Notice d`installation et d`entretien Logano GE515
Transcription
Notice d`installation et d`entretien Logano GE515
Notice d'installation et d'entretien Logano GE515 Chaudières spéciales mazout/gaz Pour le professionnel 6 720 643 661 (03/2010) BE/FR/CH/LU À lire attentivement avant l'installation et la maintenance. Sommaire 1 Généralités 2 Sécurité . 2.1 2.2 2.3 2.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Explication des symboles . . . Déclaration de conformité CE Utilisation conforme . . . . . . Respect des consignes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 3 Description du produit 4 Caractéristiques techniques . 5 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5.1 Logano GE515 – livraison en blocs assemblés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5.2 Logano GE515 – livraison en éléments séparés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 6 Transport de la chaudière . 7 Mise en place de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 7.1 Outils et auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 7.2 Distances recommandées par rapport aux murs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 7.3 Pose de la chaudière sur le socle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 8 Montage du bloc chaudière . 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8 8.9 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Disposition des éléments de chaudière sur le bloc chaudière . . . Assemblage par nipples du bloc chaudière . . . . . . . . . . . . . . . Mise en place du bloc chaudière – livraison par blocs assemblés Introduire le tube injecteur (carton pièces de montage) . . . . . . . Etanchéification du doigt de gant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Effectuer le contrôle d’étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement de la chaudière côté hydraulique . . . . . . . . . . . Montage des garnitures et de la porte brûleur . . . . . . . . . . . . . Montage de la jaquette de chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement de la chaudière côté fumées . . . . . . . . . . . . . 19 . . . . . . . . . . . . 19 . . . . . . . . . . . . 26 . . . . . . . . . . . . 27 . . . . . . . . . . . . 27 . . . . . . . . . . . . 28 . . . . . . . . . . . . 29 . . . . . . . . . . . . 31 . . . . . . . . . . . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 9.1 Montage de la manchette d’étanchéité du conduit de fumées (accessoire) . . . . . . . 44 9.2 Montage de la sonde de température des fumées (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . 44 10 Montage de l’appareil de régulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 10.1 Montage de l’appareil de régulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 10.2 Montage du kit de sonde de température et du câble du brûleur . . . . . . . . . . . . . . 46 11 Montage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! 3 Sommaire 12 Mettre l’installation en service . 12.1 12.2 12.3 12.4 12.5 12.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Remplissage de l’installation . . . . . . . . . . . Mettre l’installation en état de marche . . . . . Mise en service de l’appareil de régulation . . Mise en service du brûleur . . . . . . . . . . . . Augmentation de la température des fumées . Protocole de mise en service . . . . . . . . . . 13 Mettre l’installation hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 13.1 Mise hors service par l’appareil de régulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 13.2 Mise hors service de l’installation en cas d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 14 Révision et maintenance de l’installation 14.1 14.2 14.3 14.4 14.5 14.6 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Importance d’un entretien régulier . . . . . . . . . . . . . Nettoyer la chaudière avec les brosses de nettoyage . Nettoyage chimique de la chaudière . . . . . . . . . . . Contrôler la pression d’eau de l’installation . . . . . . . Protocoles d’inspection et d’entretien . . . . . . . . . . 