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernimmt Steelcase keine Haftung für eventuell auftretende Schäden und keine Garantie für einwandfreies und funktionsgemäßes Arbeiten der Komponenten. Bestimmungsgemäße Verwendung Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das Beachten aller Hinweise aus der Betriebsanleitung. 2.2 Bestimmungswidrige Verwendung Bei bestimmungswidriger Verwendung des Produktes können sowohl Gefahren für Leib und Leben als auch Sachbeschädigungen auftreten. Aus diesem Grunde ist eine bestimmungswidrige Verwendung untersagt. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernimmt Steelcase keine Haftung für eventuell auftretende Schäden und keine Garantie für einwandfreies und funktionsgemäßes Arbeiten der Komponenten. Mögliche bestimmungswidrige Verwendungen: • Heben von Lasten Untersagte Verwendung • Verwendung als Aufstiegshilfe • Dauernde Ablagefläche für Gegenstände mit einem Gesamtgewicht von mehr als ca. 75 kg • Verwendung im Außenbereich • Verwendung in Feuchträumen 2.3 Sicherheitsvorschriften Der Schreibtisch Ology darf nur in technisch einwandfreiem Zustand und unter Beachtung der Betriebsanleitung benutzt und bedient werden. Der Benutzer des Schreibtisches Ology verpflichtet sich, die Sicherheitsvorschriften und Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung stets zu beachten. Ergänzend zur Betriebsanleitung sind die allgemeingültigen sowie die örtlichen Regelungen zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz bereitzustellen und zu beachten. 2.4 Benutzer mit Einschränkungen Dieser Schreibtisch kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Schreibtisches unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Schreibtisch spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. BA_Ology©_D_02_2014 8 www.steelcase-village.de Sicherheitsvorschriften beachten Produktbeschreibung 3 3.1 Produktbeschreibung Schreibtisch Ology Lift 1 / Lift 2 Abmessungen: (siehe Lieferschein) Gewicht: (siehe Lieferschein) 3.2 Elektrische Komponenten Steuerung und Antrieb Temperaturbereich Aufstellort: +5 °C bis +35 °C Relative Luftfeuchtigkeit: 5 % bis 80 % (nicht kondensierend) Nennspannung: 230 V AC ± 10 % Nennfrequenz: 50 Hz Maximale Nutzlast: ca. 75 kg / 750 N Maximale Einschaltdauer: 2 min ON / 18 min OFF Schutzklasse (mit Erdungsanschluss) I Maximale Leistungsaufnahme beim Hubvorgang: - 2 Teleskopsäulen pro Schreibtisch - 3 Teleskopsäulen pro Schreibtisch 300 W 380 W Stromaufnahme im Stand-by-Betrieb: ≤ 0,3 W Maximaler Verstellbereich: - Einfachteleskop - Zweifachteleskop 680 mm bis 1180 mm 650 mm bis 1250 mm Bedienpaneel intuitive standard Bedienpaneel programmable optional Lärmemissionen: < 60 dB(A) Typenschilder befinden sich am Gehäuse der Steuerung, an den Säulen und an der Unterseite der Schreibtischplatte. 3.3 Werkseitige Einstellungen bei Lieferung Die Schreibtischbezugshöhe beträgt bei Anlieferung: • Variante Basis 740 mm • Variante Teleskop 740 mm • Variante Kurbel 740 mm • Variante Lift 1: 680 mm • Variante Lift 2: 650 mm Bei den Varianten Teleskop, Kurbel und Lift können Sie diese Einstellungen nach Ihren Bedürfnissen ändern. Die entsprechenden Beschreibungen finden Sie in Kapitel 6. BA_Ology©_D_02_2014 9 www.steelcase-village.de Produktbeschreibung 3.4 Komponenten Der Schreibtisch Ology besteht im wesentlichen aus folgenden Bauteilen (die Beschreibung der Varianten finden Sie unter dem jeweiligen Kapitel): • Tischplatte mit Kunststoffteilen für die Plattenbefestigung • Säulen mit Kufe aus Stahlblech (siehe Varianten fix, FM, Kurbel, Lift 1, Lift 2), verschweißt, inklusive Stellschraube zum Ausgleich von Bodenunebenheiten • Kragarm oben links/rechts • horizontales Strukturrohr • Kabelkanal (optional) • Höheneinstellung manuell (Teleskop oder Kurbel) • Elektrische Höhenverstellung: • Lift 1: Elektromotor (680...1180), in Säule • Lift 2: Elektromotor (650...1250), in Säule • Steuerung für Lifthöhen-Verstellung inklusive softwareunterstützter Stoppvorrichtung • Optional: Sensor • Standard: Bedienpaneel intuitive • Optional: Bedienpaneel mit Display zur Höhenanzeige; Programmierfunktion für drei Schreibtischhöhen Alle verfügbaren Bauteile finden Sie in der separaten Technischen Beschreibung sowie in der Preisliste. Es ist umfangreiches Zubehör in verschiedenen Materialien, Oberflächen und Abmessungen erhältlich. Bitte beachten Sie die Hinweise zum Gebrauch der Komponenten und des Zubehörs (siehe Kapitel 6 Bedienung und Einstellungen). Für detaillierte Informationen zu den erhältlichen Systemkomponenten und für zusätzliche Bestellungen und Nachlieferungen wenden Sie sich an unseren Customer Service (siehe Kapitel 9 Kundendienst). BA_Ology©_D_02_2014 10 www.steelcase-village.de Zubehör Produktbeschreibung 3.5 Schreibtisch im Überblick Die Abbildungen zeigen jeweils eine von vielen Ausführungsvarianten des Schreibtisches Ology. Sie dienen lediglich zur Veranschaulichung der Schreibtischkomponenten. Bild 3–1 Variante Basis 2 1 3 4 5 6 1 Schiebeplatte (geschlossen) 2 Kabelkanal 3 Kragarm 4 Säule 5 Kufe 6 Stellschraube für Höhenausgleich Bild 3–2 Variante facility mananger 2 1 3 4 5 1 Schiebeplatte (geschlossen), nur von Fachpersonal bedienbar 2 Kragarm 3 Säule 4 Kufe 5 Stellschraube für Höhenausgleich Das Einstellen der Schreibtischhöhe ist in Kapitel 6 beschrieben. BA_Ology©_D_02_2014 11 www.steelcase-village.de Produktbeschreibung Bild 3–3 Variante user crank 2 3 1 4 5 6 8 7 1 Schiebeplatte (geschlossen), von jedem Benutzer bedienbar 2 Unterstützungs-Kragarm 3 Kragarm 4 Kurbel 5 Teleskopsäule 6 Kufe 7 Öffner für Schiebeplatte 8 Stellschraube für Höhenausgleich Das Einstellen der Schreibtischhöhe ist in Kapitel 6 beschrieben. Bild 3–4 Variante Lift 1 2 3 1 4 1 Teleskopsäule 2 Liftsäule 3 Kufe 4 Stellschraube für Höhenausgleich Das Einstellen der Schreibtischhöhe ist in Kapitel 6 beschrieben. BA_Ology©_D_02_2014 12 www.steelcase-village.de Produktbeschreibung Bild 3–5 Variante Lift 2 2 3 1 4 1 Teleskopsäule 2 Liftsäule 3 Kufe 4 Stellschraube für Höhenausgleich Das Einstellen der Schreibtischhöhe ist in Kapitel 6 beschrieben. BA_Ology©_D_02_2014 13 www.steelcase-village.de Produktbeschreibung 3.6 Bedienpaneel intuitive Das Bedienpaneel mit den Funktionen „auf“ und „ab“ befindet sich meist rechts an der Schreibtischplatten-Unterseite. Bild 3–6 Bedienpaneel intuitive 1 2 1 Bedienpaneel 2 Taster „auf“ 3 Taster „ab“ BA_Ology©_D_02_2014 3 14 www.steelcase-village.de Produktbeschreibung 3.7 Bedienpaneel programmable (optional) Mit dem Bedienpaneel programmable können drei verschiedene Speicherpositionen eingegeben werden. Das Einstellen der Speicherpositionen ist in Kapitel 6 beschrieben. Bild 3–7 1 Bedienpaneel programmable 2 3 4 5 1 Taster „ab“ 2 Taster „auf“ 3 Display 4 Taster „STORE“ 5 Tastenfeld „MEMORY 1 / 2 / 3“ + collaboration mode Das Kabel des Bedienpaneels ist mit der Steuerung verbunden. Diese befindet sich unter dem Schreibtisch. Informationen zur Motorsteuerung finden Sie in der Bedienungsanleitung COMPACT_eco Firmware-Version 1.9 unter www.logicdata.at. BA_Ology©_D_02_2014 15 www.steelcase-village.de Produktbeschreibung 3.8 Elektrische Höhenverstellung Die Bedienung der elektrischen Höhenverstellung wird in Kapitel 6 beschrieben. Die elektrische Höhenverstellung ermöglicht die Einstellung und feste Programmierung von drei optimalen Schreibtischhöhen (Sitz- und Stehhöhe). Sie besteht im wesentlichen aus folgenden Komponenten: • Lift 1: Elektromotor 680...1180 • Lift 2: Elektromotor 650...1250 • Bedienpaneel • Steuerung für Lifthöhen-Verstellung inklusive softwareunterstützter Stoppvorrichtung Die Stoppvorrichtung ist ein Erweiterungsmodul der Schreibtischhöhenverstellung. Sie spricht an, sobald die Fahrt des Schreibtisches durch einen Gegenstand gestört wird, wenn z. B. ein offenes Fenster in den Fahrbereich ragt. Die Fahrt des Schreibtisches wird gestoppt, die Fahrtrichtung umgekehrt und der Schreibtisch ca. 2 cm aus dem Klemmbereich bewegt. Bei relativ weichen Gegenständen spricht die Stoppvorrichtung nicht an. Die mechanische Hubbewegung erfolgt über eine elektronische Steuerung. Diese befindet sich in einem Kunststoffgehäuse unter der Schreibtischplatte. BA_Ology©_D_02_2014 16 www.steelcase-village.de Transport und Lagerung 4 4.1 Transport und Lagerung Sicherheitsvorschriften WARNUNG Verletzungen und Beschädigungen möglich! Beim Anheben an der Schreibtischplatte oder an den angebauten Komponenten können die Befestigungsschrauben reißen. Beim Transport oder Verschieben des Schreibtisches diesen ausschließlich am Un- tergestell anfassen. VORSICHT Gespeicherte Werte in der Steuerung stimmen mit den Einstellungen eines anderen Schreibtisches nicht überein. Beschädigung der Hubmechanik möglich! Nach dem Zerlegen des Schreibtisches z. B. aus Transportgründen: Die beiden Seitenrahmen stets wieder mit der dazugehörigen Plattentraverse des selben Schreibtisches zusammenbauen. Beachten Sie hierzu die separate Montageanleitung. 4.2 Zwischenlagerung Soll der Schreibtisch vor dem Aufstellen zwischengelagert werden, sind folgende Bedingungen zu erfüllen: • Unverletzte Transportverpackung • Ausreichende Tragfähigkeit des Bodens • Trockener Boden • Ebene Abstellfläche • Temperaturbereich +5 °C bis +40 °C • Max. rel. Luftfeuchtigkeit 80 % BA_Ology©_D_02_2014 17 www.steelcase-village.de Aufstellung, Montage, Demontage 5 5.1 Aufstellung, Montage, Demontage Sicherheitsvorschriften WARNUNG Quetsch- und Schergefahr! Im gesamten Hubbereich ausreichenden seitlichen Abstand (mindestens 2,5 cm) zu allen umgebenden Gegenständen, Wänden etc. einhalten. WARNUNG Gefahr von Verletzungen und Beschädigungen! Den Schreibtisch so aufstellen, dass ausreichend Platz für die Hubbewegungen so- wie für die Instandhaltung gewährleistet ist. WARNUNG Verletzungen und Beschädigungen möglich! Beim Anheben an der Schreibtischplatte oder an den angebauten Komponenten können die Befestigungsschrauben reißen. Beim Transport oder Verschieben des Schreibtisches diesen ausschließlich am Un- tergestell anfassen. 5.2 Versorgungsanschlüsse Versorgungsanschlüsse dürfen nur von hierfür qualifiziertem und autorisiertem Fachpersonal ausgeführt werden. Die elektrische Ausrüstung des Schreibtisches ist zu überprüfen. Lose Verbindungen und beschädigte Kabel sind sofort zu beseitigen. Steckverbindungen nur in spannungslosem Zustand lösen bzw. stecken. Der Stecker des Schreibtisches muss jederzeit leicht zugänglich sein. Informationen zu den Anschlüssen für die Motorsteuerung finden Sie in der Bedienungsanleitung COMPACT_eco Firmware-Version 1.9 unter www.logicdata.at. 5.3 Aufstellung, Montage und Einrichten Die Aufstellung und die Verwendung des Produktes bedarf einer ausführlichen Planung. Hierfür bietet Steelcase eine eigene Planungsabteilung an. Die teilmontierten Baugruppen des Schreibtisches Ology werden in der Regel über den Fachhandel oder direkt vom Hersteller angeliefert. Nach dem Auspacken ist das Produkt sofort auf Transportschäden und auf Vollständigkeit zu überprüfen und ggf. ein Schaden dem Hersteller schnellstmöglich zu melden. Prüfen der Lieferung Der Aufstellungsort hat folgende Voraussetzungen zu erfüllen: Aufstellen • Ausreichende Tragfähigkeit des Bodens • Ebene Abstellfläche • Temperaturbereich +5 °C bis +40 °C • Max. rel. Luftfeuchtigkeit 80 % BA_Ology©_D_02_2014 18 www.steelcase-village.de Aufstellung, Montage, Demontage Steelcase empfiehlt, die Installation durch den Fachhandel bzw. durch ein Montageunternehmen durchführen zu lassen. 