User Manual

Transcription

User Manual
Ology
User Manual
Original user manual
BA_Ology©_EN_02_2014
www.steelcase-village.de
Table of contents
1
2
3
4
5
6
General instructions
1.1
About the Ology product series . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2
About this user manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3
Explanations of symbols and notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4
Exclusion of liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Basic safety instructions
2.1
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2
Non-intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.3
Safety regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.4
Users with limitations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Product description
3.1
Desk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.2
Electrical components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.3
Factory settings at delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.4
Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5
Desk overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.6
Operator panel - intuitive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.7
Operator panel - programmable (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.8
Electrical height adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Transport and storage
4.1
Safety guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.2
Intermediate storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installation, assembly, dismantling
5.1
Safety guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.2
Power supply connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.3
Installation, assembly and setting up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.4
Height compensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.5
Disposal of the packaging material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.6
Dismantling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.7
Disposing of the desk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Operation and settings
6.1
Safety guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.2
Optimal desk height . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
BA_Ology©_EN_02_2014
1
www.steelcase-village.de
6.3
Variant - Basic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.4
Variant - facility manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.5
Variant - user crank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.6
Variants - Lift 1 and Lift 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.7
Operator panel - intuitive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.7.1 Manual reset, operator panel – intuitive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.7.2 Adjusting the desktop height with the intuitive operator panel. . . . . . . . . . . . . . 27
6.8
Operator panel - programmable (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6.8.1 Manual reset, operator panel - programmable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6.8.2 Adjusting desktop height with the operator panel - programmable . . . . . . . . . . 30
6.8.3 Changing the display between centimetres and inches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.8.4 Setting the memory position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.8.5 Calling up a memory position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.9
7
8
9
Sliding desktop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Errors and faults
7.1
Safety regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7.2
Error messages on the display of the programmable operator panel . . . . . . . 36
Maintenance
8.1
Safety regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8.2
Function checks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8.3
Functional Check Table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8.4
Maintenance tasks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
8.5
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Customer service
9.1
Delivery, setup, instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9.2
Repairs and spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
BA_Ology©_EN_02_2014
2
www.steelcase-village.de
General instructions
1
1.1
General instructions
About the Ology product series
The Ology office furniture product line from Steelcase is subject to constant quality control in its
manufacturing and sales. Thus fault-free functionality is ensured.
The products have been designed and manufactured in accordance with the state of the technology (in Germany at the time of construction) and the recognized technical rules, nevertheless hazards can occur. Comply with the respective safety instructions in this regard! Faults that can impair
safety must be corrected immediately. We reserve the right to make technical changes to the products for technical reasons.
Steelcase uses a quality management system that satisfies the requirements specified in DIN EN
ISO 9001.
Steelcase is entitled to use the GS mark for its Ology product series.
Moreover Steelcase affixes the Öko-Audit-Siegel (ECO-Audit-Seal) for the "EC system for environmental management and environmental business management".
The electric height adjustment unit type plate is located on the controller housing and on the columns, and under the tabletop.
BA_Ology©_EN_02_2014
3
www.steelcase-village.de
Product
information
General instructions
1.2
About this user manual
This user manual provides information about the components, the function, use and maintenance
of the Ology desk and its components.
If there are malfunctions it serves as an aid for troubleshooting and fault rectification.
Purpose of
the user
manual
The safety instructions help to avoid personal injury and material damage.
The users of the Ology desk are obligated to take note of these safety instructions and to always
comply with them.
Steelcase accepts no liability and offers no guarantee for damage and malfunctions that occur
due to failure to comply with the instructions in the user manual.
This user manual is a component of the Ology desk. It is only valid as a complete document. If the
desk is resold, this user manual is part of the scope of delivery.
Steelcase makes this user manual available on the Internet, at the following address:
www.steelcase.com/ology
Excerpts or copies must not be forwarded to third parties or used in any other published form without prior written consent from Steelcase.
This user manual, provided as part of the technical documentation, is subject to German copyright
law.
BA_Ology©_EN_02_2014
4
www.steelcase-village.de
Copyright
General instructions
1.3
Explanations of symbols and notices
The symbols listed below are used in this user manual and have the following meanings:
DANGER
Imminent danger! Injury is possible!
 Failure to comply with the instructions can result in serious health impairment or
death.
WARNING
Potentially hazardous situation!
 Failure to comply with the instructions can result in serious bodily injury.
CAUTION
 Failure to comply with the instructions can result in minor injury, material damage
or malfunction.
Tips and important information
Typographic emphasis:
• Listing
 Handling instruction
BA_Ology©_EN_02_2014
5
www.steelcase-village.de
General instructions
1.4
Exclusion of liability
Under one or more of the following conditions Steelcase can be excluded from all liability:
• Non-intended use of the product;
• Use of the product beyond its intended purpose as office furniture;
• Use of the product with defective or malfunctioning safety and protection devices;
• Improper assembly by unauthorised persons;
• Use of components and adaptations not supplied by Steelcase. If parts are purchased externally, we cannot guarantee that they are designed and manufactured in a manner suitable for
the stress and safety requirements;
• Strategies by third-party suppliers that demonstrably result in misuse of the product;
• Unapproved changes to the product with regard to its design and implementation;
• Product loads exceeding the maximum loads specified by the manufacturer;
• Improper maintenance, maintenance by third parties or maintenance by unqualified persons;
• Inadequate monitoring of the product components (functional checks);
• In the event of improper disposal and recycling of the product or of the packaging in the material recycling system;
• Resale to third parties if the user manual is not supplied;
• Catastrophes caused by the influence of foreign objects or force majeure.
Check all of the components regularly and, if damage occurs, contact authorised and qualified
technicians or our service hotline (see 9.2 Repairs and spare parts).
Extensive assembly, maintenance and disposal activities must only be performed by technicians
who are qualified to perform these tasks.
More extensive information and recommendations can be found in later sections of this user manual.
BA_Ology©_EN_02_2014
6
www.steelcase-village.de
Basic safety instructions
2
2.1
Basic safety instructions
Intended use
The Ology desk is exclusively designed to be used as office furniture. Any other use or use beyond
that cited above is non-intended use. In the event of non-intended use, Steelcase shall assume no
liability for any damage caused and no guarantee for trouble-free and functional operation of the
components.
Intended use
Intended use also includes compliance with all instructions in the user manual.
2.2
Non-intended use
If the product is not used as intended, dangers to life and limb, as well as material damage can
occur. For this reason, non-intended use is prohibited. In the event of non-intended use, Steelcase
shall assume no liability for any damage caused and no guarantee for trouble-free and functional
operation of the components. Non-intended use includes:
• Load lifting
Prohibited
use
• Use as a climbing aid
• Permanent storage surface for objects with a total weight of more than approx. 75 kg
• Outdoor use
• Use in damp rooms
2.3
Safety regulations
The Ology desk may only be used and operated when in a technically perfect condition and in compliance with the user manual.
The user of the Ology desk is obligated to always comply with the safety regulations and warnings
in this user manual.
In supplementation to the user manual, the generally valid, as well as local regulations, concerning
accident prevention and environmental protection must be provided and complied with.
2.4
Users with limitations
This desk can be used by children 8 years of age and older, as well as by persons with reduced
physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, if they are supervised, or have been instructed in the safe use of the desk, and understand the dangers associated
with use of the desk. Children must not play with the desk. Cleaning and user maintenance must
not be executed by children without supervision.
BA_Ology©_EN_02_2014
7
www.steelcase-village.de
Comply with
the safety
regulations
Product description
3
3.1
Product description
Desk
Ology Lift 1 / Lift 2
Dimensions:
(See delivery ticket)
Weight:
(See delivery ticket)
3.2
Electrical components
Controller and drive
Temperature range at installation site:
+5°C to +35°C
Relative humidity:
5% to 80%
(non-condensing)
Rated voltage:
230 V AC ∼ ± 10%
Rated frequency:
50 Hz
Maximum load capacity:
Approx. 75 kg / 750 N
Maximum switch-on duration:
2 min ON / 18 min OFF
Protection class (with ground connection)
I
Maximum power consumption for the lift process:
- 2 telescopic columns per desk
- 3 telescopic columns per desk
300 W
380 W
Power consumption in standby mode:
≤ 0.3 W
Maximum adjustment range:
- Single telescope
- Double telescope
680 mm to 1180 mm
650 mm to 1250 mm
Operator panel - intuitive
Standard
Operator panel - programmable
optional
Noise emission:
< 60 dB(A)
Type plates are on the controller housing, on the columns and under the desktop.
3.3
Factory settings at delivery
At delivery, the desktop reference height is:
• Variant - Basic: 740 mm
• Variant - Telescopic: 740 mm
• Variant - Crank: 740 mm
• Variant - Lift 1: 680 mm
• Variant - Lift 2: 650 mm
With the Telescopic, Crank and Lift variants, you can change these settings according to your
requirements. You will find the corresponding descriptions in Chapter 6.
BA_Ology©_EN_02_2014
8
www.steelcase-village.de
Product description
3.4
Components
The Ology desk is essentially comprised of the following components (you can find the variant descriptions in the respective chapters):
• Desktop with plastic parts for desktop fastening
• Columns with sheet steel skids (see variants fix, FM, Crank, Lift 1, Lift 2), welded, including
adjustment screw for compensating floor unevenness.
• Top cantilever left/right
• Horizontal structural tube
• Cable duct (optional)
• Manual height adjustment (telescopic or crank)
• Electrical height adjustment element:
•
Lift 1: Electric motor (680...1180), in column
•
Lift 2: Electric motor (650...1250), in column
•
Control system for lift height adjustment, including software-supported stopping device
•
Optional: Sensor
•
Standard: Operator panel - intuitive
•
Optional: Operator panel with display of height; programming functions for three desktop
heights
All available components, are in the separate technical description and in the price list.
A wide range of accessories is available in various materials, surface treatments and dimensions.
Please follow the instructions for using the components and accessories (see Chapter 6 Operation
and settings).
Please contact our Customer Service for detailed information on available system components and
for additional orders and subsequent deliveries (see Chapter 9 Customer service).
BA_Ology©_EN_02_2014
9
www.steelcase-village.de
Accessories
Product description
3.5
Desk overview
Each of the illustrations shows one of the many design variants of the Ology desk. They are provided merely to illustrate the desk components.
Figure 3–1
Variant - Basic
2
1
3
4
5
6
1
Sliding desktop (closed)
2
Cable duct
3
Cantilever
4
Column
5
Runner
6
Adjusting screw for height compensation
Figure 3–2
Variant - facility manager
2
1
3
4
5
1
Sliding desktop (closed) can only be operated by qualified personnel
2
Cantilever
3
Column
4
Runner
5
Adjusting screw for height compensation
Desk height adjustment is described in Chapter 6.
BA_Ology©_EN_02_2014
10
www.steelcase-village.de
Product description
Figure 3–3
Variant - user crank
2
3
1
4
5
6
8
7
1
Desktop (closed), can be operated by each user
2
Support cantilever
3
Cantilever
4
Crank
5
Telescopic column
6
Runner
7
Sliding desktop opening latch
8
Adjusting screw for height compensation
Desk height adjustment is described in Chapter 6.
Figure 3–4
Variant - Lift 1
2
3
1
4
1
Telescopic column
2
Lift column
3
Runner
4
Adjusting screw for height compensation
Desk height adjustment is described in Chapter 6.
BA_Ology©_EN_02_2014
11
www.steelcase-village.de
Product description
Figure 3–5
Variant - Lift 2
2
3
1
4
1
Telescopic column
2
Lift column
3
Runner
4
Adjusting screw for height compensation
Desk height adjustment is described in Chapter 6.
BA_Ology©_EN_02_2014
12
www.steelcase-village.de
Product description
3.6
Operator panel - intuitive
The Operator panel with "up" and "down" functions is usually located on the right, on the underside
of the desktop.
Figure 3–6
Operator panel - intuitive
1
2
1
Operator panel
2
"Up"' button
3
"Down" button
BA_Ology©_EN_02_2014
3
13
www.steelcase-village.de
Product description
Operator panel - programmable (optional)
3.7
Three different memory positions can be entered via the programmable operator panel.
Memory position setting is described in Chapter 6.
Figure 3–7
Operator panel - programmable
4
2
5
3
1
1
"Down" button
2
"Up"' button
3
Display
4
"STORE" button
5
Keypad "MEMORY 1 / 2 / 3“ + calibration mode
The cable of the operator panel in connected to the controller. It is located below the desk.
Information concerning the motor controller is in the user manual, COMPACT_eco Firmware
version 1.9 at www.logicdata.at.
BA_Ology©_EN_02_2014
14
www.steelcase-village.de
Product description
3.8
Electrical height adjustment
Operation of the electrical height adjustment unit is described in Chapter 6.
The electrical height adjustment unit allows three optimal desk heights (seated height and standing
height) to be set and permanently programmed. Essentially it consists of the following components:
• Lift 1: Electric motor 680...1180
• Lift 2: Electric motor 650...1250
• Operator panel
• Control system for lift height adjustment, including software-supported stopping device
The stopping device is an extension module for desk height adjustment. It responds as soon as
desk travel is disturbed by an object, e.g. when an open window enters the travel range. Desk travel
is stopped, the travel direction is reversed and the desk moves approx. 2 cm out of the area where
there is a jam.
The stopping device does not respond to relatively soft objects.
The mechanical lift movement is executed via an electronic controller. The electronic controller is
in a plastic housing under the desktop.
BA_Ology©_EN_02_2014
15
www.steelcase-village.de
Transport and storage
4
4.1
Transport and storage
Safety guidelines
WARNING
Risk of injury or damage!
When lifting the desktop or the attached components, the attachment screws
may tear.
 When transporting or moving the desk, only grasp the desk on the upper frame or
on the side frame.
CAUTION
Values stored in the controller do not agree with the settings of a different desk.
Risk of damaging the lifting mechanism!
After dismantling the desk, e.g. for transport reasons:
 Always reattach the two side frames to the associated desktop cross member of
the same desk.
 Comply with the separate assembly instructions in this regard.
4.2
Intermediate storage
If the desk must be temporarily stored before installation, the following conditions must be fulfilled:
• The transport packaging must be intact
• The floor must have sufficient load-bearing capacity
• Dry floor
• Level set-up surface
• Temperature range +5°C to +40°C
• Max. rel. humidity: 80%
BA_Ology©_EN_02_2014
16
www.steelcase-village.de
Installation, assembly, dismantling
5
5.1
Installation, assembly, dismantling
Safety guidelines
WARNING
Danger of crushing and shearing!
 Maintain a sufficient lateral distance (at least 2.5 cm) from all surrounding objects,
walls, etc. within the entire lift range.
WARNING
Danger of injury and damage!
 Set up the desk so that sufficient space is ensured for lifting and for maintenance.
WARNING
Risk of injury or damage!
When lifting the desktop or the attached components, the attachment screws
may tear.
 When transporting or moving the desk, only grasp it on the under-frame.
5.2
Power supply connections
Supply connections must only be executed by technicians who are qualified and authorized to perform this task.
The electrical equipment for the desk must be checked. Loose connections and damaged cables
must be repaired immediately.
Only plug in or unplug plug-and-socket-connections when the electrical equipment is de-energised.
The power plug of the desk must be accessible at all times.
Information concerning the connections for the motor control system is provided in the operating manual COMPACT_eco, firmware version 1.9 at www.logicdata.at.
5.3
Installation, assembly and setting up
Setup and use of the product requires detailed planning. For this Steelcase offers the services of
a separate planning department.
The partially-assembled units for the Ology desk are generally supplied via retailers or directly from
the manufacturer.
After unpacking, check the product immediately for damage sustained during transportation and
completeness; if necessary, inform the manufacturer of any damage as soon as possible.
Delivery
verification
The installation site must meet the following conditions:
Setting up
• The floor must have sufficient load-bearing capacity
• Level set-up surface
• Temperature range +5°C to +40°C
• Max. rel. humidity: 80%
Steelcase recommends having the installation performed by the retailer or by a qualified installation
company.
BA_Ology©_EN_02_2014
17
www.steelcase-village.de
Assembly
Installation, assembly, dismantling
5.4
Height compensation
To compensate for floor unevenness, you can elevate each foot by as much as 1.0 cm with an
adjusting screw.
The following applies for a desk that has already been set up: Before performing the height compensation, remove any objects from the desktop.
Figure 5–1
Height compensation
1
1
Adjusting screw
 Turn the adjusting screw until the height is compensated.
BA_Ology©_EN_02_2014
18
www.steelcase-village.de
Installation, assembly, dismantling
5.5
Disposal of the packaging material
The packaging includes the following:
Disposing of
packaging
material
• Outer cardboard packaging
• Shrink film of polyethylene (PE)
• Bubble wrap of Polyethylene (PE)
• Edge guards of cardboard or polyethylene (PE)
• Corner guards of polyethylene (PE)
These materials are recyclable. With assembly by Steelcase or an assembly company authorized
by Steelcase, the packaging will be disposed of by the manufacturer. If you assemble the desk
yourself, then ensure correctly sorted separation and recycling in the material recycling system.
5.6
Dismantling
Dismantling must be carried out by qualified personnel. For subsequent set-up, see 5.3 Installation,
assembly and setting up.
CAUTION
Values stored in the controller do not agree with the settings of a different desk.
Risk of damaging the lifting mechanism!
After dismantling the desk, e.g. for transport reasons:
 Always reattach the two side frames to the associated desktop cross member of
the same desk.
 Comply with the separate assembly instructions in this regard.
5.7
Disposing of the desk
If the Ology desk must be definitively dismantled and disposed of,
 Disconnect the desk from the supply connections:
 Dismantle the desk into its various components;
 Sort the dismantled parts by
•
Reusable components;
•
The material groups to be disposed of (wood, metal, plastic, electrical parts)
And ensure recycling in the material recycling system. The national regulations must be complied with.
BA_Ology©_EN_02_2014
19
www.steelcase-village.de
Operation and settings
6
Operation and settings
6.1
Safety guidelines
The Ology desk must only be used when in a technically perfect condition and in compliance with
the user manual.
Before changing the height of the desk, ensure:
• That the desktop is level (if the floor is uneven, align via the adjusting screws on the feet);
•
That no persons or objects (e.g. open doors or windows, are in the lift range, or protrude
into the lift range;
•
That no one is on the desk;
•
The maximum permissible desk load-carrying capacity is not exceeded.
DANGER
Contact with electrical voltage can cause serious injury and death by electrocution!
