Notice d`installation et d`entretien Logano GE515

Transcription

Notice d`installation et d`entretien Logano GE515
Notice d'installation et
d'entretien
Logano GE515
Chaudières spéciales
mazout/gaz
Pour le professionnel
6 720 643 661 (03/2010) BE/FR/CH/LU
À lire attentivement avant
l'installation et la
maintenance.
Sommaire
1
Généralités
2
Sécurité .
2.1
2.2
2.3
2.4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Explication des symboles . . .
Déclaration de conformité CE
Utilisation conforme . . . . . .
Respect des consignes . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
3
Description du produit
4
Caractéristiques techniques .
5
Pièces fournies .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.1 Logano GE515 – livraison en blocs assemblés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.2 Logano GE515 – livraison en éléments séparés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6
Transport de la chaudière .
7
Mise en place de la chaudière .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7.1 Outils et auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7.2 Distances recommandées par rapport aux murs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7.3 Pose de la chaudière sur le socle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8
Montage du bloc chaudière .
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
8.8
8.9
9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Disposition des éléments de chaudière sur le bloc chaudière . . .
Assemblage par nipples du bloc chaudière . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en place du bloc chaudière – livraison par blocs assemblés
Introduire le tube injecteur (carton pièces de montage) . . . . . . .
Etanchéification du doigt de gant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effectuer le contrôle d’étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de la chaudière côté hydraulique . . . . . . . . . . .
Montage des garnitures et de la porte brûleur . . . . . . . . . . . . .
Montage de la jaquette de chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de la chaudière côté fumées .
. . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
9.1 Montage de la manchette d’étanchéité du conduit de fumées (accessoire) . . . . . . . 44
9.2 Montage de la sonde de température des fumées (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . 44
10 Montage de l’appareil de régulation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
10.1 Montage de l’appareil de régulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
10.2 Montage du kit de sonde de température et du câble du brûleur . . . . . . . . . . . . . . 46
11 Montage du brûleur .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
3
Sommaire
12 Mettre l’installation en service .
12.1
12.2
12.3
12.4
12.5
12.6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Remplissage de l’installation . . . . . . . . . . .
Mettre l’installation en état de marche . . . . .
Mise en service de l’appareil de régulation . .
Mise en service du brûleur . . . . . . . . . . . .
Augmentation de la température des fumées .
Protocole de mise en service . . . . . . . . . .
13 Mettre l’installation hors service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
13.1 Mise hors service par l’appareil de régulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
13.2 Mise hors service de l’installation en cas d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
14 Révision et maintenance de l’installation
14.1
14.2
14.3
14.4
14.5
14.6
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Importance d’un entretien régulier . . . . . . . . . . . . .
Nettoyer la chaudière avec les brosses de nettoyage .
Nettoyage chimique de la chaudière . . . . . . . . . . .
Contrôler la pression d’eau de l’installation . . . . . . .
Protocoles d’inspection et d’entretien . . . . . . . . . .
15 Élimination des défauts du brûleur
16 Index
4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
Généralités
1
1
Généralités
Pour le montage et l'exploitation de l’installation, respectez les normes et directives
spécifiques locales !
Tenez compte des indications inscrites sur
la plaque signalétique de la chaudière. Elles sont déterminantes et doivent être impérativement respectées.
Conditions d’utilisation et constantes
de temps
Température de départ maximale
°C
Pression de service maximale
Allemagne/Belgique
Autriche
Suisse
120
1001/1202
110
bar
6
Thermostat
s
40
Contrôleur/limiteur
s
40
1
La température maximale de départ est de 100 °C si la chaudière sert à la production d’eau chaude sanitaire.
2
La température maximale de départ est de 120 °C si la chaudière est utilisé comme générateur d'eau chaude (selon la directive relative aux
équipements sous pression 97/23/CE).
Combustibles
Logano GE515
Remarque
Belgique
Fioul domestique EL
selon NBN T52-716
Propane
Gaz naturel
Biogaz (conditions de
service particulières)
La chaudière Logano GE515 peut fonctionner avec les combustibles indiqués. Choisissez un brûleur adapté
aux combustibles indiqués pour la chaudière Logano GE515.
Combustibles
Autriche
Logano GE515
Fioul L (fioul léger
« Schwechat
2000 »)
Fioul domestique
Remarque
La chaudière Logano GE515 peut fonctionner avec les combustibles indiqués. Choisissez un brûleur adapté
aux combustibles indiqués pour la chaudière Logano GE515.
Si vous utilisez du fioul L (fioul léger « Schwechat 2000 »), le nettoyage et l’entretien doivent être effectués
deux fois par an.
Combustibles
Logano GE515
Remarque
Propane
Gaz naturel
Biogaz (conditions de
service particulières)
Suisse
Fioul domestique
Propane
Gaz naturel
Biogaz (conditions de
service particulières)
La chaudière Logano GE515 peut fonctionner avec les combustibles indiqués. Choisissez un brûleur adapté
aux combustibles indiqués pour la chaudière Logano GE515.
Les puissances indiquées dans le tableau « Caractéristiques techniques » sont des valeurs nominales.
Dans la pratique, ces valeurs ne sont en partie pas atteintes pour ce qui concerne le respect des prescriptions LRV à l’intérieur de la plage de puissance indiquée.
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
5
Sécurité
2
2
Sécurité
Veuillez respecter ces consignes pour votre propre
sécurité.
2.1
Explication des symboles
Avertissements
Dans le texte, les avertissements sont signalés et encadrés par un triangle de signalisation sur fond grisé.
2.2
La fabrication et le fonctionnement de ce produit répondent aux directives européennes en vigueur ainsi qu’aux
conditions complémentaires requises par le pays concerné. La conformité a été confirmée par le label CE.
La déclaration de conformité du produit peut être consultée sur le site Internet de Buderus www.buderus.de/konfo ou auprès de la succursale Buderus compétente.
2.3
Pour les risques liés au courant électrique,
le point d'exclamation dans le triangle de
signalisation est remplacé par un symbole
d'éclair.
Les mots de signalement au début d’un avertissement
caractérisent le type et l’importance des conséquences
éventuelles si les mesures nécessaires pour éviter le
danger ne sont pas respectées.
Déclaration de conformité CE
Utilisation conforme
La chaudière spéciale fioul/gaz Logano GE515 a été
conçue pour le réchauffement de l’eau de chauffage.
Tous les brûleurs fioul/gaz homologués selon EN267
ou EN676 peuvent être utilisés si leurs champs d’action
correspondent aux caractéristiques techniques de la
chaudière.
Les systèmes de régulation de la série 4000 sont utilisés
avec cette chaudière.
•
AVIS signale le risque de dégâts matériels.
•
PRUDENCE signale le risque d’accidents corporels
légers à moyens.
•
AVERTISSEMENT signale le risque d’accidents corporels graves.
DANGER : Danger de mort dû à
l'explosion de gaz inflammables !
•
DANGER signale le risque d’accident mortels.
B N’effectuez les travaux sur les pièces
conductrices de gaz que si vous êtes
un professionnel agréé.
Informations importantes
Les informations importantes ne concernant
pas de situations à risques pour l’homme ou le
matériel sont signalées par le symbole ci-contre. Elles sont limitées par des lignes dans la
partie inférieure et supérieure du texte.
Autres symboles
Symbole
Signification
B
Étape à suivre
Æ
Renvois à d’autres passages dans le
document ou dans d’autres documents
•
Énumération/Enregistrement dans la liste
–
2.4
Respect des consignes
DANGER : Danger de mort par
électrocution !
B Avant de commencer les travaux quels
qu’ils soient sur l’installation de chauffage, mettez celle-ci hors tension, par
ex. en coupant l’interrupteur d’arrêt
d’urgence situé devant la chaufferie.
B Il ne suffit pas de déconnecter l’installation sur l’appareil de régulation.
Énumération/Enregistrement dans la liste (2e niveau)
Tabl. 1
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
5
2
Sécurité
AVIS : Dégâts sur l'installation dus à un
entretien et un nettoyage insuffisants !
B Effectuez le nettoyage et l’entretien une
fois par an. Vérifiez le parfait fonctionnement de l’ensemble de l’installation.
B Éliminez les défauts immédiatement
afin d’éviter les dégâts sur l’installation.
Afin d’éviter l’encrassement de la chaudière, nous recommandons d’installer un filtre
côté hydraulique.
AVIS : Dégâts sur l'installation dus
aux dépôts, surchauffes locales, bruits
et corrosion !
B Rincer abondamment les installations
existantes avant de raccorder la
chaudière.
B Prévenez les dégâts sur la chaudière
en installant un dispositif de désembouage sur le retour de l'installation.
6
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
Description du produit
3
3
Description du produit
La chaudière spéciale fioul/gaz Logano GE515 est livrée
avec ou sans brûleur. Vous pouvez toutefois vous procurer des plaques de brûleur perforées (configuration de
perçage en fonction du brûleur) en tant qu’accessoires
auprès de Buderus.
4
La Logano GE515 avec brûleur fioul ou gaz à air soufflé
est livrée avec la plaque perforée.
1
3
2
AVIS : Dégâts sur l’installation dus à l'utilisation d'un brûleur inapproprié !
1
B N’utilisez que des brûleurs répondant
aux conditions techniques de la chaudière spéciale fioul/gaz Logano GE515
(Æ chap. 4 « Caractéristiques
techniques », page 8).
Les éléments principaux de la chaudière spéciale
fioul/gaz Logano GE515 sont les suivants :
•
Bloc chaudière (fig. 1, [3]).
Le corps de chaudière transmet la chaleur produite
par le brûleur à l’eau de chauffage.
•
Jaquette de chaudière (habillage, fig. 1 et fig. 2, [1]),
isolation thermique (fig. 1, [2]).
La jaquette de chaudière et l’isolation thermique empêchent les pertes d’énergie.
•
Appareil de régulation (fig. 1, [4]).
L’appareil de régulation permet le contrôle et le pilotage de tous les composants électriques de la chaudière spéciale fioul/gaz Logano GE515.
Fig. 1
Chaudière spéciale fioul/gaz Logano GE515
1
Jaquette de chaudière (habillage)
2
Protection thermique
3
Corps de chauffe
4
Appareil de régulation
1
1
1
Fig. 2
1
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
Chaudière spéciale fioul/gaz Logano GE515
Jaquette de chaudière (habillage)
7
Caractéristiques techniques
4
4
Caractéristiques techniques
Les caractéristiques techniques renseignent sur les
performances de la Logano GE515.
Fig. 3
Caractéristiques techniques de la Logano GE515 (dimensions en mm)
1
La bride de raccordement correspond à la commande réduite à DN 100, DN 80 ou DN 65.
2
Le remplissage de la chaudière et de l'installation doit être effectué par une buse séparée dans la conduite de retour.
3
Le robinet de vidange (EL) ne sert qu'à vidanger l'installation, pas à la remplir.