15 Élimination des défauts du brûleur 16 Index 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! Généralités 1 1 Généralités Pour le montage et l'exploitation de l’installation, respectez les normes et directives spécifiques locales ! Tenez compte des indications inscrites sur la plaque signalétique de la chaudière. Elles sont déterminantes et doivent être impérativement respectées. Conditions d’utilisation et constantes de temps Température de départ maximale °C Pression de service maximale Allemagne/Belgique Autriche Suisse 120 1001/1202 110 bar 6 Thermostat s 40 Contrôleur/limiteur s 40 1 La température maximale de départ est de 100 °C si la chaudière sert à la production d’eau chaude sanitaire. 2 La température maximale de départ est de 120 °C si la chaudière est utilisé comme générateur d'eau chaude (selon la directive relative aux équipements sous pression 97/23/CE). Combustibles Logano GE515 Remarque Belgique Fioul domestique EL selon NBN T52-716 Propane Gaz naturel Biogaz (conditions de service particulières) La chaudière Logano GE515 peut fonctionner avec les combustibles indiqués. Choisissez un brûleur adapté aux combustibles indiqués pour la chaudière Logano GE515. Combustibles Autriche Logano GE515 Fioul L (fioul léger « Schwechat 2000 ») Fioul domestique Remarque La chaudière Logano GE515 peut fonctionner avec les combustibles indiqués. Choisissez un brûleur adapté aux combustibles indiqués pour la chaudière Logano GE515. Si vous utilisez du fioul L (fioul léger « Schwechat 2000 »), le nettoyage et l’entretien doivent être effectués deux fois par an. Combustibles Logano GE515 Remarque Propane Gaz naturel Biogaz (conditions de service particulières) Suisse Fioul domestique Propane Gaz naturel Biogaz (conditions de service particulières) La chaudière Logano GE515 peut fonctionner avec les combustibles indiqués. Choisissez un brûleur adapté aux combustibles indiqués pour la chaudière Logano GE515. Les puissances indiquées dans le tableau « Caractéristiques techniques » sont des valeurs nominales. Dans la pratique, ces valeurs ne sont en partie pas atteintes pour ce qui concerne le respect des prescriptions LRV à l’intérieur de la plage de puissance indiquée. Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! 5 Sécurité 2 2 Sécurité Veuillez respecter ces consignes pour votre propre sécurité. 2.1 Explication des symboles Avertissements Dans le texte, les avertissements sont signalés et encadrés par un triangle de signalisation sur fond grisé. 2.2 La fabrication et le fonctionnement de ce produit répondent aux directives européennes en vigueur ainsi qu’aux conditions complémentaires requises par le pays concerné. La conformité a été confirmée par le label CE. La déclaration de conformité du produit peut être consultée sur le site Internet de Buderus www.buderus.de/konfo ou auprès de la succursale Buderus compétente. 2.3 Pour les risques liés au courant électrique, le point d'exclamation dans le triangle de signalisation est remplacé par un symbole d'éclair. Les mots de signalement au début d’un avertissement caractérisent le type et l’importance des conséquences éventuelles si les mesures nécessaires pour éviter le danger ne sont pas respectées. Déclaration de conformité CE Utilisation conforme La chaudière spéciale fioul/gaz Logano GE515 a été conçue pour le réchauffement de l’eau de chauffage. Tous les brûleurs fioul/gaz homologués selon EN267 ou EN676 peuvent être utilisés si leurs champs d’action correspondent aux caractéristiques techniques de la chaudière. Les systèmes de régulation de la série 4000 sont utilisés avec cette chaudière. • AVIS signale le risque de dégâts matériels. • PRUDENCE signale le risque d’accidents corporels légers à moyens. • AVERTISSEMENT signale le risque d’accidents corporels graves. DANGER : Danger