 Only unplug or plug-in plug connections when the desk is de-energised
 Do not attempt to open the housing of the following components:
• Controller
• Columns
• Operator panel
DANGER
Contact with electrical voltage can cause serious injury and death!
The metal parts of the desk can become energised if live cables and connections are
damaged.
 Do not earth electrical devices to the desk frame!
WARNING
Danger of crushing and shearing!
 Maintain a sufficient lateral distance (at least 2.5 cm) from all surrounding objects,
walls, etc. over the entire lift range.
WARNING
Danger of injury and damage!
 Set up the desk so that sufficient space is ensured for lift movements and for main-
tenance.
WARNING
Danger of injury and damage!
When lifting the desktop or the attached components, the fastening screws may tear.
 When transporting or moving the desk, only grasp the desk on the under-frame.
BA_Ology©_EN_02_2014
20
www.steelcase-village.de
Operation and settings
WARNING
Danger of injury and damage!
When loading the CPU holder with weight that is higher than the approved weight, the
fastening screws can tear.
 Comply with the permissible weight!
Ensure that the connecting cables for the devices on the desk are long enough.
6.2
Optimal desk height
Optimal desk height adjustment (seated height) is crucial for sitting correctly at the workstation.
The desk height to be set for the workstation is provided in the workstation analysis (e.g. in accordance with the German occupational Health and Safety Act, ordinance governing VDU workstations
(accident prevention regulations).
6.3
Variant - Basic
The desk has a height of 74 cm. If the floor is uneven, a height adjustment of up to 1.0 cm can be
executed with an adjustment screw on each of the feet of the desk.
Figure 6–1
Height compensation
1
1
Adjusting screw
 Remove all objects from the desk
 Turn the adjusting screw to the desired position
BA_Ology©_EN_02_2014
21
www.steelcase-village.de
Operation and settings
6.4
Variant - facility manager
The desk can be adjusted to a height between 620 mm and 900 mm with an adjusting wheel.
Figure 6–2
Adjust the height of the desk
1
2
3
4
1
Display – desk height
2
Adjustment wheel
3
Maximum desk height
4
Average desk height
 Remove all objects from the desk
1 Loosen the adjustment wheel.
2 Pull up or slide down the telescopic column to the desired length (see scale).
 In this process firmly hold the desktop!
 Do not position yourself under the desk when performing the height adjustment!
3 Tighten the adjustment wheel.
 Adjust all columns to the same height.
BA_Ology©_EN_02_2014
22
www.steelcase-village.de
Adjusting
the desk
height
Operation and settings
6.5
Variant - user crank
The desk can be variably adjusted to a height between 620 mm and 900 mm:
Figure 6–3
Adjusting
the desk
height
Adjusting the desk height
3
4
1
1
Crank in park position
3
Maximum desk height
2
2
Crank in working position
Average desk height
 Remove all objects from the desk.
1 Pull crank out of the park position.
2 Crank the telescopic columns up or down to the desired length (see scale). All of the columns are moved simultaneously. Do not lift the desktop during the cranking procedure!
3 Slide the crank back into park position
If the crank remains in its working position, there is danger of impact!
BA_Ology©_EN_02_2014
23
www.steelcase-village.de
Operation and settings
6.6
Variants - Lift 1 and Lift 2
The desk can be variably set at a height between 650 mm and 1250 mm (variant - Lift 1) or between
680 mm and 1180 mm (variant - Lift 2).
Before placing the desk in service, ensure
Placing the
desk in
service
• that the desk has been properly assembled,
• that the controller is connected to the motor via cable,
• that the operator panel is connected to the controller.
• that all safety regulations have been complied with.
You can now connect the power supply:
 Plug the mains plug into a 220 V/230 V power outlet
Prior to placing the desk in service it is necessary to execute a reset process.
The instructions in this regard are in the description of the appropriate operator panel.
BA_Ology©_EN_02_2014
24
www.steelcase-village.de
Operation and settings
6.7
Operator panel - intuitive
The operator panel is located on the left or right on the underside of the desktop.
Figure 6–4
1
1
"Up" button
2
"Down" button
3
Desktop
2
3
CAUTION
Risk of damaging the operator panel!
 Do not place any loads on the operator panel
 Do not lay any objects on the operator panel
 Do not pour any liquids onto the operator panel
BA_Ology©_EN_02_2014
25
www.steelcase-village.de
Operation and settings
6.7.1 Manual reset, operator panel – intuitive
An end position calibration of the lowest desktop position must be executed:
• Prior to placing the desk in service
• If the actual desktop position no longer agrees with the displayed desktop position.
• If a previously configured motor controller is used in a different electrically height adjustable
workstation of the same design.
WARNING
Danger of crushing and shearing!
 During the reset movement, and for the end position calibration, the software-sup-
ported stop device is not active.
,
Press the "Down" button and keep it
depressed until the lower end position
(programmed desktop position) is
reached.
Release the "Down" button.
Again, press the "Down" button and
keep it depressed for approx. 5 s.
The desktop moves into the lower end
position.
Release the "Down" button. The
system is now ready for operation.
If the button is released before the process is completely concluded, the manual reset process
will be interrupted and must be restarted.
In the event that the reset process could not be successfully executed, proceed as follows:
Press the "Up" and "Down" buttons
simultaneously and keep them depressed for
at least 5 seconds.
Restart the manual reset process as
described above
BA_Ology©_EN_02_2014
26
www.steelcase-village.de
Faulty
manual reset
Operation and settings
6.7.2 Adjusting the desktop height with the intuitive operator panel
Before performing the height adjustment, you must ensure:
 That there are no people or objects (e.g. open doors or windows) in the lift area or that protrude
into the lift range,
 That there are no objects in the lift range of the lift column,
 That no one is on the desk,
 That the maximum permissible load-carrying capacity of the desk is not exceeded (see Tech-
nical data),
 That there are no heavy loads on the desk. Any such loads will hinder height the adjustment,
 That the desktop is horizontal. If the floor is uneven, align the desktop via the adjustment screws
on the feet.
Ensure that the connecting cables for the devices on the desk are long enough.
Press the "Up" or "Down" button
A lift movement only occurs
• As long as the corresponding button is pressed
• As long as the maximum load (approx. 75 kg) is not exceeded.
The desk starts up!
The desk moves at a speed of approx. 4 cm/s. CAUTION.
RISK OF DAMAGING THE DESK
If the desktop only moves on one side, or if desktop movement is not uniform:
 Release the button immediately so that the movement stops!
 Determine the cause in accordance with the troubleshooting table (see 7.2 Error
messages on the display of the programmable operator panel on page 36).
 If necessary request a service technician.
BA_Ology©_EN_02_2014
27
www.steelcase-village.de
Operation and settings
Operator panel - programmable (optional)
6.8
Prior to placing the desk in service it is necessary to execute a reset process.
Figure 6–5
Operator panel - programmable
4
2
5
3
1
1
"Down" button
2
"Up"' button
3
Display
4
"STORE" button
5
Keypad "MEMORY 1 / 2 / 3“ + calibration mode
BA_Ology©_EN_02_2014
28
www.steelcase-village.de
Operation and settings
6.8.1 Manual reset, operator panel - programmable
WARNING
Danger of crushing and shearing!
 During the reset movement, and for the end position calibration, the software-sup-
ported stop device is not active.
Press the "Down" button and keep it
depressed until the lower end position
(programmed desktop position) is
reached.
Release the "Down" button.
Again, press the "Down" button and
keep it depressed for approx. 5 s.
The desktop moves into the lower end
position.
Release the "Down" button. The
system is now ready for operation.
If the button is released before the process is completely concluded, the manual reset process
will be interrupted and must be restarted.
BA_Ology©_EN_02_2014
29
www.steelcase-village.de
Operation and settings
6.8.2 Adjusting desktop height with the operator panel - programmable
Before performing the height adjustment, you must ensure that
 No error message is shown on the display of the operator panel (see 7.2 Error messages on the
display of the programmable operator panel on Page 36),
 That there are no people or objects (e.g. open doors or windows) in the lift area or that protrude
into the lift range,
 That there are no objects in the lift range of the lift column,
 That no one is on the desk,
 That the maximum permissible load-carrying capacity of the desk is not exceeded (see Tech-
nical data),
 That there are no heavy loads on the desk. Any such loads will hinder height the adjustment,
 That the desktop is horizontal. If the floor is uneven, align the desktop via the adjustment screws
on the feet.
Ensure that the connecting cables for the devices on the desk are long enough.
Control
panel programmable
Press the "Up" or "Down" button
A lift movement only occurs
• As long as the corresponding button is pressed
• As long as the maximum load (approx. 75 kg) is not exceeded.
The desk starts up!
The desk moves at a speed of approx. 4 cm/s. CAUTION.
CAUTION
Risk of damaging the desk
If the desktop only moves on one side, or if desktop movement is not uniform:
 Release the button immediately so that the movement stops!
 Determine the cause in accordance with the troubleshooting table (see 7.2 Error
messages on the display of the programmable operator panel on page 36).
 If necessary request a service technician.
BA_Ology©_EN_02_2014
30
www.steelcase-village.de
Operation and settings
6.8.3 Changing the display between centimetres and inches
You can select between displaying the height in centimetres [cm] or in inches [inches]. Changing
this function does not change the desk height.
To change the display, proceed as indicated in the following table:
 Simultaneously press the memory position buttons 1, 2 and the
desktop up button.
+
 Keep this button combination depressed for approx. 3 s.
 Release the buttons.
On the display S and a number, e.g. S 7, will be shown on the
display.
 Press the desktop up button until S 5 is shown on the display.
S 5 is shown on the display.
 Press the memory button
If the display was previously set to cm, it will now be switched over
to inches.
If the display was previously set to inches, it will now be switched
over to cm.
BA_Ology©_EN_02_2014
31
www.steelcase-village.de
Operation and settings
6.8.4 Setting the memory position
This function stores a defined desktop height. A desktop height can be stored for each memory
position button. A maximum of three memory positions can be entered.
To store a desktop position, proceed as follows:
 Move the desktop to the desktop position you desire.
This desktop position will be shown on the display, e.g. 73 cm.
 Press the memory button.
S will be shown on the display.
 Press the desired memory position button, e.g. 2.
S 2 will be shown on the display.
The set desktop position will now be stored under the selected
memory position button.
A double click will sound, after approx. 2 seconds the saved desktop position will be displayed.
BA_Ology©_EN_02_2014
32
www.steelcase-village.de
Operation and settings
6.8.5 Calling up a memory position
With this function you can set a stored desktop position.
To set a stored desktop position, proceed as follows:
 Press the desired memory position button, e.g. 2, and keep it
depressed.
The desktop moves until the stored desktop position is reached.
If you release the button before reaching the stored desktop position, the desktop will stop and the stored desktop position will not
be reached.
The desktop has reached the stored desktop position. Now
release the memory position button.
The current desktop position will be shown on the display, e.g.
73 cm.
Always move the desk up or down until the desired or programmed height is reached and the
desk stops. This ensures that the desk is aligned evenly (horizontally) if there is a load on one
side.
BA_Ology©_EN_02_2014
33
www.steelcase-village.de
Operation and settings
6.9
Sliding desktop
The Ology desk is supplied with a sliding desktop (except for the 600 depth). The sliding top allows
you to reach the cable duct even if the rear of the desk is not accessible.
Ensure that the connecting cables for the devices on the desk are long enough.
WARNING
Danger of crushing!
 Keep your hands and fingers away from the guides!
WARNING
Danger of injury!
If the pulled out sliding desktop is under load, the desk can tip over!
 Do not put any weight on the pulled out desktop!
CAUTION
There is a risk of damaging the desk and objects.
 Keep the travel path clear!
Figure 6–6
Sliding desktop opened
2
3
1
2
4
1
Cable duct
2
Guides
3
Desktop locking mechanism, operation by authorized technicians (standard)
4
Handle of the desktop locking mechanism, operation by the user (optional)
 Release the desktop locking mechanisms on both sides.
Opening the
desktop
 Pull the desktop out to the stop.
CAUTION
You can damage the sliding desktop if the sliding desktop locking mechanisms
are closed!
 To close the sliding desktop, the sliding desktop locking mechanisms must be
open
BA_Ology©_EN_02_2014
34
www.steelcase-village.de
Operation and settings
 Slide the sliding desktop in to the limit stop on the safety block.
Closing the
sliding
desktop
 Unlock the safety block.
 Close the desktop locking mechanisms on both sides.
BA_Ology©_EN_02_2014
35
www.steelcase-village.de
Errors and faults
7
7.1
Errors and faults
Safety regulations
For troubleshooting, the following always applies:
DANGER
Contact with electrical voltage can cause serious injury and death by electrocution.
 Only unplug or plug-in plug connections when the desk is de-energised.
 Do not attempt to open the housing of the following components:
• Controller
• Columns
• Operator panel
CAUTION
Risk of damaging the electrical equipment!
 Do not pull on the power cord to unplug the plug from the power outlet.
7.2
Error messages on the display of the programmable operator panel
If faults occur during operation of the Ology desk, please check whether it is operated in accordance with the user manual. In most cases, this manual will help you to locate and correct the errors.
Any errors that occur will be shown on the display of the programmable operator panel. The "Error"
segment flashes.
The table below should help you to identify the cause and to correct the error.
Display
Error description / cause
Measure
The motor controller
COMPACT ECO is equipped
with an overheating protection
circuit. Due to overheating, this
overheating protection circuit
has been activated.
Wait until the motor controller has cooled, and
the message HOT no longer appears on the
display. Then the COMPACT ECO motor
controller is again ready for operation.
An internal error is present on
the COMPACT ECO motor
controller.
Proceed as specified in the following error list.
00
Internal error channel 1
01
Internal error channel 2
Switch off the motor controller.
Contact Customer Service.
02
Internal error channel 3
12
Defect - channel 1
Unplug the motor controller.
13
Defect - channel 2
Repair the external short circuit.
14
Defect - channel 3
Display shows an E
and an error number:
Or:
Plug the correct motor into the socket in
question.
Start up the motor controller again.
BA_Ology©_EN_02_2014
36
www.steelcase-village.de
Errors and faults
Display
Error description / cause
Measure
24
Over current - motor M1
25
Overcurrent motor M2
Remove the objects that are jammed in the
travel area.
26
Overcurrent M3
48
Overcurrent motor group 1
49
Overcurrent motor group 2
60
Collision protection
62
Overcurrent - controller
36
Plug detection on motor
socket M1
Plug the correct motor into the socket in
question.
37
Plug detection on motor
socket M2
Execute a reset.
38
Plug detection on motor
socket M3
61
Motor swapped
55
Synchronization of motor
group 1 not possible
56
Synchronization of motor
group 2 is not possible.
Desk overloaded --> remove the load from the
desktop.
Contact Customer Service.
Remove the load from the desk.
Execute a reset.
If the error is still displayed after the reset,
contact Customer Service.
67
Excessive voltage
Unplug the power supply cable and contact
Customer Service.
70
Change in the drive
configuration
Contact Customer Service.
71
Change in the anti-pinch
configuration
Contact Customer Service.
81
Internal error
Execute a reset.
Unplug the power supply cable and plug it
back in after a few seconds.
If this error occurs regularly, unplug the power
supply cable and contact Customer Service.
BA_Ology©_EN_02_2014
37
www.steelcase-village.de
Maintenance
8
Maintenance
8.1
Safety regulations
All maintenance and repair tasks must only be performed by appropriately qualified and authorised
technicians.
Only use tools appropriate for these activities.
8.2
Function checks
The Ology desk components should be checked for functionality at regular intervals. Particular
attention should be devoted to the electrical connections:
 The electrical equipment for the desk must be checked at regular interval. Loose connections
and damaged cables must be repaired immediately.
 Only plug in or unplug plug-and-socket-connections when the electrical equipment is de-ener-
gised.
 The power plug of the desk must be accessible at all times.
BA_Ology©_EN_02_2014
38
www.steelcase-village.de
Maintenance
8.3
Functional Check Table
Measure
if required
Interval
Inspection point
Function check
Permitted value
Upon assembly
Frame parts
Position desktop
brace
Desktop traverse
completely
inserted in the
guides and firmly
bolted
Loosen the
screws, insert the
desktop brace
correctly and
firmly tighten the
screws
Check safety
clearances
No objects in the
lift range
Remove objects
Check for horizontal alignment
Horizontal
Align using the
adjustment
screws on the feet
Prior to every
Direct vicinity of
height adjustment the desk
Desktop
Regularly
Connections of
Check the insula- No damage
the electrical sup- tion for damage
ply lines (cables)
Replace connections
Insulation of the
electrical supply
lines (cable)
Replace the
cables
Check the insula- No damage
tion for damage
Sufficient disSurroundings of
Check for distance
the electrical sup- tance to hot
ply lines (cables) objects (e.g. radiators)
BA_Ology©_EN_02_2014
39
Establish distance
www.steelcase-village.de
Maintenance
8.4
Maintenance tasks
Maintenance tasks may only be carried out by authorised and qualified personnel. For more information, please contact our Customer Service Department (see 9.2 Repairs and spare parts on
page 43).
Prior to the adjusting the height of the desk you must ensure that the desktop is horizontal. If the
floor is uneven, align the desktop via the adjustment screws on the feet.
Ensure that there are no objects in the movement range of the lift column!
DANGER
Contact with electrical voltage can cause serious injury and death by electrocution.
 Only unplug or plug-in plug connections when the desk is de-energised.
 Do not attempt to open the housing of the following components:
• Controller
• Columns
• Operator panel
WARNING
Unintentional lifting or lowering of the desktop can cause bodily injury!
 For maintenance and repair tasks on all non-electric components of the desk, dis-
connect the electrical connection of the height adjustment element from the mains
supply.
BA_Ology©_EN_02_2014
40
www.steelcase-village.de
Maintenance
WARNING
Risk of injury or damage!
When lifting the desktop or the attached components, the attachment screws
may tear.
 When transporting or moving the desk, only grasp the desk on the under-frame.
CAUTION
Values stored in the controller do not agree with the settings of a different desk.
Risk of damaging the lifting mechanism!
After dismantling the desk, e.g. for transport reasons:
 Always reattach the two side frames to the associated desktop cross member of
the same desk.
 Comply with the separate assembly instructions in this regard.
CAUTION
The desk may be damaged by the use of unauthorised spare parts!
 Only components provided by Steelcase Werndl AG may be used as spare parts.
Installation of other parts must be coordinated with Steelcase.