5.4 Höhenausgleich Um Bodenunebenheiten auszugleichen, können Sie jeden Fuß mit einer Stellschraube um bis zu 1,0 cm erhöhen. Für einen bereits aufgestellten Schreibtisch gilt: Bevor Sie den Höhenausgleich durchführen, entfernen Sie alle ggf. vorhandenen Gegenstände von der Scheibtischplatte. Bild 5–1 Höhenausgleich 1 1 Stellschraube Stellschraube drehen, bis der Höhenausgleich erfolgt ist. BA_Ology©_D_02_2014 19 www.steelcase-village.de Montage Aufstellung, Montage, Demontage 5.5 Entsorgung des Verpackungsmaterials Die Verpackung besteht aus folgenden Materialien: Verpakkungsmaterial entsorgen • Umverpackung aus Karton • Schrumpffolie aus Polyethylen (PE) • Bläschenfolie aus Polyethylen (PE) • Kantenschützer aus Karton oder Polyethylen (PE) • Eckenschützer aus Polyethylen (PE) Diese Materialien sind recyclingfähig. Bei Montage durch Steelcase oder eines durch Steelcase autorisierten Montageunternehmens wird die Verpackung durch den Hersteller entsorgt. Sollten Sie selbst montieren, so sorgen Sie bitte für sortenreine Trennung und Rückführung in den Wertstoffkreislauf. 5.6 Demontage Die Demontage soll von hierzu qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Für den Wiederaufbau siehe 5.3 Aufstellung, Montage und Einrichten. VORSICHT Gespeicherte Werte in der Steuerung stimmen mit den Einstellungen eines anderen Schreibtisches nicht überein. Beschädigung der Hubmechanik möglich! Nach dem Zerlegen des Schreibtisches z. B. aus Transportgründen: Die beiden Seitenrahmen stets wieder mit der dazugehörigen Plattentraverse des selben Schreibtisches zusammenbauen. Beachten Sie hierzu die separate Montageanleitung. 5.7 Schreibtisch entsorgen Soll der Schreibtisch Ology endgültig demontiert und entsorgt werden, trennen Sie den Schreibtisch von den Versorgungsanschlüssen; zerlegen Sie den Schreibtisch in seine Komponenten; trennen Sie die entstehenden Teile nach • wiederverwendbaren Bauteilen; • zu entsorgenden Materialgruppen (Holz, Metall, Kunststoff, Elektroteile) und sorgen Sie für die Rückführung in den Wertstoffkreislauf. Die nationalen Vorschriften sind zu beachten. BA_Ology©_D_02_2014 20 www.steelcase-village.de Bedienung und Einstellungen 6 Bedienung und Einstellungen 6.1 Sicherheitsvorschriften Der Schreibtisch Ology darf nur in technisch einwandfreiem Zustand und unter Beachtung der Betriebsanleitung benutzt und bedient werden. Bevor Sie die Schreibtischhöhe verändern, stellen Sie sicher: • dass die Schreibtischplatte waagerecht ist (bei Bodenunebenheiten über die Stellschrauben an den Füßen ausrichten); • dass sich keine Personen und keine Gegenstände (z. B. offene Türen oder Fenster) im Hubbereich befinden bzw. dort hineinragen; • dass sich keine Personen auf dem Schreibtisch befinden; • dass die maximal zulässige Tragfähigkeit des Schreibtisches nicht überschritten wird. GEFAHR Kontakt mit elektrischer Spannung kann zu schweren Verletzungen und zum Tod durch Stromschlag führen! Steckverbindungen nur in spannungslosem Zustand lösen bzw. stecken. Versuchen Sie nicht, die Gehäuse von folgenden Komponenten zu öffnen: • Steuerung • Säulen • Bedienpaneel GEFAHR Kontakt mit elektrischer Spannung kann zu schweren Verletzungen und zum Tod führen! Metallteile des Schreibtisches können unter Spannung stehen bei Schäden an stromführenden Kabeln und Verbindungen. Elektrische Geräte nicht am Schreibtischgestell erden! WARNUNG Quetsch- und Schergefahr! Im gesamten Hubbereich ausreichenden seitlichen Abstand (mindestens 2,5 cm) zu allen umgebenden Gegenständen, Wänden etc. einhalten. WARNUNG Gefahr von Verletzungen und Beschädigungen! Den Schreibtisch so aufstellen, dass ausreichend Platz für die Hubbewegungen so- wie für die Instandhaltung gewährleistet ist. WARNUNG Gefahr von Verletzungen und Beschädigungen! Beim Anheben an der Schreibtischplatte oder an den angebauten Komponenten können die Befestigungsschrauben reißen. Beim Transport oder Verschieben des Schreibtisches diesen ausschließlich am Un- tergestell anfassen. BA_Ology©_D_02_2014 21 www.steelcase-village.de Bedienung und Einstellungen WARNUNG Gefahr von Verletzungen und Beschädigungen! Beim Belasten des CPU-Halters mit höherem als dem zugelassenen Gewicht können die Befestigungsschrauben reißen. Zulässiges Gewicht beachten! Achten Sie auf ausreichende Länge aller Anschlusskabel von Geräten auf dem Schreibtisch. 6.2 Optimale Schreibtischhöhe Die Einstellung der optimalen Schreibtischhöhe (Sitzhöhe) ist entscheidend für das richtige Sitzen am Arbeitsplatz. Die für den Arbeitsplatz einzustellende Schreibtischhöhe ist der Arbeitsplatzanalyse zu entnehmen (z. B. gemäß Arbeitsschutzgesetz, Bildschirmarbeitsverordnung, Unfallverhütungsvorschriften). 6.3 Variante Basis Der Schreibtisch hat eine Höhe von 74 cm. Mit einer Stellschraube an jedem Schreibtischfuß kann eine Höhenanpassung um maximal 1,0 cm bei Bodenunebenheiten durchgeführt werden. Bild 6–1 Höhenausgleich 1 1 Stellschraube Alle Gegenstände vom Schreibtisch entfernen Stellschraube drehen bis auf gewünschte Position BA_Ology©_D_02_2014 22 www.steelcase-village.de Bedienung und Einstellungen 6.4 Variante facility manager Der Schreibtisch kann mit einem Stellrad auf eine Höhe zwischen 620 mm und 900 mm eingestellt werden. Bild 6–2 Schreibtischhöhe einstellen 1 2 3 4 1 Anzeige Tischhöhe 2 Stellrad 3 Maximale Schreibtischhöhe 4 Mittlere Schreibtischhöhe Alle Gegenstände vom Schreibtisch entfernen 1 Stellrad lösen. 2 Teleskopsäule um gewünschte Länge hinaufziehen oder hinuntergleiten lassen (siehe Skala). Halten Sie die Schreibtischplatte dabei fest! Halten Sie sich während der Höheneinstellung nicht unter dem Schreibtisch auf! 3 Stelllrad wieder festziehen. Alle Säulen auf die gleiche Höhe einstellen. BA_Ology©_D_02_2014 23 www.steelcase-village.de Schreibtischhöhe einstellen Bedienung und Einstellungen 6.5 Variante user crank Der Schreibtisch kann stufenlos auf eine Höhe zwischen 620 mm und 900 mm eingestellt werden: Bild 6–3 Schreibtischhöhe einstellen 3 4 1 1 Kurbel in Parkposition 3 Maximale Schreibtischhöhe 2 2 Kurbel in Arbeitsposition Mittlere Schreibtischhöhe Alle Gegenstände vom Schreibtisch entfernen. 1 Kurbel aus der Parkposition ziehen. 2 Teleskopsäulen um gewünschte Höhe hinauf- oder hinunterkurbeln (siehe Skala). Alle Säulen werden gleichzeitig bewegt. Die Tischplatte während des Kurbelvorganges nicht anheben! 3 Kurbel wieder in Parkposition schieben. Bleibt die Kurbel in Arbeitsposition, besteht Stoßgefahr! BA_Ology©_D_02_2014 24 www.steelcase-village.de Schreibtischhöhe einstellen Bedienung und Einstellungen 6.6 Varianten Lift 1 und Lift 2 Der Schreibtisch kann elektromotorisch stufenlos auf eine Höhe zwischen 650 mm und 1250 mm (Variante Lift 1) oder zwischen 680 mm und 1180 mm (Variante Lift 2) eingestellt werden. Stellen Sie vor der ersten Inbetriebnahme sicher, Erstinbetriebnahme • dass der Schreibtisch fachgerecht montiert worden ist, • dass die Steuerung über Kabel mit dem Motor verbunden ist, • dass das Bedienpaneel mit der Steuerung verbunden ist, • dass alle Sicherheitsvorschriften beachtet werden. Nun können Sie die Stromversorgung herstellen: Netzstecker in eine 220/230-V-Steckdose stecken Vor der Erstinbetriebnahme ist es erforderlich, einen manuellen Reset durchzuführen. Die Anleitung hierzu finden Sie im Anschluss bei der Beschreibung des entsprechenden Bedienpaneels. BA_Ology©_D_02_2014 25 www.steelcase-village.de Bedienung und Einstellungen 6.7 Bedienpaneel intuitive Das Bedienpaneel befindet sich links oder rechts an der Schreibtischplatten-Unterseite. Bild 6–4 1 1 Taster „auf“ 2 Taster „ab“ 3 Schreibtischplatte 2 3 VORSICHT Beschädigung des Bedienpaneels möglich! Nicht auf dem Bedienpaneel abstützen Keine Gegenstände auf dem Bedienpaneel ablegen Keine Flüssigkeiten über das Bedienpaneel schütten BA_Ology©_D_02_2014 26 www.steelcase-village.de Bedienung und Einstellungen 6.7.1 Manueller Reset Bedienpaneel intuitive Ein Endlagenabgleich der untersten Tischplattenposition muss durchgeführt werden: • Vor der Erstinbetriebnahme • Wenn die wirkliche Tischplattenposition nicht mehr mit der angezeigten Tischplattenposition übereinstimmt. • Wenn eine bereits konfigurierte Motorsteuerung an einem anderen baugleichen elektrisch höhenverstellbaren Arbeitsplatz verwendet wird. WARNUNG Quetsch- und Schergefahr! Während der Resetfahrt und beim Endlagenabgleich ist die softwareunterstützte Stoppvorrichtung nicht aktiv. , Taste „abwärts“ drücken und halten, bis untere Endlage (programmierte Tischplattenposition) erreicht ist. Taste „abwärts“ loslassen. Taste „abwärts“ nochmals ca. 5 sec. drücken und halten. Die Tischplatte fährt in die untere Endlage. Taste „abwärts“ wieder loslassen. Das System ist nun wieder betriebsbereit. Wird die Taste losgelassen, bevor der Vorgang komplett abgeschlossen ist, wird der manuelle Reset unterbrochen und muss neu begonnen werden. Für den Fall, dass der manuelle Reset nicht erfolgreich durchgeführt werden konnte, verfahren Sie wie folgt: Tasten „aufwärts“ und „abwärts“ gleichzeitig drücken und mindestens 5 Sekunden halten. Manuellen Reset erneut starten wie oben beschrieben. BA_Ology©_D_02_2014 27 www.steelcase-village.de Fehlerhafter manueller Reset Bedienung und Einstellungen 6.7.2 Schreibtischhöhe verstellen mit Bedienpaneel intuitive Vor der Höhenverstellung des Schreibtisches müssen Sie sicherstellen, dass sich keine Personen und keine Gegenstände (z. B. offene Türen oder Fenster) im Hubbe- reich befinden bzw. dort hineinragen, dass sich im Bewegungsbereich der Hubsäule keine Gegenstände befinden, dass sich auf dem Schreibtisch keine Personen befinden, dass die maximal zulässige Tragfähigkeit des Schreibtisches nicht überschritten wird (siehe Technische Daten), dass sich auf der Schreibtischplatte keinen großen Lasten befinden. Diese erschweren die Höhenverstellung, dass die Schreibtischplatte waagerecht ist. Bei Bodenunebenheiten richten Sie die Schreib- tischplatte über die Stellschrauben an den Füßen aus. Achten Sie auf ausreichende Länge aller Anschlusskabel von Geräten auf dem Schreibtisch. Tasten „aufwärts“ oder „abwärts“ drücken Eine Hubbewegung erfolgt nur • solange die entsprechende Taste gedrückt ist • solange die maximale Belastung (ca. 75 kg) nicht überschritten ist. Der Schreibtisch fährt an! Der Schreibtisch bewegt sich mit einer Geschwindigkeit von ca. 4 cm/s. VORSICHT. BESCHÄDIGUNG DES SCHREIBTISCHES MÖGLICH Bewegt sich die Schreibtischplatte nur einseitig oder ungleichmäßig: Taste sofort loslassen, damit die Bewegung stoppt! Ursache gemäß Fehlersuchtabelle ermitteln (siehe 7.2 Fehlermeldungen auf dem Display des Bedienpaneels programmable auf Seite 35). ggf. Service-Techniker anfordern. BA_Ology©_D_02_2014 28 www.steelcase-village.de Bedienung und Einstellungen 6.8 Bedienpaneel programmable (optional) Vor der Erstinbetriebnahme ist es erforderlich, einen manuellen Reset durchzuführen. Bild 6–5 1 Bedienpaneel programmable 3 2 4 5 1 Taster „ab“ 2 Taster „auf“ 3 Display 4 Taster „STORE“ 5 Tastenfeld „MEMORY 1 / 2 / 3“ + callaboration mode 6.8.1 Manueller Reset Bedienpaneel