EL
LK
L
RK
VK
=
=
=
=
=
Raccord de vidange (Rp ¾)
Longueur du corps de chauffe
Longueur totale de la chaudière
Raccordement retour sur la chaudière
Raccordement départ sur la chaudière
Logano GE515
Taille de la chaudière
240
295
350
400
455
510
Nombre
7
8
9
10
11
12
Puissance thermique
nominale
kW
201–240
241–295
296–350
351–400
401–455
456–510
Puissance thermique
au foyer
kW
215,6–259,7
257,8–319,0
316,6–377,1
374,6–429,6
428,4–489,2
488,2–547,8
Longueur totale
de la chaudière (L)
mm
1 580
1 750
1 920
2 090
2 260
2 430
Longueur du bloc
chaudière (LK)
mm
1 360
1 530
1 700
1 870
2 040
2 210
Accès, élément
de chaudière
mm
Largeur 835/Hauteur 1315/Epaisseur 170
Accès, bloc chaudière
mm
Largeur 835/Hauteur 1315/Longueur LK
Longueur du foyer
mm
1 675
1 845
2 015
Diamètre du foyer
mm
515
Épaisseur de la
porte du brûleur
mm
142
Eléments de chaudière
Poids, net1
1 165
1 335
1 505
kg
1270
1430
1590
1753
1900
2060
Volume d'eau
de la chaudière
l
258
294
330
366
402
438
Volume de gaz
l
421
487
551
616
681
745
1
8
Poids avec emballage env. 6 – 8 % de plus.
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
Caractéristiques techniques
4
Logano GE515
Taille de la chaudière
240
295
350
400
455
510
Température des
fumées2, charge
partielle (60%)
°C
138
138
140
129
130
140
Température des
fumées2, pleine charge
°C
164–183
161–183
161–177
157–171
159–172
164–174
Débit massique des
fumées, fioul, charge
partielle (60%)
kg/s
0,0647
0,0800
0,0940
0,1080
0,1230
0,1370
Débit massique des
fumées, fioul, pleine
charge3
kg/s
0,092–0,110
0,109–0,135
0,134–0,160
0,159–0,182
0,182–0,208
0,207–0,233
Débit massique des
fumées, gaz, charge
partielle (60%)
kg/s
0,065
0,080
0,095
0,108
0,123
0,138
Débit massique des
fumées, gaz, pleine
charge3
kg/s
0,092–0,111
0,110–0,136
0,135–0,161
0,160–0,183
0,183–0,208
0,208–0,233
Teneur en CO2, fioul
%
13
Teneur en CO2, gaz
%
10
Pression de refoulement nécessaire
(tirage)
Pa
0
Perte de charge côté
gaz de combustion
mbar
2,1–2,9
2,5–3,3
2,4–3,1
0,5–0,6
1,0–1,4
1,1–1,6
Température de
départ maximale4
°C
120
Pression de service
maximale autorisée
bar
6
Homologation n°., chaudière
Caractéristique CE, chaudière
06-226-640
CE - 0461 AR 6154
2
Selon DIN EN 303 La température minimale des fumées pour le calcul de la cheminée est inférieure d’env. 12 K selon DIN 4705.
3
Les données pour la pleine charge se réfèrent aux plages de puissance thermique nominale inférieure et supérieure.
4
Limite de sécurité (limiteur de température de sécurité). Température de départ maximale = limite de sécurité (STB) – 18 K. Exemple : Limite
de sécurité (STB) = 100 °C, température maximale de départ = 100 – 18 = 82 °C.
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
9
5
5
Pièces fournies
Pièces fournies
La Logano GE515 peut être livrée en un bloc
(assemblée) ou en vrac (éléments séparés).
B Vérifier au moment de la livraison que l’emballage
est en parfait état.
B Vérifier si le contenu du colisage est complet.
5.1
Logano GE515 – livraison en blocs
assemblés
Composant
Unité
Emballage
Bloc chaudière avec porte
brûleur et collecteur de
fumées
1
Palette
Pièces de montage (rails longitudinaux et tube injecteur)
1
Carton
1–3
Cartons
1
Sac PU
Habillage packs A, B, C
(selon la taille de la
chaudière)
Protection thermique
5.2
Logano GE515 – livraison en
éléments séparés
Composant
Unité
Emballage
Élément avant et arrière plus
porte de brûleur
1
Palette
Éléments intermédiaires - selon la taille de la chaudière
1–2
Palette
Garnitures
1
Carton
Coupe tirage anti-refouleur
1
Carton
Tiges d’ancrage
1
Paquet
Pièces de montage (rails longitudinaux et tube injecteur)
1
Carton
1–3
Cartons
1
Sac PU
Habillage packs A, B, C
(selon la taille de la
chaudière)
Protection thermique
10
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
Transport de la chaudière
6
6
Transport de la chaudière
Transportez les différents éléments de la chaudière
(livraison en éléments séparés) ainsi que les autres
pièces à l’aide de moyens de transport adaptés.
AVERTISSEMENT : Risques d'accident
dus à des éléments de chaudière fixés
de manière non conforme !
B Pour le transport des différents
éléments de chaudière, utilisez des
moyens de transport adaptés, par ex.
un diable avec sangle de fixation ou
un monte-escalier.
B Pendant le transport, fixez les différents éléments de chaudière sur le
moyen de transport afin d'éviter
toute chute.
AVIS : Dégâts sur l’installation dus
aux chocs !
La chaudière spéciale fioul/gaz
Logano GE515 est livrée avec des
composants résistants aux chocs.
B Protégez les composants électroniques et autres pièces contre les chocs.
B Respectez les caractéristiques de
transport indiquées sur les emballages.
AVIS : Dégâts sur l'installation dus à
l'encrassement !
Si la chaudière doit être stockée quelque
temps une fois assemblée, respectez les
consignes suivantes :
B Protégez les raccordements de la
chaudière en les recouvrant ou
en les obturant.
Veuillez recycler le matériel d’emballage en
respectant l’environnement.
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
11
7
7
Mise en place de la chaudière
Mise en place de la chaudière
Ce chapitre vous explique comment mettre la chaudière
GE515 en place de manière professionnelle.
AVIS : Dégâts sur l’installation dus au gel !
B Installez la chaudière dans un local
protégé contre le gel.
7.1
Outils et auxiliaires
Pour le montage de la chaudière, les outils et auxiliaires
suivants sont nécessaires (les objets cités dans la liste
ne sont pas joints à la livraison) :
•
Outils de pression pour chaudière 2.2 (fig. 4, page 13)
ou 2.3 (fig. 5, page 13)
•
Aide au montage pour soutenir le bloc chaudière
lors de l’assemblage par nipples des éléments
de chaudière
•
Marteau et maillet en bois ou en caoutchouc
•
Lime sourde demi-ronde
•
Tournevis (cruciforme et à fente)
•
Burin plat
•
Clés plates SW 13, 19, 24, 36 et clé à pipe SW 19
•
Cale, bande de métal
•
Laine de nettoyage, chiffons
•
Papier émeri fin
•
Brosse métallique
•
Huile pour machine
•
Dissolvant (essence ou diluant)
•
Niveau à bulle, mètre, craie, règle à niveler
•
Bride avec dispositif d’aération
(pour test de pression)
12
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
Mise en place de la chaudière
7
7.1.1 Outils de pression pour chaudière taille 2.2
Eléments
de
chaudière
Outils de
serrage par
Moyeu de la
chaudière
Éléments de
rallonge par
moyeu de
chaudière
Longueur
(totale) en
mm
7–10
1
0
2 160
11–12
1
1
2 760
4
5
3
2
1
6
Fig. 4
Outil de pression pour chaudière taille 2.2
(dimensions en mm)
Contre-bride
Bride supplémentaire
Unité de serrage
Barre de traction
Rallonge
Goupille cylindrique (taille 2.2)
1
2
3
4
5
6
7.1.2 Outil de pression pour chaudière taille 2.3
(complet dans la boîte à outils)
Eléments
de
chaudière
Outils de
serrage par
Moyeu de la
chaudière
Éléments de
rallonge par
moyeu de
chaudière
Longueur
(totale) en
mm
7–12
1
3
3 080
4
5
3
2
1
6
Fig. 5
1
2
3
4
5
6
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
Outil de pression pour chaudière taille 2.3
(dimensions en mm)
Contre-bride
Bride supplémentaire
Unité de serrage
Barre de traction
Rallonge
Clavette (taille 2.3)
13
7
7.2
Mise en place de la chaudière
Distances recommandées par rapport
aux murs
B Veuillez respecter les distances
recommandées par rapport aux murs
pour l'ouverture de la porte du brûleur
et pour le nettoyage et l'entretien
(Æ fig. 6 et tableau ci-dessous).
La porte brûleur peut se détacher ou s’ouvrir à droite ou
à gauche (la chaudière est toujours livrée avec ouverture à droite de la porte).
Pour mettre la chaudière en place, respectez les dimensions minimum indiquées (entre parenthèses). Pour
faciliter les travaux de montage, d’entretien et de réparation, choisissez les distances conseillées par
rapport aux murs.
La distance par rapport au mur côté charnière doit au
moins correspondre au déchargement du brûleur (AB).
La distance de AB + 100 mm est recommandée.
Taille de la chaudière
Fig. 6
Local d’installation avec chaudière
(dimensions en mm)
Distance A en mm
kW
Éléments de
chaudière
recommandée
minimum
240–350
7–9
1 700
1 000
400–510
10–12
2 200
1 000
Si la distance minimale A (fig. 6) n'est pas respectée,
il n'est pas possible de nettoyer avec le kit proposé.
Nous recommandons alternativement d'utiliser des
appareils plus courts (env. 1 m de long) ou d'effectuer
un nettoyage chimique.
14
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
Mise en place de la chaudière
7.3
7
Pose de la chaudière sur le socle
Buderus propose des châssis de chaudière
insonorisants en tant qu'accessoires.
1
Si le socle insonorisant disponible comme accessoire
n'est pas installé, il est possible de construire un socle
en béton sur site. Pour la construction du socle, ajouter
une équerre en acier de 100 × 50 × 8 mm ou en acier
plat de 100 × 5 mm pour permettre de glisser les éléments lors du montage de la chaudière (Æ fig. 7 et
tableau ci-dessous).
B Pour la construction des socles, tenir
compte du côté de l'ouverture de la porte du brûleur (butée gauche-droite de la
porte du brûleur, fig. 6, page 14).
Fig. 7
Dimensions du socle (dimensions en mm)
Il est avantageux de poser la chaudière sur un socle de
50-80 mm de haut (fig. 7, [1]). La surface d’implantation
doit être parfaitement plane et horizontale. Le bord
avant de la chaudière doit être aligné avec le bord
du socle.
Nombre
d’éléments de
chaudière
L1 (socle)
en mm
L2 (longueur de
la barre en acier)
en mm
7
1 360
1 190
8
1 530
1 360
9
1 700
1 530
10
1 870
1 700
11
2 040
1 870
12
2 210
2 040
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
15
8
8
Montage du bloc chaudière
Montage du bloc chaudière
On distingue deux formes de livraison : en blocs assemblés ou en éléments séparés. Dans le premier cas, le
bloc chaudière est assemblé par l’usine qui effectue le
contrôle d’étanchéité. Si le bloc chaudière ne peut pas
être mis en place sous forme d’unité complète en raison
des conditions sur site, la livraison en éléments isolés
permet de réaliser le montage sur place.