 The specified maintenance and inspection intervals must be complied with.
Steelcase Werndl AG shall assume no liability and will provide no guarantee in the following cases
(see 1.4 Exclusion of liability on page 6):
• Inadequate monitoring of the product components (functional checks)
• Improper maintenance
• Maintenance performed by third parties
• Maintenance performed by unqualified and unauthorised persons
• Use of components and adaptations not supplied by Steelcase.
• Unapproved changes to the product with regard to its construction and implementation
• Deliberate misuse
• Improper use.
BA_Ology©_EN_02_2014
41
www.steelcase-village.de
Exclusion of
liability
Maintenance
8.5
Cleaning and care
CAUTION
Humidity may damage the operator panel and the control system.
 Keep the operator panel free of moisture and liquids.
 Keep the controller free of moisture and liquids.
For cleaning the surfaces of the desk off-the-shelf cleaning agents can be used.
Ensure that only care and cleaning agents are used that are suitable for the respective materials
(wood, plastic, metal, etc.).
BA_Ology©_EN_02_2014
42
www.steelcase-village.de
Customer service
9
Customer service
9.1
Delivery, setup, instruction
The desk is normally delivered, assembled, and set up by the manufacturer or by the retailer.
The users are instructed in the operation of the device by the manufacturer or the retailer.
9.2
Repairs and spare parts
Original spare parts and accessories can be obtained from the manufacturer.
If any errors or defects cannot be corrected, please contact the Customer Service department.
Service
hotline
Steelcase Werndl AG
Hotline:
Georg-Aicher-Strasse 7 telephone:+49 (0) 80 31 405 - 377
D-83026 Rosenheim
Fax: +49 (0) 80 31 405 - 378
E-mail:[email protected]
Country
Customer Service Hotline
France
+33 (0) 3 88 13 37 96
Great Britain
+44 (0) 17 53 68 02 00
Spain
+34 914 759 000 241
Italy
+39 (051) 65 00 708
The Netherlands
Belgium
Luxembourg
Scandinavia
The Baltics
Poland
The Czech Republic
Slovakia
+31 30 634 62 41
other
+33 (0) 3 88 13 37 96
BA_Ology©_EN_02_2014
43
www.steelcase-village.de
Ology
Betriebsanleitung
Originalbetriebsanleitung
BA_Ology©_D_02_2014
www.steelcase-village.de
Inhalt
1
2
3
4
5
6
Allgemeine Hinweise
1.1
Zur Produktreihe Ology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2
Zu dieser Betriebsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3
Symbol- und Hinweiserklärungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4
Haftungsausschluß. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Grundlegende Sicherheitshinweise
2.1
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.2
Bestimmungswidrige Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.3
Sicherheitsvorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.4
Benutzer mit Einschränkungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Produktbeschreibung
3.1
Schreibtisch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2
Elektrische Komponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.3
Werkseitige Einstellungen bei Lieferung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4
Komponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.5
Schreibtisch im Überblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.6
Bedienpaneel intuitive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.7
Bedienpaneel programmable (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.8
Elektrische Höhenverstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Transport und Lagerung
4.1
Sicherheitsvorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.2
Zwischenlagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Aufstellung, Montage, Demontage
5.1
Sicherheitsvorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.2
Versorgungsanschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.3
Aufstellung, Montage und Einrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.4
Höhenausgleich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.5
Entsorgung des Verpackungsmaterials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.6
Demontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.7
Schreibtisch entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Bedienung und Einstellungen
6.1
Sicherheitsvorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.2
Optimale Schreibtischhöhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
BA_Ology©_D_02_2014
Inhalt
www.steelcase-village.de
6.3
Variante Basis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.4
Variante facility manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.5
Variante user crank. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.6
Varianten Lift 1 und Lift 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.7
Bedienpaneel intuitive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.7.1 Manueller Reset Bedienpaneel intuitive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6.7.2 Schreibtischhöhe verstellen mit Bedienpaneel intuitive . . . . . . . . . . . 28
6.8
Bedienpaneel programmable (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6.8.1
6.8.2
6.8.3
6.8.4
6.8.5
6.9
7
8
9
Manueller Reset Bedienpaneel programmable . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schreibtischhöhe verstellen mit Bedienpaneel programmable . . . . .
Anzeige zwischen Zentimeter und inch wechseln . . . . . . . . . . . . . . . .
Speicherposition einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Speicherposition aufrufen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
30
31
32
33
Schiebeplatte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fehler und Störungen
7.1
Sicherheitsvorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7.2
Fehlermeldungen auf dem Display des
Bedienpaneels programmable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Instandhaltung
8.1
Sicherheitsvorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8.2
Funktionskontrollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8.3
Tabelle Funktionskontrollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8.4
Wartungsarbeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8.5
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Kundendienst
9.1
Lieferung, Aufstellung, Einweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
9.2
Reparaturen und Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
BA_Ology©_D_02_2014
Inhalt
www.steelcase-village.de
Allgemeine Hinweise
1
1.1
Allgemeine Hinweise
Zur Produktreihe Ology
Das Büromöbelprogramm Ology von Steelcase unterliegt in seiner Fertigung und in seinem Vertrieb
einer ständigen Qualitätskontrolle. Somit wird die fehlerfreie Funktionalität gewährleistet.
Die Produkte sind nach dem Stand der Technik (in Deutschland zum Zeitpunkt der Konstruktion)
und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln konstruiert und gefertigt, trotzdem können
Gefahren entstehen. Beachten Sie hierzu die jeweiligen Sicherheitshinweise! Störungen, die die
Sicherheit beeinträchtigen können, sind umgehend zu beseitigen. Änderungen an den Produkten
aus technischen Gründen behalten wir uns vor.
Steelcase wendet ein Qualitätsmanagement-System an, das die Forderungen der DIN EN ISO
9001 erfüllt.
Steelcase hat das Recht, für die Produktreihe Ology das GS-Zeichen zu führen.
Desweiteren führt Steelcase das Öko-Audit-Siegel für das „EG-System für das Umweltmanagement
und die Umweltbetriebsführung“.
Das Typenschild der elektrischen Höhenverstellung befindet sich am Gehäuse der Steuerung, an
den Säulen und unter der Tischplatte.
BA_Ology©_D_02_2014
4
www.steelcase-village.de
Produktinformationen
Allgemeine Hinweise
1.2
Zu dieser Betriebsanleitung
Die vorliegende Betriebsanleitung informiert über Komponenten, Funktion, Bedienung und Instandhaltung des Schreibtisches Ology und seiner Komponenten.
Bei Funktionsstörungen dient sie als Hilfestellung bei der Fehlersuche und -behebung.
Zweck der
Betriebsanleitung
Die Sicherheitshinweise dienen der Vermeidung von Personenschäden und Sachschäden.
Die Benutzer des Schreibtisches Ology sind verpflichtet, diese Sicherheitshinweise zur Kenntnis zu
nehmen und stets zu beachten.
Für Schäden und Betriebsstörungen, die sich aus der Nichtbeachtung der Betriebsanleitung ergeben, übernimmt Steelcase keine Haftung und keine Garantie!
Diese Betriebsanleitung ist Bestandteil des Schreibtisches Ology. Sie ist nur als komplette Unterlage gültig. Auch bei einem Weiterverkauf des Schreibtisches gehört diese Betriebsanleitung zum
Lieferumfang.
Steelcase stellt diese Betriebsanleitung im Internet zur Verfügung unter folgender Adresse:
www.steelcase.com/ology
Auszüge oder Kopien dürfen ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Steelcase nicht an Dritte
weitergegeben oder in einer anderen publizistischen Form verwendet werden.
Als Teil einer technischen Dokumentation unterliegt sie dem in Deutschland gültigen Urheberrecht.
BA_Ology©_D_02_2014
5
www.steelcase-village.de
Copyright
Allgemeine Hinweise
1.3
Symbol- und Hinweiserklärungen
Die nachfolgend aufgeführten Symbole werden in dieser Betriebsanleitung verwendet und haben
folgende Bedeutungen:
GEFAHR
Unmittelbare Gefahr! Verletzung möglich!
Nichtbeachtung des Hinweises kann schwere Gesundheitsschäden oder Tod zur
Folge haben.
WARNUNG
Möglicherweise gefährliche Situation!
Nichtbeachtung des Hinweises kann schwere Körperverletzungen zur Folge haben.
VORSICHT
Nichtbeachtung kann leichte Personenschäden, Sachschäden oder Fehlfunktion
zur Folge haben.
Tips und wichtige Informationen
Typographische Hervorhebungen:
• Aufzählung
Handlungsanweisung
BA_Ology©_D_02_2014
6
www.steelcase-village.de
Allgemeine Hinweise
1.4
Haftungsausschluß
Unter einer oder mehreren der folgenden Bedingungen kann es zu einem Haftungsausschluß der
Firma Steelcase kommen:
• bei bestimmungswidrigem Gebrauch des Produktes;
• bei Einsatz des Produktes, der über das Maß einer sinnvollen Zweckbestimmung als Büromöbel
geht;
• bei Betreiben des Produktes mit defekten oder funktionsuntüchtigen Sicherheits- und Schutzvorrichtungen;
• bei unsachgemäßer Montage durch nicht autorisiertes Fachpersonal;
• bei Verwendung von Bauteilen und Adaptionen, die nicht von Steelcase stammen. Bei fremdbezogenen Teilen ist nicht gewährleistet, dass sie beanspruchungs- und sicherheitsgerecht konstruiert und gefertigt sind;
• bei Planungen von Drittanbietern, die nachweislich zu einem Fehlgebrauch des Produktes führen;
• bei nicht genehmigten Änderungen des Produktes in seiner Konstruktion und Ausführungsweise;
• bei Belastungen des Produktes, die über die vom Hersteller angegebenen Belastungsgrenzen
gehen;
• bei unsachgemäßer Wartung, Wartung durch Dritte sowie Wartung von nicht qualifiziertem
Fachpersonal;
• bei mangelhafter Überwachung der Produktkomponenten (Funktionskontrollen);
• bei unsachgemäßer Entsorgung und Rückführung des Produktes oder der Verpackung in den
Wertstoffkreislauf;
• beim Weiterverkauf an Dritte, wenn diesem/diesen die Betriebsanleitung nicht mitgeliefert wird;
• bei Katastrophenfällen durch Fremdkörpereinwirkung und höhere Gewalt.
Prüfen Sie regelmäßig alle Bauteile und wenden Sie sich bei Beschädigungen unbedingt an autorisiertes Fachpersonal oder unsere Service-Hotline (siehe 9.2 Reparaturen und Ersatzteile).
Bei umfangreichen Montage-, Wartungs- und Entsorgungstätigkeiten ist unbedingt für diese Aufgaben qualifiziertes Fachpersonal heranzuziehen.
Weitere Informationen und Hinweise finden Sie unter den jeweiligen Themen in den weiteren Kapiteln dieser Betriebsanleitung.
BA_Ology©_D_02_2014
7
www.steelcase-village.de
Grundlegende Sicherheitshinweise
2
2.1
Grundlegende Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Schreibtisch Ology ist ausschließlich für den Einsatz als Büromöbel konzipiert. Eine andere
oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernimmt Steelcase keine Haftung für eventuell auftretende Schäden und
keine Garantie für einwandfreies und funktionsgemäßes Arbeiten der Komponenten.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das Beachten aller Hinweise aus der Betriebsanleitung.
2.2
Bestimmungswidrige Verwendung
Bei bestimmungswidriger Verwendung des Produktes können sowohl Gefahren für Leib und Leben
als auch Sachbeschädigungen auftreten. Aus diesem Grunde ist eine bestimmungswidrige Verwendung untersagt. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernimmt Steelcase keine Haftung
für eventuell auftretende Schäden und keine Garantie für einwandfreies und funktionsgemäßes Arbeiten der Komponenten. Mögliche bestimmungswidrige Verwendungen:
• Heben von Lasten
Untersagte
Verwendung
• Verwendung als Aufstiegshilfe
• Dauernde Ablagefläche für Gegenstände mit einem Gesamtgewicht von mehr als ca. 75 kg
• Verwendung im Außenbereich
• Verwendung in Feuchträumen
2.3
Sicherheitsvorschriften
Der Schreibtisch Ology darf nur in technisch einwandfreiem Zustand und unter Beachtung der
Betriebsanleitung benutzt und bedient werden.
Der Benutzer des Schreibtisches Ology verpflichtet sich, die Sicherheitsvorschriften und Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung stets zu beachten.
Ergänzend zur Betriebsanleitung sind die allgemeingültigen sowie die örtlichen Regelungen zur
Unfallverhütung und zum Umweltschutz bereitzustellen und zu beachten.
2.4
Benutzer mit Einschränkungen
Dieser Schreibtisch kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Schreibtisches
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Schreibtisch spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
BA_Ology©_D_02_2014
8
www.steelcase-village.de
Sicherheitsvorschriften
beachten
Produktbeschreibung
3
3.1
Produktbeschreibung
Schreibtisch
Ology Lift 1 / Lift 2
Abmessungen:
(siehe Lieferschein)
Gewicht:
(siehe Lieferschein)
3.2
Elektrische Komponenten
Steuerung und Antrieb
Temperaturbereich Aufstellort:
+5 °C bis +35 °C
Relative Luftfeuchtigkeit:
5 % bis 80 %
(nicht kondensierend)
Nennspannung:
230 V AC  ± 10 %
Nennfrequenz:
50 Hz
Maximale Nutzlast:
ca. 75 kg / 750 N
Maximale Einschaltdauer:
2 min ON / 18 min OFF
Schutzklasse (mit Erdungsanschluss)
I
Maximale Leistungsaufnahme beim Hubvorgang:
- 2 Teleskopsäulen pro Schreibtisch
- 3 Teleskopsäulen pro Schreibtisch
300 W
380 W
Stromaufnahme im Stand-by-Betrieb:
≤ 0,3 W
Maximaler Verstellbereich:
- Einfachteleskop
- Zweifachteleskop
680 mm bis 1180 mm
650 mm bis 1250 mm
Bedienpaneel intuitive
standard
Bedienpaneel programmable
optional
Lärmemissionen:
< 60 dB(A)
Typenschilder befinden sich am Gehäuse der Steuerung, an den Säulen und an der Unterseite der
Schreibtischplatte.
3.3
Werkseitige Einstellungen bei Lieferung
Die Schreibtischbezugshöhe beträgt bei Anlieferung:
• Variante Basis 740 mm
• Variante Teleskop 740 mm
• Variante Kurbel 740 mm
• Variante Lift 1: 680 mm
• Variante Lift 2: 650 mm
Bei den Varianten Teleskop, Kurbel und Lift können Sie diese Einstellungen nach Ihren Bedürfnissen ändern. Die entsprechenden Beschreibungen finden Sie in Kapitel 6.
BA_Ology©_D_02_2014
9
www.steelcase-village.de
Produktbeschreibung
3.4
Komponenten
Der Schreibtisch Ology besteht im wesentlichen aus folgenden Bauteilen (die Beschreibung der Varianten finden Sie unter dem jeweiligen Kapitel):
• Tischplatte mit Kunststoffteilen für die Plattenbefestigung
• Säulen mit Kufe aus Stahlblech (siehe Varianten fix, FM, Kurbel, Lift 1, Lift 2), verschweißt,
inklusive Stellschraube zum Ausgleich von Bodenunebenheiten
• Kragarm oben links/rechts
• horizontales Strukturrohr
• Kabelkanal (optional)
• Höheneinstellung manuell (Teleskop oder Kurbel)
• Elektrische Höhenverstellung:
•
Lift 1: Elektromotor (680...1180), in Säule
•
Lift 2: Elektromotor (650...1250), in Säule
•
Steuerung für Lifthöhen-Verstellung inklusive softwareunterstützter Stoppvorrichtung
•
Optional: Sensor
•
Standard: Bedienpaneel intuitive
•
Optional: Bedienpaneel mit Display zur Höhenanzeige; Programmierfunktion für drei
Schreibtischhöhen
Alle verfügbaren Bauteile finden Sie in der separaten Technischen Beschreibung sowie in der Preisliste.
Es ist umfangreiches Zubehör in verschiedenen Materialien, Oberflächen und Abmessungen erhältlich. Bitte beachten Sie die Hinweise zum Gebrauch der Komponenten und des Zubehörs (siehe
Kapitel 6 Bedienung und Einstellungen).
Für detaillierte Informationen zu den erhältlichen Systemkomponenten und für zusätzliche Bestellungen und Nachlieferungen wenden Sie sich an unseren Customer Service (siehe Kapitel 9 Kundendienst).
BA_Ology©_D_02_2014
10
www.steelcase-village.de
Zubehör
Produktbeschreibung
3.5
Schreibtisch im Überblick
Die Abbildungen zeigen jeweils eine von vielen Ausführungsvarianten des Schreibtisches Ology.
Sie dienen lediglich zur Veranschaulichung der Schreibtischkomponenten.
Bild 3–1
Variante Basis
2
1
3
4
5
6
1
Schiebeplatte (geschlossen)
2
Kabelkanal
3
Kragarm
4
Säule
5
Kufe
6
Stellschraube für Höhenausgleich
Bild 3–2
Variante facility mananger
2
1
3
4
5
1
Schiebeplatte (geschlossen), nur von Fachpersonal bedienbar
2
Kragarm
3
Säule
4
Kufe
5
Stellschraube für Höhenausgleich
Das Einstellen der Schreibtischhöhe ist in Kapitel 6 beschrieben.
BA_Ology©_D_02_2014
11
www.steelcase-village.de
Produktbeschreibung
Bild 3–3
Variante user crank
2
3
1
4
5
6
8
7
1
Schiebeplatte (geschlossen), von jedem Benutzer bedienbar
2
Unterstützungs-Kragarm
3
Kragarm
4
Kurbel
5
Teleskopsäule
6
Kufe
7
Öffner für Schiebeplatte
8
Stellschraube für Höhenausgleich
Das Einstellen der Schreibtischhöhe ist in Kapitel 6 beschrieben.
Bild 3–4
Variante Lift 1
2
3
1
4
1
Teleskopsäule
2
Liftsäule
3
Kufe
4
Stellschraube für Höhenausgleich
Das Einstellen der Schreibtischhöhe ist in Kapitel 6 beschrieben.
BA_Ology©_D_02_2014
12
www.steelcase-village.de
Produktbeschreibung
Bild 3–5
Variante Lift 2
2
3
1
4
1
Teleskopsäule
2
Liftsäule
3
Kufe
4
Stellschraube für Höhenausgleich
Das Einstellen der Schreibtischhöhe ist in Kapitel 6 beschrieben.