programmable WARNUNG Quetsch- und Schergefahr! Während der Resetfahrt und beim Endlagenabgleich ist die softwareunterstützte Stoppvorrichtung nicht aktiv. Taste „abwärts“ drücken und halten, bis untere Endlage (programmierte Tischplattenposition) erreicht ist. Taste „abwärts“ loslassen. Taste „abwärts“ nochmals ca. 5 sec. drücken und halten. Die Tischplatte fährt in die untere Endlage. Taste „abwärts“ wieder loslassen. Das System ist nun wieder betriebsbereit. Wird die Taste losgelassen, bevor der Vorgang komplett abgeschlossen ist, wird der manuelle Reset unterbrochen und muss neu begonnen werden. BA_Ology©_D_02_2014 29 www.steelcase-village.de Bedienung und Einstellungen 6.8.2 Schreibtischhöhe verstellen mit Bedienpaneel programmable Vor der Höhenverstellung des Schreibtisches ist sicherzustellen, dass keine Fehlermeldung auf dem Display des Bedienpaneels angezeigt wird (siehe ggf. 7.2 Fehlermeldungen auf dem Display des Bedienpaneels programmable auf Seite 35), dass sich keine Personen und keine Gegenstände (z. B. offene Türen oder Fenster) im Hubbe- reich befinden bzw. dort hineinragen, dass sich im Bewegungsbereich der Hubsäule keine Gegenstände befinden, dass sich auf dem Schreibtisch keine Personen befinden, dass die maximal zulässige Tragfähigkeit des Schreibtisches nicht überschritten wird (siehe Technische Daten), dass sich auf der Schreibtischplatte keinen großen Lasten befinden. Diese erschweren die Höhenverstellung, dass die Schreibtischplatte waagerecht ist. Bei Bodenunebenheiten richten Sie die Schreib- tischplatte über die Stellschrauben an den Füßen aus. Achten Sie auf ausreichende Länge aller Anschlusskabel von Geräten auf dem Schreibtisch. Bedienpaneel programmable Tasten „aufwärts“ oder „abwärts“ drücken Eine Hubbewegung erfolgt nur • solange die entsprechende Taste gedrückt ist • solange die maximale Belastung (ca. 75 kg) nicht überschritten ist. Der Schreibtisch fährt an! Der Schreibtisch bewegt sich mit einer Geschwindigkeit von ca. 4 cm/s. VORSICHT. VORSICHT Beschädigung des Schreibtisches möglich Bewegt sich die Schreibtischplatte nur einseitig oder ungleichmäßig: Taste sofort loslassen, damit die Bewegung stoppt! Ursache gemäß Fehlersuchtabelle ermitteln (siehe 7.2 Fehlermeldungen auf dem Display des Bedienpaneels programmable auf Seite 35). ggf. Service-Techniker anfordern. BA_Ology©_D_02_2014 30 www.steelcase-village.de Bedienung und Einstellungen 6.8.3 Anzeige zwischen Zentimeter und inch wechseln Sie können zwischen einer Höhenanzeige in Zentimeter [cm] oder in Zoll [inch] wählen. Die Tischhöhe selbst ändert sich durch diese Funktion nicht. Zum Wechseln verfahren Sie gemäß nachfolgender Tabelle: Drücken Sie gleichzeitig die Memory-Positionstasten 1, 2 und + die Taste Tischplatte nach oben. Halten Sie diese Tastenkombination ca. 3 sec. gedrückt. Lassen Sie die Tasten los. Am Display wird S und eine Nummer, Z. B. S 7 angezeigt. Drücken Sie solange die Taste Tischplatte nach oben, bis am Display S 5 angezeigt wird. Am Display wird S 5 angezeigt. Drücken Sie die Memory-Taste Falls die Anzeige bisher auf cm eingestellt war, wird sie nun auf Zoll (inch) umgestellt. Falls die Anzeige bisher auf Zoll (inch) eingestellt war, wird sie nun auf cm umgestellt. BA_Ology©_D_02_2014 31 www.steelcase-village.de Bedienung und Einstellungen 6.8.4 Speicherposition einstellen Diese Funktion speichert eine definierte Tischplattenhöhe. Je Memory-Positionstaste kann eine Tischplattenhöhe gespeichert werden. Es können bis zu drei Speicherpositionen eingegeben werden. Zum Speichern einer Tischplattenposition gehen Sie wie folgt vor: Bewegen Sie die Tischplatte zur von Ihnen gewünschten Tisch- plattenposition. Am Display wird diese Tischplattenposition angezeigt, z. B. 73 cm. Drücken Sie die Memory-Taste. Am Display wird S angezeigt. Drücken Sie die gewünschte Memory-Positionstaste, z. B. 2. Am Display wird S 2 angezeigt. Die eingestellte Tischplattenposition wird nun unter der gewählten Memory-Positionstaste gespeichert. Es erfolgt ein hörbarer Doppelklick und nach ca. 2 Sekunden wird dei gespeicherte Tischplattenposition angezeigt. BA_Ology©_D_02_2014 32 www.steelcase-village.de Bedienung und Einstellungen 6.8.5 Speicherposition aufrufen Mit dieser Funktion können Sie eine gespeicherte Tischplattenposition einstellen. Zum Einstellen einer gespeicherten Tischplattenposition gehen Sie wie folgt vor: Drücken Sie die gewünschte Memory-Positionstaste, z. B. 2, und halten Sie diese gedrückt. Die Tischplatte bewegt sich solange, bis die gespeicherte Tischplattenposition erreicht ist. Wenn Sie die Taste vor Erreichen der gespeicherten Tischplattenposition loslassen, stoppt die Tischplatte und die gespeicherte Tischplattenposition wird nicht erreicht. Die Tischplatte hat die gespeicherte Tischplattenposition erreicht. Lassen Sie nun die Memory-Positionstaste los. Am Display wird die aktuelle Tischplattenposition angezeigt, z. B. 73 cm. Fahren Sie stets so lange nach oben bzw. unten, bis die gewünschte oder die programmierte Höhe erreicht ist und der Schreibtisch stoppt. Damit ist gewährleistet, dass sich der Schreibtisch bei einseitiger Belastung gerade (waagerecht) ausrichtet. BA_Ology©_D_02_2014 33 www.steelcase-village.de Bedienung und Einstellungen 6.9 Schiebeplatte Der Schreibtisch Ology wird mit einer Schiebeplatte geliefert (nicht bei Tiefe 600). Die Schiebeplatte ermöglicht es, den Kabelkanal zu erreichen, auch wenn die Rückseite des Schreibtisches nicht zugänglich ist. Achten Sie auf ausreichende Länge aller Anschlusskabel von Geräten auf dem Schreibtisch. WARNUNG Quetschgefahr! Halten Sie Hände und Finger von den Führungen fern! WARNUNG Verletzungsgefahr! Wird die herausgezogene Schiebeplatte belastet, kann der Schreibtisch kippen! Herausgezogene Platte nicht belasten! VORSICHT Beschädigungen des Schreibtisches und von Gegenständen möglich. Halten Sie den Schiebeweg frei! Bild 6–6 Schiebeplatte geöffnet 2 3 1 2 4 1 Kabelkanal 2 Führungen 3 Plattenverriegelung, Bedienung durch autorisiertes Fachpersonal (standard) 4 Griff der Plattenverriegelung, Bedienung durch Benutzer (optional) Plattenverriegelungen auf beiden Seiten lösen. Schiebeplatte öffnen Schiebeplatte herausziehen bis zum Stopp. VORSICHT Geschlossene Plattenverriegelungen können die Schiebeplatte beschädigen! Zum Schließen der Schiebeplatte müssen die Plattenverriegelungen geöffnet sein Schiebeplatte hineinschieben bis zum Anschlag an der Sicherheitssperre. Schiebeplatte schließen Sicherheitssperre entriegeln. Plattenverriegelungen auf beiden Seiten schließen. BA_Ology©_D_02_2014 34 www.steelcase-village.de Fehler und Störungen 7 7.1 Fehler und Störungen Sicherheitsvorschriften Für die Fehlerbehebung gilt grundsätzlich: GEFAHR Kontakt mit elektrischer Spannung kann zu schweren Verletzungen und zum Tod durch Stromschlag führen. Steckverbindungen nur in spannungslosem Zustand lösen bzw. stecken. Versuchen Sie nicht, die Gehäuse von folgenden Komponenten zu öffnen: • Steuerung • Säulen • Bedienpaneel VORSICHT Beschädigung der elektrischen Ausrüstung möglich! Die elektrische Anschlußleitung nicht benutzen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. 7.2 Fehlermeldungen auf dem Display des Bedienpaneels programmable Sollten Störungen beim Betrieb des Schreibtisches Ology auftreten, so überprüfen Sie bitte, ob die Bedienung gemäß der Betriebsanleitung erfolgt ist. Meist läßt sich hierdurch der Fehler finden und beseitigen. Einige eventuell auftretende Fehler werden im Display des Bedienpaneels programmable angezeigt. Das „Error“-Segment blinkt. Die nachfolgende Tabelle soll Ihnen helfen, die Ursache zu finden und den Fehler zu beheben. Anzeige Fehlerbeschreibung / Ursache Maßnahme Die Motorsteuerung COMPACT ECO ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Aufgrund von Überhitzung wurde dieser Überhitzungsschutz aktiviert. Warten Sie, bis die Motorsteuerung abgekühlt ist und die Meldung HOT am Display erlischt. Dann ist die Motorsteuerung COMPACT ECO wieder betriebsbereit. An der Motorsteuerung COMPACT ECO liegt ein interner Fehler an. Gehen Sie entsprechend der folgenden Fehlerliste vor. 00 Interner Fehler Kanal 1 01 Interner Fehler Kanal 2 Schalten Sie die Motorsteuerung aus. Wenden Sie sich an den Kundendienst. 02 Interner Fehler Kanal 3 Display zeigt ein E und eine Fehlernummer:: BA_Ology©_D_02_2014 35 www.steelcase-village.de Fehler und Störungen Anzeige Fehlerbeschreibung / Ursache Maßnahme 12 Defekt Kanal 1 Stecken Sie die Motorsteuerung ab. 13 Defekt Kanal 2 Beheben Sie den externen Kurzschluss. 14 Defekt Kanal 3 Oder: Stecken Sie an der betroffenen Buchse den korrekten Motor an. Nehmen Sie die Motorsteuerung wieder in Betrieb. 24 Überstrom Motor M1 Entfernen Sie dei eingeklemmten Objekte aus dem Fahrbereich. 25 Überstrom Motor M2 26 Überstrom Motor M3 48 Überstrom Motorgruppe 1 49 Überstrom Motorgrupp 2 60 Kollisionsschutz 62 Überstrom Steuerung 36 Plug Detection an Motorbuchse M1 Stecken Sie an der betroffenen Buchse den korrekten Motor an. 37 Plug Detection an Motorbuchse M2 Führen Sie einen Reset durch. 38 Plug Detection an Motorbuchse M3 61 Motor getauscht 55 Synchronisierung der Motorgruppe 1 nicht möglich 56 Synchronisierung der Motorgruppe 2 nicht möglich. Tisch überladen --> Entfernen Sie Last vom Tisch. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Entfernen Sie Last vom Tisch. Führen Sie einen Reset durch. Wenn der Fehler nach dem Reset weiterhin angezeigt wird, wenden Sie sich an den Kundendienst. 67 Zu hohe Spannung Stecken Sie das Stromversorgungskabel ab und wenden Sie sich an den Kundendienst. 70 Änderung der Antriebskonfiguration Wenden Sie sich an den Kundendienst. 71 Änderung der Anti-PinchKonfiguration Wenden Sie sich an den Kundendienst. 81 Interner Fehler Führen Sie einen Reset durch. Stecken Sie das Stromversorgungskabel ab und nach einigen Sekunden wieder an. Tritt dieser Fehler regelmäßig auf, stecken Sie das Stromversorgungskabel ab und wenden Sie sich an den Kundendienst. BA_Ology©_D_02_2014 36 www.steelcase-village.de Instandhaltung 8 8.1 Instandhaltung Sicherheitsvorschriften Alle Instandhaltungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von entsprechend qualifiziertem und autorisiertem Personal durchgeführt werden. Zu diesen Tätigkeiten nur geeignetes Werkzeug verwenden. 