5
6
4
8
Pour la suite du montage avec livraison en bloc assemblé
Æ chap. 8.3 « Mise en place du bloc chaudière – livraison
par blocs assemblés », page 24.
3
9
2
10
7
PRUDENCE : Risques d'accident dus
à des éléments de chaudière fixés de
manière non conforme !
B Pour le transport des éléments de la
chaudière, utiliser des moyens appropriés, par ex. un diable avec sangle
ou un monte-escalier.
7
1
Fig. 8
Corps de chauffe
B Fixer les éléments de chaudière sur
le moyen de transport pour éviter les
chutes pendant le transport.
1
Socle avec isolation acoustique
2
Coupe tirage anti-refouleur
3
Élément arrière
B Fixer les éléments de chaudière à
l’auxiliaire de transport (accessoire)
pour éviter qu’ils ne basculent. Visser
d'abord l'élément arrière à fond sur
l'auxiliaire de montage (fig. 9, page 17).
4
Raccordement retour
5
Raccordement départ
6
Élément intermédiaire
7
Tige d’ancrage
8
Flèche indiquant l’ordre d’assemblage
9
Elément avant
10 Porte du brûleur avec plaque
16
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
Montage du bloc chaudière
8.1
8
Disposition des éléments de
chaudière sur le bloc chaudière
Le bloc de la chaudière est toujours monté de l'arrière
vers l'avant en commençant par l'élément arrière (fig. 8,
[3], page 16). L'élément avant (fig. 8, [9], page 16) doit
toujours être monté en dernier.
Pour l'assemblage des éléments, tenir compte des
flèches indiquant le sens du montage (fig. 8, [8]) et
respecter les directives et illustrations ci-dessous.
L'auxiliaire de montage est mis à
disposition sur demande.
8.2
Assemblage par nipples du bloc
chaudière
Fig. 9
Elément arrière avec auxiliaire de montage
Avant l’assemblage des éléments avant et arrière,
retirer les écrous et les rondelles plates des goujons
filetés sur les moyeux des éléments de chaudière.
B Si vous utilisez le support d'aide au
montage , il faudra démonter la trappe
de visite avant de le fixer sur l’élément
arrière.
B Dévisser le couvercle de la trappe de nettoyage sur
l'élément arrière (fig. 10, [1] et [2]).
1
2
Fig. 10
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
Démontage de la trappe de visite
17
8
Montage du bloc chaudière
B Mettre l'élément arrière en place et le fixer à l'aide
de l'auxiliaire de montage pour qu'il ne bascule pas
(Æ fig. 11 et fig. 9 et directive de montage séparée
pour l'auxiliaire de montage).
Fig. 11
Fixer le support d'aide au montage
Fig. 12
Limer les bavures
B Limer les bavures éventuelles sur les moyeux
(fig. 12).
B Si nécessaire, nettoyer les rainures d'étanchéité
avec une brosse métallique et un chiffon (fig. 13, [3]).
AVERTISSEMENT : Risques de brûlure
dus à des détergents facilement
inflammables !
B Respecter les consignes de sécurité
du détergent.
B Eviter la formation de flammes, braises
et étincelles en utilisant le produit de
nettoyage.
B Nettoyer les surfaces d'étanchéité des moyeux
(fig. 13, [1] et [2]) avec un chiffon imbibé d'essence.
B Enduire régulièrement les surfaces d'étanchéité des
moyeux avec un produit d'étanchéité.
1
3
2
Fig. 13
18
Préparer les rainures d’étanchéité et les moyeux
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
Montage du bloc chaudière
B A l'étape suivante, les nipples sont préparés pour
les connexions d'étanchéification des éléments de
la chaudière.
8
1
B Nettoyer les nipples avec un chiffon imbibé d'essence puis les enduire régulièrement avec du produit
d'étanchéité.
B Insérer le nipple tout droit dans le moyeu supérieur
(taille 4,181/70) et inférieur (taille 1, 82/50) de l'élément arrière puis cogner fort en croix avec le marteau.
Après cela, le nipple supérieur (fig. 14, [1]) doit
dépasser d'env. 45 mm et le nipple inférieur d'env.
35 mm des moyeux correspondants.
B Retirer les bavures éventuelles avec une lime.
Fig. 14
Enfoncer les nipples
Les joints (fig. 15, [1]) doivent être propres et secs pour
pouvoir bien coller le cordon d'étanchéité (cordon KM).
1
B Enduire les rainures de produit adhésif.
PRUDENCE : Risques pour la santé dus
au dégagement de vapeur et au contact
avec la peau pendant le traitement de
matériaux comme le produit adhésif, la
couche de passivage ou le produit
d'étanchéité !
B Veuillez respecter les consignes de
traitement et de sécurité indiquées sur
les emballages des matériaux.
B Veillez à assurer une bonne aération
du local.
B Portez des gants de travail pour éviter
le contact avec la peau.
Fig. 15
Enduire les rainures d’étanchéité de produit adhésif
B Le produit et son réservoir doivent
faire l'objet d'un recyclage spécial
(déchets dangereux).
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
19
8
Montage du bloc chaudière
B Insérer le cordon d'étanchéité (cordon KM : fig. 16, [2])
sur la partie avant de l'élément arrière, en commençant par la zone supérieure du moyen, dans les
rainures d'étanchéité (fig. 16, [1]) puis appuyer
légèrement. Recouvrir les deux bouts du cordon
l’un sur l’autre sur 2 cm et bien appuyer.
1
Le cordon doit être déroulé du rouleau joint à la livraison,
selon la longueur souhaitée. En l'insérant dans la rainure, séparer le cordon du support papier (ne pas étirer).
2
Fig. 16
Préparer le premier élément intermédiaire :
Mettre le cordon d’étanchéité en place
2
1
B Limer les bavures éventuelles sur le moyeu
(selon la fig. 12, page 18).
B Les languettes d’étanchéité doivent être propres et
sèches, dans le cas contraire il faudra les nettoyer.
B Nettoyer les surfaces d’étanchéité des moyeux avec
un chiffon imbibé d’essence.
B Enduire régulièrement les surfaces d'étanchéité des
moyeux avec un produit d'étanchéité (fig. 17, [1]).
B Enduire les languettes d'étanchéité avec de la colle
(couche de passivage) (fig. 17, [2]).
Fig. 17
Préparer l’élément intermédiaire
B Insérer l'élément intermédiaire avec le moyeu supérieur et inférieur (fig. 18, [2] et [4]) sur les nipples de
l'élément arrière, la flèche indiquant le sens du montage (fig. 18, [3]) étant dirigée vers l'arrière.
B Pour faciliter le montage, posez
d'abord l'élément à monter sur le nipple
du moyeu supérieur.
Vous pouvez ensuite positionner l'élément sur le moyeu inférieur.
2
1
3
B Frapper sur le premier élément intermédiaire avec
un maillet en bois ou en caoutchouc dur (fig. 18, [1])
contre l'élément arrière.
4
Fig. 18
20
Fixer l’élément intermédiaire
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
Montage du bloc chaudière
8
Mais avant de monter les nipples pour le prochain élément intermédiaire, il faut resserrer le bloc partiel de la
chaudière avec un outil de pression.
Utiliser la taille d'outil 2.2 ou 2.3 (fig. 4 ou fig. 5 et
fig. 19, [1] et [2]).
B Glisser la bride de pression (fig. 19, [3]) avec
l'écrou de tension sur les barres de traction
(fig. 4, page 13 ou fig. 5, page 13, [4]).
3
2
B Placer une tige de traction par le moyeu supérieur
et une tige par le moyeu inférieur de la chaudière.
B Glisser la contre-bride sur les barres de traction
et fixer chaque fois avec une clavette (goupille
cylindrique de l'outil 2.2).
B Retenir la tige de traction au milieu des moyeux et
serrer légèrement les outils avec l’écrou de tension.
AVIS : Dégâts sur la chaudière dus à un
resserrage incorrect des éléments de
chaudière ou à une pression trop forte !
B Veillez à ce que les nipples ne soient
pas endommagés après l’opération et
qu’ils soient positionnés bien droit dans
les moyeux de la chaudière.
1
Fig. 19
Utiliser les outils de serrage pour la chaudière
B Ne serrez jamais plus d’un raccord à
nipple par opération de serrage.
B Dès que les moyeux se touchent,
arrêtez de serrer.
B Placer le cliquet sur les écrous de tension et resserrer les éléments de chaudière de manière régulière.
AVERTISSEMENT : Risques d'accidents
dus à l'usure des matériaux. Des outils de
pression utilisés de manière non conforme
ou mal entretenus peuvent se casser !
B Ne travaillez jamais devant les outils
de serrage tant qu’ils sont sous tension.
B Veillez à ce que personne ne se tienne
devant l’outil de serrage.
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
21
8
Montage du bloc chaudière
B Desserrer et retirer les outils de serrage.
B Contrôler la bonne assise des nipples.
AVIS : Outil de pression endommagé !
1
Si vous effectuez la pression avec des
raccords à vis desserrés sur les barres de
traction, vous risquez d'endommager ou
de détruire l'outil de pression.
B Avant toute utilisation, contrôler les
barres de traction et les resserrer si nécessaire. Si la barre de traction est entièrement insérée et que vous ne voyez
pas le filetage, c'est qu'elle est positionnée correctement (fig. 20, [2]).
B Le filetage (fig. 20, [1]) doit rester propre. Des filetages encrassés peuvent
endommager l'outil pendant les opérations de pression.
B Le filetage doit toujours être suffisamment lubrifié.
2
Fig. 20
Outil de pression pour chaudière 2.3
La fig. 21 représente l'élément arrière après le montage
de l'élément intermédiaire. Les travaux préliminaires
pour le montage de l’élément suivant ont déjà été
réalisés.
L'élément de la chaudière a été positionné avec des
cales spéciales pour faciliter le montage (fig. 21, [1]).
Ces cales seront également nécessaires ultérieurement
pour le positionnement définitif du bloc assemblé.
Tous les autres éléments intermédiaires de la chaudière
doivent être montés comme décrit ci-dessus. L’élément
avant sera monté en dernier.
AVERTISSEMENT : Risques d'accidents
dus à la chute d'éléments de chaudière !
B Ne retirez l'auxiliaire de montage que
lorsque la chaudière partielle sera composée d'au moins trois éléments.
22
11
Fig. 21
Utiliser les cales spéciales des éléments de
chaudière
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
Montage du bloc chaudière
8
B Desserrer l’outil de serrage après le
montage de l’élément avant – ne pas
le retirer. Mettre d’abord les tiges
d’ancrage en place.
B Insérer les tiges d'ancrage dans les ergots en fonte,
avec les packs ressorts mis en place à gauche et à
droite, en haut et en bas à côté des moyeux de la
chaudière (fig. 22, [1] à [4]).