de mort dû à l'explosion de gaz inflammables ! • DANGER signale le risque d’accident mortels. B N’effectuez les travaux sur les pièces conductrices de gaz que si vous êtes un professionnel agréé. Informations importantes Les informations importantes ne concernant pas de situations à risques pour l’homme ou le matériel sont signalées par le symbole ci-contre. Elles sont limitées par des lignes dans la partie inférieure et supérieure du texte. Autres symboles Symbole Signification B Étape à suivre Æ Renvois à d’autres passages dans le document ou dans d’autres documents • Énumération/Enregistrement dans la liste – 2.4 Respect des consignes DANGER : Danger de mort par électrocution ! B Avant de commencer les travaux quels qu’ils soient sur l’installation de chauffage, mettez celle-ci hors tension, par ex. en coupant l’interrupteur d’arrêt d’urgence situé devant la chaufferie. B Il ne suffit pas de déconnecter l’installation sur l’appareil de régulation. Énumération/Enregistrement dans la liste (2e niveau) Tabl. 1 Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! 5 2 Sécurité AVIS : Dégâts sur l'installation dus à un entretien et un nettoyage insuffisants ! B Effectuez le nettoyage et l’entretien une fois par an. Vérifiez le parfait fonctionnement de l’ensemble de l’installation. B Éliminez les défauts immédiatement afin d’éviter les dégâts sur l’installation. Afin d’éviter l’encrassement de la chaudière, nous recommandons d’installer un filtre côté hydraulique. AVIS : Dégâts sur l'installation dus aux dépôts, surchauffes locales, bruits et corrosion ! B Rincer abondamment les installations existantes avant de raccorder la chaudière. B Prévenez les dégâts sur la chaudière en installant un dispositif de désembouage sur le retour de l'installation. 6 Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! Description du produit 3 3 Description du produit La chaudière spéciale fioul/gaz Logano GE515 est livrée avec ou sans brûleur. Vous pouvez toutefois vous procurer des plaques de brûleur perforées (configuration de perçage en fonction du brûleur) en tant qu’accessoires auprès de Buderus. 4 La Logano GE515 avec brûleur fioul ou gaz à air soufflé est livrée avec la plaque perforée. 1 3 2 AVIS : Dégâts sur l’installation dus à l'utilisation d'un brûleur inapproprié ! 1 B N’utilisez que des brûleurs répondant aux conditions techniques de la chaudière spéciale fioul/gaz Logano GE515 (Æ chap. 4 « Caractéristiques techniques », page 8). Les éléments principaux de la chaudière spéciale fioul/gaz Logano GE515 sont les suivants : • Bloc chaudière (fig. 1, [3]). Le corps de chaudière transmet la chaleur produite par le brûleur à l’eau de chauffage. • Jaquette de chaudière (habillage, fig. 1 et fig. 2, [1]), isolation thermique (fig. 1, [2]). La jaquette de chaudière et l’isolation thermique empêchent les pertes d’énergie. • Appareil de régulation (fig. 1, [4]). L’appareil de régulation permet le contrôle et le pilotage de tous les composants électriques de la chaudière spéciale fioul/gaz Logano GE515. Fig. 1 Chaudière spéciale fioul/gaz Logano GE515 1 Jaquette de chaudière (habillage) 2 Protection thermique 3 Corps de chauffe 4 Appareil de régulation 1 1 1 Fig. 2 1 Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! Chaudière spéciale fioul/gaz Logano GE515 Jaquette de chaudière (habillage) 7 Caractéristiques techniques 4 4 Caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques renseignent sur les performances de la Logano GE515. Fig. 3 Caractéristiques techniques de la Logano GE515 (dimensions en mm) 1 La bride de raccordement correspond à la commande réduite à DN 100, DN 80 ou DN 65. 2 Le remplissage de la chaudière et de l'installation doit être effectué par une buse séparée dans la conduite de retour. 