8.2 Funktionskontrollen Die Komponenten des Schreibtisches Ology sollen in regelmäßigen Abständen auf ihre Funktionstüchtigkeit überprüft werden. Besonderes Augenmerk sollten Sie den elektrischen Anschlüssen widmen: Die elektrische Ausrüstung des Schreibtisches ist regelmäßig zu überprüfen. Lose Verbindun- gen und beschädigte Kabel sind sofort zu beseitigen. Steckverbindungen nur in spannungslosem Zustand lösen bzw. stecken. Der Stecker des Schreibtisches muss jederzeit leicht zugänglich sein. BA_Ology©_D_02_2014 37 www.steelcase-village.de Instandhaltung 8.3 Tabelle Funktionskontrollen Intervall Kontrollstelle Funktionskontrolle zulässiger Wert Maßnahme falls erforderlich Schrauben lösen, Plattentraverse korrekt einlegen, Schrauben festziehen bei Montage Rahmenteile Position Plattentraverse Plattentraverse komplett in die Führungen eingelegt und festgeschraubt vor jeder Höhenverstellung unmittelbare Umgebung des Schreibtisches Sicherheitsabstände prüfen keine GegenGegenstände stände im Hubbe- entfernen reich Schreibtischplatte auf waagerechte Ausrichtung prüfen regelmäßig mit Stellschrauben an den Füßen ausrichten Verbindungen der auf Schäden an keine elektrischen Zulei- der Isolierung prü- Beschädigung tungen (Kabel) fen Verbindungen erneuern Isolierungen der auf Schäden an keine elektrischen Zulei- der Isolierung prü- Beschädigung fen tungen (Kabel) Kabel erneuern Umgebung der auf Abstand zu elektrischen Zulei- heißen Gegenständen (z. B. tungen (Kabel) Heizkörper) prüfen BA_Ology©_D_02_2014 waagerecht 38 ausreichender Abstand Abstand herstellen www.steelcase-village.de Instandhaltung 8.4 Wartungsarbeiten Alle Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Bitte setzen Sie sich hierfür mit unserer Kundendienstabteilung in Verbindung (siehe 9.2 Reparaturen und Ersatzteile auf Seite 42). Vor der Höhenverstellung des Schreibtisches ist sicherzustellen, dass die Schreibtischplatte waagerecht ist. Bei Bodenunebenheiten richten Sie die Schreibtischplatte über die Stellschrauben an den Füßen aus. Achten Sie darauf, dass sich im Bewegungsbereich der Hubsäule keine Gegenstände befinden! GEFAHR Kontakt mit elektrischer Spannung kann zu schweren Verletzungen und zum Tod durch Stromschlag führen. Steckverbindungen nur in spannungslosem Zustand lösen bzw. stecken. Versuchen Sie nicht, die Gehäuse von folgenden Komponenten zu öffnen: • Steuerung • Säulen • Bedienpaneel WARNUNG Unbeabsichtigtes Heben oder Senken der Schreibtischplatte kann Körperverletzungen verursachen! Für Wartungs- und Reparaturarbeiten an allen nichtelektrischen Komponenten des Schreibtisches den elektrischen Anschluß der Höhenverstellung vom Stromnetz trennen. BA_Ology©_D_02_2014 39 www.steelcase-village.de Instandhaltung WARNUNG Verletzungen und Beschädigungen möglich! Beim Anheben an der Schreibtischplatte oder an den angebauten Komponenten können die Befestigungsschrauben reißen. Beim Transport oder Verschieben des Schreibtisches diesen ausschließlich am Un- tergestell anfassen. VORSICHT Gespeicherte Werte in der Steuerung stimmen mit den Einstellungen eines anderen Schreibtisches nicht überein. Beschädigung der Hubmechanik möglich! Nach dem Zerlegen des Schreibtisches z. B. aus Transportgründen: Die beiden Seitenrahmen stets wieder mit der dazugehörigen Plattentraverse des selben Schreibtisches zusammenbauen. Beachten Sie hierzu die separate Montageanleitung. VORSICHT Beschädigung des Schreibtisches durch Verwendung von nicht zugelassenen Ersatzteilen möglich! Als Ersatzteile dürfen grundsätzlich nur von Steelcase vorgesehene Bauteile einge- setzt werden. Der Einbau anderer Teile ist mit Steelcase abzustimmen. Die angegebenen Wartungs- und Inspektionsintervalle sind einzuhalten. In folgenden Fällen übernimmt Steelcase keine Haftung und keine Garantie (siehe 1.4 Haftungsausschluß auf Seite 7) : • bei mangelhafter Überwachung der Produktkomponenten (Funktionskontrollen) • bei unsachgemäßer Wartung • bei Wartung durch Dritte • bei Wartung durch nicht qualifiziertes und autorisiertes Personal • bei Verwendung von Bauteilen und Adaptionen, die nicht von Steelcase stammen • bei nicht genehmigten Änderungen des Produktes in seiner Konstruktion und Ausführungsweise • bei vorsätzlicher Fehlbedienung • bei bestimmungswidrigem Gebrauch. BA_Ology©_D_02_2014 40 www.steelcase-village.de Haftungsausschluß Instandhaltung 8.5 Reinigung und Pflege VORSICHT Feuchtigkeit kann das Bedienpaneel und die Steuerung beschädigen. Bedienpaneel frei von Feuchtigkeit und Nässe halten. Steuerung frei von Feuchtigkeit und Nässe halten. Zur Reinigung der Oberflächen des Schreibtisches können handelsüblichen Reinigungsmittel verwendet werden. Achten Sie darauf, dass nur Pflege- und Reinigungsmittel zum Einsatz kommen, die für die entsprechenden Materialen (Holz Kunststoff, Metall, usw.) geeignet sind. BA_Ology©_D_02_2014 41 www.steelcase-village.de Kundendienst 9 9.1 Kundendienst Lieferung, Aufstellung, Einweisung Der Schreibtisch wird in der Regel vom Hersteller oder vom Fachhandel angeliefert, montiert und eingerichtet. Die Benutzer werden durch den Hersteller bzw. durch den Fachhändler in die Bedienung eingewiesen. 9.2 Reparaturen und Ersatzteile Originalersatzteile und Zubehör erhalten Sie über den Hersteller. Sollten aufgetretene Fehler oder Störungen nicht behoben werden können, wenden Sie sich bitte an die Kundendienstabteilung: Steelcase Werndl AG Georg-Aicher-Straße 7 83026 Rosenheim DEUTSCHLAND ServiceHotline e-mail: [email protected] Land Service-Hotline Kundendienst Deutschland Österreich Schweiz Belgien Niederlande Luxemburg Skandinavien Mitteleuropa Osteuropa Südosteuropa Mittlerer Osten Afrika Telefon: +49 (0) 80 31 405-377 Telefax: +49 (0) 80 31 405 - 378 Frankreich Großbritannien Telefon +33 (0) 6 10 25 78 59 Spanien Telefon +34 914 759 000 241 BA_Ology©_D_02_2014 42 www.steelcase-village.de Ology Manuel d’utilisation Traduction de l’original du manuel d’utilisation BA_Ology©_FR_02_2014 www.steelcase-village.de Sommaire 1 2 3 4 5 6 Remarques générales 1.1 Concernant la gamme Ology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.2 Au sujet de ce manuel d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.3 Explications des symboles et des consignes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.4 Non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Consignes de sécurité fondamentales 2.1 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.2 Utilisation non conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.3 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.4 Utilisateurs handicapés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Description du produit 3.1 Bureau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.2 Composants électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.3 Réglages d’usine à la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.4 Composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.5 Le bureau d’un coup d’œil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.6 Panneau de commande intuitive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.7 Panneau de commande programmable (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3.8 Réglage en hauteur électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Transport et entreposage 4.1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4.2 Entreposage temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Installation, montage, démontage 5.1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5.2 Raccords d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5.3 Installation, montage et aménagement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5.4 Mise à niveau en hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 5.5 Élimination des matériaux d’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 5.6 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 5.7 Matériel en fin de vie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Utilisation et réglages 6.1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 6.2 Hauteur optimale du bureau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 BA_Ology©_FR_02_2014 Contents www.steelcase-village.de 6.3 Variante de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 6.4 Variante facility manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 6.5 Variante user crank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 6.6 Variantes Lift 1 et Lift 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 6.7 Panneau de commande intuitive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 6.7.1 Réinitialisation manuelle du panneau de commande intuitive . . . . . . . . . . . . . . 26 6.7.2 Réglage en hauteur du bureau avec le panneau de commande intuitive. . . . . . 27 6.8 Panneau de commande programmable (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 6.8.1 Réinitialisation manuelle du panneau de commande programmable. . . . . . . . . 29 6.8.2 Réglage en hauteur du bureau avec le panneau de commande programmable 30 6.8.3 Conversion de la valeur affichée, en pouce ou en centimètre. . . . . . . . . . . . . . . 31 6.8.4 Réglage d’une position enregistrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 6.8.5 Appel d’une position enregistrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 6.9 7 8 9 Plateau coulissant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Défauts et anomalies 7.1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 7.2 Messages d’erreur apparaissant à l’écran du panneau de commande programmable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Maintenance 8.1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 8.2 Contrôles fonctionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 8.3 Tableau des contrôles fonctionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 8.4 Travaux d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 8.5 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Service après-vente 9.1 Livraison, installation, formation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 9.2 Réparations et pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 BA_Ology©_FR_02_2014 Contents www.steelcase-village.de Remarques générales 1 1.1 Remarques générales Concernant la gamme Ology La fabrication comme les prestations commerciales de la gamme de mobilier de bureau Ology proposée par Steelcase font l’objet d’un contrôle de qualité permanent. Cette démarche nous permet de garantir un fonctionnement optimal. Les produits ont été conçus et fabriqués selon l’état actuel de la technique (en Allemagne au moment de la construction) et conformément aux règles reconnues en matière de sécurité, mais des risques peuvent néanmoins exister. Veuillez respecter les consignes de sécurité correspondantes ! Les anomalies qui restreignent la sécurité doivent être éliminées sans délai. Nous nous réservons le droit de modifier les produits pour des raisons techniques. Steelcase applique un système d’assurance qualité conforme aux exigences de la norme DIN EN ISO 9001. Le droit d’apposition de la marque GS sur la gamme Ology a été reconnu à Steelcase. Par ailleurs, Steelcase participe au système communautaire de management environnemental et d’audit (EMAS) et a obtenu l’Ecolabel. La plaque signalétique du dispositif électrique de réglage en hauteur est placée sur le boîtier de l’unité de commande, sur les colonnes et sous le plateau. BA_Ology©_FR_02_2014 3 www.steelcase-village.de Informations produit Remarques générales 1.2 Au sujet de ce manuel d’utilisation Ce document donne des informations sur les composants, le fonctionnement, les règles de bonne utilisation et l’entretien du bureau Ology et de ses composants. En cas de dysfonctionnements, il constitue une aide pour identifier l’origine du défaut et pour y remédier. Objectif de ce manuel d’utilisation Les consignes de sécurité visent à parer à des risques de dommages corporels ou matériels. Les utilisateurs du bureau Olofy s’engagent à prendre connaissance des consignes de sécurité et à les respecter. Steelcase décline toute responsabilité et n’accorde aucune garantie en cas de dommages et dysfonctionnements dus au non-respect de ce manuel d’utilisation ! Ce manuel d’utilisation fait partie