2
3
AVIS : Dégâts sur l'installation dus à une
pression trop faible !
B Ne déroulez pas le bloc-ressort.
Utilisez le bloc ressort dans son état
d’origine.
B Serrer les écrous à la main.
B Serrer les écrous sur les tiges d’ancrage d’1 à 1½
rotation.
B Positionner la chaudière verticalement et horizontalement sur le socle ou sur le support insonorisant
(Æ chap. 7 « Mise en place de la chaudière »,
page 12).
1
4
Fig. 22
Montage des tiges d’ancrage
B Retirer l’outil de serrage.
Dans la prochaine étape de montage, il faut installer le
tube injecteur (Æ chap. 8.4 « Introduire le tube injecteur
(carton pièces de montage) », page 25).
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
23
8
8.3
Montage du bloc chaudière
Mise en place du bloc chaudière –
livraison par blocs assemblés
B Couper les bandes de sécurité (fig. 23, [1]).
B Retirer la palette avant la mise en place (fig. 23, [2]).
DANGER : Danger de mort par chute
de matériaux !
B Veillez à disposer d’un matériel de
manutention adapté.
B Respectez les prescriptions relatives à
la prévention des accidents VBG9a
« Dispositifs de suspension de charges
pour les opérations réalisées avec des
engins de levage ».
1
B Positionner le bloc chaudière verticalement et horizontalement sur le socle ou le châssis insonorisant
(Æ chap. 7.3 « Pose de la chaudière sur le socle »,
page 15). Utilisez les cales spéciales jointes à la
livraison.
2
Fig. 23
Bloc chaudière sur palette
Le montage du tube injecteur et du doigt de gant est
décrit dans les pages suivantes. Les deux opérations
sont à réaliser aussi bien pour les chaudières livrées
en bloc assemblé que pour celles fournies par éléments
séparés.
24
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
Montage du bloc chaudière
8.4
8
Introduire le tube injecteur
(carton pièces de montage)
Le tube injecteur (fig. 24, [4]) est en 2 parties sur les
chaudières à 10-12 éléments.
3
4
5
B Glisser le joint plat sur le tube injecteur (fig. 24, [1]).
B Glisser le tube injecteur dans le moyeu supérieur de
la chaudière par l’avant.
B Fermer avec la bride pleine (fig. 24, [2]).
Le tube injecteur doit être correctement fixé
pour que les ouvertures d’écoulement du
tube soient positionnées dans le bon angle.
Ceci permettra de garantir une répartition
parfaite de l’eau dans la zone du moyeu supérieur.
B Veillez à ce que l'ergot (fig. 24, [3]) de la
tôle d'extrémité du tube injecteur s'intègre bien dans l'évidement du moyeu supérieur de la chaudière (fig. 24, [5]).
8.5
2
1
Fig. 24
Montage du tube injecteur
Etanchéification du doigt de gant
B Étanchéifier le doigt de gant R ¾ de la partie arrière
de la chaudière (longueur : 110 mm) dans l'alésage
fileté R ¾ du raccordement de départ (fig. 25, [1]).
1
Fig. 25
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
Montage du doigt de gant
25
8
8.6
Montage du bloc chaudière
Effectuer le contrôle d’étanchéité
N’effectuer le contrôle d’étanchéité du bloc chaudière
que si les éléments ont été livrés non assemblés. Le
contrôle d’étanchéité a déjà été réalisé en usine lorsque
la chaudière est livrée en blocs assemblés.
Pour la suite du montage avec livraison en bloc assemblé (Æ chap. 11 « Montage du brûleur », page 46).
8.6.1 Préparer le contrôle d’étanchéité
B Fermer le moyeu inférieur (fig. 26, [3]) à l'avant et
à l'arrière. Pour cela, poser le joint approprié
(fig. 26, [1]) sur le moyeu correspondant et visser la
bride pleine du bord long de 110 mm.
La bride avec l'alésage fileté (R ¾) pour le raccordement de remplissage et de vidange (fig. 26, [2]) est
monté sur la partie arrière de la chaudière.
B Monter les robinets de remplissage et de vidange
sur site.
B Fermer les raccordements de départ et de retour
(monter la bride avec le dispositif de purge sur
le raccordement de départ).
1
2
AVIS : Dégâts sur l'installation dus à une
surpression !
B Veillez à ce qu’aucun dispositif de
pression, de régulation ou de sécurité
ne soit installé pendant le contrôle
d’étanchéité.
3
Fig. 26
Montage de la bride
B Remplir la chaudière lentement avec de l’eau aux
raccordements de remplissage et de vidange. Purger
simultanément le raccord de départ de la chaudière
à l'aide d'un purgeur.
26
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
Montage du bloc chaudière
8
8.6.2 Effectuer le contrôle d’étanchéité
Le contrôle d’étanchéité doit être réalisé avec une pression d’essai de 8,6 bar (selon les exigences de la directive européenne des équipements sous pression).
Pour mesurer la pression, utiliser un manomètre de la
catégorie 1,0.
B Si un raccord de moyeu n’est pas étanche, laisser
écouler d’abord l’eau aux robinets de remplissage
et de vidange.
1
B Démonter le tube injecteur.
B Retirer les écrous des quatre tiges d’ancrage et
retirer ces dernières.
B Détacher la chaudière au niveau de la fuite en frappant avec des cales plates ou des burins sur les emplacements prévus à cet effet (fig. 27, [1] et [2], en
haut et en bas entre les éléments de la chaudière).
B Pour le réassemblage, utilisez impérativement des nipples et un cordon
d'étanchéité neufs.
2
B Resserrez à nouveau la chaudière et
renouveler le contrôle d'étanchéité.
Fig. 27
8.7
Détacher le bloc chaudière
Raccordement de la chaudière côté
hydraulique
Tenez compte des remarques suivantes pour le raccordement de la chaudière au réseau de tuyauterie. Elles
sont nécessaires pour garantir un fonctionnement
sans pannes.
AVIS : Dégâts sur l'installation dus à des
raccordements non étanches !
B Installez les tuyaux de raccordement
sans contrainte aux raccords de la
chaudière.
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
27
8
Montage du bloc chaudière
AVIS : Dégâts sur l'installation dus aux
dépôts, surchauffes locales, bruits et
corrosion !
B Rincer abondamment les installations
existantes avant de raccorder la
chaudière.
B Prévenez les dégâts sur la chaudière
en installant un dispositif de désembouage sur le retour de l'installation.
La contre-bride à souder (avec conduites soudées) est
montée sur le moyeu supérieur (fig. 28, [3] – raccord
retour) lors du raccordement ultérieur du retour.
1
2
3
4 5
La contre-bride à souder et le joint plat sont représentés
ici (fig. 28, [4] et [5]).
B La bride de raccordement du départ (fig. 28, [1]) avec
joint plat (fig. 28, [2]) sera nécessaire pour le raccordement ultérieur du départ.
Vous pouvez vous procurer sur demande
le kit de sécurité de la chaudière auprès de
Buderus (accessoires).
AVIS : Dégâts sur l'installation dus à des
contraintes thermiques !
B Pendant le fonctionnement, ne remplissez pas l’installation de chauffage par
la vanne de vidange de la chaudière,
mais exclusivement par le robinet de
remplissage du système de tuyauterie
(retour) de l’installation de chauffage.
Fig. 28
Montage de la bride de raccordement
B Montez sur site un robinet de remplissage sur la tuyauterie (retour) de l'installation de chauffage.
28
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
Montage du bloc chaudière
8.8
8
Montage des garnitures et de la porte
brûleur
Contrairement à la livraison en éléments séparés, la
porte brûleur et le collecteur de fumées sont montés sur
le bloc chaudière en usine si la livraison se fait par blocs
assemblés.
8.8.1 Pose du collecteur de fumées
Le cordon d'étanchéité GP utilisé pour l'étanchéification
(cordon en fibre de verre avec habillage en silicone) est
monté en usine dans le collecteur des fumées.
B Placer le collecteur des fumées sur les quatre goujons filetés (fig. 29, [1] à [4]) et visser avec les rondelles plates et les écrous.
1
4
3
2
Fig. 29
Montage du collecteur de fumées
8.8.2 Visser la trappe de visite sur l’élément arrière
Si les couvercles des trappes de visite ont été démontes
pour la fixation de l'auxiliaire de montage sur l'élément
arrière :
B Remettre le couvercle en place sur l'élément arrière
(fig. 30, [1] et [2]) en vissant avec les rondelles plates
et les écrous.
2
1
Fig. 30
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
Montage de la trappe de visite
29
8
Montage du bloc chaudière
8.8.3 Monter la porte du brûleur
B Introduire quelques gouttes de colle « Silastik » tous
les 15–20 cm dans les rainures d'étanchéité
(fig. 31, [2]) sur l'élément avant (fig. 31).
B Introduire le cordon GP dans la rainure de l'élément
avant. La butée du cordon doit être positionnée latéralement (fig. 31, [2]).
5
1
2
4
3
Fig. 31
Montage des crochets de charnière et des baguettes
de fermeture
Les deux oeillets de charnière sont placés en usine à
droite sur la porte du brûleur (fig. 32, [1] et [2]). Pour le
montage à gauche, il faut les démonter et les remonter
à gauche sur la porte du brûleur.
B Visser les crochets de charnière (butée droite) avec
2 vis M12 × 55 sur l'élément avant (fig. 31, [1] et [3]).
Pour la butée à gauche, visser sur le côté opposé.
6
5
B Visser les baguettes de fermeture avec les croisillons
pour la porte du brûleur (butée droite) avec 2 vis
M12 × 55 sur l'élément avant (fig. 31, [4] et [5]). Pour
la butée à gauche, visser de même sur le côté droit.
B Veillez à ce que les croisillons des baguettes de fermeture se situent à l'intérieur de la chaudière.
4
B Accrocher la porte du brûleur en plaçant les œillets
de charnière dans les crochets.
30
Fig. 32
3 2
1
Accrocher la porte du brûleur
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
Montage du bloc chaudière
8
8.8.4 Plaques d’arrêt du gaz de combustion sur
l’élément avant
Les obturateurs (fig. 33, [1] et [2]) sont vissés chacun en
usine avec une vis à six pans creux sur l'élément avant.
8.8.5 Mise en place des turbulateurs
2
Si la livraison est en bloc assemblés, les
turbulateurs de gaz de combustion sont
déjà en place.
B Il suffit de retirer la sécurité de transport
en carton ondulé.
1
Fig. 33
Position des pièces d'obturation du gaz de
combustion
B Retirer les turbulateurs de la caisse et les insérer
selon les indications inscrites par moulage dans les
parcours des fumées (Æ fig. 34 et tableau ci-dessous).