BA_Ology©_D_02_2014
13
www.steelcase-village.de
Produktbeschreibung
3.6
Bedienpaneel intuitive
Das Bedienpaneel mit den Funktionen „auf“ und „ab“ befindet sich meist rechts an der Schreibtischplatten-Unterseite.
Bild 3–6
Bedienpaneel intuitive
1
2
1
Bedienpaneel
2
Taster „auf“
3
Taster „ab“
BA_Ology©_D_02_2014
3
14
www.steelcase-village.de
Produktbeschreibung
3.7
Bedienpaneel programmable (optional)
Mit dem Bedienpaneel programmable können drei verschiedene Speicherpositionen eingegeben
werden.
Das Einstellen der Speicherpositionen ist in Kapitel 6 beschrieben.
Bild 3–7
1
Bedienpaneel programmable
2
3
4
5
1
Taster „ab“
2
Taster „auf“
3
Display
4
Taster „STORE“
5
Tastenfeld „MEMORY 1 / 2 / 3“ + collaboration mode
Das Kabel des Bedienpaneels ist mit der Steuerung verbunden. Diese befindet sich unter dem
Schreibtisch.
Informationen zur Motorsteuerung finden Sie in der Bedienungsanleitung COMPACT_eco Firmware-Version 1.9 unter www.logicdata.at.
BA_Ology©_D_02_2014
15
www.steelcase-village.de
Produktbeschreibung
3.8
Elektrische Höhenverstellung
Die Bedienung der elektrischen Höhenverstellung wird in Kapitel 6 beschrieben.
Die elektrische Höhenverstellung ermöglicht die Einstellung und feste Programmierung von drei
optimalen Schreibtischhöhen (Sitz- und Stehhöhe). Sie besteht im wesentlichen aus folgenden
Komponenten:
• Lift 1: Elektromotor 680...1180
• Lift 2: Elektromotor 650...1250
• Bedienpaneel
• Steuerung für Lifthöhen-Verstellung inklusive softwareunterstützter Stoppvorrichtung
Die Stoppvorrichtung ist ein Erweiterungsmodul der Schreibtischhöhenverstellung. Sie spricht an,
sobald die Fahrt des Schreibtisches durch einen Gegenstand gestört wird, wenn z. B. ein offenes
Fenster in den Fahrbereich ragt. Die Fahrt des Schreibtisches wird gestoppt, die Fahrtrichtung
umgekehrt und der Schreibtisch ca. 2 cm aus dem Klemmbereich bewegt.
Bei relativ weichen Gegenständen spricht die Stoppvorrichtung nicht an.
Die mechanische Hubbewegung erfolgt über eine elektronische Steuerung. Diese befindet sich in
einem Kunststoffgehäuse unter der Schreibtischplatte.
BA_Ology©_D_02_2014
16
www.steelcase-village.de
Transport und Lagerung
4
4.1
Transport und Lagerung
Sicherheitsvorschriften
WARNUNG
Verletzungen und Beschädigungen möglich!
Beim Anheben an der Schreibtischplatte oder an den angebauten Komponenten
können die Befestigungsschrauben reißen.
Beim Transport oder Verschieben des Schreibtisches diesen ausschließlich am Un-
tergestell anfassen.
VORSICHT
Gespeicherte Werte in der Steuerung stimmen mit den Einstellungen eines anderen Schreibtisches nicht überein.
Beschädigung der Hubmechanik möglich!
Nach dem Zerlegen des Schreibtisches z. B. aus Transportgründen:
Die beiden Seitenrahmen stets wieder mit der dazugehörigen Plattentraverse des
selben Schreibtisches zusammenbauen.
Beachten Sie hierzu die separate Montageanleitung.
4.2
Zwischenlagerung
Soll der Schreibtisch vor dem Aufstellen zwischengelagert werden, sind folgende Bedingungen zu
erfüllen:
• Unverletzte Transportverpackung
• Ausreichende Tragfähigkeit des Bodens
• Trockener Boden
• Ebene Abstellfläche
• Temperaturbereich +5 °C bis +40 °C
• Max. rel. Luftfeuchtigkeit 80 %
BA_Ology©_D_02_2014
17
www.steelcase-village.de
Aufstellung, Montage, Demontage
5
5.1
Aufstellung, Montage, Demontage
Sicherheitsvorschriften
WARNUNG
Quetsch- und Schergefahr!
Im gesamten Hubbereich ausreichenden seitlichen Abstand (mindestens 2,5 cm) zu
allen umgebenden Gegenständen, Wänden etc. einhalten.
WARNUNG
Gefahr von Verletzungen und Beschädigungen!
Den Schreibtisch so aufstellen, dass ausreichend Platz für die Hubbewegungen so-
wie für die Instandhaltung gewährleistet ist.
WARNUNG
Verletzungen und Beschädigungen möglich!
Beim Anheben an der Schreibtischplatte oder an den angebauten Komponenten
können die Befestigungsschrauben reißen.
Beim Transport oder Verschieben des Schreibtisches diesen ausschließlich am Un-
tergestell anfassen.
5.2
Versorgungsanschlüsse
Versorgungsanschlüsse dürfen nur von hierfür qualifiziertem und autorisiertem Fachpersonal ausgeführt werden.
Die elektrische Ausrüstung des Schreibtisches ist zu überprüfen. Lose Verbindungen und beschädigte Kabel sind sofort zu beseitigen.
Steckverbindungen nur in spannungslosem Zustand lösen bzw. stecken.
Der Stecker des Schreibtisches muss jederzeit leicht zugänglich sein.
Informationen zu den Anschlüssen für die Motorsteuerung finden Sie in der Bedienungsanleitung COMPACT_eco Firmware-Version 1.9 unter www.logicdata.at.
5.3
Aufstellung, Montage und Einrichten
Die Aufstellung und die Verwendung des Produktes bedarf einer ausführlichen Planung. Hierfür bietet Steelcase eine eigene Planungsabteilung an.
Die teilmontierten Baugruppen des Schreibtisches Ology werden in der Regel über den Fachhandel
oder direkt vom Hersteller angeliefert.
Nach dem Auspacken ist das Produkt sofort auf Transportschäden und auf Vollständigkeit zu überprüfen und ggf. ein Schaden dem Hersteller schnellstmöglich zu melden.
Prüfen der
Lieferung
Der Aufstellungsort hat folgende Voraussetzungen zu erfüllen:
Aufstellen
• Ausreichende Tragfähigkeit des Bodens
• Ebene Abstellfläche
• Temperaturbereich +5 °C bis +40 °C
• Max. rel. Luftfeuchtigkeit 80 %
BA_Ology©_D_02_2014
18
www.steelcase-village.de
Aufstellung, Montage, Demontage
Steelcase empfiehlt, die Installation durch den Fachhandel bzw. durch ein Montageunternehmen
durchführen zu lassen.
5.4
Höhenausgleich
Um Bodenunebenheiten auszugleichen, können Sie jeden Fuß mit einer Stellschraube um bis zu
1,0 cm erhöhen.
Für einen bereits aufgestellten Schreibtisch gilt: Bevor Sie den Höhenausgleich durchführen, entfernen Sie alle ggf. vorhandenen Gegenstände von der Scheibtischplatte.
Bild 5–1
Höhenausgleich
1
1
Stellschraube
Stellschraube drehen, bis der Höhenausgleich erfolgt ist.
BA_Ology©_D_02_2014
19
www.steelcase-village.de
Montage
Aufstellung, Montage, Demontage
5.5
Entsorgung des Verpackungsmaterials
Die Verpackung besteht aus folgenden Materialien:
Verpakkungsmaterial
entsorgen
• Umverpackung aus Karton
• Schrumpffolie aus Polyethylen (PE)
• Bläschenfolie aus Polyethylen (PE)
• Kantenschützer aus Karton oder Polyethylen (PE)
• Eckenschützer aus Polyethylen (PE)
Diese Materialien sind recyclingfähig. Bei Montage durch Steelcase oder eines durch Steelcase
autorisierten Montageunternehmens wird die Verpackung durch den Hersteller entsorgt. Sollten Sie
selbst montieren, so sorgen Sie bitte für sortenreine Trennung und Rückführung in den Wertstoffkreislauf.
5.6
Demontage
Die Demontage soll von hierzu qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Für den Wiederaufbau siehe 5.3 Aufstellung, Montage und Einrichten.
VORSICHT
Gespeicherte Werte in der Steuerung stimmen mit den Einstellungen eines anderen Schreibtisches nicht überein.
Beschädigung der Hubmechanik möglich!
Nach dem Zerlegen des Schreibtisches z. B. aus Transportgründen:
Die beiden Seitenrahmen stets wieder mit der dazugehörigen Plattentraverse des
selben Schreibtisches zusammenbauen.
Beachten Sie hierzu die separate Montageanleitung.
5.7
Schreibtisch entsorgen
Soll der Schreibtisch Ology endgültig demontiert und entsorgt werden,
trennen Sie den Schreibtisch von den Versorgungsanschlüssen;
zerlegen Sie den Schreibtisch in seine Komponenten;
trennen Sie die entstehenden Teile nach
•
wiederverwendbaren Bauteilen;
•
zu entsorgenden Materialgruppen (Holz, Metall, Kunststoff, Elektroteile)
und sorgen Sie für die Rückführung in den Wertstoffkreislauf. Die nationalen Vorschriften sind zu
beachten.
BA_Ology©_D_02_2014
20
www.steelcase-village.de
Bedienung und Einstellungen
6
Bedienung und Einstellungen
6.1
Sicherheitsvorschriften
Der Schreibtisch Ology darf nur in technisch einwandfreiem Zustand und unter Beachtung der
Betriebsanleitung benutzt und bedient werden.
Bevor Sie die Schreibtischhöhe verändern, stellen Sie sicher:
• dass die Schreibtischplatte waagerecht ist (bei Bodenunebenheiten über die Stellschrauben
an den Füßen ausrichten);
•
dass sich keine Personen und keine Gegenstände (z. B. offene Türen oder Fenster) im Hubbereich befinden bzw. dort hineinragen;
•
dass sich keine Personen auf dem Schreibtisch befinden;
•
dass die maximal zulässige Tragfähigkeit des Schreibtisches nicht überschritten wird.
GEFAHR
Kontakt mit elektrischer Spannung kann zu schweren Verletzungen und zum
Tod durch Stromschlag führen!
Steckverbindungen nur in spannungslosem Zustand lösen bzw. stecken.
Versuchen Sie nicht, die Gehäuse von folgenden Komponenten zu öffnen:
• Steuerung
• Säulen
• Bedienpaneel
GEFAHR
Kontakt mit elektrischer Spannung kann zu schweren Verletzungen und zum
Tod führen!
Metallteile des Schreibtisches können unter Spannung stehen bei Schäden an stromführenden Kabeln und Verbindungen.
Elektrische Geräte nicht am Schreibtischgestell erden!
WARNUNG
Quetsch- und Schergefahr!
Im gesamten Hubbereich ausreichenden seitlichen Abstand (mindestens 2,5 cm) zu
allen umgebenden Gegenständen, Wänden etc. einhalten.
WARNUNG
Gefahr von Verletzungen und Beschädigungen!
Den Schreibtisch so aufstellen, dass ausreichend Platz für die Hubbewegungen so-
wie für die Instandhaltung gewährleistet ist.
WARNUNG
Gefahr von Verletzungen und Beschädigungen!
Beim Anheben an der Schreibtischplatte oder an den angebauten Komponenten können die Befestigungsschrauben reißen.
Beim Transport oder Verschieben des Schreibtisches diesen ausschließlich am Un-
tergestell anfassen.
BA_Ology©_D_02_2014
21
www.steelcase-village.de
Bedienung und Einstellungen
WARNUNG
Gefahr von Verletzungen und Beschädigungen!
Beim Belasten des CPU-Halters mit höherem als dem zugelassenen Gewicht können
die Befestigungsschrauben reißen.
Zulässiges Gewicht beachten!
Achten Sie auf ausreichende Länge aller Anschlusskabel von Geräten auf dem Schreibtisch.
6.2
Optimale Schreibtischhöhe
Die Einstellung der optimalen Schreibtischhöhe (Sitzhöhe) ist entscheidend für das richtige Sitzen
am Arbeitsplatz. Die für den Arbeitsplatz einzustellende Schreibtischhöhe ist der Arbeitsplatzanalyse zu entnehmen (z. B. gemäß Arbeitsschutzgesetz, Bildschirmarbeitsverordnung, Unfallverhütungsvorschriften).
6.3
Variante Basis
Der Schreibtisch hat eine Höhe von 74 cm. Mit einer Stellschraube an jedem Schreibtischfuß kann
eine Höhenanpassung um maximal 1,0 cm bei Bodenunebenheiten durchgeführt werden.
Bild 6–1
Höhenausgleich
1
1
Stellschraube
Alle Gegenstände vom Schreibtisch entfernen
Stellschraube drehen bis auf gewünschte Position
BA_Ology©_D_02_2014
22
www.steelcase-village.de
Bedienung und Einstellungen
6.4
Variante facility manager
Der Schreibtisch kann mit einem Stellrad auf eine Höhe zwischen 620 mm und 900 mm eingestellt
werden.
Bild 6–2
Schreibtischhöhe einstellen
1
2
3
4
1
Anzeige Tischhöhe
2
Stellrad
3
Maximale
Schreibtischhöhe
4
Mittlere
Schreibtischhöhe
Alle Gegenstände vom Schreibtisch entfernen
1
Stellrad lösen.
2
Teleskopsäule um gewünschte Länge hinaufziehen oder hinuntergleiten lassen (siehe Skala).
Halten Sie die Schreibtischplatte dabei fest!
Halten Sie sich während der Höheneinstellung nicht unter dem Schreibtisch auf!
3
Stelllrad wieder festziehen.
Alle Säulen auf die gleiche Höhe einstellen.
BA_Ology©_D_02_2014
23
www.steelcase-village.de
Schreibtischhöhe
einstellen
Bedienung und Einstellungen
6.5
Variante user crank
Der Schreibtisch kann stufenlos auf eine Höhe zwischen 620 mm und 900 mm eingestellt werden:
Bild 6–3
Schreibtischhöhe einstellen
3
4
1
1
Kurbel in Parkposition
3
Maximale
Schreibtischhöhe
2
2
Kurbel in Arbeitsposition
Mittlere
Schreibtischhöhe
Alle Gegenstände vom Schreibtisch entfernen.
1
Kurbel aus der Parkposition ziehen.
2
Teleskopsäulen um gewünschte Höhe hinauf- oder hinunterkurbeln (siehe Skala).
Alle Säulen werden gleichzeitig bewegt.
Die Tischplatte während des Kurbelvorganges nicht anheben!
3
Kurbel wieder in Parkposition schieben.
Bleibt die Kurbel in Arbeitsposition, besteht Stoßgefahr!
BA_Ology©_D_02_2014
24
www.steelcase-village.de
Schreibtischhöhe
einstellen
Bedienung und Einstellungen
6.6
Varianten Lift 1 und Lift 2
Der Schreibtisch kann elektromotorisch stufenlos auf eine Höhe zwischen 650 mm und 1250 mm
(Variante Lift 1) oder zwischen 680 mm und 1180 mm (Variante Lift 2) eingestellt werden.
Stellen Sie vor der ersten Inbetriebnahme sicher,
Erstinbetriebnahme
• dass der Schreibtisch fachgerecht montiert worden ist,
• dass die Steuerung über Kabel mit dem Motor verbunden ist,
• dass das Bedienpaneel mit der Steuerung verbunden ist,
• dass alle Sicherheitsvorschriften beachtet werden.
Nun können Sie die Stromversorgung herstellen:
Netzstecker in eine 220/230-V-Steckdose stecken
Vor der Erstinbetriebnahme ist es erforderlich, einen manuellen Reset durchzuführen.
Die Anleitung hierzu finden Sie im Anschluss bei der Beschreibung des entsprechenden
Bedienpaneels.
BA_Ology©_D_02_2014
25
www.steelcase-village.de
Bedienung und Einstellungen
6.7
Bedienpaneel intuitive
Das Bedienpaneel befindet sich links oder rechts an der Schreibtischplatten-Unterseite.
Bild 6–4
1
1
Taster „auf“
2
Taster „ab“
3
Schreibtischplatte
2
3
VORSICHT
Beschädigung des Bedienpaneels möglich!
Nicht auf dem Bedienpaneel abstützen
Keine Gegenstände auf dem Bedienpaneel ablegen
Keine Flüssigkeiten über das Bedienpaneel schütten
BA_Ology©_D_02_2014
26
www.steelcase-village.de
Bedienung und Einstellungen
6.7.1 Manueller Reset Bedienpaneel intuitive
Ein Endlagenabgleich der untersten Tischplattenposition muss durchgeführt werden:
• Vor der Erstinbetriebnahme
• Wenn die wirkliche Tischplattenposition nicht mehr mit der angezeigten Tischplattenposition
übereinstimmt.
• Wenn eine bereits konfigurierte Motorsteuerung an einem anderen baugleichen elektrisch
höhenverstellbaren Arbeitsplatz verwendet wird.
WARNUNG
Quetsch- und Schergefahr!
Während der Resetfahrt und beim Endlagenabgleich ist die softwareunterstützte
Stoppvorrichtung nicht aktiv.
,
Taste „abwärts“ drücken und halten,
bis untere Endlage (programmierte
Tischplattenposition) erreicht ist.
Taste „abwärts“ loslassen.
Taste „abwärts“ nochmals ca. 5 sec.
drücken und halten.
Die Tischplatte fährt in die untere
Endlage.
Taste „abwärts“ wieder loslassen. Das
System ist nun wieder betriebsbereit.
Wird die Taste losgelassen, bevor der Vorgang komplett abgeschlossen ist, wird der manuelle
Reset unterbrochen und muss neu begonnen werden.
Für den Fall, dass der manuelle Reset nicht erfolgreich durchgeführt werden konnte, verfahren Sie
wie folgt:
Tasten „aufwärts“ und „abwärts“ gleichzeitig
drücken und mindestens 5 Sekunden halten.
Manuellen Reset erneut starten wie oben
beschrieben.