intégrante du bureau Ology. Il doit rester complet. En cas de revente du matériel, remettre également ce manuel à l’acquéreur. Steelcas met à disposition sur Internet ce manuel d’utilisation à l’adresse suivante : www.steelcase.com/ology Toute diffusion de document à des tiers, de quelque manière que ce soit, reste interdite en l’absence d’accord formel et écrit de la part de Steelcase. En tant que partie d’une documentation technique, la législation sur les droits d’auteur en vigueur en Allemagne lui est applicable. BA_Ology©_FR_02_2014 4 www.steelcase-village.de Copyright Remarques générales 1.3 Explications des symboles et des consignes Ce manuel d’utilisation fait appel aux symboles ci-après qui signifient : DANGER Danger imminent ! Risque de blessure ! Le non-respect de la consigne peut entraîner des accidents graves, voire mortels. AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse ! Le non-respect de la consigne peut entraîner des blessures graves. PRUDENCE Le non-respect de la consigne peut entraîner des accidents corporels, cependant sans gravité, des dégâts matériels ou des dysfonctionnements. Conseils et informations importantes Mises en évidence typographiques : • Énumérations, listes Instruction BA_Ology©_FR_02_2014 5 www.steelcase-village.de Remarques générales 1.4 Non-responsabilité La non-responsabilité de la société Steelcase est possible dans une ou plusieurs des conditions énumérées ci-dessous : • utilisation non conforme du produit ; • utilisation du matériel dépassant le cadre d’une utilisation normale en tant que meuble de bureau ; • utilisation du matériel avec des dispositifs de sécurité et de protection défectueux ou inutilisables ; • montage effectué contrairement aux règles de l’art par du personnel non autorisé ; • utilisation de pièces ou de sous-ensembles ne provenant pas de Steelcase. En cas d’utilisation de pièces d’autres fabricants, il n’est pas garanti qu’elles soient conçues et fabriquées conformément à la sollicitation et à la sécurité ; • intervention de la part de tierces parties entraînant de manière patente une utilisation inadéquate du matériel ; • modifications effectuées sur le matériel sans l’autorisation du fabricant ; • présence de charge sur le matériel dépassant les limites de charge indiquées par le fabricant ; • négligences dans l’entretien, entretien effectué par des tiers ou entretien effectué par un personnel spécialisé non qualifié ; • négligence dans le contrôle du bon état du matériel (contrôles fonctionnels) ; • non-respect de la réglementation concernant le traitement des emballages ou du matériel en fin de vie ; • revente du matériel à un tiers en omettant de remettre à l’acquéreur le manuel d’utilisation ; • sinistres dus à des corps étrangers et cas de force majeure. Contrôler régulièrement tous les composants et s’adresser, en cas de dommages, impérativement à un personnel spécialisé autorisé ou à notre hotline SAV (see 9.2 Réparations et pièces de rechange) En cas d’opérations de montage, d’entretien et d’élimination de grande envergure, faire intervenir impérativement des professionnels qualifiés. Vous trouverez de plus amples informations et indications sur les différents thèmes dans les autres chapitres de ce manuel d’utilisation. BA_Ology©_FR_02_2014 6 www.steelcase-village.de Consignes de sécurité fondamentales 2 2.1 Consignes de sécurité fondamentales Utilisation conforme Le bureau Ology est exclusivement conçu pour une utilisation en tant que meuble de bureau. Des conditions d’utilisation autres ou ne respectant pas les valeurs spécifiées sont considérées comme non conformes. Dans le cas d’une utilisation non conforme, Steelcase n’assume aucune responsabilité pour tous dommages éventuels survenus et aucune garantie de fonctionnement parfait et conforme des composants. Utilisation conforme L’utilisation conforme suppose également le respect de toutes les consignes figurant dans le manuel d’utilisation. 2.2 Utilisation non conforme Une utilisation non conforme de ce matériel peut mettre en danger la vie et la santé de l’utilisateur et provoquer des dommages matériels. Toute utilisation non conforme est donc interdite. Dans le cas d’une utilisation non conforme, Steelcase n’assume aucune responsabilité pour tous dommages éventuels survenus et aucune garantie de fonctionnement parfait et conforme des composants. Situations constituant une utilisation non conforme : • levage de charges Utilisation interdite • utilisation comme accessoire pour accéder en hauteur • surface utilisée pour déposer en permanence des objets d’un poids total supérieur à env. 75 kg • utilisation en extérieur • utilisation dans des locaux humides 2.3 Consignes de sécurité N’utiliser le bureau Ology que s’il est en parfait état et dans le respect des recommandations données dans le manuel d’utilisation. L’utilisateur du bureau Ology s’engage à respecter les consignes de sécurité et les recommandations données dans ce manuel d’utilisation. Outre les recommandations données dans ce manuel d’utilisation, les réglementations locales en matière de prévention des accidents et de protection de l’environnement sont à tenir à disposition et à respecter. 2.4 Utilisateurs handicapés Ce bureau peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissance à moins qu’elles soient placées sous la supervision d’une personne chargée de leur sécurité ou qu’elles en aient reçu les directives nécessaires à l’utilisation du bureau et aux risques en résultant. Empêcher les enfants de jouer avec le bureau. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être confiés à des enfants sans surveillance. BA_Ology©_FR_02_2014 7 www.steelcase-village.de Respecter les consignes de sécurité Description du produit 3 3.1 Description du produit Bureau Ology Lift 1 / Lift 2 Dimensions : (voir bon de livraison) Poids : (voir bon de livraison) 3.2 Composants électriques Unité commande et motorisation Plage de température lieu d’installation : +5 °C à +35 °C Humidité relative de l’air : 5 % à 80 % (sans condensation) Tension nominale : 230 V AC ∼ ± 10 % Fréquence nominale : 50 Hz Charge utile maximale : env. 75 kg / 750 N Durée maximale de fonctionnement : 2 min ON / 18 min OFF Classe de protection (avec prise de terre) I Consommation maximale en mouvement : - 2 colonnes télescopiques par bureau - 3 colonnes télescopiques par bureau 300 W 380 W Consommation de courant en mode stand-by : ≤ 0,3 W Plage maximale de réglage : - ensemble télescopique simple - ensemble télescopique double 680 mm à 1180 mm 650 mm à 1250 mm Panneau de commande intuitive standard Panneau de commande programmable option Émissions sonores : < 60 dB(A) Plaques signalétiques sur le boîtier de l’unité de commande, sur les colonnes et en dessous du plateau du bureau. 3.3 Réglages d’usine à la livraison Hauteur de référence du bureau à la livraison : • Variante de base 740 mm • Variante télescopique 740 mm • Variante à manivelle 740 mm • Variante Lift 1 : 680 mm • Variante Lift 2 : 650 mm Sur les variantes télescopique, à manivelle et Lift, ces réglages peuvent être modifiés en fonction des souhaits de l’utilisateur. Vous trouverez les descriptions correspondantes au chapitre 6. BA_Ology©_FR_02_2014 8 www.steelcase-village.de Description du produit 3.4 Composants Le bureau Ology comprend essentiellement les sous-ensembles suivants (se reporter aux chapitres concernés pour la présentation des différentes variantes) : • Plateau avec éléments en plastique pour la fixation du plateau • Colonnes avec piètement en tôle d’acier (voir variantes fixe, FM, manivelle, Lift 1, Lift 2), exécution soudée avec vis de réglage pour compenser les irrégularités du sol • Bras en porte à faux, en haut, à gauche/à droite • Tube horizontal de structure • Conduit de câbles (option) • Réglage en hauteur manuel (version télescopique ou à manivelle) • Réglage en hauteur électrique : • Lift 1 : moteur électrique (680...1180) dans la colonne • Lift 2 : moteur électrique (650...1250) dans la colonne • Unité de commande pour réglage en hauteur avec dispositif d’arrêt automatique assisté par logiciel • Option : capteur • Standard : panneau de commande intuitive • Option : panneau de commande avec écran pour affichage de la hauteur ; fonction programmation pour trois hauteurs de bureau Tous les composants disponibles sont indiqués dans la description technique séparée ainsi que dans la liste des prix. Un grand nombre d’accessoires en différentes matières, finitions et dimensions sont proposés. Respecter les instructions relatives à l’utilisation des composants et des accessoires (voir chapitre 6 Utilisation et réglages). Pour plus d’informations sur les composants du système et pour toutes les commandes supplémentaires et livraisons ultérieures, s’adresser à notre Service Clients (voir chapitre 9 Service aprèsvente. BA_Ology©_FR_02_2014 9 www.steelcase-village.de Accessoires Description du produit 3.5 Le bureau d’un coup d’œil Les figures montrent respectivement une des nombreuses variantes du bureau Ology. Elles ne servent qu’à illustrer les composants du bureau. Figure 3–1 Variante de base 2 1 3 4 5 6 1 Plateau coulissant (fermé) 2 Conduit de câbles 3 Bras en porte à faux 4 Colonne 5 Piètement 6 Vis de réglage pour mise à niveau en hauteur Figure 3–2 Variante facility mananger 2 1 3 4 5 1 Plateau coulissant (fermé), commande pouvant être effectuée uniquement par du personnel spécialisé 2 Bras en porte à faux 3 Colonne 4 Piètement 5 Vis de réglage pour mise à niveau en hauteur Le réglage de la hauteur du bureau est décrit au chapitre 6. BA_Ology©_FR_02_2014 10 www.steelcase-village.de Description du produit Figure 3–3 Variante user crank 2 3 1 4 5 6 8 7 1 Plateau coulissant (fermé), commande pouvant être effectuée par l’utilisateur 2 Bras en porte à faux de support 3 Bras en porte à faux 4 Manivelle 5 Colonne télescopique 6 Piètement 7 Clapet d’ouverture pour plateau coulissant 8 Vis de réglage pour mise à niveau en hauteur Le réglage de la hauteur du bureau est décrit au chapitre 6. Figure 3–4 Variante Lift 1 2 3 1 4 1 Colonne télescopique 2 Colonne de levage 3 Piètement 4 Vis de réglage pour mise à niveau en hauteur Le réglage de la hauteur du bureau est décrit au chapitre 6. BA_Ology©_FR_02_2014 11 www.steelcase-village.de Description du produit Figure 3–5 Variante Lift 2 2 3 1 4 1 Colonne télescopique 2 Colonne de levage 3 Piètement 4 Vis de réglage pour mise à niveau en hauteur Le réglage de la hauteur du bureau est décrit au chapitre 6. BA_Ology©_FR_02_2014 12 www.steelcase-village.de Description du produit 3.6 Panneau de commande intuitive Le panneau de commande avec les fonctions « Montée » et « Descente » est le plus souvent placé à droite sous le plateau. Figure 3–6 Panneau de commande intuitive 1 2 1 Panneau de commande 2 Touche « Montée » 3 Touche « Descente » BA_Ology©_FR_02_2014 3 13 www.steelcase-village.de Description du produit Panneau de commande programmable (en option) 3.7 Le panneau de commande programmable permet de mettre en mémoire trois positions. Le réglage des positions enregistrées est décrit au chapitre 6. Figure 3–7 Panneau de commande programmable 4 2 5 3 1 1 Touche « Descente » 2 Touche « Montée » 3 Écran 4 Touche « STORE » 5 Touches « MÉMORISATION 1 / 2 / 3 » + collaboration