3
4
Taille
de la
chaudière
Nombre
d’éléments
de chaudière
Longueur du
turbulateur
en mm
Consignes de
montage sur le
turbulateur
(fig. 34)
240
7
680
295
8
350
9
en haut à droite
en haut à gauche
en bas à droite
en bas à gauche
400
10
455
11
425
en haut à droite
en haut à gauche
en bas à droite
en bas à gauche
510
12
–
–
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
2
1
Fig. 34
Turbulateurs
1
Chicanes de gaz de combustion (en bas à droite)
2
Chicanes de gaz de combustion (en bas à gauche)
3
Chicanes de gaz de combustion (en haut à gauche)
4
Chicanes de gaz de combustion (en haut à droite)
31
8
8.9
Montage du bloc chaudière
Montage de la jaquette de chaudière
Ce chapitre décrit le montage de l’isolation thermique
ainsi que des éléments d’habillage.
Pour pouvoir positionner les consoles correctement, il faut monter les rails transversaux et longitudinaux avant l'isolation
thermique.
Pour le montage de l’isolation thermique,
les rails longitudinaux doivent d’abord être
de nouveau démontés dans l’étape
suivante.
Fig. 35
Vue du dessus : bloc chaudière (7 éléments) avec
consoles
8.9.1 Mise en place des consoles
B Visser les consoles pour la jaquette de chaudière
selon le tableau ci-dessous ainsi que la fig. 35 et la
fig. 36 à droite et à gauche sans serrer sur les profils
supérieurs des éléments de chaudière.
B Vissez les consoles sur l'élément
arrière (fig. 36, [2]) par l'arrière sur
les profils.
2
1
B Les consoles de l'élément avant et des
éléments intermédiaires (fig. 36, [1])
sont à visser exclusivement par l'avant.
Quantité totale
d'éléments de
chaudière
32
Montage à droite et à gauche sur
l’élément
avant n°
l’élément
intermédiaire
n°
l’élément
arrière n°
7
1
4
7
8
1
4
8
9
1
5
9
10
1
5
10
11
1
4 et 7
11
12
1
4 et 8
12
Fig. 36
Montage des consoles
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
Montage du bloc chaudière
8
8.9.2 Montage des traverses
B Fixer la traverse latérale en haut à l'avant (fig. 37, [2])
sur l'ergot en fonte (fig. 37, [1] et [4]) puis visser à la
main avec des vis à tête hexagonale (M8 × 16).
L’arête de la traverse avant doit être dirigée vers
l’avant.
B Fixer la traverse transversale en haut à l'arrière
(fig. 37, [3]) sur l'ergot en fonte puis visser avec des
vis à tête hexagonale (M8 × 16). L’arête de la traverse arrière doit être dirigée vers l’arrière.
3
2
1
4
Vous ne pouvez positionner les rails longitudinaux et les consoles qu'avant de poser
l'isolation thermique.
B Positionner les rails longitudinaux et les
consoles correctement pour le montage
ultérieur des parois latérales, des capots
et de l’isolation thermique.
Fig. 37
B Poser les rails longitudinaux (fig. 38, [1] et [2]) sur les
deux consoles des éléments arrière et avant.
Montage des traverses transversales
1
2
B Introduire les rails longitudinaux avec les vis prémontées (fig. 38, [3]) dans les évidements des consoles
(fig. 38, [4]) et les visser avec les vis prémontées.
3
4
Fig. 38
Montage des rails longitudinaux
B Poser le rail longitudinal (fig. 39, [1]) avec l'entaille
avant sur l'entaille de la traverse transversale
(fig. 39, [2]).
2
B Sur la partie arrière de la chaudière, le rail longitudinal doit appuyer par le dessous contre la traverse
transversale.
1
Fig. 39
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
Poser le rail longitudinale sur la traverse transversale
33
8
Montage du bloc chaudière
B Positionner les rails longitudinaux et les consoles
sur les éléments avant et arrière (fig. 40, [1] et [3])
et visser à fond.
1
B Glisser les consoles intermédiaires (fig. 40, [2]) par
le bas contre les rails longitudinaux et visser à fond
avec le bloc de la chaudière.
2
8.9.3 Installation de l’isolation thermique
B Démontez d'abord les rails longitudinaux pour le montage de l'isolation
thermique.
3
Fig. 40
Positionnement du rail longitudinal
B L'isolation thermique jointe (fig. 41, [1]) correspond
à la taille de la chaudière. L'isolation thermique doit
être posée sur le bloc chaudière dans l'ordre indiqué
par le schéma représenté dans la fig. 42 (les chiffres
indiqués au-dessus de l'isolation thermique dépliée
correspondent au nombre d'éléments de la
chaudière).
B Faire passer les consoles par les incisions dans
le matelas isolant.
B Dans la zone inférieure, le matelas isolant doit passer sous le bloc chaudière. Les pieds réglables de
la chaudière s'insèrent dans les découpes de l'isolation thermique.
1
Fig. 41
34
Corps de chauffe avec isolation thermique
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
Montage du bloc chaudière
7 éléments de chaudière V
V 8 éléments de chaudière
H
H
V 10 éléments de chaudière
9 éléments de chaudière V
H
V 12 éléments de chaudière
H
11 éléments de chaudière V
H
H
Fig. 42
8
Isolation thermique pour les différentes tailles de chaudière (dimensions en mm)
V = Avant (face avant de la chaudière)
H = Arrière (face arrière de la chaudière)
B Visser chaque traverse transversale en bas à l'avant
(fig. 43, [1]) et à l'arrière avec deux vis à tête hexagonale sur les pieds correspondants de la chaudière.
Les arêtes de ces traverses doivent être orientées
vers l’extérieur.
1
Fig. 43
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
Montage des traverses transversales arrières
35
8
Montage du bloc chaudière
B Placer l'isolation thermique rectangulaire (fig. 44, [1])
avec les découpes vers le haut à l'avant au-dessus
de la porte.
2
B Fixer l'isolation thermique avec 3 ressorts de tension
(fig. 44, [2]) sur l'isolation thermique du bloc.
1
Fig. 44
B Insérer les rails longitudinaux (fig. 45, [1] et [2]) comme décrit ci-dessus avec les vis prémontées dans les
évidements des consoles et les visser à fond.
Monter l'isolation thermique avant
2
1
Fig. 45
Montage des rails longitudinaux
B Glisser l'isolation thermique de l'élément arrière
(fig. 46, [1]) sur la buse des fumées. La découpe pour
le retour chaudière (fig. 46, [2]) doit être dirigée vers
le haut.
2
B Accrocher le matelas isolant de l’élément arrière
à l’aide de quatre ressorts de tension sur l’isolation
thermique du bloc chaudière.
B Fermer la fente sous la buse des fumées avec un
ressort de tension (fig. 46, [3]).
1
1
Fig. 46
36
3
Montage de la protection thermique de l’élément
arrière
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
Montage du bloc chaudière
8
B Accrocher les rails du socle (fig. 47, [1] et [3]) dans
les traverses transversales avec le bord long qui
dépasse vers l'avant (fig. 47, [2]).
B Visser les rails du socle sur le côté avec des vis à tôle
sur les traverses transversales, d'abord sans serrer.
1
3
2
Fig. 47
Monter les rails latéraux du socle
8.9.4 Montage des parois latérales et des capots
B Montez toutes les parois latérales selon le schéma
(fig. 48).
Fig. 48
7 éléments de chaudière
9 éléments de chaudière
11 éléments de chaudière
8 éléments de chaudière
10 éléments de chaudière
12 éléments de chaudière
Disposition des panneaux latéraux pour les différentes tailles de chaudière (dimensions en mm)
K = Clapet (110 mm)
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
37
8
Montage du bloc chaudière
Pour le montage des éléments des parois latérales, il
faut d'abord fixer les clapets des parois sur les éléments
latéraux avant.
1
B Prémonter les charnières sur les clapets avec 2 vis
à tôle chaque.
B Accrocher les crochets des charnières (fig. 49, [1])
sur le clapet dans la découpe de la paroi latérale
avant et fixer avec des vis.
B Accrocher le ressort de tension (fig. 49, [2]) dans la
paroi latérale et accrocher dans le clapet.
1
2
2
Fig. 49
Montage des parties rabattables des parois latérales
B Accrocher les parois latérales avant (fig. 50, [2]) à
gauche et à droite dans les languettes repliées des
rails du socle (fig. 50, [1]) puis les glisser en haut par
le rebord des rails longitudinaux.
2
1
Fig. 50
Accrocher les parois latérales
B Lorsque les parois latérales (fig. 51, [2]) sont positionnées verticalement, il faut visser à fond les vis
du rail du socle (fig. 51, [4]).
2
B Glisser les rails de socle transversaux (fig. 51, [1] et
[3]) par l'avant et l'arrière dans les rails de socle longitudinaux. Le rebord de la tôle transversale doit être
en bas et dirigé vers la chaudière (fig. 51).
3
4
1
Fig. 51
38
Montage des plinthes du socle
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
Montage du bloc chaudière
B Accrocher le capot avant (fig. 52, [1]) avec les deux
crochets (fig. 52, [3]) dans les parois latérales avant.
8
1
B Visser le capot avant par le bas avec les rails longitudinaux à l'aide de deux vis à tôle (fig. 52, [2]).
Avant de poser les autres éléments du
capot, il faut monter l'appareil de régulation,
poser les tubes capillaires du doigt et gant
et insérer les sondes dans le doigt de gant
(Æ chap. 10 « Montage de l’appareil de
régulation », page 43).
3
2
Fig. 52
B Glisser le capot intermédiaire avec les rebords
(fig. 53, [1]) sous le capot avant de la chaudière et
l'insérer dans le collet des parois latérales.
Montage du capot avant
1
2
1
Fig. 53
B Poser le capot arrière avec les rebords et la découpe
pour le départ du circuit de chauffage (fig. 54, [1])
vers l'avant sur les parois latérales.
Montage du capot intermédiaire
2
1
1
Fig. 54
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
Montage du capot arrière
39
8
Montage du bloc chaudière
B Glisser la paroi arrière supérieure de la chaudière
sous le capot arrière (fig. 55, [1]) et visser par l'arrière
avec quatre vis à tôle sur les parois latérales
(fig. 55, [2]).
1
2
Fig. 55
Monter la paroi arrière supérieure de la chaudière
6
7
B Poser les écrous à déclic dans les parois latérales
gauche et droite ainsi que dans les éléments de la
paroi arrière (fig. 56, [1], [3], [4] et [8]).
B Accrocher les éléments inférieurs de la paroi arrière
à gauche et à droite dans les fentes du rebord de la
paroi arrière supérieure et de la paroi latérale
(fig. 56, [5]).
B Fixer à l’aide de vis à tôle les parois arrière de la
chaudière sur les parois latérales.
B Visser la tôle de raccord (fig. 56, [2]) sous la buse
des fumées sur les éléments de la paroi arrière à
l'aide de vis à tôle.
B Fixer les chemins de câbles en plastique à gauche
ou à droite sur la paroi arrière supérieure (fig. 56, [5]
et [6]).
5
8
4
1
3
2
Fig. 56
40
Montage des éléments de la paroi arrière de la
chaudière
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
Montage du bloc chaudière
8
B Accrocher le câble du brûleur avec le serre-câble
dans le chemin de câble (fig. 57, [1]).