3 Le robinet de vidange (EL) ne sert qu'à vidanger l'installation, pas à la remplir. EL LK L RK VK = = = = = Raccord de vidange (Rp ¾) Longueur du corps de chauffe Longueur totale de la chaudière Raccordement retour sur la chaudière Raccordement départ sur la chaudière Logano GE515 Taille de la chaudière 240 295 350 400 455 510 Nombre 7 8 9 10 11 12 Puissance thermique nominale kW 201–240 241–295 296–350 351–400 401–455 456–510 Puissance thermique au foyer kW 215,6–259,7 257,8–319,0 316,6–377,1 374,6–429,6 428,4–489,2 488,2–547,8 Longueur totale de la chaudière (L) mm 1 580 1 750 1 920 2 090 2 260 2 430 Longueur du bloc chaudière (LK) mm 1 360 1 530 1 700 1 870 2 040 2 210 Accès, élément de chaudière mm Largeur 835/Hauteur 1315/Epaisseur 170 Accès, bloc chaudière mm Largeur 835/Hauteur 1315/Longueur LK Longueur du foyer mm 1 675 1 845 2 015 Diamètre du foyer mm 515 Épaisseur de la porte du brûleur mm 142 Eléments de chaudière Poids, net1 1 165 1 335 1 505 kg 1270 1430 1590 1753 1900 2060 Volume d'eau de la chaudière l 258 294 330 366 402 438 Volume de gaz l 421 487 551 616 681 745 1 8 Poids avec emballage env. 6 – 8 % de plus. Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! Caractéristiques techniques 4 Logano GE515 Taille de la chaudière 240 295 350 400 455 510 Température des fumées2, charge partielle (60%) °C 138 138 140 129 130 140 Température des fumées2, pleine charge °C 164–183 161–183 161–177 157–171 159–172 164–174 Débit massique des fumées, fioul, charge partielle (60%) kg/s 0,0647 0,0800 0,0940 0,1080 0,1230 0,1370 Débit massique des fumées, fioul, pleine charge3 kg/s 0,092–0,110 0,109–0,135 0,134–0,160 0,159–0,182 0,182–0,208 0,207–0,233 Débit massique des fumées, gaz, charge partielle (60%) kg/s 0,065 0,080 0,095 0,108 0,123 0,138 Débit massique des fumées, gaz, pleine charge3 kg/s 0,092–0,111 0,110–0,136 0,135–0,161 0,160–0,183 0,183–0,208 0,208–0,233 Teneur en CO2, fioul % 13 Teneur en CO2, gaz % 10 Pression de refoulement nécessaire (tirage) Pa 0 Perte de charge côté gaz de combustion mbar 2,1–2,9 2,5–3,3 2,4–3,1 0,5–0,6 1,0–1,4 1,1–1,6 Température de départ maximale4 °C 120 Pression de service maximale autorisée bar 6 Homologation n°., chaudière Caractéristique CE, chaudière 06-226-640 CE - 0461 AR 6154 2 Selon DIN EN 303 La température minimale des fumées pour le calcul de la cheminée est inférieure d’env. 12 K selon DIN 4705. 3 Les données pour la pleine charge se réfèrent aux plages de puissance thermique nominale inférieure et supérieure. 4 Limite de sécurité (limiteur de température de sécurité). Température de départ maximale = limite de sécurité (STB) – 18 K. Exemple : Limite de sécurité (STB) = 100 °C, température maximale de départ = 100 – 18 = 82 °C. Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! 9 5 5 Pièces fournies Pièces fournies La Logano GE515 peut être livrée en un bloc (assemblée) ou en vrac (éléments séparés). B Vérifier au moment de la livraison que l’emballage est en parfait état. B Vérifier si le contenu du colisage est complet. 5.1 Logano GE515 – livraison en blocs assemblés Composant Unité Emballage Bloc chaudière avec porte brûleur et collecteur de fumées 1 Palette Pièces de montage (rails longitudinaux et tube injecteur) 1 Carton 1–3 Cartons 1 Sac PU Habillage packs A, B, C (selon la taille de la chaudière) Protection thermique 5.2 Logano GE515 – livraison en éléments séparés Composant Unité Emballage Élément avant et arrière plus porte de brûleur 1 Palette Éléments intermédiaires - selon la taille de la chaudière 1–2 Palette Garnitures 1 Carton Coupe tirage anti-refouleur 1 Carton Tiges d’ancrage 1 Paquet Pièces de montage (rails longitudinaux et tube injecteur) 1 Carton 1–3 Cartons 1 Sac PU Habillage packs A, B, C (selon la taille de la chaudière) Protection thermique 10 Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! Transport de la chaudière 6 6 Transport de la chaudière Transportez les différents éléments de la chaudière (livraison en éléments séparés) ainsi que les autres pièces à l’aide de moyens de transport adaptés. AVERTISSEMENT : Risques d'accident