mode Le panneau de commande est relié par câble à l’unité de commande. Celle-ci est montée sous le bureau. Vous trouverez des informations sur la commande motorisée dans le manuel d’utilisation COMPACT_eco, version du micrologiciel 1.9, sur www.logicdata.at. BA_Ology©_FR_02_2014 14 www.steelcase-village.de Description du produit 3.8 Réglage en hauteur électrique L’utilisation du réglage en hauteur électrique est décrite au chapitre 6. Le réglage en hauteur électrique permet de régler et de programmer trois hauteurs de plateau du bureau optimales (position assise et debout). Ce dispositif comprend les organes suivants : • Lift 1 : moteur électrique 680...1180 • Lift 2 : moteur électrique 650...1250 • Panneau de commande • Unité de commande pour réglage en hauteur avec dispositif d’arrêt automatique assisté par logiciel Le dispositif d’arrêt automatique constitue un module d’extension du dispositif de réglage en hauteur du bureau. Ce dispositif agit dès que le bureau rencontre un obstacle lors du mouvement en hauteur : présence d’un objet, d’un battant de fenêtre, etc. Le mouvement du bureau s’arrête puis s’inverse et le bureau s’immobilise à environ 2 cm de l’obstacle. Le dispositif d’arrêt automatique n’intervient pas si l’obstacle offre peu de résistance. Le mouvement mécanique est effectué à l’aide d’une unité de commande électronique. Celle-ci se trouve dans un boîtier en plastique monté sous le plateau du bureau. BA_Ology©_FR_02_2014 15 www.steelcase-village.de Transport et entreposage 4 4.1 Transport et entreposage Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Blessures et dommages possibles ! Une rupture des vis de fixation est possible si le bureau est levé au niveau du plateau ou des composants montés. Lors d’un déplacement du bureau, toujours tenir celui-ci par le châssis. PRUDENCE Les valeurs enregistrées dans l’unité de commande ne correspondent pas aux réglages d’un autre bureau. Risque de dommage du mécanisme de levage ! Après un démontage du bureau (pour un déménagement, etc.) : Remonter toujours les deux cadres latéraux avec la traverse du plateau du même bureau. Suivre les indications de la notice de montage séparée. 4.2 Entreposage temporaire Si le bureau doit rester entreposé un certain temps avant son installation, les conditions ci-après doivent être remplies : • Emballage du matériel non endommagé • Capacité portante suffisante du sol • Sol sec • Surface d’installation plane • Plage de température +5 °C à +40 °C • Humidité rel. de l’air max. 80 % BA_Ology©_FR_02_2014 16 www.steelcase-village.de Installation, montage, démontage 5 5.1 Installation, montage, démontage Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Risque d’écrasement et de cisaillement ! Laisser un espace libre suffisant autour de la zone de mouvement, (au moins 2,5 cm) par rapport à tous les objets environnants, aux cloisons, etc. AVERTISSEMENT Risque de blessures et de dommages ! Installer le bureau dans un endroit avec suffisamment de place pour les mouve- ments et les opérations d’entretien. AVERTISSEMENT Blessures et dommages possibles ! Une rupture des vis de fixation est possible si le bureau est levé au niveau du plateau ou des composants montés. Lors d’un déplacement du bureau, toujours tenir celui-ci par le châssis. 5.2 Raccords d’alimentation Les raccords d’alimentation ne doivent être effectués que par du personnel spécialisé qualifié et autorisé. Vérifier le bon état de la partie électrique du bureau. Resserrer sans délai les branchements desserrés éliminer les câbles endommagés. Ne brancher ou ne débrancher le matériel qu’en l’absence de tension. La prise électrique pour le bureau doit toujours rester accessible. Vous trouverez des informations sur les raccords de la commande motorisée dans le manuel d’utilisation COMPACT_eco, version du micrologiciel 1.9, sur www.logicdata.at. 5.3 Installation, montage et aménagement L’installation et l’utilisation de cet équipement nécessitent une planification détaillée des opérations. À cet effet, Steelcase vous propose les services de son propre bureau d’études. Les sous-ensembles partiellement montés du bureau Ology sont livrés en règle général par le distributeur spécialisé ou directement par le fabricant. Après déballage, vérifier l’absence de dommage sur le matériel, la complétude de la livraison et, le cas échéant, signaler immédiatement tout dommage au fabricant. Contrôle de la livraison Le lieu d’installation doit remplir les conditions ci-après : Installation • Capacité portante suffisante du sol • Surface d’installation plane • Plage de température +5 °C à +40 °C • Humidité rel. de l’air max. 80 % Steelcase conseille de faire effectuer l’installation par le distributeur spécialisé ou par une entreprise de montage. BA_Ology©_FR_02_2014 17 www.steelcase-village.de Montage Installation, montage, démontage 5.4 Mise à niveau en hauteur Pour compenser des irrégularités du sol, vous pouvez élever chaque piètement à l’aide d’une vis de réglage jusqu’à 1,0 cm. A noter concernant un bureau déjà en place : avant de procéder à une mise à niveau en hauteur, enlever tous les objets se trouvant éventuellement sur le plateau. Figure 5–1 Mise à niveau en hauteur 1 1 Vis de réglage Tourner la vis de réglage jusqu’à ce que la mise à niveau en hauteur soit effectuée. BA_Ology©_FR_02_2014 18 www.steelcase-village.de Installation, montage, démontage 5.5 Élimination des matériaux d’emballage Les emballages sont constitués des matériaux suivants : Élimination des matériaux d’emballage • Suremballage en carton • Film étirable en polyéthylène (PE) • Film à bulles en polyéthylène (PE) • Protections des bords en carton ou polyéthylène (PE) • Protections des angles en polyéthylène (PE) Ces matériaux sont recyclables. Si le montage est réalisé par Steelcase ou par une entreprise de montage autorisée par Steelcase, le fabricant se charge de l’élimination des emballages. Si vous effectuez vous-même le montage, veuillez trier les déchets et les diriger vers un point de collecte agréé pour le recyclage. 5.6 Démontage Le démontage doit être effectué par un personnel spécialisé qualifié. Pour le remontage se reporter à la section5.3 Installation, montage et aménagement. PRUDENCE Les valeurs enregistrées dans l’unité de commande ne correspondent pas aux réglages d’un autre bureau. Risque de dommage du mécanisme de levage ! Après un démontage du bureau (pour un déménagement, etc.) : Remonter toujours les deux cadres latéraux avec la traverse du plateau du même bureau. Suivre les indications de la notice de montage séparée. 5.7 Matériel en fin de vie Si le bureau Ology doit être démonté définitivement et être mis au rebut, débrancher les raccords d’alimentation du bureau ; démonter les différents sous-ensembles du bureau ; trier les différents éléments • réutilisables ; • les groupes de matériaux à éliminer (bois, métal, plastique, composants électriques) et les diriger vers un point de collecte agréé pour le recyclage. Respecter la réglementation en vigueur. BA_Ology©_FR_02_2014 19 www.steelcase-village.de Utilisation et réglages 6 Utilisation et réglages 6.1 Consignes de sécurité N’utiliser le bureau Ology que s’il est en parfait état et dans le respect des recommandations données dans le manuel d’utilisation. Avant de modifier la hauteur du bureau, s’assurer • que le plateau est horizontal (en cas d’irrégularités du sol, agir sur les vis de réglage des pieds) ; • que des personnes ou des objets (par ex. portes ou fenêtres ouvertes) ne se trouvent pas dans la zone de mouvement ou ne peuvent pas faire obstacle ; • que personne ne se trouve sur le bureau ; • que la capacité de charge maximale admissible du bureau n’est pas dépassée. DANGER Le contact avec des pièces sous tension électrique peut entraîner des accidents graves, voire mortels ! Ne brancher ou ne débrancher le matériel qu’en l’absence de tension. Ne pas essayer d’ouvrir les boîtiers des composants suivants : • Unité de commande • Colonnes • Panneau de commande DANGER Le contact avec des pièces sous tension électrique peut entraîner des accidents graves, voire mortels ! Des pièces métalliques du bureau peuvent se trouver sous tension du fait de dommages sur des câbles et raccords conducteurs de courant. Ne pas relier à la terre des appareils électriques sur le châssis du bureau ! AVERTISSEMENT Risque d’écrasement et de cisaillement ! Laisser un espace libre suffisant autour de la zone de mouvement, (au moins 2,5 cm) par rapport à tous les objets environnants, aux cloisons, etc. AVERTISSEMENT Risque de blessures et de dommages ! Installer le bureau dans un endroit avec suffisamment de place pour les mouve- ments et les opérations d’entretien. AVERTISSEMENT Risque de blessures et de dommages ! Une rupture des vis de fixation est possible si le bureau est levé au niveau du plateau ou des composants montés. Lors d’un déplacement du bureau, toujours tenir celui-ci par le châssis. BA_Ology©_FR_02_2014 20 www.steelcase-village.de Utilisation et réglages AVERTISSEMENT Risque de blessures et de dommages ! Il y a risque de rupture des vis de fixation si une charge supérieure à la limite admissible est appliquée sur le support de l’unité centrale (UC). Respecter la charge admissible ! Veiller à ce que la longueur de tous les câbles soit suffisante pour la connexion d’appareils sur le bureau. 6.2 Hauteur optimale du bureau Le réglage de la hauteur optimale du bureau (hauteur en position assise) a son importance pour l’ergonomie, le confort au poste de travail. Le rapport d’analyse sur le poste de travail indique la hauteur à régler pour le bureau (législation relative à la protection de la santé des travailleurs, prescriptions concernant le travail sur écran, prescriptions pour la prévention des accidents, etc.). 6.3 Variante de base Le bureau a une hauteur de 74 cm. Une vis de réglage sur chaque pied du bureau permet d’ajuster la hauteur sur 1,0 cm au maximum pour compenser des irrégularités au sol. Figure 6–1 Mise à niveau en hauteur 1 1 Vis de réglage Enlever tous les objets du bureau Tourner la vis de réglage jusqu’à la position souhaitée BA_Ology©_FR_02_2014 21 www.steelcase-village.de Utilisation et réglages 6.4 Variante facility manager Le bureau peut se régler sur une hauteur comprise entre 620 et 900 mm à l’aide d’une molette de réglage. Figure 6–2 Réglage de la hauteur de bureau 1 2 3 4 1 Affichage de la hauteur du bureau 2 Molette de réglage 3 Hauteur maximale du bureau 4 Hauteur intermédiaire du bureau Enlever tous les objets du bureau 1 Desserrer la molette de réglage. 2 Tirer ou repousser la colonne télescopique à la longueur souhaitée (voir l’échelle). Bien tenir le plateau du bureau ! Ne pas séjourner sous le bureau pendant le réglage en hauteur ! 3 Resserrer la molette de réglage. Régler toutes les colonnes à la même hauteur. BA_Ology©_FR_02_2014 22 www.steelcase-village.de Réglage de la hauteur de bureau Utilisation et réglages 6.5 Variante user crank Le bureau peut se régler progressivement à une hauteur comprise entre 620 et 900 mm : Figure 6–3 Réglage de la hauteur de bureau 3 4 1 2 1 Manivelle en position rangement 3 Hauteur maximale du bureau 2 Manivelle en position travail Hauteur intermédiaire du bureau Enlever tous les objets du bureau. 1 Tirer la manivelle de sa position rangement. 