B Insérer le câble de brûleur avec le serre-câble dans
l'habillage de la porte du brûleur.
B Faire passer le câble du brûleur vers le haut dans
le rebord de l'habillage de la porte et fixer avec les
étriers de fixation de manière à ce qu'il n'entre pas en
contact avec les éléments chauds de la chaudière.
4
B Poser l'habillage de la porte par l'avant sur la porte
du brûleur et visser avec quatre vis d'assemblage
(fig. 57, [2] à [5]).
B Amener le câble du brûleur vers le chemin de câbles
de l’appareil de régulation.
5
3
2
Fig. 57
1
Monter l’habillage de la porte brûleur
B Accrocher les caches de la porte du brûleur dans
l'habillage de la porte (fig. 58, [1] et [2]).
B Coller la plaque signalétique de manière bien visible,
selon les conditions sur place, sur la paroi latérale
droite ou gauche.
La plaque signalétique est posée dans le
foyer pour la livraison en bloc assemblé,
avec la notice de montage et d'entretien ; si
la chaudière est livrée en éléments séparés, la plaque se trouve dans le sachet
plastique sur la porte du brûleur.
2
1
Fig. 58
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
Accrocher les cadres de la porte brûleur
41
9
9
Raccordement de la chaudière côté fumées
Raccordement de la chaudière côté fumées
Ce chapitre explique comment raccorder la chaudière
côté fumées.
9.1
Montage de la manchette d’étanchéité
du conduit de fumées (accessoire)
Nous vous recommandons d'utiliser une
manchette d'étanchéité du tuyau des fumées (fig. 59, [1]).
2
1
3
B Insérer le tuyau des fumées (fig. 59, [4]) jusqu'à la
butée sur la buse du collecteur des fumées
(fig. 59, [6]).
B Poser la manchette d'étanchéité (fig. 59, [1]) en haut
en la faisant se chevaucher autour du tuyau des fumées (fig. 59, [4]) et de la buse du collecteur
(fig. 59, [6]).
B Poser les colliers de serrage à vis (fig. 59, [5]) sur la
manchette d'étanchéité (fig. 59, [1]). Placer l'un des
colliers de serrage (fig. 59, [5]) sur la buse du collecteur (fig. 59, [6]) et l'autre sur le tuyau des fumées
(fig. 59, [4]) en appuyant.
B Serrer à fond les colliers de serrage (fig. 59, [5]). La
manchette (fig. 59, [1]) doit être plate et bien adhérer.
B Resserrer les colliers de serrage à vis
si nécessaire.
9.2
6
Fig. 59
5
4
Montage du tuyau d'évacuation gaz
1
Manchette d’étanchéité du conduit des fumées
2
Sonde de température des fumées
3
Manchon
4
Tuyau d'évacuation des fumées
5
Colliers de serrage à vis
6
Coupe tirage anti-refouleur
Montage de la sonde de température
des fumées (accessoire)
B Souder le manchon (fig. 59, [3]) avec un écart de
2 × le diamètre du tuyau des fumées (A) par rapport
au collecteur (fig. 59, [6]) dans le tuyau des fumées
(fig. 59, [4]).
B Monter la sonde de température (fig. 59, [2]) selon la
notice de montage séparée.
42
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
Montage de l’appareil de régulation
10
10 Montage de l’appareil de régulation
Ce chapitre vous explique comment monter un appareil
de régulation de la série 4000 ainsi qu’un kit de sonde
de température.
DANGER : Danger de mort par
électrocution !
B Les travaux sur les appareils électriques doivent être réalisés exclusivement par des personnes qualifiées.
B Avant d'ouvrir l'appareil, mettre l'installation hors tension sur tous les pôles et
sécuriser contre tout réenclenchement
involontaire.
B Respecter les consignes d’installation.
10.1 Montage de l’appareil de régulation
La fig. 60 représente l’appareil de régulation et le
couvercle avant « A » vus de l’arrière.
1
B Desserrer les deux vis du cache-bornes (fig. 60, [1]).
Retirer le cache-bornes vers le haut.
B Poser l’appareil de régulation. Insérer l’appareil de
régulation à l’avant avec les crochets (fig. 60, [4])
dans les perforations ovales du capot avant de la
chaudière (fig. 60, [5]). Tirer l’appareil de régulation
vers l’avant puis le basculer vers l’arrière. Les crochets élastiques (fig. 60, [2]) doivent s’enclencher
à l’arrière dans les orifices rectangulaires du capot
avant de la chaudière (fig. 60, [3]).
2
B Visser le socle de l’appareil de régulation à gauche
et à droite du chemin de câbles (fig. 60, [6]) sur le
capot avant de la chaudière à l’aide de deux vis à
tôle (fig. 60, [7]).
7
Fig. 60
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
6
5
4
3
Montage de l’appareil de régulation
43
10
Montage de l’appareil de régulation
10.2 Montage du kit de sonde de
température et du câble du brûleur
Pour le raccordement de l’appareil de régulation, tenez compte des points suivants :
B Posez avec soin les passages de câbles
et les tubes capillaires.
B Ne pliez pas les tubes capillaires pendant la pose.
B N’entreprenez les travaux d’électricité
sur l’installation de chauffage que si
vous en avez les qualifications. Dans le
cas contraire, faites faire les raccordements électriques par un électricien.
1
B Respecter les prescriptions locales en
vigueur.
B Casser les éléments démontables (fig. 61, [1]) si
nécessaire, sur la paroi arrière du chemin de câbles
(Logamatic 33xx) ou enlever la paroi arrière
(Logamatic 43xx) (fig. 61, [2]).
2
Fig. 61
Préparer le chemin de câbles
B Faire passer les tubes capillaires par le chemin de
câbles et dérouler à la longueur souhaitée.
Le doigt de gant a déjà été étanchéifié dans la buse de
raccordement de départ (Æ chap. 8.5 « Etanchéification
du doigt de gant », page 25).
3
Le kit de sonde de température raccordé à l'appareil de
régulation (trois sondes, un élément de sonde borgne
fig. 62, [1]) est monté dans le doigt de gant R ¾.
2
1
2
B Amener la sonde du tube capillaire vers le point de
mesure de la chaudière où il faut insérer les sondes
dans le doigt de gant (fig. 62, [2]) puis fixer avec l'arrêt de sécurité (fig. 62, [3]).
1
Fig. 62
44
Montage du kit de sonde de température
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
Montage de l’appareil de régulation
10
B Visser le chemin de câbles (fig. 63, [1] et [2]) à gauche ou à droite sur la paroi arrière de la chaudière.
1
Il faut effectuer un raccordement électrique fixe selon
EN 50165 ou selon la norme locale en vigueur.
B Raccordement électrique selon le schéma de branchement. Veiller à bien poser les câbles et les tubes
capillaires !
2
B Fixer tous les câbles avec des colliers
de câble.
Fig. 63
B Poser les colliers de câble contenant les câbles dans
le cadre de serrage et fixer en basculant le levier
(fig. 64, [1]).
Branchement électrique
1
2
1
Fig. 64
Fixer les conduites électriques de raccordement
Fig. 65
Chaudière après le montage de l’appareil de
régulation
B Accrocher l'élément de la paroi arrière (Logamatic
43xx) avec le crochet inférieur dans le cadre de serrage et appuyer en haut jusqu'à ce que les crochets
latéraux s'enclenchent (fig. 61, [2]).
B Revisser le couvercle du bornier (fig. 60, [1]) avec
deux vis à tôle sur le socle de l'appareil de régulation
(fig. 65).
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
45
11
Montage du brûleur
11 Montage du brûleur
Ce chapitre explique le montage de principe d’un brûleur.
AVIS : Dégâts sur l’installation dus à l'utilisation d'un brûleur inapproprié !
B N’utilisez que des brûleurs qui correspondent aux conditions techniques
de la Logano GE515 (Æ chap. 4
« Caractéristiques techniques »,
page 8).
B Fermer la porte du brûleur et fixer avec 4 vis d'assemblage (M16 × 140) (Æ voir chap. 8.8 « Montage
des garnitures et de la porte brûleur », fig. 32, [3] à
[6]). Les vis d’assemblage doivent être serrées en
croix de manière régulière.
Vous pouvez vous procurer des plaques de
brûleur perforées et non perforées auprès
de Buderus (accessoire).
1
Si vous avez commandé une plaque de brûleur non
perforée auprès de Buderus, vous devrez la perforer
vous-même sur site :
2
B Perforez la plaque du brûleur (fig. 66, [1]) selon le
diamètre de la tuyère de brûleur (Ø maxi. 270 mm)
ou perforer par oxycoupage.
3
B Pour fixer le brûleur, perforer selon le gabarit de la
bride de raccordement du brûleur.
4
B Visser la plaque sur la porte (étanchéification avec le
cordon GP Ø 10 mm).
B Visser le brûleur sur la plaque de brûleur.
Fig. 66
Montage du brûleur (dimensions en mm)
B Découper les anneaux isolants selon le diamètre de
la tuyère du brûleur (fig. 66, [2]).
B Combler la fente restante entre l’isolation thermique
de la porte brûleur et la tuyère du brûleur (fig. 66, [4])
à l’aide des anneaux isolants adaptés (fig. 66, [3]).
B Relier le raccordement aération du regard avec le
brûleur pour que le regard ne soit pas bouché par
des dépôts.
46
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
Mettre l’installation en service
12
12 Mettre l’installation en service
La Logano GE515 peut être raccordée aux appareils
de régulation de la série 4000. La mise en service est
identique pour les différents modèles d’appareils de
régulation.
AVIS : Dégâts sur la chaudière dus à la
pollution de l'air de combustion !
B Faites en sorte que l’arrivée d’air soit
suffisante.
B Ne pas utiliser ni stocker dans le local
d'installation de détergents à base de
chlore ni d'hydrocarbures halogénés
(contenus par ex. dans les sprays, solvants et détergents, peintures, colles).
B Ne pas faire fonctionner le générateur
de chaleur en cas de formation importante de poussière, par ex. à l’occasion
de travaux réalisés dans le local
d’installation.
B Remplissez le protocole de mise en service
(Æ chap. 12.6 « Protocole de mise en service »,
page 51).
12.1 Remplissage de l’installation
AVERTISSEMENT : Risques pour la
santé dus à la pollution de l'eau potable !
B Prescriptions et normes spécifiques locales en vigueur pour éviter la pollution
de l'eau potable (par ex. provenant de
l'eau de l'installation de chauffage).
B Respecter la norme EN 1717.
AVIS : Dégâts sur l'installation dus à des
contraintes thermiques !
Si l'installation de chauffage est remplie á
chaud, les contraintes thermiques peuvent
provoquer des fissures. La chaudière n’est
alors plus étanche.
B Remplissez l’installation de chauffage
uniquement à froid (la température de
départ ne doit pas dépasser 40 °C
maximum).
B Remplir l’installation de chauffage pendant le fonctionnement uniquement par
le robinet de remplissage du système
de tuyauterie (retour) de l’installation.