dus à des éléments de chaudière fixés de manière non conforme ! B Pour le transport des différents éléments de chaudière, utilisez des moyens de transport adaptés, par ex. un diable avec sangle de fixation ou un monte-escalier. B Pendant le transport, fixez les différents éléments de chaudière sur le moyen de transport afin d'éviter toute chute. AVIS : Dégâts sur l’installation dus aux chocs ! La chaudière spéciale fioul/gaz Logano GE515 est livrée avec des composants résistants aux chocs. B Protégez les composants électroniques et autres pièces contre les chocs. B Respectez les caractéristiques de transport indiquées sur les emballages. AVIS : Dégâts sur l'installation dus à l'encrassement ! Si la chaudière doit être stockée quelque temps une fois assemblée, respectez les consignes suivantes : B Protégez les raccordements de la chaudière en les recouvrant ou en les obturant. Veuillez recycler le matériel d’emballage en respectant l’environnement. Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! 11 7 7 Mise en place de la chaudière Mise en place de la chaudière Ce chapitre vous explique comment mettre la chaudière GE515 en place de manière professionnelle. AVIS : Dégâts sur l’installation dus au gel ! B Installez la chaudière dans un local protégé contre le gel. 7.1 Outils et auxiliaires Pour le montage de la chaudière, les outils et auxiliaires suivants sont nécessaires (les objets cités dans la liste ne sont pas joints à la livraison) : • Outils de pression pour chaudière 2.2 (fig. 4, page 13) ou 2.3 (fig. 5, page 13) • Aide au montage pour soutenir le bloc chaudière lors de l’assemblage par nipples des éléments de chaudière • Marteau et maillet en bois ou en caoutchouc • Lime sourde demi-ronde • Tournevis (cruciforme et à fente) • Burin plat • Clés plates SW 13, 19, 24, 36 et clé à pipe SW 19 • Cale, bande de métal • Laine de nettoyage, chiffons • Papier émeri fin • Brosse métallique • Huile pour machine • Dissolvant (essence ou diluant) • Niveau à bulle, mètre, craie, règle à niveler • Bride avec dispositif d’aération (pour test de pression) 12 Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! Mise en place de la chaudière 7 7.1.1 Outils de pression pour chaudière taille 2.2 Eléments de chaudière Outils de serrage par Moyeu de la chaudière Éléments de rallonge par moyeu de chaudière Longueur (totale) en mm 7–10 1 0 2 160 11–12 1 1 2 760 4 5 3 2 1 6 Fig. 4 Outil de pression pour chaudière taille 2.2 (dimensions en mm) Contre-bride Bride supplémentaire Unité de serrage Barre de traction Rallonge Goupille cylindrique (taille 2.2) 1 2 3 4 5 6 7.1.2 Outil de pression pour chaudière taille 2.3 (complet dans la boîte à outils) Eléments de chaudière Outils de serrage par Moyeu de la chaudière Éléments de rallonge par moyeu de chaudière Longueur (totale) en mm 7–12 1 3 3 080 4 5 3 2 1 6 Fig. 5 1 2 3 4 5 6 Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! Outil de pression pour chaudière taille 2.3 (dimensions en mm) Contre-bride Bride supplémentaire Unité de serrage Barre de traction Rallonge Clavette (taille 2.3) 13 7 7.2 Mise en place de la chaudière Distances recommandées par rapport aux murs B Veuillez respecter les distances recommandées par rapport aux murs pour l'ouverture de la porte du brûleur et pour le nettoyage et l'entretien (Æ fig. 6 et tableau ci-dessous). La porte brûleur peut se détacher ou s’ouvrir à droite ou à gauche (la chaudière est toujours livrée avec ouverture à droite de la porte). Pour mettre la chaudière en place, respectez les dimensions minimum indiquées (entre parenthèses). Pour faciliter les travaux de montage, d’entretien et de réparation, choisissez les distances conseillées par rapport aux murs. La distance par rapport au mur côté charnière doit au moins correspondre au déchargement du brûleur (AB). La distance de AB + 100 mm est recommandée. Taille de la chaudière Fig. 6 Local d’installation avec chaudière (dimensions en mm) Distance A en mm kW Éléments de chaudière recommandée minimum 240–350 7–9 1 700 1 000 400–510 10–12 2 200 1 000 Si la distance minimale A (fig. 6) n'est pas respectée, il n'est pas possible de nettoyer avec le kit proposé. Nous recommandons alternativement d'utiliser des appareils plus courts (env. 1 m de long) ou d'effectuer un nettoyage chimique. 