2 Abaisser ou relever à la manivelle les colonnes télescopiques à la hauteur souhaitée (voir l’échelle). Toutes les colonnes se déplacent simultanément. Ne pas soulever le plateau pendant l’actionnement de la manivelle ! 3 Remettre la manivelle en position rangement. Risque de choc en laissant la manivelle en position travail ! BA_Ology©_FR_02_2014 23 www.steelcase-village.de Réglage de la hauteur de bureau Utilisation et réglages 6.6 Variantes Lift 1 et Lift 2 Le bureau pourvu d’une motorisation peut se régler progressivement à une hauteur comprise entre 650 et 1250 mm (variante Lift 1) ou entre 680 et 1180 mm (variante Lift 2). Avant la première mise en service, s’assurer que Première mise en service • le bureau a été monté dans les règles de l’art, • l’unité de commande est reliée par câble au moteur, • le panneau de commande est relié à l’unité de commande, • toutes les consignes de sécurité sont respectées. Il est désormais possible d’établir l’alimentation électrique : brancher la fiche de secteur dans une prise électrique de 220/230 V Il est nécessaire de procéder à une réinitialisation manuelle avant la première mise en service. L’opération est décrite ci-dessous dans la description du panneau de commande correspondant. BA_Ology©_FR_02_2014 24 www.steelcase-village.de Utilisation et réglages 6.7 Panneau de commande intuitive Le panneau de commande se trouve à gauche ou à droite en dessous du plateau du bureau. Figure 6–4 1 1 Touche « Montée » 2 Touche « Descente » 3 Plateau du bureau 2 3 PRUDENCE Risque de dommage du panneau de commande ! Ne pas s’appuyer sur le panneau de commande Ne pas déposer d’objet sur le panneau de commande Ne pas verser de liquide sur le panneau de commande BA_Ology©_FR_02_2014 25 www.steelcase-village.de Utilisation et réglages 6.7.1 Réinitialisation manuelle du panneau de commande intuitive La position la plus basse du plateau (position finale) doit être définie : • Avant la première mise en service • Lorsque la véritable position du plateau ne correspond plus à la position du plateau affichée. • Lorsqu’une commande motorisée déjà configurée est utilisée sur un autre poste de travail à réglage électrique de la hauteur de même construction. AVERTISSEMENT Risque d’écrasement et de cisaillement ! P Pendant la procédure de réinitialisation et la définition des positions finales, le dispositif d’arrêt automatique assisté par logiciel n’est pas activé. , Actionner la touche « Descente » et la maintenir enfoncée jusqu’à ce que la position finale inférieure (position du plateau programmée) soit atteinte. Relâcher la touche « Descente ». Actionner la touche « Descente » et la maintenir enfoncée encore une fois pendant env. 5 s. Le plateau descend en position finale inférieure. Relâcher la touche « Descente ». Le système est à nouveau opérationnel. Si la touche est relâchée avant que l’opération ne soit complètement terminée, la réinitialisation manuelle est interrompue et doit être recommencée. Procéder comme suit si la réinitialisation manuelle n’a pas pu être effectuée correctement : Actionner en même temps les touches « Montée » et « Descente » et les maintenir enfoncées pendant au moins 5 secondes. Procéder à nouveau à la réinitialisation manuelle comme décrit ci-dessus. BA_Ology©_FR_02_2014 26 www.steelcase-village.de Réinitialisation manuelle incorrecte Utilisation et réglages 6.7.2 Réglage en hauteur du bureau avec le panneau de commande intuitive Avant de procéder au réglage en hauteur du bureau, s’assurer que des personnes ou des objets (par ex. portes ou fenêtres ouvertes) ne se trouvent pas dans la zone de mouvement ou ne peuvent pas faire obstacle, que le mouvement des colonnes de levage n’est pas gêné par des obstacles, que personne ne se trouve sur le bureau, que la capacité de charge maximale admissible du bureau n’est pas dépassée (voir Caractéris- tiques techniques), que des objets lourds ne se trouvent pas sur le plateau du bureau. Ils rendraient le réglage en hauteur plus difficile, que le plateau du bureau est à l’horizontale. En présence d’irrégularités au sol, remettre à l’hori- zontale en agissant sur les vis de réglage des pieds. Veiller à ce que la longueur de tous les câbles soit suffisante pour la connexion d’appareils sur le bureau. Actionner les touches « Montée » ou « Descente » Un mouvement a lieu • tant que la touche correspondante est actionnée • tant que la charge maximale (env. 75 kg) n’est pas dépassée. Le bureau se met en position ! Le bureau se déplace à une vitesse d’environ 4 cm/s. PRUDENCE. RISQUE DE DOMMAGE DU BUREAU Si le mouvement du plateau est irrégulier ou asymétrique : relâcher immédiatement la touche afin que le mouvement s’arrête ! déterminer l’origine de l’anomalie à l’aide du tableau de recherche de panne (see 7.2 Messages d’erreur apparaissant à l’écran du panneau de commande programmable on page 36). appeler le service après-vente le cas échéant. BA_Ology©_FR_02_2014 27 www.steelcase-village.de Utilisation et réglages Panneau de commande programmable (en option) 6.8 Il est nécessaire de procéder à une réinitialisation manuelle avant la première mise en service. Figure 6–5 Panneau de commande programmable 4 2 5 3 1 1 Touche « Descente » 2 Touche « Montée » 3 Écran 4 Touche « STORE » 5 Touches « MÉMORISATION 1 / 2 / 3 » + collaboration mode BA_Ology©_FR_02_2014 28 www.steelcase-village.de Utilisation et réglages 6.8.1 Réinitialisation manuelle du panneau de commande programmable AVERTISSEMENT Risque d’écrasement et de cisaillement ! Pendant la procédure de réinitialisation et la définition des positions finales, le dis- positif d’arrêt automatique assisté par logiciel n’est pas activé. Actionner la touche « Descente » et la maintenir enfoncée jusqu’à ce que la position finale inférieure (position du plateau programmée) soit atteinte. Relâcher la touche « Descente ». Actionner la touche « Descente » et la maintenir enfoncée encore une fois pendant env. 5 s. Le plateau descend en position finale inférieure. Relâcher la touche « Descente ». Le système est à nouveau opérationnel. Si la touche est relâchée avant que l’opération ne soit complètement terminée, la réinitialisation manuelle est interrompue et doit être recommencée. BA_Ology©_FR_02_2014 29 www.steelcase-village.de Utilisation et réglages 6.8.2 Réglage en hauteur du bureau avec le panneau de commande programmable Avant de procéder au réglage en hauteur du bureau, s’assurer qu’aucun message de défaut n’est affiché à l’écran du panneau de commande (le cas échéant, voir 7.2 Messages d’erreur apparaissant à l’écran du panneau de commande programmable on Page 36), que des personnes ou des objets (par ex. portes ou fenêtres ouvertes) ne se trouvent pas dans la zone de mouvement ou ne peuvent pas faire obstacle, que le mouvement des colonnes de levage n’est pas gêné par des obstacles, que personne ne se trouve sur le bureau, que la capacité de charge maximale admissible du bureau n’est pas dépassée (voir Caractéris- tiques techniques), que des objets lourds ne se trouvent pas sur le plateau du bureau. Ils rendraient le réglage en hauteur plus difficile, que le plateau du bureau est à l’horizontale. En présence d’irrégularités au sol, remettre à l’hori- zontale en agissant sur les vis de réglage des pieds. Veiller à ce que la longueur de tous les câbles soit suffisante pour la connexion d’appareils sur le bureau. Panneau de commande programmable Actionner les touches « Montée » ou « Descente » Un mouvement a lieu • tant que la touche correspondante est actionnée • tant que la charge maximale (env. 75 kg) n’est pas dépassée. Le bureau se met en position ! Le bureau se déplace à une vitesse d’environ 4 cm/s. PRUDENCE. PRUDENCE Risque de dommage du bureau Si le mouvement du plateau est irrégulier ou asymétrique : relâcher immédiatement la touche afin que le mouvement s’arrête ! déterminer l’origine de l’anomalie à l’aide du tableau de recherche de panne (see 7.2 Messages d’erreur apparaissant à l’écran du panneau de commande programmable on page 36). appeler le service après-vente le cas échéant. BA_Ology©_FR_02_2014 30 www.steelcase-village.de Utilisation et réglages 6.8.3 Conversion de la valeur affichée, en pouce ou en centimètre L’affichage de la hauteur peut se faire en centimètre [cm] ou en pouce [inch]. Cette fonction ne modifie pas la hauteur du plateau. Pour changer d’unité la valeur affichée, procéder comme suit : Actionner en même temps les touches de mémorisation de position 1, 2 et la touche « Plateau vers le haut ». + Maintenir appuyée cette combinaison de touches pendant env. 3 s. Relâcher les touches. S et un numéro, par ex. S 7 apparaissent à l’écran. Actionner la touche « Plateau vers le haut » jusqu’à ce que S 5 apparaisse à l’écran. S 5 apparaît à l’écran. Actionner la touche de mémorisation. Si l’affichage était réglé jusqu’alors sur « cm », il passe maintenant sur « pouce » (inch). Si l’affichage était réglé jusqu’alors sur « pouce » (inch), il passe maintenant sur « cm ». BA_Ology©_FR_02_2014 31 www.steelcase-village.de Utilisation et réglages 6.8.4 Réglage d’une position enregistrée Cette fonction mémorise une hauteur de plateau définie. Une hauteur de plateau peut être mémorisée pour chaque touche de mémorisation de position. Trois positions peuvent être mises en mémoire. Pour mémoriser une position du plateau, procéder comme suit : Déplacer le plateau à la position souhaitée. Cette position du plateau, par ex. 73 cm, apparaît à l’écran. Actionner la touche de mémorisation. S apparaît à l’écran. Actionner la touche de mémorisation de position souhaitée, par ex. 2. S 2 apparaît à l’écran. La position du plateau réglée est désormais mise en mémoire par le biais de la touche de mémorisation de position sélectionnée. Un double clic audible retentit et après env. 2 secondes s’affiche la position enregistrée du plateau du bureau. BA_Ology©_FR_02_2014 32 www.steelcase-village.de Utilisation et réglages 6.8.5 Appel d’une position enregistrée Cette fonction permet de régler une position de plateau enregistrée. Pour régler une position du plateau enregistrée, procéder comme suit : Actionner la touche de mémorisation de position souhaitée, par ex. 2 et la maintenir enfoncée. Le plateau se déplace jusqu’à ce que la position du plateau enregistrée soit atteinte. Si la touche est relâchée avant que la position du plateau enregistrée ne soit atteinte, le plateau s’arrête et la position du plateau enregistrée n’est pas atteinte. Le plateau a atteint la position du plateau enregistrée. Relâcher maintenant la touche de mémorisation de position. La position actuelle du plateau, par ex. 73 cm, apparaît à l’écran. Laisser le mouvement se poursuivre, vers le haut ou le bas selon le cas, jusqu’à ce que la hauteur programmée soit atteinte et que le bureau s’arrête. Ceci permet de garantir un positionnement horizontal du bureau en présence d’un déséquilibre d’un côté. BA_Ology©_FR_02_2014 33 www.steelcase-village.de Utilisation et réglages 6.9 Plateau coulissant Le bureau Ology est livré avec un plateau coulissant (pas pour la profondeur 600). Ce plateau coulissant permet d’atteindre le conduit de câbles même si la partie arrière du bureau n’est pas accessible. Veiller à ce que la longueur de tous les câbles soit