B Tenir compte de la qualité de l’eau selon le cahier d'exploitation et enregistrer les quantités remplies ainsi que la
qualité de l’eau.
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
47
12
Mettre l’installation en service
Pour permettre une utilisation correcte de l’eau de
remplissage et d'appoint, tenez compte du tableau
ci-dessous.
Ce tableau est un extrait de la fiche de travail K8
« Traitement de l’eau pour les installations de chauffage
à eau chaude » et de la directive VDI 2035 « Directive
relative au traitement de l’eau ».
La teneur en pH de l’eau de chauffage augmente après
le remplissage de l’installation. Après 3–6 mois (pour le
premier entretien) vérifier si le pH s’est stabilisé dans
l’eau de chauffage.
Puissance totale
de la chaudière
en kW
Concentration de Ca (HCO3)2 de
l’eau de remplissage et d'appoint
en mol/m³
100 < Q ≤ 350
≤ 2,0
350 < Q ≤ 1000
≤ 1,5
100 < Q ≤ 350
> 2,0
350 < Q ≤ 1000
> 1,5
Tabl. 2
Volume maximum d'eau de remplissage
et d'appoint Vmax en m³
pH de l'eau de
chauffage
Vmaxi = trois fois le volume de l’installation
8,2–9,5
Q ( kW )
V max = 0, 0313 ⋅ ------------------------------------------------mol⎞
Ca ( HCO 3 ) 2 ⎛ --------⎝ 3⎠
m
8,2–9,5
Exigences requises pour l’eau de remplissage, d'appoint et de chauffage
12.2 Mettre l’installation en état de marche
Pour la mise en service, respectez les points suivants :
B Purgez l’installation de chauffage par les radiateurs
avant la mise en service.
B Vérifiez si les turbulateurTurbulateurss sont correctement montés (Æ chap. 8.8.5 « Mise en place des
turbulateurs », page 31).
12.3 Mise en service de l’appareil de
régulation
Vous trouverez dans la documentation technique de
l'appareil de régulation utilisé de la série 4000 comment
mettre l'appareil de régulation en service.
12.4 Mise en service du brûleur
B Pour la mise en service du brûleur, procéder comme
indiqué dans la notice de montage et d'entretien jointe à la livraison du brûleur.
Fig. 67
Vérifier la position des turbulateurs
B Remplissez le protocole de mise en service joint à
la documentation du brûleur.
Si, lors des mesures pour le protocole de mise en service, vous constatez que la température des fumées pour
la cheminée est trop faible (risque de condensation), il
est possible d’augmenter la température des fumées
(Æ chap. 12.5 « Augmentation de la température des
fumées », page 49).
48
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
Mettre l’installation en service
12
12.5 Augmentation de la température des
fumées
Sur une chaudière neuve, avec une température d’eau
de chaudière de 80 °C et un réglage en fonction de la
puissance nominale, la température des fumées est
d’env. 160–180 °C selon la taille de la chaudière.
Si le fonctionnement est à deux allures, la température
des fumées est proportionnellement moins élevée.
Vous pouvez également augmenter la température des
fumées en retirant les obturateurs et les Turbulateurs
séparément ou ensemble.
Pour cette opération, ne modifiez les turbulateurs qu'en dernier ressort, étant donné
qu'il n'est pas possible d'annuler la réduction des turbulateurs.
B Mettre hors service la chaudière conformément à la
notice d’utilisation.
Les mesures décrites ci-dessous permettent d’élever la
température des fumées.
12.5.1 Retirer les turbulateurs
Sur les chaudières 7–11 (240–455 kW) il est possible
d’augmenter la température des fumées en retirant les
turbulateurs supérieurs ou inférieurs par paire.
12.5.2 Retirer les obturateurs
Vous pouvez nettement augmenter la température
des fumées en démontant les obturateurs du gaz de
combustion.
B Desserrer la vis à 6 pans creux dans le turbulateur et
retirer le turbulateur à gauche et à droite (fig. 68, [1]
et [2]).
2
1
Fig. 68
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
Position des pièces d'obturation du gaz de
combustion
49
12
Mettre l’installation en service
12.5.3 Augmenter légèrement la température des
fumées
B Desserrer la vis à 6 pans creux (fig. 69, [3]) dans le
turbulateur et retirer les turbulateurs à gauche et à
droite (fig. 68, [1] et [2]).
B Poser le turbulateur sur un support de manière à ce
que les rainures (fig. 69, [1] et [2]) soient creuses.
Détacher un segment du turbulateur gauche et droite
à l'aide d'un marteau.
B Revisser l'obturateur sur l’élément avant à l’aide des
vis à six pans creux.
B Si l’élévation de la température des fumées qui en
résulte est insuffisante, il est possible d’enlever le
deuxième segment de l'obturateur de la même manière, comme décrit ci-dessus, ou de retirer les
obturateurs complets.
50
1
3
Fig. 69
2
Plaque d’arrêt du gaz de combustion
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
Mettre l’installation en service
12
12.6 Protocole de mise en service
La Logano GE515 peut fonctionner avec un brûleur à
fioul ou à gaz. Pendant la mise en service, remplissez
soigneusement le protocole de mise en service du
brûleur fioul ou gaz utilisé.
B Signez et datez les opérations de mise en service
réalisées.
Opérations de mise en service
Page
(différentes étapes)
1.
Remplir l’installation de chauffage avec de l’eau
page 47
2.
Purger l’installation de chauffage par les radiateurs
3.
Contrôle d’étanchéité effectué ?
page 26
4.
Vérifier la position des turbulateurs
page 48
page 31
5.
Mise en service de l’appareil de régulation
page 48
6.
Mise en service du brûleur
Voir documentation technique
du brûleur
7.
Contrôler la température des fumées
page 49
8.
Informer l’utilisateur, lui remettre la documentation
technique
9.
Confirmer la mise en service professionnelle
Remarques
(signature)
Tampon de la société / Signature / Date
B Inscrivez le combustible utilisé dans
le tableau (Æ Instructions de service
« Avant-propos », page 2).
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
51
13
Mettre l’installation hors service
13 Mettre l’installation hors service
La Logano GE515 peut être raccordée aux appareils
de régulation de la série 4000. La mise hors service des
différents modèles d’appareils de régulation s’effectue
de la même manière.
AVIS : Dégâts sur l’installation dus au gel !
Si elle ne fonctionne pas, l’installation
de chauffage risque de geler en cas de
grands froids, par ex. suite à un arrêt
d’urgence.
B Protégez l’installation de chauffage
contre le gel en cas de grands froids.
Laisser l’eau de chauffage s’écouler
par le robinet de vidange situé au point
le plus bas de l’installation. Parallèlement, le purgeur doit être ouvert au
point le plus haut de l’installation.
AVIS : Dégâts sur l’installation dus au gel !
L’installation de chauffage risque de geler
en cas de panne de réseau ou en coupant
la tension d’alimentation.
B Vérifiez la fonction « Réglages de l’appareil de régulation » pour que l’installation de chauffage reste en marche
(en particulier en cas de risque de gel).
13.1 Mise hors service par l’appareil de
régulation
Mettez votre installation hors service par l’appareil de régulation. La mise hors service de l'appareil de régulation
entraîne automatiquement celle du brûleur.
B Stopper l’arrivée du combustible.
13.2 Mise hors service de l’installation en
cas d’urgence
B Ne mettez l’installation hors service par
l’interrupteur d’arrêt d’urgence ou par
le fusible de la chaufferie qu’en cas
d’urgence.
Dans d’autres cas de danger, fermer immédiatement le
robinet principal du combustible et arrêtez l’installation
en mettant hors tension le fusible de la chaufferie ou
l’interrupteur d’arrêt d’urgence.
B Stopper l’arrivée du combustible.
52
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
Révision et maintenance de l’installation
14
14 Révision et maintenance de l’installation
14.1 Généralités
Proposez à votre client un contrat de révision annuelle
et d’entretien personnalisé. Vous trouverez les opérations à effectuer dans le cadre d’un contrat annuel de
révision et d’entretien personnalisé dans le chap. 14.6
« Protocoles d’inspection et d’entretien », page 60.
DANGER : Danger de mort dû à
l'explosion de gaz inflammables !
B N’effectuez les travaux sur les pièces
conductrices de gaz que si vous êtes
un professionnel agréé.
DANGER : Danger de mort par
électrocution !
B Avant d'ouvrir l'appareil, mettre l'installation hors tension sur tous les pôles et
sécuriser contre tout réenclenchement
involontaire.
Divergences spécifiques pour l'Autriche :
Nettoyage et entretien :
Si vous utilisez du fioul L (fioul léger « Schwechat
2000 »), le nettoyage et l’entretien devront être réalisés
deux fois par an.
Vous pouvez commander les pièces détachées avec le catalogue correspondant
de Buderus.
14.2 Importance d’un entretien régulier
L'entretien régulier de l'installation de votre client est
nécessaire pour les raisons suivantes :
•
pour un rendement élevé et une utilisation économe
de l’installation (faible consommation de
combustible),
•
pour atteindre une grande sécurité d'exploitation,
•
pour maintenir une combustion écologique de
haut niveau.
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
53
14
Révision et maintenance de l’installation
14.3 Nettoyer la chaudière avec les
brosses de nettoyage
B Mettre l’installation hors tension (Æ chap. 13
« Mettre l’installation hors service », page 52).
B Placer l’interrupteur de mise en marche (fig. 70, [1])
de l’appareil de régulation en position « 0 »
B Stopper l’arrivée du combustible.
1
Fig. 70
Exemple Logamatic 4311
B Dévisser les quatre vis servant à fixer la porte du
brûleur sur l'élément avant (fig. 71, [1] à [4]).
B Ouvrir la porte du brûleur en la pivotant.
4
1
3
2
Fig. 71
54
Fixation de la porte brûleur
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
Révision et maintenance de l’installation
14
B Retirer les turbulateurs vers l'avant des parcours de
fumées (fig. 72, [1] à [4]).
La taille de chaudière 510 avec 12 éléments n'est pas équipée de turbulateurs.
Les turbulateurs sont montés sur les tailles
de chaudière 240–455 avec 7–11 éléments
(Æ chap. 8.8.5 « Mise en place des
turbulateurs », page 31).
4
3
2
1
Fig. 72
Retirer les turbulateurs
La fig. 73 représente les différents types de brosse
proposées par Buderus (accessoires).
1
2
3
Fig. 73
B Les parcours de fumées doivent être nettoyés avec
les brosses 1 et 2 de l'avant vers l'arrière (fig. 74, [1]
et [3]).
Brosses de nettoyage
3
B La paroi arrière du foyer doit être nettoyée avec la
brosse 3.
B Le reste du foyer (fig. 74, [2]) est à nettoyer avec la
brosse 2.
2
1
Fig. 74
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
Nettoyer les parcours des fumées
55
14
Révision et maintenance de l’installation
B Desserrer les deux vis à tôle sur la tôle de raccordement et retirer cette dernière.