14 Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! Mise en place de la chaudière 7.3 7 Pose de la chaudière sur le socle Buderus propose des châssis de chaudière insonorisants en tant qu'accessoires. 1 Si le socle insonorisant disponible comme accessoire n'est pas installé, il est possible de construire un socle en béton sur site. Pour la construction du socle, ajouter une équerre en acier de 100 × 50 × 8 mm ou en acier plat de 100 × 5 mm pour permettre de glisser les éléments lors du montage de la chaudière (Æ fig. 7 et tableau ci-dessous). B Pour la construction des socles, tenir compte du côté de l'ouverture de la porte du brûleur (butée gauche-droite de la porte du brûleur, fig. 6, page 14). Fig. 7 Dimensions du socle (dimensions en mm) Il est avantageux de poser la chaudière sur un socle de 50-80 mm de haut (fig. 7, [1]). La surface d’implantation doit être parfaitement plane et horizontale. Le bord avant de la chaudière doit être aligné avec le bord du socle. Nombre d’éléments de chaudière L1 (socle) en mm L2 (longueur de la barre en acier) en mm 7 1 360 1 190 8 1 530 1 360 9 1 700 1 530 10 1 870 1 700 11 2 040 1 870 12 2 210 2 040 Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! 15 8 8 Montage du bloc chaudière Montage du bloc chaudière On distingue deux formes de livraison : en blocs assemblés ou en éléments séparés. Dans le premier cas, le bloc chaudière est assemblé par l’usine qui effectue le contrôle d’étanchéité. Si le bloc chaudière ne peut pas être mis en place sous forme d’unité complète en raison des conditions sur site, la livraison en éléments isolés permet de réaliser le montage sur place. 5 6 4 8 Pour la suite du montage avec livraison en bloc assemblé Æ chap. 8.3 « Mise en place du bloc chaudière – livraison par blocs assemblés », page 24. 3 9 2 10 7 PRUDENCE : Risques d'accident dus à des éléments de chaudière fixés de manière non conforme ! B Pour le transport des éléments de la chaudière, utiliser des moyens appropriés, par ex. un diable avec sangle ou un monte-escalier. 7 1 Fig. 8 Corps de chauffe B Fixer les éléments de chaudière sur le moyen de transport pour éviter les chutes pendant le transport. 1 Socle avec isolation acoustique 2 Coupe tirage anti-refouleur 3 Élément arrière B Fixer les éléments de chaudière à l’auxiliaire de transport (accessoire) pour éviter qu’ils ne basculent. Visser d'abord l'élément arrière à fond sur l'auxiliaire de montage (fig. 9, page 17). 4 Raccordement retour 5 Raccordement départ 6 Élément intermédiaire 7 Tige d’ancrage 8 Flèche indiquant l’ordre d’assemblage 9 Elément avant 10 Porte du brûleur avec plaque 16 Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! Montage du bloc chaudière 8.1 8 Disposition des éléments de chaudière sur le bloc chaudière Le bloc de la chaudière est toujours monté de l'arrière vers l'avant en commençant par l'élément arrière (fig. 8, [3], page 16). L'élément avant (fig. 8, [9], page 16) doit toujours être monté en dernier. Pour l'assemblage des éléments, tenir compte des flèches indiquant le sens du montage (fig. 8, [8]) et respecter les directives et illustrations ci-dessous. L'auxiliaire de montage est mis à disposition sur demande. 8.2 Assemblage par nipples du bloc chaudière Fig. 9 Elément arrière avec auxiliaire de montage Avant l’assemblage des éléments avant et arrière, retirer les écrous et les rondelles plates des goujons filetés sur les moyeux des éléments de chaudière. B Si vous utilisez le support d'aide au montage , il faudra démonter la trappe de visite avant de le fixer sur l’élément arrière. B Dévisser le couvercle de la trappe de nettoyage sur l'élément arrière (fig. 10, [1] et [2]). 