suffisante pour la connexion d’appareils sur le bureau. AVERTISSEMENT Risque d’écrasement ! Ne pas mettre les mains et les doigts dans les glissières ! AVERTISSEMENT Risque d’accident ! Le bureau peut basculer si une charge est exercée sur le plateau coulissant en position sortie ! Ne pas exercer de charge sur le plateau en position sortie ! PRUDENCE Risque de dommages du bureau et d’objets. Ne pas gêner le mouvement de coulisse ! Figure 6–6 Plateau coulissant ouvert 2 3 1 2 4 1 Conduit de câbles 2 Glissières 3 Verrouillage du plateau, commande par du personnel spécialisé autorisé (standard) 4 Poignée du verrouillage du plateau, commande par l’utilisateur (option) Desserrer les verrouillages du plateau sur les deux côtés. Ouverture du plateau coulissant Sortir le plateau coulissant jusqu’à la butée. PRUDENCE Le plateau coulissant peut être endommagé si les verrouillages du plateau sont fermés ! Les verrouillages doivent être ouverts pour fermer le plateau coulissant BA_Ology©_FR_02_2014 34 www.steelcase-village.de Utilisation et réglages Rentrer le plateau coulissant jusqu’à la butée du verrouillage de sécurité. Fermeture du plateau coulissant Déverrouiller le verrouillage de sécurité. Fermer les verrouillages du plateau sur les deux côtés. BA_Ology©_FR_02_2014 35 www.steelcase-village.de Défauts et anomalies 7 7.1 Défauts et anomalies Consignes de sécurité Précautions essentielles à observer : DANGER Le contact avec des pièces sous tension électrique peut entraîner des accidents graves, voire mortels par électrocution. Ne brancher ou ne débrancher le matériel qu’en l’absence de tension. Ne pas essayer d’ouvrir les boîtiers des composants suivants : • Unité de commande • Colonnes • Panneau de commande PRUDENCE Risque de dommage de l’équipement électrique ! Ne pas utiliser le câble de raccordement électrique pour débrancher le connecteur de la prise. 7.2 Messages d’erreur apparaissant à l’écran du panneau de commande programmable En cas d’anomalie lors de l’utilisation du bureau Ology, vérifier si les instructions du manuel d’utilisation ont été respectées. Souvent, ce dernier permet de trouver le défaut et d’y remédier. Certains défauts pouvant survenir sont affichés à l’écran du panneau de commande programmable. L’intitulé « Error » clignote. Le tableau ci-dessous est destiné à faciliter la recherche pour identifier la cause d’un problème. Affichage Description du défaut / origine Mesure à prendre La commande motorisée COMPACT ECO est équipée d’un dispositif de protection contre la surchauffe. Ce dispositif de protection contre la surchauffe s’est déclenché en raison d’une surchauffe. Attendre que la commande motorisée ait refroidi et que le message HOT ait disparu de l’écran. La commande motorisée COMPACT ECO est à nouveau opérationnelle. Défaut interne sur la commande motorisée COMPACT ECO. Procéder conformément à la liste des défauts suivante. 00 Défaut interne canal 1 01 Défaut interne canal 2 Arrêter la commande motorisée. S’adresser au service après-vente. 02 Défaut interne canal 3 L’écran affiche un E et un numéro de défaut : BA_Ology©_FR_02_2014 36 www.steelcase-village.de Défauts et anomalies Affichage Description du défaut / origine Mesure à prendre 12 Défaut canal 1 Débrancher la commande motorisée. 13 Défaut canal 2 Supprimer le court-circuit externe. 14 Défaut canal 3 Ou : Brancher le bon moteur dans la douille correspondante. Remettre la commande motorisée en service. 24 Surintensité moteur M1 Enlever les objets coincés dans la zone de déplacement. 25 Surintensité moteur M2 26 Surintensité moteur M3 Surcharge du plateau --> Supprimer la charge du plateau. 48 Surintensité groupe motorisation 1 S’adresser au service après-vente. 49 Surintensité groupe motorisation 2 60 Protection contre les collisions 62 Surintensité unité de commande 36 Plug Detection sur la douille du moteur M1 Brancher le bon moteur dans la douille correspondante. 37 Plug Detection sur la douille du moteur M2 Procéder à une réinitialisation. 38 Plug Detection sur la douille du moteur M3 61 Moteur remplacé 55 Synchronisation du groupe motorisation 1 impossible 56 Synchronisation du groupe motorisation 2 impossible. Supprimer la charge du plateau. Procéder à une réinitialisation. Si le défaut reste affiché même après la réinitialisation, s’adresser au service aprèsvente. 67 Tension trop élevée Débrancher le câble d’alimentation électrique et s’adresser au service aprèsvente. 70 Modification de la configuration motorisation S’adresser au service après-vente. 71 Modification de la configuration Anti-Pinch S’adresser au service après-vente. 81 Défaut interne Procéder à une réinitialisation. Débrancher le câble d’alimentation électrique et le rebrancher quelques secondes plus tard. Si ce défaut apparaît régulièrement, débrancher le câble d’alimentation électrique et s’adresser au service aprèsvente. BA_Ology©_FR_02_2014 37 www.steelcase-village.de Maintenance 8 Maintenance 8.1 Consignes de sécurité Les travaux de maintenance et de réparation sont réservés à un personnel dûment qualifié et autorisé. Se servir uniquement d’outils appropriés pour ces travaux. 8.2 Contrôles fonctionnels Vérifier régulièrement le bon fonctionnement des différents composants du bureau Ology. Prêter une attention particulière aux raccords électriques : Vérifier régulièrement le bon état de la partie électrique du bureau. Resserrer sans délai les branchements desserrés et éliminer les câbles endommagés. Ne brancher ou ne débrancher le matériel qu’en l’absence de tension. La prise électrique pour le bureau doit toujours rester accessible. BA_Ology©_FR_02_2014 38 www.steelcase-village.de Maintenance 8.3 Tableau des contrôles fonctionnels Contrôle fonctionnel Intervalle Point à contrôler Lors du montage Éléments de la Position de la tra- Traverse du plastructure du cadre verse du plateau teau complètement engagée dans les glissières et vissée Valeur admissible Mesure à prendre le cas échéant Desserrer les vis, mettre en place correctement la traverse du plateau, resserrer les vis Avant tout réglage Entourage immé- Vérifier les distan- Pas d’objets dans Enlever les en hauteur diat du bureau ces de sécurité la zone de mouve- objets ment Plateau du bureau Vérifier l’horizontalité Régulièrement Horizontalité effective Mettre à l’horizontale avec les vis de réglage des pieds Connexions des Vérifier si les gai- Absence câbles électriques nes isolantes sont de dommage endommagées Remplacer les connexions Gaines isolantes Vérifier si les gai- Absence des câbles électri- nes isolantes sont de dommage ques endommagées Remplacer les câbles Entourage des Vérifier la distance Distance de sécu- Placer à une distance suffisante câbles électriques par rapport à des rité suffisante objets chauds (par ex. radiateurs) BA_Ology©_FR_02_2014 39 www.steelcase-village.de Maintenance 8.4 Travaux d’entretien Les travaux d’entretien doivent être assurés exclusivement par le personnel autorisé. Se mettre en rapport avec notre Service après-vente (see 9.2 Réparations et pièces de rechange on page 43). Avant de procéder au réglage en hauteur du bureau, s’assurer que le plateau du bureau est à l’horizontale. En présence d’irrégularités au sol, remettre à l’horizontale en agissant sur les vis de réglage des pieds. Veiller à ce que le mouvement des colonnes de levage ne soit pas gêné par des obstacles ! DANGER Le contact avec des pièces sous tension électrique peut entraîner des accidents graves, voire mortels par électrocution. Ne brancher ou ne débrancher le matériel qu’en l’absence de tension. Ne pas essayer d’ouvrir les boîtiers des composants suivants : • Unité de commande • Colonnes • Panneau de commande AVERTISSEMENT Un mouvement non prévu de montée ou de descente du plateau du bureau peut entraîner un accident corporel ! Pour les travaux d’entretien et de réparation effectués sur tous les composants non électriques du bureau, débrancher le raccord électrique du dispositif de réglage en hauteur. BA_Ology©_FR_02_2014 40 www.steelcase-village.de Maintenance AVERTISSEMENT Blessures et dommages possibles ! Une rupture des vis de fixation est possible si le bureau est levé au niveau du plateau ou des composants montés. Lors d’un déplacement du bureau, toujours tenir celui-ci par le châssis. PRUDENCE Les valeurs enregistrées dans l’unité de commande ne correspondent pas aux réglages d’un autre bureau. Risque de dommage du mécanisme de levage ! Après un démontage du bureau (pour un déménagement, etc.) : Remonter toujours les deux cadres latéraux avec la traverse du plateau du même bureau. Suivre les indications de la notice de montage séparée. PRUDENCE L’utilisation de pièces de rechange non validées risque d’endommager le bureau ! Utiliser exclusivement les composants prévus par Steelcase comme pièces de re- change. Le montage d’autres pièces ne doit être effectué qu’après avoir consulté Steelcase. Il faut respecter les intervalles d’entretien et d’inspection. Dans les cas ci-après, Steelcase n’assume aucune responsabilité et aucune garantie (see 1.4 Nonresponsabilité on page 6) : • en cas de négligence dans le contrôle du bon état du matériel (contrôles de fonctionnement) • en cas d'entretien effectué sans prise en compte des recommandations • en cas d’entretien effectué par des tiers • en cas d’entretien effectué par un personnel non qualifié ou non autorisé • en cas d’utilisation de pièces ou de sous-ensembles ne provenant pas de Steelcase. • en cas de modifications effectuées sur le matériel sans l’autorisation du fabricant • en cas d'acte de malveillance • en cas d'utilisation contraire à des conditions normales d'emploi. BA_Ology©_FR_02_2014 41 www.steelcase-village.de Non-responsabilité Maintenance 8.5 Entretien et nettoyage PRUDENCE L’humidité peut entraîner des dégâts sur le panneau de commande et l’unité centrale. Protéger le panneau de commande contre l’humidité. Protéger l’unité de commande contre l’humidité. Des produits de nettoyage usuels peuvent être utilisés pour nettoyer les surfaces du bureau. Veiller à utiliser exclusivement des produits de nettoyage et d’entretien qui sont appropriés aux matériaux concernés (bois, plastique, métal, etc.). BA_Ology©_FR_02_2014 42 www.steelcase-village.de Service après-vente 9 Service après-vente 9.1 Livraison, installation, formation La livraison, le montage et l’aménagement du bureau sont en général assurés par le fabricant ou un distributeur spécialisé. Les utilisateurs sont initiés à l’utilisation par le fabricant ou le distributeur spécialisé. 9.2 Réparations et pièces de rechange Vous pouvez vous procurer des pièces de rechange d'origine et des accessoires auprès du fabricant. Si vous n'arrivez pas à réparer d'éventuels défauts ou anomalies, veuillez vous adresser à notre Service après-vente. Hotline SAV Steelcase Werndl AG Georg-Aicher-Straße 7 D-83026 Rosenheim Hotline : Téléphone :+49 (0) 80 31 405 - 377 Télécopie :+49 (0) 80 31 405 - 378 courriel :[email protected] Pays Hotline SAV France +33 (0) 3 88 13 37 96 Grande-Bretagne +44 (0) 17 53 68 02 00 Espagne +34 914 759 000 241 Italie +39 (051) 65 00 708 Pays-Bas Belgique Luxembourg Scandinavie Pays baltes Pologne République tchèque Slovaquie +31 30 634 62 41 Autres +33 (0) 3 88 13 37 96 BA_Ology©_FR_02_2014 43 www.steelcase-village.de