BA_Ology©_D_02_2014
27
www.steelcase-village.de
Fehlerhafter
manueller
Reset
Bedienung und Einstellungen
6.7.2 Schreibtischhöhe verstellen mit Bedienpaneel intuitive
Vor der Höhenverstellung des Schreibtisches müssen Sie sicherstellen,
dass sich keine Personen und keine Gegenstände (z. B. offene Türen oder Fenster) im Hubbe-
reich befinden bzw. dort hineinragen,
dass sich im Bewegungsbereich der Hubsäule keine Gegenstände befinden,
dass sich auf dem Schreibtisch keine Personen befinden,
dass die maximal zulässige Tragfähigkeit des Schreibtisches nicht überschritten wird (siehe
Technische Daten),
dass sich auf der Schreibtischplatte keinen großen Lasten befinden. Diese erschweren die
Höhenverstellung,
dass die Schreibtischplatte waagerecht ist. Bei Bodenunebenheiten richten Sie die Schreib-
tischplatte über die Stellschrauben an den Füßen aus.
Achten Sie auf ausreichende Länge aller Anschlusskabel von Geräten auf dem Schreibtisch.
Tasten „aufwärts“ oder „abwärts“
drücken
Eine Hubbewegung erfolgt nur
• solange die entsprechende Taste gedrückt ist
• solange die maximale Belastung (ca. 75 kg) nicht überschritten ist.
Der Schreibtisch fährt an!
Der Schreibtisch bewegt sich mit einer Geschwindigkeit von ca. 4 cm/s. VORSICHT.
BESCHÄDIGUNG DES SCHREIBTISCHES MÖGLICH
Bewegt sich die Schreibtischplatte nur einseitig oder ungleichmäßig:
Taste sofort loslassen, damit die Bewegung stoppt!
Ursache gemäß Fehlersuchtabelle ermitteln (siehe 7.2 Fehlermeldungen auf dem
Display des Bedienpaneels programmable auf Seite 35).
ggf. Service-Techniker anfordern.
BA_Ology©_D_02_2014
28
www.steelcase-village.de
Bedienung und Einstellungen
6.8
Bedienpaneel programmable (optional)
Vor der Erstinbetriebnahme ist es erforderlich, einen manuellen Reset durchzuführen.
Bild 6–5
1
Bedienpaneel programmable
3
2
4
5
1
Taster „ab“
2
Taster „auf“
3
Display
4
Taster „STORE“
5
Tastenfeld „MEMORY 1 / 2 / 3“ + callaboration mode
6.8.1 Manueller Reset Bedienpaneel programmable
WARNUNG
Quetsch- und Schergefahr!
Während der Resetfahrt und beim Endlagenabgleich ist die softwareunterstützte
Stoppvorrichtung nicht aktiv.
Taste „abwärts“ drücken und halten,
bis untere Endlage (programmierte
Tischplattenposition) erreicht ist.
Taste „abwärts“ loslassen.
Taste „abwärts“ nochmals ca. 5 sec.
drücken und halten.
Die Tischplatte fährt in die untere
Endlage.
Taste „abwärts“ wieder loslassen. Das
System ist nun wieder betriebsbereit.
Wird die Taste losgelassen, bevor der Vorgang komplett abgeschlossen ist, wird der manuelle
Reset unterbrochen und muss neu begonnen werden.
BA_Ology©_D_02_2014
29
www.steelcase-village.de
Bedienung und Einstellungen
6.8.2 Schreibtischhöhe verstellen mit Bedienpaneel programmable
Vor der Höhenverstellung des Schreibtisches ist sicherzustellen,
dass keine Fehlermeldung auf dem Display des Bedienpaneels angezeigt wird (siehe ggf. 7.2
Fehlermeldungen auf dem Display des Bedienpaneels programmable auf Seite 35),
dass sich keine Personen und keine Gegenstände (z. B. offene Türen oder Fenster) im Hubbe-
reich befinden bzw. dort hineinragen,
dass sich im Bewegungsbereich der Hubsäule keine Gegenstände befinden,
dass sich auf dem Schreibtisch keine Personen befinden,
dass die maximal zulässige Tragfähigkeit des Schreibtisches nicht überschritten wird (siehe
Technische Daten),
dass sich auf der Schreibtischplatte keinen großen Lasten befinden. Diese erschweren die
Höhenverstellung,
dass die Schreibtischplatte waagerecht ist. Bei Bodenunebenheiten richten Sie die Schreib-
tischplatte über die Stellschrauben an den Füßen aus.
Achten Sie auf ausreichende Länge aller Anschlusskabel von Geräten auf dem Schreibtisch.
Bedienpaneel
programmable
Tasten „aufwärts“ oder „abwärts“
drücken
Eine Hubbewegung erfolgt nur
• solange die entsprechende Taste gedrückt ist
• solange die maximale Belastung (ca. 75 kg) nicht überschritten ist.
Der Schreibtisch fährt an!
Der Schreibtisch bewegt sich mit einer Geschwindigkeit von ca. 4 cm/s. VORSICHT.
VORSICHT
Beschädigung des Schreibtisches möglich
Bewegt sich die Schreibtischplatte nur einseitig oder ungleichmäßig:
Taste sofort loslassen, damit die Bewegung stoppt!
Ursache gemäß Fehlersuchtabelle ermitteln (siehe 7.2 Fehlermeldungen auf dem
Display des Bedienpaneels programmable auf Seite 35).
ggf. Service-Techniker anfordern.
BA_Ology©_D_02_2014
30
www.steelcase-village.de
Bedienung und Einstellungen
6.8.3 Anzeige zwischen Zentimeter und inch wechseln
Sie können zwischen einer Höhenanzeige in Zentimeter [cm] oder in Zoll [inch] wählen. Die Tischhöhe selbst ändert sich durch diese Funktion nicht.
Zum Wechseln verfahren Sie gemäß nachfolgender Tabelle:
Drücken Sie gleichzeitig die Memory-Positionstasten 1, 2 und
+
die Taste Tischplatte nach oben.
Halten Sie diese Tastenkombination ca. 3 sec. gedrückt.
Lassen Sie die Tasten los.
Am Display wird S und eine Nummer, Z. B. S 7 angezeigt.
Drücken Sie solange die Taste Tischplatte nach oben, bis am
Display S 5 angezeigt wird.
Am Display wird S 5 angezeigt.
Drücken Sie die Memory-Taste
Falls die Anzeige bisher auf cm eingestellt war, wird sie nun auf Zoll
(inch) umgestellt.
Falls die Anzeige bisher auf Zoll (inch) eingestellt war, wird sie nun
auf cm umgestellt.
BA_Ology©_D_02_2014
31
www.steelcase-village.de
Bedienung und Einstellungen
6.8.4 Speicherposition einstellen
Diese Funktion speichert eine definierte Tischplattenhöhe. Je Memory-Positionstaste kann eine
Tischplattenhöhe gespeichert werden. Es können bis zu drei Speicherpositionen eingegeben werden.
Zum Speichern einer Tischplattenposition gehen Sie wie folgt vor:
Bewegen Sie die Tischplatte zur von Ihnen gewünschten Tisch-
plattenposition.
Am Display wird diese Tischplattenposition angezeigt, z. B. 73 cm.
Drücken Sie die Memory-Taste.
Am Display wird S angezeigt.
Drücken Sie die gewünschte Memory-Positionstaste, z. B. 2.
Am Display wird S 2 angezeigt.
Die eingestellte Tischplattenposition wird nun unter der gewählten
Memory-Positionstaste gespeichert.
Es erfolgt ein hörbarer Doppelklick und nach ca. 2 Sekunden wird
dei gespeicherte Tischplattenposition angezeigt.
BA_Ology©_D_02_2014
32
www.steelcase-village.de
Bedienung und Einstellungen
6.8.5 Speicherposition aufrufen
Mit dieser Funktion können Sie eine gespeicherte Tischplattenposition einstellen.
Zum Einstellen einer gespeicherten Tischplattenposition gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie die gewünschte Memory-Positionstaste, z. B. 2,
und halten Sie diese gedrückt.
Die Tischplatte bewegt sich solange, bis die gespeicherte Tischplattenposition erreicht ist.
Wenn Sie die Taste vor Erreichen der gespeicherten Tischplattenposition loslassen, stoppt die Tischplatte und die gespeicherte
Tischplattenposition wird nicht erreicht.
Die Tischplatte hat die gespeicherte Tischplattenposition erreicht.
Lassen Sie nun die Memory-Positionstaste los.
Am Display wird die aktuelle Tischplattenposition angezeigt, z. B.
73 cm.
Fahren Sie stets so lange nach oben bzw. unten, bis die gewünschte oder die programmierte
Höhe erreicht ist und der Schreibtisch stoppt. Damit ist gewährleistet, dass sich der Schreibtisch
bei einseitiger Belastung gerade (waagerecht) ausrichtet.
BA_Ology©_D_02_2014
33
www.steelcase-village.de
Bedienung und Einstellungen
6.9
Schiebeplatte
Der Schreibtisch Ology wird mit einer Schiebeplatte geliefert (nicht bei Tiefe 600). Die Schiebeplatte
ermöglicht es, den Kabelkanal zu erreichen, auch wenn die Rückseite des Schreibtisches nicht
zugänglich ist.
Achten Sie auf ausreichende Länge aller Anschlusskabel von Geräten auf dem Schreibtisch.
WARNUNG
Quetschgefahr!
Halten Sie Hände und Finger von den Führungen fern!
WARNUNG
Verletzungsgefahr!
Wird die herausgezogene Schiebeplatte belastet, kann der Schreibtisch kippen!
Herausgezogene Platte nicht belasten!
VORSICHT
Beschädigungen des Schreibtisches und von Gegenständen möglich.
Halten Sie den Schiebeweg frei!
Bild 6–6
Schiebeplatte geöffnet
2
3
1
2
4
1
Kabelkanal
2
Führungen
3
Plattenverriegelung, Bedienung durch autorisiertes Fachpersonal (standard)
4
Griff der Plattenverriegelung, Bedienung durch Benutzer (optional)
Plattenverriegelungen auf beiden Seiten lösen.
Schiebeplatte öffnen
Schiebeplatte herausziehen bis zum Stopp.
VORSICHT
Geschlossene Plattenverriegelungen können die Schiebeplatte beschädigen!
Zum Schließen der Schiebeplatte müssen die Plattenverriegelungen geöffnet sein
Schiebeplatte hineinschieben bis zum Anschlag an der Sicherheitssperre.
Schiebeplatte
schließen
Sicherheitssperre entriegeln.
Plattenverriegelungen auf beiden Seiten schließen.
BA_Ology©_D_02_2014
34
www.steelcase-village.de
Fehler und Störungen
7
7.1
Fehler und Störungen
Sicherheitsvorschriften
Für die Fehlerbehebung gilt grundsätzlich:
GEFAHR
Kontakt mit elektrischer Spannung kann zu schweren Verletzungen und zum
Tod durch Stromschlag führen.
Steckverbindungen nur in spannungslosem Zustand lösen bzw. stecken.
Versuchen Sie nicht, die Gehäuse von folgenden Komponenten zu öffnen:
• Steuerung
• Säulen
• Bedienpaneel
VORSICHT
Beschädigung der elektrischen Ausrüstung möglich!
Die elektrische Anschlußleitung nicht benutzen, um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen.
7.2
Fehlermeldungen auf dem Display des Bedienpaneels programmable
Sollten Störungen beim Betrieb des Schreibtisches Ology auftreten, so überprüfen Sie bitte, ob die
Bedienung gemäß der Betriebsanleitung erfolgt ist. Meist läßt sich hierdurch der Fehler finden und
beseitigen.
Einige eventuell auftretende Fehler werden im Display des Bedienpaneels programmable angezeigt. Das „Error“-Segment blinkt.
Die nachfolgende Tabelle soll Ihnen helfen, die Ursache zu finden und den Fehler zu beheben.
Anzeige
Fehlerbeschreibung /
Ursache
Maßnahme
Die Motorsteuerung
COMPACT ECO ist mit einem
Überhitzungsschutz
ausgestattet. Aufgrund von
Überhitzung wurde dieser
Überhitzungsschutz aktiviert.
Warten Sie, bis die Motorsteuerung abgekühlt
ist und die Meldung HOT am Display erlischt.
Dann ist die Motorsteuerung COMPACT ECO
wieder betriebsbereit.
An der Motorsteuerung
COMPACT ECO liegt ein
interner Fehler an.
Gehen Sie entsprechend der folgenden
Fehlerliste vor.
00
Interner Fehler Kanal 1
01
Interner Fehler Kanal 2
Schalten Sie die Motorsteuerung aus.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
02
Interner Fehler Kanal 3
Display zeigt ein E
und eine Fehlernummer::
BA_Ology©_D_02_2014
35
www.steelcase-village.de
Fehler und Störungen
Anzeige
Fehlerbeschreibung /
Ursache
Maßnahme
12
Defekt Kanal 1
Stecken Sie die Motorsteuerung ab.
13
Defekt Kanal 2
Beheben Sie den externen Kurzschluss.
14
Defekt Kanal 3
Oder:
Stecken Sie an der betroffenen Buchse den
korrekten Motor an.
Nehmen Sie die Motorsteuerung wieder in
Betrieb.
24
Überstrom Motor M1
Entfernen Sie dei eingeklemmten Objekte aus
dem Fahrbereich.
25
Überstrom Motor M2
26
Überstrom Motor M3
48
Überstrom Motorgruppe 1
49
Überstrom Motorgrupp 2
60
Kollisionsschutz
62
Überstrom Steuerung
36
Plug Detection an Motorbuchse
M1
Stecken Sie an der betroffenen Buchse den
korrekten Motor an.
37
Plug Detection an Motorbuchse
M2
Führen Sie einen Reset durch.
38
Plug Detection an Motorbuchse
M3
61
Motor getauscht
55
Synchronisierung der
Motorgruppe 1 nicht möglich
56
Synchronisierung der
Motorgruppe 2 nicht möglich.
Tisch überladen --> Entfernen Sie Last vom
Tisch.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Entfernen Sie Last vom Tisch.
Führen Sie einen Reset durch.
Wenn der Fehler nach dem Reset weiterhin
angezeigt wird, wenden Sie sich an den
Kundendienst.
67
Zu hohe Spannung
Stecken Sie das Stromversorgungskabel ab
und wenden Sie sich an den Kundendienst.
70
Änderung der
Antriebskonfiguration
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
71
Änderung der Anti-PinchKonfiguration
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
81
Interner Fehler
Führen Sie einen Reset durch.
Stecken Sie das Stromversorgungskabel ab
und nach einigen Sekunden wieder an.
Tritt dieser Fehler regelmäßig auf, stecken Sie
das Stromversorgungskabel ab und wenden
Sie sich an den Kundendienst.
BA_Ology©_D_02_2014
36
www.steelcase-village.de
Instandhaltung
8
8.1
Instandhaltung
Sicherheitsvorschriften
Alle Instandhaltungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von entsprechend qualifiziertem und autorisiertem Personal durchgeführt werden.
Zu diesen Tätigkeiten nur geeignetes Werkzeug verwenden.
8.2
Funktionskontrollen
Die Komponenten des Schreibtisches Ology sollen in regelmäßigen Abständen auf ihre Funktionstüchtigkeit überprüft werden. Besonderes Augenmerk sollten Sie den elektrischen Anschlüssen
widmen:
Die elektrische Ausrüstung des Schreibtisches ist regelmäßig zu überprüfen. Lose Verbindun-
gen und beschädigte Kabel sind sofort zu beseitigen.
Steckverbindungen nur in spannungslosem Zustand lösen bzw. stecken.
Der Stecker des Schreibtisches muss jederzeit leicht zugänglich sein.
BA_Ology©_D_02_2014
37
www.steelcase-village.de
Instandhaltung
8.3
Tabelle Funktionskontrollen
Intervall
Kontrollstelle
Funktionskontrolle
zulässiger Wert
Maßnahme falls
erforderlich
Schrauben lösen,
Plattentraverse
korrekt einlegen,
Schrauben festziehen
bei Montage
Rahmenteile
Position Plattentraverse
Plattentraverse
komplett
in die Führungen
eingelegt und festgeschraubt
vor jeder Höhenverstellung
unmittelbare
Umgebung des
Schreibtisches
Sicherheitsabstände prüfen
keine GegenGegenstände
stände im Hubbe- entfernen
reich
Schreibtischplatte auf waagerechte
Ausrichtung prüfen
regelmäßig
mit Stellschrauben an den Füßen
ausrichten
Verbindungen der auf Schäden an
keine
elektrischen Zulei- der Isolierung prü- Beschädigung
tungen (Kabel)
fen
Verbindungen
erneuern
Isolierungen der
auf Schäden an
keine
elektrischen Zulei- der Isolierung prü- Beschädigung
fen
tungen (Kabel)
Kabel erneuern
Umgebung der
auf Abstand zu
elektrischen Zulei- heißen Gegenständen (z. B.
tungen (Kabel)
Heizkörper) prüfen
BA_Ology©_D_02_2014
waagerecht
38
ausreichender
Abstand
Abstand herstellen
www.steelcase-village.de
Instandhaltung
8.4
Wartungsarbeiten
Alle Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Bitte setzen Sie sich hierfür mit unserer Kundendienstabteilung in Verbindung (siehe 9.2 Reparaturen und Ersatzteile auf Seite 42).
Vor der Höhenverstellung des Schreibtisches ist sicherzustellen, dass die Schreibtischplatte waagerecht ist. Bei Bodenunebenheiten richten Sie die Schreibtischplatte über die Stellschrauben an
den Füßen aus.
Achten Sie darauf, dass sich im Bewegungsbereich der Hubsäule keine Gegenstände befinden!
GEFAHR
Kontakt mit elektrischer Spannung kann zu schweren Verletzungen und zum
Tod durch Stromschlag führen.
Steckverbindungen nur in spannungslosem Zustand lösen bzw. stecken.
Versuchen Sie nicht, die Gehäuse von folgenden Komponenten zu öffnen:
• Steuerung
• Säulen
• Bedienpaneel
WARNUNG
Unbeabsichtigtes Heben oder Senken der Schreibtischplatte kann Körperverletzungen verursachen!
Für Wartungs- und Reparaturarbeiten an allen nichtelektrischen Komponenten des
Schreibtisches den elektrischen Anschluß der Höhenverstellung vom Stromnetz
trennen.
BA_Ology©_D_02_2014
39
www.steelcase-village.de
Instandhaltung
WARNUNG
Verletzungen und Beschädigungen möglich!
Beim Anheben an der Schreibtischplatte oder an den angebauten Komponenten
können die Befestigungsschrauben reißen.