B Retirer les deux vis à tôle à gauche et à droite sur
l'élément inférieur de la paroi arrière.
1
B Soulever légèrement les parois arrières inférieures
de la chaudière et retirer vers l’arrière.
B Détacher le ressort de tension sous la buse des fumées, relever l'isolation thermique et accrocher avec
le ressort (fig. 75, [1]).
B Enlever les couvercles des trappes de visite sur l'élément arrière (fig. 75, [2]) et le collecteur des fumées
(fig. 75, [3]).
B Retirer les résidus de combustion du foyer, des
parcours de fumées ainsi que du collecteur.
B Vérifier l’état des cordons d’étanchéité des trappes
de nettoyage et de la porte brûleur. Remplacer les
cordons d’étanchéité endommagés ou durcis.
3
Fig. 75
2
Démontage de la trappe de visite
Vous pouvez vous procurer les cordons
d'étanchéité appropriés auprès de la
succursale.
B Nettoyer les turbulateurs avec les brosses de
nettoyage.
B Insérer les turbulateurs dans les parcours des
fumées
(Æ chap. 8.8.5 « Mise en place des turbulateurs »,
page 31).
B Fixer la trappe de visite et fermer la porte brûleur.
Serrer les vis de manière régulière.
B Rabattre l'isolation thermique de l'élément arrière et
resserrer avec le ressort de tensions sous la buse
des fumées (fig. 76, [1]).
1
Fig. 76
Refermer la protection thermique de la paroi arrière
B Accrocher les éléments de la paroi arrière de la chaudière à gauche et à droite dans les fentes du bord de
la paroi arrière supérieure et de la paroi latérale et
visser la tôle de raccordement sous la buse des fumées sur les éléments inférieurs de la paroi arrière
de la chaudière.
56
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
Révision et maintenance de l’installation
14
14.4 Nettoyage chimique de la chaudière
Pour le nettoyage chimique, utiliser un produit
correspondant à l’encrassement.
Pour le nettoyage chimique, suivez les mêmes étapes
que pour le nettoyage à la brosse (Æ chap. 14.3
« Nettoyer la chaudière avec les brosses de
nettoyage », page 54).
B Pour le nettoyage chimique, tenir
compte de la notice d’utilisation de l’appareil et du produit de nettoyage.
Dans certains cas, le nettoyage chimique doit être effectué différemment du
processus indiqué ici.
B Choisir le produit de nettoyage selon le type d’encrassement (suie ou tartre).
B Recouvrir l’appareil de régulation avec un cache en
plastique pour éviter la pénétration de gouttelettes
d’eau dans l’appareil.
B Pulvériser les parcours régulièrement par le haut
avec le produit de nettoyage.
B Réchauffer la chaudière à une température d'eau
de chaudière de 70 °C minimum.
B Brosser les parcours.
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
57
14
Révision et maintenance de l’installation
14.5 Contrôler la pression d’eau de
l’installation
On fait généralement la distinction entre les installations
ouvertes et les installations fermées. Dans la pratique
on n’installe presque plus d’installations ouvertes. C’est
pourquoi l’explication concernant le contrôle de la pression d’eau sera expliqué sur la base des installations
fermées.
2
1
Installations ouvertes
3
Sur les installations ouvertes, l’aiguille de l'hydromètre
(fig. 77, [1]) doit se situer dans les limites du marquage
rouge (fig. 77, [3]).
Installations fermées
Sur les installations à circuit fermé, l’indicateur du manomètre (fig. 78, [2]) doit se situer dans les limites du marquage vert (fig. 78, [3]). L’aiguille rouge (fig. 78, [1]) du
manomètre doit être réglée sur la pression nécessaire.
B Réglez la pression de service nécessaire pour l’installation.
Fig. 77
Hydromètre pour installations ouvertes
1
Aiguille de l'hydromètre
2
Aiguille verte
3
Marquage rouge
2
B Réglez l’aiguille du manomètre de manière correspondante.
1
B Contrôlez la pression de l’eau de l’installation.
AVIS : Dégâts sur l'installation dus à des
remplissages fréquents.
3
Si vous devez souvent rajouter de l’eau,
votre installation risque d’être endommagée par la formation de tartre ou de
corrosion selon la qualité de l’eau.
B Veillez à ce que l’installation de chauffage soit purgée.
B Contrôlez l’étanchéité de l’installation
et le bon fonctionnement du vase
d’expansion.
58
Fig. 78
Manomètre pour installations fermées
1
Aiguille rouge
2
Aiguille du manomètre
3
Surlignage vert
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
Révision et maintenance de l’installation
14
Si l'aiguille du manomètre (fig. 78, [2]) descend sous le
marquage vert (fig. 78, [3]), c'est que la pression d'eau
de l'installation est trop faible. Vous devez remplir l'installation avec de l'eau de remplissage (Æ chap. 12.1
« Remplissage de l’installation », page 47).
AVIS : Dégâts sur l'installation dus à des
contraintes thermiques !
B Pendant le fonctionnement, ne remplissez pas l’installation de chauffage par
la vanne de vidange de la chaudière,
mais exclusivement par le robinet de
remplissage du système de tuyauterie
(retour) de l’installation de chauffage.
B Ajouter l’eau d'appoint par le robinet de remplissage
dans le système de tuyauterie (retour) de l’installation de chauffage.
B Purger l’installation de chauffage.
B Recontrôler la pression de l’eau.
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
59
14
Révision et maintenance de l’installation
14.6 Protocoles d’inspection et d’entretien
Les protocoles de révision et d’entretien donnent
un aperçu des travaux à effectuer.
Remplir les protocoles pendant les opérations
d’inspection et d’entretien.
B Signer et dater les travaux réalisés.
Travaux d’inspection
1.
Vérifier l’état générale de l’installation
2.
Contrôle visuel et fonctionnel
3.
Vérifier sur les pièces conductrices de combustible
et d’eau :
Page
(différentes étapes)
Remarques
– Etanchéité
– corrosion visible
– Signes de vieillissement
4.
Vérifier l’encrassement du foyer et des surfaces de
chauffe après avoir mis l’installation hors service
page 54
5.
Vérifier le fonctionnement du brûleur
Voir documentation technique
du brûleur
6.
Vérifier le bon fonctionnement et la sécurité de la
conduction des fumées
Voir documentation technique
du brûleur
7.
Vérifier la pression de l’eau et la pression disponible
du vase d’expansion à membrane sur les installations
fermées
Vérifier la pression de l’eau et la pression disponible
sur les installations ouvertes
page 58
Vérifier le bon fonctionnement du ballon d’eau chaude
sanitaire et de l’anode de protection contre la corrosion
Voir documentation technique
du ballon ECS
8.
9.
10. Contrôle des réglages personnalisés de l’appareil
de régulation
page 58
Voir documentation technique
de l’appareil de régulation.
11. Contrôle final des travaux de révision, mesurer et
documenter les résultats de mesure et de tests
Confirmer que la révision a été effectuée de manière professionnelle, signature, date et tampon
60
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
Révision et maintenance de l’installation
Travaux d’entretien personnalisés
Page
(différentes étapes)
1.
Mettre l’installation hors service
page 52
2.
Démonter et nettoyer les turbulateurs.
page 55
3.
Nettoyer les parcours (surfaces de chauffe)
page 55
4.
Nettoyer le foyer
page 55
5.
Nettoyer le collecteur de fumées
page 55
6.
Monter les turbulateurs
page 31
7.
Vérifier et remplacer si nécessaire les joints / cordons
d’étanchéité sur le brûleur et la porte brûleur
Voir documentation technique
du brûleur
8.
Mettre l’installation en service
page 47
9.
Contrôle final des travaux de maintenance, mesurer et
documenter les résultats de mesure et de tests
Voir documentation technique
du brûleur
10. Vérifier le bon fonctionnement et la sécurité pendant
la marche
14
Remarques
Voir la documentation
technique du brûleur
Confirmer que la maintenance a été effectuée de manière professionnelle, signature, date et tampon
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
61
15
Élimination des défauts du brûleur
15 Élimination des défauts du brûleur
Les défauts de l’installation de chauffage sont affichés
sur l’écran de l’appareil de régulation, vous trouverez
des informations plus détaillées concernant ces défauts
dans les instructions de service de l’appareil de régulation utilisé. Le défaut constaté sur le brûleur est également signalé par une lampe située sur le brûleur.
AVIS : Dégâts sur l’installation dus au gel !
Si l'installation de chauffage n'est pas en
service, elle risque de geler en cas de
grands froids.
B Eliminer la panne immédiatement et
remettre l’installation de chauffage
en service.
B Si cela n'est pas possible : vidanger les
conduites de l'eau de chauffage et de
l'eau chaude sanitaire au point le plus
bas.
AVIS : Dégâts sur l'installation dus à
l’utilisation trop fréquente du bouton de
réarmement !
Si vous appuyez plus de trois fois de suite
sur le bouton de réarmement quand le brûleur ne démarre pas, vous risquez d’endommager le transformateur d’allumage
du brûleur.
B Essayez de ne pas éliminer les pannes
en actionnant le bouton de réarmement
plus de trois fois de suite.
B Appuyer sur la touche de réarmement du brûleur
(Æ notice d’utilisation du brûleur).
Si le brûleur ne démarre pas, même après trois essais,
vous trouverez les informations nécessaires au réarmement du brûleur dans la documentation technique jointe
au brûleur.
62
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
Index
16
16 Index
Symbols
,
P
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Perte de charge côté gaz de combustion . . . . . .9
Plaques d’arrêt du gaz de combustion . . . . . . . 31
A
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Accès
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Appareil de régulation . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Préparer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pression de service maximale . . . . . . . . . . . .4
B
Protection thermique . . . . . . . . . . . . . . 7, 34
Bloc
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Brosses
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
C
Puissance thermique au foyer . . . . . . . . . . . .8
Puissance thermique nominale
. . . . . . . . . . .8
T
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . 8
Taille de la chaudière
Carénage
Température de départ . . . . . . . . . . . . . . 4, 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Combustibles
. . . . . . . . . . . . . . 8, 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Température des gaz brûlés . . . . . . . . . . . . .9
Conditions d’utilisation de la chaudière . . . . . . . 4
Teneur en CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Contrat d’inspection . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Contrat de maintenance (personnalisé) . . . . . . 53
Tirage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
D
Débit massique des gaz brûlés . . . . . . . . . . . 9
Démontage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Diamètre du foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tube injecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Turbulateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
V
Volume d'eau de la chaudière . . . . . . . . . . . .8
Volume de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
E
Eau d'appoint
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Eau de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Effectuer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Eléments de chaudière
. . . . . . . . . . . . . . .8
Épaisseur de la porte du brûleur . . . . . . . . . . . 8
L
l
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Longueur du corps de chauffe . . . . . . . . . . . . 8
Longueur du foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Longueur totale de la chaudière . . . . . . . . . . . 8
M
maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montage . . . . . . . . . . . 25, 28, 36, 40, 42, 46
O
Outil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Outil de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques !
63