Beim Transport oder Verschieben des Schreibtisches diesen ausschließlich am Un-
tergestell anfassen.
VORSICHT
Gespeicherte Werte in der Steuerung stimmen mit den Einstellungen eines anderen Schreibtisches nicht überein.
Beschädigung der Hubmechanik möglich!
Nach dem Zerlegen des Schreibtisches z. B. aus Transportgründen:
Die beiden Seitenrahmen stets wieder mit der dazugehörigen Plattentraverse des
selben Schreibtisches zusammenbauen.
Beachten Sie hierzu die separate Montageanleitung.
VORSICHT
Beschädigung des Schreibtisches durch Verwendung von nicht zugelassenen
Ersatzteilen möglich!
Als Ersatzteile dürfen grundsätzlich nur von Steelcase vorgesehene Bauteile einge-
setzt werden. Der Einbau anderer Teile ist mit Steelcase abzustimmen.
Die angegebenen Wartungs- und Inspektionsintervalle sind einzuhalten.
In folgenden Fällen übernimmt Steelcase keine Haftung und keine Garantie (siehe 1.4 Haftungsausschluß auf Seite 7) :
• bei mangelhafter Überwachung der Produktkomponenten (Funktionskontrollen)
• bei unsachgemäßer Wartung
• bei Wartung durch Dritte
• bei Wartung durch nicht qualifiziertes und autorisiertes Personal
• bei Verwendung von Bauteilen und Adaptionen, die nicht von Steelcase stammen
• bei nicht genehmigten Änderungen des Produktes in seiner Konstruktion und Ausführungsweise
• bei vorsätzlicher Fehlbedienung
• bei bestimmungswidrigem Gebrauch.
BA_Ology©_D_02_2014
40
www.steelcase-village.de
Haftungsausschluß
Instandhaltung
8.5
Reinigung und Pflege
VORSICHT
Feuchtigkeit kann das Bedienpaneel und die Steuerung beschädigen.
Bedienpaneel frei von Feuchtigkeit und Nässe halten.
Steuerung frei von Feuchtigkeit und Nässe halten.
Zur Reinigung der Oberflächen des Schreibtisches können handelsüblichen Reinigungsmittel verwendet werden.
Achten Sie darauf, dass nur Pflege- und Reinigungsmittel zum Einsatz kommen, die für die entsprechenden Materialen (Holz Kunststoff, Metall, usw.) geeignet sind.
BA_Ology©_D_02_2014
41
www.steelcase-village.de
Kundendienst
9
9.1
Kundendienst
Lieferung, Aufstellung, Einweisung
Der Schreibtisch wird in der Regel vom Hersteller oder vom Fachhandel angeliefert, montiert und
eingerichtet.
Die Benutzer werden durch den Hersteller bzw. durch den Fachhändler in die Bedienung eingewiesen.
9.2
Reparaturen und Ersatzteile
Originalersatzteile und Zubehör erhalten Sie über den Hersteller.
Sollten aufgetretene Fehler oder Störungen nicht behoben werden können, wenden Sie sich bitte
an die Kundendienstabteilung:
Steelcase Werndl AG
Georg-Aicher-Straße 7
83026 Rosenheim
DEUTSCHLAND
ServiceHotline
e-mail: [email protected]
Land
Service-Hotline Kundendienst
Deutschland
Österreich
Schweiz
Belgien
Niederlande
Luxemburg
Skandinavien
Mitteleuropa
Osteuropa
Südosteuropa
Mittlerer Osten
Afrika
Telefon: +49 (0) 80 31 405-377
Telefax: +49 (0) 80 31 405 - 378
Frankreich
Großbritannien
Telefon +33 (0) 6 10 25 78 59
Spanien
Telefon +34 914 759 000 241
BA_Ology©_D_02_2014
42
www.steelcase-village.de
Ology
Manuel d’utilisation
Traduction de l’original du manuel d’utilisation
BA_Ology©_FR_02_2014
www.steelcase-village.de
Sommaire
1
2
3
4
5
6
Remarques générales
1.1
Concernant la gamme Ology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2
Au sujet de ce manuel d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3
Explications des symboles et des consignes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4
Non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Consignes de sécurité fondamentales
2.1
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2
Utilisation non conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.3
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.4
Utilisateurs handicapés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Description du produit
3.1
Bureau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.2
Composants électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.3
Réglages d’usine à la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.4
Composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5
Le bureau d’un coup d’œil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.6
Panneau de commande intuitive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.7
Panneau de commande programmable (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.8
Réglage en hauteur électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Transport et entreposage
4.1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.2
Entreposage temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installation, montage, démontage
5.1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.2
Raccords d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.3
Installation, montage et aménagement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.4
Mise à niveau en hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.5
Élimination des matériaux d’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.6
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.7
Matériel en fin de vie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utilisation et réglages
6.1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.2
Hauteur optimale du bureau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
BA_Ology©_FR_02_2014
Contents
www.steelcase-village.de
6.3
Variante de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.4
Variante facility manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.5
Variante user crank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.6
Variantes Lift 1 et Lift 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.7
Panneau de commande intuitive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.7.1 Réinitialisation manuelle du panneau de commande intuitive . . . . . . . . . . . . . . 26
6.7.2 Réglage en hauteur du bureau avec le panneau de commande intuitive. . . . . . 27
6.8
Panneau de commande programmable (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6.8.1 Réinitialisation manuelle du panneau de commande programmable. . . . . . . . . 29
6.8.2 Réglage en hauteur du bureau avec le panneau de commande programmable 30
6.8.3 Conversion de la valeur affichée, en pouce ou en centimètre. . . . . . . . . . . . . . . 31
6.8.4 Réglage d’une position enregistrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.8.5 Appel d’une position enregistrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.9
7
8
9
Plateau coulissant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Défauts et anomalies
7.1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7.2
Messages d’erreur apparaissant à l’écran du panneau
de commande programmable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Maintenance
8.1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8.2
Contrôles fonctionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8.3
Tableau des contrôles fonctionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8.4
Travaux d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
8.5
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Service après-vente
9.1
Livraison, installation, formation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9.2
Réparations et pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
BA_Ology©_FR_02_2014
Contents
www.steelcase-village.de
Remarques générales
1
1.1
Remarques générales
Concernant la gamme Ology
La fabrication comme les prestations commerciales de la gamme de mobilier de bureau Ology proposée par Steelcase font l’objet d’un contrôle de qualité permanent. Cette démarche nous permet
de garantir un fonctionnement optimal.
Les produits ont été conçus et fabriqués selon l’état actuel de la technique (en Allemagne au
moment de la construction) et conformément aux règles reconnues en matière de sécurité, mais
des risques peuvent néanmoins exister. Veuillez respecter les consignes de sécurité
correspondantes ! Les anomalies qui restreignent la sécurité doivent être éliminées sans délai.
Nous nous réservons le droit de modifier les produits pour des raisons techniques.
Steelcase applique un système d’assurance qualité conforme aux exigences de la norme DIN EN
ISO 9001.
Le droit d’apposition de la marque GS sur la gamme Ology a été reconnu à Steelcase.
Par ailleurs, Steelcase participe au système communautaire de management environnemental et
d’audit (EMAS) et a obtenu l’Ecolabel.
La plaque signalétique du dispositif électrique de réglage en hauteur est placée sur le boîtier de
l’unité de commande, sur les colonnes et sous le plateau.
BA_Ology©_FR_02_2014
3
www.steelcase-village.de
Informations
produit
Remarques générales
1.2
Au sujet de ce manuel d’utilisation
Ce document donne des informations sur les composants, le fonctionnement, les règles de bonne
utilisation et l’entretien du bureau Ology et de ses composants.
En cas de dysfonctionnements, il constitue une aide pour identifier l’origine du défaut et pour y
remédier.
Objectif de
ce manuel
d’utilisation
Les consignes de sécurité visent à parer à des risques de dommages corporels ou matériels.
Les utilisateurs du bureau Olofy s’engagent à prendre connaissance des consignes de sécurité et
à les respecter.
Steelcase décline toute responsabilité et n’accorde aucune garantie en cas de dommages et
dysfonctionnements dus au non-respect de ce manuel d’utilisation !
Ce manuel d’utilisation fait partie intégrante du bureau Ology. Il doit rester complet. En cas de
revente du matériel, remettre également ce manuel à l’acquéreur.
Steelcas met à disposition sur Internet ce manuel d’utilisation à l’adresse suivante :
www.steelcase.com/ology
Toute diffusion de document à des tiers, de quelque manière que ce soit, reste interdite en
l’absence d’accord formel et écrit de la part de Steelcase.
En tant que partie d’une documentation technique, la législation sur les droits d’auteur en vigueur
en Allemagne lui est applicable.
BA_Ology©_FR_02_2014
4
www.steelcase-village.de
Copyright
Remarques générales
1.3
Explications des symboles et des consignes
Ce manuel d’utilisation fait appel aux symboles ci-après qui signifient :
DANGER
Danger imminent ! Risque de blessure !
 Le non-respect de la consigne peut entraîner des accidents graves, voire mortels.
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse !
 Le non-respect de la consigne peut entraîner des blessures graves.
PRUDENCE
 Le non-respect de la consigne peut entraîner des accidents corporels, cependant
sans gravité, des dégâts matériels ou des dysfonctionnements.
Conseils et informations importantes
Mises en évidence typographiques :
• Énumérations, listes
 Instruction
BA_Ology©_FR_02_2014
5
www.steelcase-village.de
Remarques générales
1.4
Non-responsabilité
La non-responsabilité de la société Steelcase est possible dans une ou plusieurs des conditions
énumérées ci-dessous :
• utilisation non conforme du produit ;
• utilisation du matériel dépassant le cadre d’une utilisation normale en tant que meuble de
bureau ;
• utilisation du matériel avec des dispositifs de sécurité et de protection défectueux ou
inutilisables ;
• montage effectué contrairement aux règles de l’art par du personnel non autorisé ;
• utilisation de pièces ou de sous-ensembles ne provenant pas de Steelcase. En cas d’utilisation
de pièces d’autres fabricants, il n’est pas garanti qu’elles soient conçues et fabriquées conformément à la sollicitation et à la sécurité ;
• intervention de la part de tierces parties entraînant de manière patente une utilisation inadéquate du matériel ;
• modifications effectuées sur le matériel sans l’autorisation du fabricant ;
• présence de charge sur le matériel dépassant les limites de charge indiquées par le fabricant ;
• négligences dans l’entretien, entretien effectué par des tiers ou entretien effectué par un personnel spécialisé non qualifié ;
• négligence dans le contrôle du bon état du matériel (contrôles fonctionnels) ;
• non-respect de la réglementation concernant le traitement des emballages ou du matériel en
fin de vie ;
• revente du matériel à un tiers en omettant de remettre à l’acquéreur le manuel d’utilisation ;
• sinistres dus à des corps étrangers et cas de force majeure.
Contrôler régulièrement tous les composants et s’adresser, en cas de dommages, impérativement
à un personnel spécialisé autorisé ou à notre hotline SAV (see 9.2 Réparations et pièces de
rechange)
En cas d’opérations de montage, d’entretien et d’élimination de grande envergure, faire intervenir
impérativement des professionnels qualifiés.
Vous trouverez de plus amples informations et indications sur les différents thèmes dans les autres
chapitres de ce manuel d’utilisation.
BA_Ology©_FR_02_2014
6
www.steelcase-village.de
Consignes de sécurité fondamentales
2
2.1
Consignes de sécurité fondamentales
Utilisation conforme
Le bureau Ology est exclusivement conçu pour une utilisation en tant que meuble de bureau. Des
conditions d’utilisation autres ou ne respectant pas les valeurs spécifiées sont considérées comme
non conformes. Dans le cas d’une utilisation non conforme, Steelcase n’assume aucune responsabilité pour tous dommages éventuels survenus et aucune garantie de fonctionnement parfait et
conforme des composants.
Utilisation
conforme
L’utilisation conforme suppose également le respect de toutes les consignes figurant dans le
manuel d’utilisation.
2.2
Utilisation non conforme
Une utilisation non conforme de ce matériel peut mettre en danger la vie et la santé de l’utilisateur
et provoquer des dommages matériels. Toute utilisation non conforme est donc interdite. Dans le
cas d’une utilisation non conforme, Steelcase n’assume aucune responsabilité pour tous dommages éventuels survenus et aucune garantie de fonctionnement parfait et conforme des composants. Situations constituant une utilisation non conforme :
• levage de charges
Utilisation
interdite
• utilisation comme accessoire pour accéder en hauteur
• surface utilisée pour déposer en permanence des objets d’un poids total supérieur à env. 75 kg
• utilisation en extérieur
• utilisation dans des locaux humides
2.3
Consignes de sécurité
N’utiliser le bureau Ology que s’il est en parfait état et dans le respect des recommandations données dans le manuel d’utilisation.
L’utilisateur du bureau Ology s’engage à respecter les consignes de sécurité et les recommandations données dans ce manuel d’utilisation.
Outre les recommandations données dans ce manuel d’utilisation, les réglementations locales en
matière de prévention des accidents et de protection de l’environnement sont à tenir à disposition
et à respecter.
2.4
Utilisateurs handicapés
Ce bureau peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de
connaissance à moins qu’elles soient placées sous la supervision d’une personne chargée de leur
sécurité ou qu’elles en aient reçu les directives nécessaires à l’utilisation du bureau et aux risques
en résultant. Empêcher les enfants de jouer avec le bureau. Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être confiés à des enfants sans surveillance.
BA_Ology©_FR_02_2014
7
www.steelcase-village.de
Respecter
les
consignes
de sécurité
Description du produit
3
3.1
Description du produit
Bureau
Ology Lift 1 / Lift 2
Dimensions :
(voir bon de livraison)
Poids :
(voir bon de livraison)
3.2
Composants électriques
Unité commande et motorisation
Plage de température lieu d’installation :
+5 °C à +35 °C
Humidité relative de l’air :
5 % à 80 %
(sans condensation)
Tension nominale :
230 V AC ∼ ± 10 %
Fréquence nominale :
50 Hz
Charge utile maximale :
env. 75 kg / 750 N
Durée maximale de fonctionnement :
2 min ON / 18 min OFF
Classe de protection (avec prise de terre)
I
Consommation maximale en mouvement :
- 2 colonnes télescopiques par bureau
- 3 colonnes télescopiques par bureau
300 W
380 W
Consommation de courant en mode stand-by :
≤ 0,3 W
Plage maximale de réglage :
- ensemble télescopique simple
- ensemble télescopique double
680 mm à 1180 mm
650 mm à 1250 mm
Panneau de commande intuitive
standard
Panneau de commande programmable
option
Émissions sonores :
< 60 dB(A)
Plaques signalétiques sur le boîtier de l’unité de commande, sur les colonnes et en dessous du
plateau du bureau.
3.3
Réglages d’usine à la livraison
Hauteur de référence du bureau à la livraison :
• Variante de base 740 mm
• Variante télescopique 740 mm
• Variante à manivelle 740 mm
• Variante Lift 1 : 680 mm
• Variante Lift 2 : 650 mm
Sur les variantes télescopique, à manivelle et Lift, ces réglages peuvent être modifiés en fonction des souhaits de l’utilisateur. Vous trouverez les descriptions correspondantes au chapitre
6.
BA_Ology©_FR_02_2014
8
www.steelcase-village.de
Description du produit
3.4
Composants
Le bureau Ology comprend essentiellement les sous-ensembles suivants (se reporter aux chapitres concernés pour la présentation des différentes variantes) :
• Plateau avec éléments en plastique pour la fixation du plateau
• Colonnes avec piètement en tôle d’acier (voir variantes fixe, FM, manivelle, Lift 1, Lift 2), exécution soudée avec vis de réglage pour compenser les irrégularités du sol
• Bras en porte à faux, en haut, à gauche/à droite
• Tube horizontal de structure
• Conduit de câbles (option)
• Réglage en hauteur manuel (version télescopique ou à manivelle)
• Réglage en hauteur électrique :
•
Lift 1 : moteur électrique (680...1180) dans la colonne
•
Lift 2 : moteur électrique (650...1250) dans la colonne
•
Unité de commande pour réglage en hauteur avec dispositif d’arrêt automatique assisté
par logiciel
•
Option : capteur
•
Standard : panneau de commande intuitive
•
Option : panneau de commande avec écran pour affichage de la hauteur ; fonction programmation pour trois hauteurs de bureau
Tous les composants disponibles sont indiqués dans la description technique séparée ainsi que
dans la liste des prix.
Un grand nombre d’accessoires en différentes matières, finitions et dimensions sont proposés.
Respecter les instructions relatives à l’utilisation des composants et des accessoires (voir chapitre
6 Utilisation et réglages).
Pour plus d’informations sur les composants du système et pour toutes les commandes supplémentaires et livraisons ultérieures, s’adresser à notre Service Clients (voir chapitre 9 Service aprèsvente.
BA_Ology©_FR_02_2014
9
www.steelcase-village.de
Accessoires
Description du produit
3.5
Le bureau d’un coup d’œil
Les figures montrent respectivement une des nombreuses variantes du bureau Ology. Elles ne servent qu’à illustrer les composants du bureau.
Figure 3–1
Variante de base
2
1
3
4
5
6
1
Plateau coulissant (fermé)
2
Conduit de câbles
3
Bras en porte à faux
4
Colonne
5
Piètement
6
Vis de réglage pour mise à niveau en hauteur
Figure 3–2
Variante facility mananger
2
1
3
4
5
1
Plateau coulissant (fermé), commande pouvant être effectuée
uniquement par du personnel spécialisé
2
Bras en porte à faux
3
Colonne
4
Piètement
5
Vis de réglage pour mise à niveau en hauteur
Le réglage de la hauteur du bureau est décrit au chapitre 6.
BA_Ology©_FR_02_2014
10
www.steelcase-village.de
Description du produit
Figure 3–3
Variante user crank
2
3
1
4
5
6
8
7
1
Plateau coulissant (fermé), commande pouvant être effectuée
par l’utilisateur
2
Bras en porte à faux de support
3
Bras en porte à faux
4
Manivelle
5
Colonne télescopique
6
Piètement
7
Clapet d’ouverture pour plateau coulissant
8
Vis de réglage pour mise à niveau en hauteur
Le réglage de la hauteur du bureau est décrit au chapitre 6.
Figure 3–4
Variante Lift 1
2
3
1
4
1
Colonne télescopique
2
Colonne de levage
3
Piètement
4
Vis de réglage pour mise à niveau en hauteur
Le réglage de la hauteur du bureau est décrit au chapitre 6.
BA_Ology©_FR_02_2014
11
www.steelcase-village.de
Description du produit
Figure 3–5
Variante Lift 2
2
3
1
4
1
Colonne télescopique
2
Colonne de levage
3
Piètement
4
Vis de réglage pour mise à niveau en hauteur
Le réglage de la hauteur du bureau est décrit au chapitre 6.
BA_Ology©_FR_02_2014
12
www.steelcase-village.de
Description du produit
3.6
Panneau de commande intuitive
Le panneau de commande avec les fonctions « Montée » et « Descente » est le plus souvent placé
à droite sous le plateau.
Figure 3–6
Panneau de commande intuitive
1
2
1
Panneau de commande
2
Touche « Montée »
3
Touche « Descente »
BA_Ology©_FR_02_2014
3
13
www.steelcase-village.de
Description du produit
Panneau de commande programmable (en option)
3.7
Le panneau de commande programmable permet de mettre en mémoire trois positions.
Le réglage des positions enregistrées est décrit au chapitre 6.
Figure 3–7
Panneau de commande programmable
4
2
5
3
1
1
Touche « Descente »
2
Touche « Montée »
3
Écran
4
Touche « STORE »
5
Touches « MÉMORISATION 1 / 2 / 3 » + collaboration
mode
Le panneau de commande est relié par câble à l’unité de commande. Celle-ci est montée sous le
bureau.
Vous trouverez des informations sur la commande motorisée dans le manuel d’utilisation
COMPACT_eco, version du micrologiciel 1.9, sur www.logicdata.at.
BA_Ology©_FR_02_2014
14
www.steelcase-village.de
Description du produit
3.8
Réglage en hauteur électrique
L’utilisation du réglage en hauteur électrique est décrite au chapitre 6.
Le réglage en hauteur électrique permet de régler et de programmer trois hauteurs de plateau du
bureau optimales (position assise et debout). Ce dispositif comprend les organes suivants :
• Lift 1 : moteur électrique 680...1180
• Lift 2 : moteur électrique 650...1250
• Panneau de commande
• Unité de commande pour réglage en hauteur avec dispositif d’arrêt automatique assisté par
logiciel
Le dispositif d’arrêt automatique constitue un module d’extension du dispositif de réglage en hauteur du bureau. Ce dispositif agit dès que le bureau rencontre un obstacle lors du mouvement en
hauteur : présence d’un objet, d’un battant de fenêtre, etc. Le mouvement du bureau s’arrête puis
s’inverse et le bureau s’immobilise à environ 2 cm de l’obstacle.
Le dispositif d’arrêt automatique n’intervient pas si l’obstacle offre peu de résistance.
Le mouvement mécanique est effectué à l’aide d’une unité de commande électronique. Celle-ci se
trouve dans un boîtier en plastique monté sous le plateau du bureau.
BA_Ology©_FR_02_2014
15
www.steelcase-village.de
Transport et entreposage
4
4.1
Transport et entreposage
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Blessures et dommages possibles !
Une rupture des vis de fixation est possible si le bureau est levé au niveau du plateau ou des composants montés.
 Lors d’un déplacement du bureau, toujours tenir celui-ci par le châssis.
PRUDENCE
Les valeurs enregistrées dans l’unité de commande ne correspondent pas aux
réglages d’un autre bureau.
Risque de dommage du mécanisme de levage !
Après un démontage du bureau (pour un déménagement, etc.) :
 Remonter toujours les deux cadres latéraux avec la traverse du plateau du même
bureau.
 Suivre les indications de la notice de montage séparée.
4.2
Entreposage temporaire
Si le bureau doit rester entreposé un certain temps avant son installation, les conditions ci-après
doivent être remplies :
• Emballage du matériel non endommagé
• Capacité portante suffisante du sol
• Sol sec
• Surface d’installation plane
• Plage de température +5 °C à +40 °C
• Humidité rel. de l’air max. 80 %
BA_Ology©_FR_02_2014
16
www.steelcase-village.de
Installation, montage, démontage
5
5.1
Installation, montage, démontage
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement et de cisaillement !
 Laisser un espace libre suffisant autour de la zone de mouvement, (au moins
2,5 cm) par rapport à tous les objets environnants, aux cloisons, etc.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et de dommages !
 Installer le bureau dans un endroit avec suffisamment de place pour les mouve-
ments et les opérations d’entretien.
AVERTISSEMENT
Blessures et dommages possibles !
Une rupture des vis de fixation est possible si le bureau est levé au niveau du plateau ou des composants montés.
 Lors d’un déplacement du bureau, toujours tenir celui-ci par le châssis.
5.2
Raccords d’alimentation
Les raccords d’alimentation ne doivent être effectués que par du personnel spécialisé qualifié et
autorisé.
Vérifier le bon état de la partie électrique du bureau. Resserrer sans délai les branchements desserrés éliminer les câbles endommagés.
Ne brancher ou ne débrancher le matériel qu’en l’absence de tension.
La prise électrique pour le bureau doit toujours rester accessible.
Vous trouverez des informations sur les raccords de la commande motorisée dans le manuel
d’utilisation COMPACT_eco, version du micrologiciel 1.9, sur www.logicdata.at.
5.3
Installation, montage et aménagement
L’installation et l’utilisation de cet équipement nécessitent une planification détaillée des opérations. À cet effet, Steelcase vous propose les services de son propre bureau d’études.
Les sous-ensembles partiellement montés du bureau Ology sont livrés en règle général par le distributeur spécialisé ou directement par le fabricant.
Après déballage, vérifier l’absence de dommage sur le matériel, la complétude de la livraison et, le
cas échéant, signaler immédiatement tout dommage au fabricant.
Contrôle de
la livraison
Le lieu d’installation doit remplir les conditions ci-après :
Installation
• Capacité portante suffisante du sol
• Surface d’installation plane
• Plage de température +5 °C à +40 °C
• Humidité rel. de l’air max. 80 %
Steelcase conseille de faire effectuer l’installation par le distributeur spécialisé ou par une entreprise de montage.
BA_Ology©_FR_02_2014
17
www.steelcase-village.de
Montage
Installation, montage, démontage
5.4
Mise à niveau en hauteur
Pour compenser des irrégularités du sol, vous pouvez élever chaque piètement à l’aide d’une vis
de réglage jusqu’à 1,0 cm.
A noter concernant un bureau déjà en place : avant de procéder à une mise à niveau en hauteur,
enlever tous les objets se trouvant éventuellement sur le plateau.
Figure 5–1
Mise à niveau en hauteur
1
1
Vis de réglage
 Tourner la vis de réglage jusqu’à ce que la mise à niveau en hauteur soit effectuée.
BA_Ology©_FR_02_2014
18
www.steelcase-village.de
Installation, montage, démontage
5.5
Élimination des matériaux d’emballage
Les emballages sont constitués des matériaux suivants :
Élimination
des
matériaux
d’emballage
• Suremballage en carton
• Film étirable en polyéthylène (PE)
• Film à bulles en polyéthylène (PE)
• Protections des bords en carton ou polyéthylène (PE)
• Protections des angles en polyéthylène (PE)
Ces matériaux sont recyclables. Si le montage est réalisé par Steelcase ou par une entreprise de
montage autorisée par Steelcase, le fabricant se charge de l’élimination des emballages. Si vous
effectuez vous-même le montage, veuillez trier les déchets et les diriger vers un point de collecte
agréé pour le recyclage.
5.6
Démontage
Le démontage doit être effectué par un personnel spécialisé qualifié. Pour le remontage se reporter
à la section5.3 Installation, montage et aménagement.
PRUDENCE
Les valeurs enregistrées dans l’unité de commande ne correspondent pas aux
réglages d’un autre bureau.
Risque de dommage du mécanisme de levage !
Après un démontage du bureau (pour un déménagement, etc.) :
 Remonter toujours les deux cadres latéraux avec la traverse du plateau du même
bureau.
 Suivre les indications de la notice de montage séparée.
5.7
Matériel en fin de vie
Si le bureau Ology doit être démonté définitivement et être mis au rebut,
 débrancher les raccords d’alimentation du bureau ;
 démonter les différents sous-ensembles du bureau ;
 trier les différents éléments
•
réutilisables ;
•
les groupes de matériaux à éliminer (bois, métal, plastique, composants électriques)
et les diriger vers un point de collecte agréé pour le recyclage. Respecter la réglementation en
vigueur.
BA_Ology©_FR_02_2014
19
www.steelcase-village.de
Utilisation et réglages
6
Utilisation et réglages
6.1
Consignes de sécurité
N’utiliser le bureau Ology que s’il est en parfait état et dans le respect des recommandations données dans le manuel d’utilisation.
Avant de modifier la hauteur du bureau, s’assurer
• que le plateau est horizontal (en cas d’irrégularités du sol, agir sur les vis de réglage des
pieds) ;
•
que des personnes ou des objets (par ex. portes ou fenêtres ouvertes) ne se trouvent pas
dans la zone de mouvement ou ne peuvent pas faire obstacle ;
•
que personne ne se trouve sur le bureau ;
•
que la capacité de charge maximale admissible du bureau n’est pas dépassée.
DANGER
Le contact avec des pièces sous tension électrique peut entraîner des accidents
graves, voire mortels !
 Ne brancher ou ne débrancher le matériel qu’en l’absence de tension.
 Ne pas essayer d’ouvrir les boîtiers des composants suivants :
• Unité de commande
• Colonnes
• Panneau de commande
DANGER
Le contact avec des pièces sous tension électrique peut entraîner des accidents
graves, voire mortels !
Des pièces métalliques du bureau peuvent se trouver sous tension du fait de dommages sur des câbles et raccords conducteurs de courant.
 Ne pas relier à la terre des appareils électriques sur le châssis du bureau !
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement et de cisaillement !
 Laisser un espace libre suffisant autour de la zone de mouvement, (au moins
2,5 cm) par rapport à tous les objets environnants, aux cloisons, etc.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et de dommages !
 Installer le bureau dans un endroit avec suffisamment de place pour les mouve-
ments et les opérations d’entretien.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et de dommages !
Une rupture des vis de fixation est possible si le bureau est levé au niveau du plateau
ou des composants montés.
 Lors d’un déplacement du bureau, toujours tenir celui-ci par le châssis.
BA_Ology©_FR_02_2014
20
www.steelcase-village.de
Utilisation et réglages
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et de dommages !
Il y a risque de rupture des vis de fixation si une charge supérieure à la limite admissible est appliquée sur le support de l’unité centrale (UC).
 Respecter la charge admissible !
Veiller à ce que la longueur de tous les câbles soit suffisante pour la connexion d’appareils sur
le bureau.
6.2
Hauteur optimale du bureau
Le réglage de la hauteur optimale du bureau (hauteur en position assise) a son importance pour
l’ergonomie, le confort au poste de travail. Le rapport d’analyse sur le poste de travail indique la
hauteur à régler pour le bureau (législation relative à la protection de la santé des travailleurs, prescriptions concernant le travail sur écran, prescriptions pour la prévention des accidents, etc.).
6.3
Variante de base
Le bureau a une hauteur de 74 cm. Une vis de réglage sur chaque pied du bureau permet d’ajuster
la hauteur sur 1,0 cm au maximum pour compenser des irrégularités au sol.
Figure 6–1
Mise à niveau en hauteur
1
1
Vis de réglage
 Enlever tous les objets du bureau
 Tourner la vis de réglage jusqu’à la position souhaitée
BA_Ology©_FR_02_2014
21
www.steelcase-village.de
Utilisation et réglages
6.4
Variante facility manager
Le bureau peut se régler sur une hauteur comprise entre 620 et 900 mm à l’aide d’une molette de
réglage.
Figure 6–2
Réglage de la hauteur de bureau
1
2
3
4
1
Affichage de la hauteur du bureau
2
Molette de réglage
3
Hauteur maximale du bureau
4
Hauteur intermédiaire du bureau
 Enlever tous les objets du bureau
1 Desserrer la molette de réglage.
2 Tirer ou repousser la colonne télescopique à la longueur souhaitée (voir l’échelle).
 Bien tenir le plateau du bureau !
 Ne pas séjourner sous le bureau pendant le réglage en hauteur !
3 Resserrer la molette de réglage.
 Régler toutes les colonnes à la même hauteur.
BA_Ology©_FR_02_2014
22
www.steelcase-village.de
Réglage de
la hauteur de
bureau
Utilisation et réglages
6.5
Variante user crank
Le bureau peut se régler progressivement à une hauteur comprise entre 620 et 900 mm :
Figure 6–3
Réglage de la hauteur de bureau
3
4
1
2
1
Manivelle en position rangement
3
Hauteur maximale du bureau
2
Manivelle en position travail
Hauteur intermédiaire du bureau
 Enlever tous les objets du bureau.
1 Tirer la manivelle de sa position rangement.
2 Abaisser ou relever à la manivelle les colonnes télescopiques à la hauteur souhaitée (voir
l’échelle).
Toutes les colonnes se déplacent simultanément.
Ne pas soulever le plateau pendant l’actionnement de la manivelle !
3 Remettre la manivelle en position rangement.
Risque de choc en laissant la manivelle en position travail !
BA_Ology©_FR_02_2014
23
www.steelcase-village.de
Réglage de
la hauteur de
bureau
Utilisation et réglages
6.6
Variantes Lift 1 et Lift 2
Le bureau pourvu d’une motorisation peut se régler progressivement à une hauteur comprise entre
650 et 1250 mm (variante Lift 1) ou entre 680 et 1180 mm (variante Lift 2).
Avant la première mise en service, s’assurer que
Première
mise en
service
• le bureau a été monté dans les règles de l’art,
• l’unité de commande est reliée par câble au moteur,
• le panneau de commande est relié à l’unité de commande,
• toutes les consignes de sécurité sont respectées.
Il est désormais possible d’établir l’alimentation électrique :
 brancher la fiche de secteur dans une prise électrique de 220/230 V
Il est nécessaire de procéder à une réinitialisation manuelle avant la première mise en service.
L’opération est décrite ci-dessous dans la description du panneau de commande correspondant.
BA_Ology©_FR_02_2014
24
www.steelcase-village.de
Utilisation et réglages
6.7
Panneau de commande intuitive
Le panneau de commande se trouve à gauche ou à droite en dessous du plateau du bureau.
Figure 6–4
1
1
Touche « Montée »
2
Touche « Descente »
3
Plateau du bureau
2
3
PRUDENCE
Risque de dommage du panneau de commande !
 Ne pas s’appuyer sur le panneau de commande
 Ne pas déposer d’objet sur le panneau de commande
 Ne pas verser de liquide sur le panneau de commande
BA_Ology©_FR_02_2014
25
www.steelcase-village.de
Utilisation et réglages
6.7.1 Réinitialisation manuelle du panneau de commande intuitive
La position la plus basse du plateau (position finale) doit être définie :
• Avant la première mise en service
• Lorsque la véritable position du plateau ne correspond plus à la position du plateau affichée.
• Lorsqu’une commande motorisée déjà configurée est utilisée sur un autre poste de travail à
réglage électrique de la hauteur de même construction.
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement et de cisaillement !
 P Pendant la procédure de réinitialisation et la définition des positions finales, le
dispositif d’arrêt automatique assisté par logiciel n’est pas activé.
,
Actionner la touche « Descente » et la
maintenir enfoncée jusqu’à ce que la
position finale inférieure (position du
plateau programmée) soit atteinte.
Relâcher la touche « Descente ».
Actionner la touche « Descente » et la
maintenir enfoncée encore une fois
pendant env. 5 s.
Le plateau descend en position finale
inférieure.
Relâcher la touche « Descente ». Le
système est à nouveau opérationnel.
Si la touche est relâchée avant que l’opération ne soit complètement terminée, la réinitialisation
manuelle est interrompue et doit être recommencée.
Procéder comme suit si la réinitialisation manuelle n’a pas pu être effectuée correctement :
Actionner en même temps les touches
« Montée » et « Descente » et les maintenir
enfoncées pendant au moins 5 secondes.
Procéder à nouveau à la réinitialisation
manuelle comme décrit ci-dessus.
BA_Ology©_FR_02_2014
26
www.steelcase-village.de
Réinitialisation
manuelle
incorrecte
Utilisation et réglages
6.7.2 Réglage en hauteur du bureau avec le panneau de commande intuitive
Avant de procéder au réglage en hauteur du bureau, s’assurer
 que des personnes ou des objets (par ex. portes ou fenêtres ouvertes) ne se trouvent pas dans
la zone de mouvement ou ne peuvent pas faire obstacle,
 que le mouvement des colonnes de levage n’est pas gêné par des obstacles,
 que personne ne se trouve sur le bureau,
 que la capacité de charge maximale admissible du bureau n’est pas dépassée (voir Caractéris-
tiques techniques),
 que des objets lourds ne se trouvent pas sur le plateau du bureau. Ils rendraient le réglage en
hauteur plus difficile,
 que le plateau du bureau est à l’horizontale. En présence d’irrégularités au sol, remettre à l’hori-
zontale en agissant sur les vis de réglage des pieds.
Veiller à ce que la longueur de tous les câbles soit suffisante pour la connexion d’appareils sur
le bureau.
Actionner les touches « Montée » ou
« Descente »
Un mouvement a lieu
• tant que la touche correspondante est actionnée
• tant que la charge maximale (env. 75 kg) n’est pas dépassée.
Le bureau se met en position !
Le bureau se déplace à une vitesse d’environ 4 cm/s. PRUDENCE.
RISQUE DE DOMMAGE DU BUREAU
Si le mouvement du plateau est irrégulier ou asymétrique :
 relâcher immédiatement la touche afin que le mouvement s’arrête !
 déterminer l’origine de l’anomalie à l’aide du tableau de recherche de panne (see
7.2 Messages d’erreur apparaissant à l’écran du panneau de commande programmable on page 36).
 appeler le service après-vente le cas échéant.
BA_Ology©_FR_02_2014
27
www.steelcase-village.de
Utilisation et réglages
Panneau de commande programmable (en option)
6.8
Il est nécessaire de procéder à une réinitialisation manuelle avant la première mise en service.
Figure 6–5
Panneau de commande programmable
4
2
5
3
1
1
Touche « Descente »
2
Touche « Montée »
3
Écran
4
Touche « STORE »
5
Touches « MÉMORISATION 1 / 2 / 3 » + collaboration mode
BA_Ology©_FR_02_2014
28
www.steelcase-village.de
Utilisation et réglages
6.8.1 Réinitialisation manuelle du panneau de commande programmable
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement et de cisaillement !
 Pendant la procédure de réinitialisation et la définition des positions finales, le dis-
positif d’arrêt automatique assisté par logiciel n’est pas activé.
Actionner la touche « Descente » et la
maintenir enfoncée jusqu’à ce que la
position finale inférieure (position du
plateau programmée) soit atteinte.
Relâcher la touche « Descente ».
Actionner la touche « Descente » et la
maintenir enfoncée encore une fois
pendant env. 5 s.
Le plateau descend en position finale
inférieure.
Relâcher la touche « Descente ». Le
système est à nouveau opérationnel.
Si la touche est relâchée avant que l’opération ne soit complètement terminée, la réinitialisation
manuelle est interrompue et doit être recommencée.
BA_Ology©_FR_02_2014
29
www.steelcase-village.de
Utilisation et réglages
6.8.2 Réglage en hauteur du bureau avec le panneau de commande programmable
Avant de procéder au réglage en hauteur du bureau, s’assurer
 qu’aucun message de défaut n’est affiché à l’écran du panneau de commande (le cas échéant,
voir 7.2 Messages d’erreur apparaissant à l’écran du panneau de commande programmable on
Page 36),
 que des personnes ou des objets (par ex. portes ou fenêtres ouvertes) ne se trouvent pas dans
la zone de mouvement ou ne peuvent pas faire obstacle,
 que le mouvement des colonnes de levage n’est pas gêné par des obstacles,
 que personne ne se trouve sur le bureau,
 que la capacité de charge maximale admissible du bureau n’est pas dépassée (voir Caractéris-
tiques techniques),
 que des objets lourds ne se trouvent pas sur le plateau du bureau. Ils rendraient le réglage en
hauteur plus difficile,
 que le plateau du bureau est à l’horizontale. En présence d’irrégularités au sol, remettre à l’hori-
zontale en agissant sur les vis de réglage des pieds.
Veiller à ce que la longueur de tous les câbles soit suffisante pour la connexion d’appareils sur
le bureau.
Panneau de
commande
programmable
Actionner les touches « Montée » ou
« Descente »
Un mouvement a lieu
• tant que la touche correspondante est actionnée
• tant que la charge maximale (env. 75 kg) n’est pas dépassée.
Le bureau se met en position !
Le bureau se déplace à une vitesse d’environ 4 cm/s. PRUDENCE.
PRUDENCE
Risque de dommage du bureau
Si le mouvement du plateau est irrégulier ou asymétrique :
 relâcher immédiatement la touche afin que le mouvement s’arrête !
 déterminer l’origine de l’anomalie à l’aide du tableau de recherche de panne (see
7.2 Messages d’erreur apparaissant à l’écran du panneau de commande programmable on page 36).
 appeler le service après-vente le cas échéant.
BA_Ology©_FR_02_2014
30
www.steelcase-village.de
Utilisation et réglages
6.8.3 Conversion de la valeur affichée, en pouce ou en centimètre
L’affichage de la hauteur peut se faire en centimètre [cm] ou en pouce [inch]. Cette fonction ne
modifie pas la hauteur du plateau.
Pour changer d’unité la valeur affichée, procéder comme suit :
 Actionner en même temps les touches de mémorisation de
position 1, 2 et la touche « Plateau vers le haut ».
+
 Maintenir appuyée cette combinaison de touches pendant env.
3 s.
 Relâcher les touches.
S et un numéro, par ex. S 7 apparaissent à l’écran.
 Actionner la touche « Plateau vers le haut » jusqu’à ce que S 5
apparaisse à l’écran.
S 5 apparaît à l’écran.
 Actionner la touche de mémorisation.
Si l’affichage était réglé jusqu’alors sur « cm », il passe maintenant
sur « pouce » (inch).
Si l’affichage était réglé jusqu’alors sur « pouce » (inch), il passe
maintenant sur « cm ».
BA_Ology©_FR_02_2014
31
www.steelcase-village.de
Utilisation et réglages
6.8.4 Réglage d’une position enregistrée
Cette fonction mémorise une hauteur de plateau définie. Une hauteur de plateau peut être mémorisée pour chaque touche de mémorisation de position. Trois positions peuvent être mises en
mémoire.
Pour mémoriser une position du plateau, procéder comme suit :
 Déplacer le plateau à la position souhaitée.
Cette position du plateau, par ex. 73 cm, apparaît à l’écran.
 Actionner la touche de mémorisation.
S apparaît à l’écran.
 Actionner la touche de mémorisation de position souhaitée, par
ex. 2.
S 2 apparaît à l’écran.
La position du plateau réglée est désormais mise en mémoire par
le biais de la touche de mémorisation de position sélectionnée.
Un double clic audible retentit et après env. 2 secondes s’affiche
la position enregistrée du plateau du bureau.
BA_Ology©_FR_02_2014
32
www.steelcase-village.de
Utilisation et réglages
6.8.5 Appel d’une position enregistrée
Cette fonction permet de régler une position de plateau enregistrée.
Pour régler une position du plateau enregistrée, procéder comme suit :
 Actionner la touche de mémorisation de position souhaitée, par
ex. 2 et la maintenir enfoncée.
Le plateau se déplace jusqu’à ce que la position du plateau enregistrée soit atteinte.
Si la touche est relâchée avant que la position du plateau enregistrée ne soit atteinte, le plateau s’arrête et la position du plateau
enregistrée n’est pas atteinte.
Le plateau a atteint la position du plateau enregistrée. Relâcher
maintenant la touche de mémorisation de position.
La position actuelle du plateau, par ex. 73 cm, apparaît à l’écran.
Laisser le mouvement se poursuivre, vers le haut ou le bas selon le cas, jusqu’à ce que la hauteur programmée soit atteinte et que le bureau s’arrête. Ceci permet de garantir un positionnement horizontal du bureau en présence d’un déséquilibre d’un côté.
BA_Ology©_FR_02_2014
33
www.steelcase-village.de
Utilisation et réglages
6.9
Plateau coulissant
Le bureau Ology est livré avec un plateau coulissant (pas pour la profondeur 600). Ce plateau coulissant permet d’atteindre le conduit de câbles même si la partie arrière du bureau n’est pas accessible.
Veiller à ce que la longueur de tous les câbles soit suffisante pour la connexion d’appareils sur
le bureau.
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement !
 Ne pas mettre les mains et les doigts dans les glissières !
AVERTISSEMENT
Risque d’accident !
Le bureau peut basculer si une charge est exercée sur le plateau coulissant en position sortie !
 Ne pas exercer de charge sur le plateau en position sortie !
PRUDENCE
Risque de dommages du bureau et d’objets.
 Ne pas gêner le mouvement de coulisse !
Figure 6–6
Plateau coulissant ouvert
2
3
1
2
4
1
Conduit de câbles
2
Glissières
3
Verrouillage du plateau, commande par du personnel spécialisé autorisé (standard)
4
Poignée du verrouillage du plateau, commande par l’utilisateur (option)
 Desserrer les verrouillages du plateau sur les deux côtés.
Ouverture du
plateau
coulissant
 Sortir le plateau coulissant jusqu’à la butée.
PRUDENCE
Le plateau coulissant peut être endommagé si les verrouillages du plateau sont
fermés !
 Les verrouillages doivent être ouverts pour fermer le plateau coulissant
BA_Ology©_FR_02_2014
34
www.steelcase-village.de
Utilisation et réglages
 Rentrer le plateau coulissant jusqu’à la butée du verrouillage de sécurité.
Fermeture
du plateau
coulissant
 Déverrouiller le verrouillage de sécurité.
 Fermer les verrouillages du plateau sur les deux côtés.
BA_Ology©_FR_02_2014
35
www.steelcase-village.de
Défauts et anomalies
7
7.1
Défauts et anomalies
Consignes de sécurité
Précautions essentielles à observer :
DANGER
Le contact avec des pièces sous tension électrique peut entraîner des accidents
graves, voire mortels par électrocution.
 Ne brancher ou ne débrancher le matériel qu’en l’absence de tension.
 Ne pas essayer d’ouvrir les boîtiers des composants suivants :
• Unité de commande
• Colonnes
• Panneau de commande
PRUDENCE
Risque de dommage de l’équipement électrique !
 Ne pas utiliser le câble de raccordement électrique pour débrancher le connecteur
de la prise.
7.2
Messages d’erreur apparaissant à l’écran du panneau de commande programmable
En cas d’anomalie lors de l’utilisation du bureau Ology, vérifier si les instructions du manuel d’utilisation ont été respectées. Souvent, ce dernier permet de trouver le défaut et d’y remédier.
Certains défauts pouvant survenir sont affichés à l’écran du panneau de commande programmable. L’intitulé « Error » clignote.
Le tableau ci-dessous est destiné à faciliter la recherche pour identifier la cause d’un problème.
Affichage
Description du défaut / origine
Mesure à prendre
La commande motorisée
COMPACT ECO est équipée d’un
dispositif de protection contre la
surchauffe. Ce dispositif de
protection contre la surchauffe
s’est déclenché en raison d’une
surchauffe.
Attendre que la commande motorisée ait
refroidi et que le message HOT ait disparu
de l’écran. La commande motorisée
COMPACT ECO est à nouveau
opérationnelle.
Défaut interne sur la commande
motorisée COMPACT ECO.
Procéder conformément à la liste des
défauts suivante.
00
Défaut interne canal 1
01
Défaut interne canal 2
Arrêter la commande motorisée.
S’adresser au service après-vente.
02
Défaut interne canal 3
L’écran affiche un E
et un numéro de défaut :
BA_Ology©_FR_02_2014
36
www.steelcase-village.de
Défauts et anomalies
Affichage
Description du défaut / origine
Mesure à prendre
12
Défaut canal 1
Débrancher la commande motorisée.
13
Défaut canal 2
Supprimer le court-circuit externe.
14
Défaut canal 3
Ou :
Brancher le bon moteur dans la douille
correspondante.
Remettre la commande motorisée en
service.
24
Surintensité moteur M1
Enlever les objets coincés dans la zone de
déplacement.
25
Surintensité moteur M2
26
Surintensité moteur M3
Surcharge du plateau --> Supprimer la
charge du plateau.
48
Surintensité groupe motorisation
1
S’adresser au service après-vente.
49
Surintensité groupe motorisation
2
60
Protection contre les collisions
62
Surintensité unité de commande
36
Plug Detection sur la douille du
moteur M1
Brancher le bon moteur dans la douille
correspondante.
37
Plug Detection sur la douille du
moteur M2
Procéder à une réinitialisation.
38
Plug Detection sur la douille du
moteur M3
61
Moteur remplacé
55
Synchronisation du groupe
motorisation 1 impossible
56
Synchronisation du groupe
motorisation 2 impossible.
Supprimer la charge du plateau.
Procéder à une réinitialisation.
Si le défaut reste affiché même après la
réinitialisation, s’adresser au service aprèsvente.
67
Tension trop élevée
Débrancher le câble d’alimentation
électrique et s’adresser au service aprèsvente.
70
Modification de la configuration
motorisation
S’adresser au service après-vente.
71
Modification de la configuration
Anti-Pinch
S’adresser au service après-vente.
81
Défaut interne
Procéder à une réinitialisation.
Débrancher le câble d’alimentation
électrique et le rebrancher quelques
secondes plus tard.
Si ce défaut apparaît régulièrement,
débrancher le câble d’alimentation
électrique et s’adresser au service aprèsvente.
BA_Ology©_FR_02_2014
37
www.steelcase-village.de
Maintenance
8
Maintenance
8.1
Consignes de sécurité
Les travaux de maintenance et de réparation sont réservés à un personnel dûment qualifié et autorisé.
Se servir uniquement d’outils appropriés pour ces travaux.
8.2
Contrôles fonctionnels
Vérifier régulièrement le bon fonctionnement des différents composants du bureau Ology. Prêter
une attention particulière aux raccords électriques :
 Vérifier régulièrement le bon état de la partie électrique du bureau. Resserrer sans délai les
branchements desserrés et éliminer les câbles endommagés.
 Ne brancher ou ne débrancher le matériel qu’en l’absence de tension.
 La prise électrique pour le bureau doit toujours rester accessible.
BA_Ology©_FR_02_2014
38
www.steelcase-village.de
Maintenance
8.3
Tableau des contrôles fonctionnels
Contrôle
fonctionnel
Intervalle
Point à contrôler
Lors du montage
Éléments de la
Position de la tra- Traverse du plastructure du cadre verse du plateau teau complètement
engagée dans les
glissières et vissée
Valeur admissible
Mesure à prendre
le cas échéant
Desserrer les vis,
mettre en place
correctement la
traverse du plateau, resserrer les
vis
Avant tout réglage Entourage immé- Vérifier les distan- Pas d’objets dans Enlever les
en hauteur
diat du bureau
ces de sécurité
la zone de mouve- objets
ment
Plateau du bureau Vérifier l’horizontalité
Régulièrement
Horizontalité
effective
Mettre à l’horizontale avec les
vis de réglage des
pieds
Connexions des
Vérifier si les gai- Absence
câbles électriques nes isolantes sont de dommage
endommagées
Remplacer
les connexions
Gaines isolantes Vérifier si les gai- Absence
des câbles électri- nes isolantes sont de dommage
ques
endommagées
Remplacer les
câbles
Entourage des
Vérifier la distance Distance de sécu- Placer à une distance suffisante
câbles électriques par rapport à des rité suffisante
objets chauds
(par ex. radiateurs)
BA_Ology©_FR_02_2014
39
www.steelcase-village.de
Maintenance
8.4
Travaux d’entretien
Les travaux d’entretien doivent être assurés exclusivement par le personnel autorisé. Se mettre en
rapport avec notre Service après-vente (see 9.2 Réparations et pièces de rechange on page 43).
Avant de procéder au réglage en hauteur du bureau, s’assurer que le plateau du bureau est à l’horizontale. En présence d’irrégularités au sol, remettre à l’horizontale en agissant sur les vis de réglage des pieds.
Veiller à ce que le mouvement des colonnes de levage ne soit pas gêné par des obstacles !
DANGER
Le contact avec des pièces sous tension électrique peut entraîner des accidents
graves, voire mortels par électrocution.
 Ne brancher ou ne débrancher le matériel qu’en l’absence de tension.
 Ne pas essayer d’ouvrir les boîtiers des composants suivants :
• Unité de commande
• Colonnes
• Panneau de commande
AVERTISSEMENT
Un mouvement non prévu de montée ou de descente du plateau du bureau peut
entraîner un accident corporel !
 Pour les travaux d’entretien et de réparation effectués sur tous les composants non
électriques du bureau, débrancher le raccord électrique du dispositif de réglage en
hauteur.
BA_Ology©_FR_02_2014
40
www.steelcase-village.de
Maintenance
AVERTISSEMENT
Blessures et dommages possibles !
Une rupture des vis de fixation est possible si le bureau est levé au niveau du plateau ou des composants montés.
 Lors d’un déplacement du bureau, toujours tenir celui-ci par le châssis.
PRUDENCE
Les valeurs enregistrées dans l’unité de commande ne correspondent pas aux
réglages d’un autre bureau.
Risque de dommage du mécanisme de levage !
Après un démontage du bureau (pour un déménagement, etc.) :
 Remonter toujours les deux cadres latéraux avec la traverse du plateau du même
bureau.
 Suivre les indications de la notice de montage séparée.
PRUDENCE
L’utilisation de pièces de rechange non validées risque d’endommager le
bureau !
 Utiliser exclusivement les composants prévus par Steelcase comme pièces de re-
change. Le montage d’autres pièces ne doit être effectué qu’après avoir consulté
Steelcase.
 Il faut respecter les intervalles d’entretien et d’inspection.
Dans les cas ci-après, Steelcase n’assume aucune responsabilité et aucune garantie (see 1.4 Nonresponsabilité on page 6) :
• en cas de négligence dans le contrôle du bon état du matériel (contrôles de fonctionnement)
• en cas d'entretien effectué sans prise en compte des recommandations
• en cas d’entretien effectué par des tiers
• en cas d’entretien effectué par un personnel non qualifié ou non autorisé
• en cas d’utilisation de pièces ou de sous-ensembles ne provenant pas de Steelcase.
• en cas de modifications effectuées sur le matériel sans l’autorisation du fabricant
• en cas d'acte de malveillance
• en cas d'utilisation contraire à des conditions normales d'emploi.
BA_Ology©_FR_02_2014
41
www.steelcase-village.de
Non-responsabilité
Maintenance
8.5
Entretien et nettoyage
PRUDENCE
L’humidité peut entraîner des dégâts sur le panneau de commande et l’unité
centrale.
 Protéger le panneau de commande contre l’humidité.
 Protéger l’unité de commande contre l’humidité.
Des produits de nettoyage usuels peuvent être utilisés pour nettoyer les surfaces du bureau.
Veiller à utiliser exclusivement des produits de nettoyage et d’entretien qui sont appropriés aux
matériaux concernés (bois, plastique, métal, etc.).
BA_Ology©_FR_02_2014
42
www.steelcase-village.de
Service après-vente
9
Service après-vente
9.1
Livraison, installation, formation
La livraison, le montage et l’aménagement du bureau sont en général assurés par le fabricant ou
un distributeur spécialisé.
Les utilisateurs sont initiés à l’utilisation par le fabricant ou le distributeur spécialisé.
9.2
Réparations et pièces de rechange
Vous pouvez vous procurer des pièces de rechange d'origine et des accessoires auprès du fabricant.
Si vous n'arrivez pas à réparer d'éventuels défauts ou anomalies, veuillez vous adresser à notre
Service après-vente.
Hotline
SAV
Steelcase Werndl AG
Georg-Aicher-Straße 7
D-83026 Rosenheim
Hotline :
Téléphone :+49 (0) 80 31 405 - 377
Télécopie :+49 (0) 80 31 405 - 378
courriel :[email protected]
Pays
Hotline SAV
France
+33 (0) 3 88 13 37 96
Grande-Bretagne
+44 (0) 17 53 68 02 00
Espagne
+34 914 759 000 241
Italie
+39 (051) 65 00 708
Pays-Bas
Belgique
Luxembourg
Scandinavie
Pays baltes
Pologne
République tchèque
Slovaquie
+31 30 634 62 41
Autres
+33 (0) 3 88 13 37 96
BA_Ology©_FR_02_2014
43
www.steelcase-village.de