1 2 Fig. 10 Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! Démontage de la trappe de visite 17 8 Montage du bloc chaudière B Mettre l'élément arrière en place et le fixer à l'aide de l'auxiliaire de montage pour qu'il ne bascule pas (Æ fig. 11 et fig. 9 et directive de montage séparée pour l'auxiliaire de montage). Fig. 11 Fixer le support d'aide au montage Fig. 12 Limer les bavures B Limer les bavures éventuelles sur les moyeux (fig. 12). B Si nécessaire, nettoyer les rainures d'étanchéité avec une brosse métallique et un chiffon (fig. 13, [3]). AVERTISSEMENT : Risques de brûlure dus à des détergents facilement inflammables ! B Respecter les consignes de sécurité du détergent. B Eviter la formation de flammes, braises et étincelles en utilisant le produit de nettoyage. B Nettoyer les surfaces d'étanchéité des moyeux (fig. 13, [1] et [2]) avec un chiffon imbibé d'essence. B Enduire régulièrement les surfaces d'étanchéité des moyeux avec un produit d'étanchéité. 1 3 2 Fig. 13 18 Préparer les rainures d’étanchéité et les moyeux Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! Montage du bloc chaudière B A l'étape suivante, les nipples sont préparés pour les connexions d'étanchéification des éléments de la chaudière. 8 1 B Nettoyer les nipples avec un chiffon imbibé d'essence puis les enduire régulièrement avec du produit d'étanchéité. B Insérer le nipple tout droit dans le moyeu supérieur (taille 4,181/70) et inférieur (taille 1, 82/50) de l'élément arrière puis cogner fort en croix avec le marteau. Après cela, le nipple supérieur (fig. 14, [1]) doit dépasser d'env. 45 mm et le nipple inférieur d'env. 35 mm des moyeux correspondants. B Retirer les bavures éventuelles avec une lime. Fig. 14 Enfoncer les nipples Les joints (fig. 15, [1]) doivent être propres et secs pour pouvoir bien coller le cordon d'étanchéité (cordon KM). 1 B Enduire les rainures de produit adhésif. PRUDENCE : Risques pour la santé dus au dégagement de vapeur et au contact avec la peau pendant le traitement de matériaux comme le produit adhésif, la couche de passivage ou le produit d'étanchéité ! B Veuillez respecter les consignes de traitement et de sécurité indiquées sur les emballages des matériaux. B Veillez à assurer une bonne aération du local. B Portez des gants de travail pour éviter le contact avec la peau. Fig. 15 Enduire les rainures d’étanchéité de produit adhésif B Le produit et son réservoir doivent faire l'objet d'un recyclage spécial (déchets dangereux). Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! 19 8 Montage du bloc chaudière B Insérer le cordon d'étanchéité (cordon KM : fig. 16, [2]) sur la partie avant de l'élément arrière, en commençant par la zone supérieure du moyen, dans les rainures d'étanchéité (fig. 16, [1]) puis appuyer légèrement. Recouvrir les deux bouts du cordon l’un sur l’autre sur 2 cm et bien appuyer. 1 Le cordon doit être déroulé du rouleau joint à la livraison, selon la longueur souhaitée. En l'insérant dans la rainure, séparer le cordon du support papier (ne pas étirer). 2 Fig. 16 Préparer le premier élément intermédiaire : Mettre le cordon d’étanchéité en place 2 1 B Limer les bavures éventuelles sur le moyeu (selon la fig. 12, page 18). B Les languettes d’étanchéité doivent être propres et sèches, dans le cas contraire il faudra les nettoyer. B Nettoyer les surfaces d’étanchéité des moyeux avec un chiffon imbibé d’essence. B Enduire régulièrement les surfaces d'étanchéité des moyeux avec un produit d'étanchéité (fig. 17, [1]). B Enduire les languettes d'étanchéité avec de la colle (couche de passivage) (fig. 17, [2]). Fig. 17 Préparer l’élément intermédiaire B Insérer l'élément intermédiaire avec le moyeu supérieur et inférieur (fig. 18, [2] et [4]) sur les nipples de l'élément arrière, la flèche indiquant le sens du montage (fig. 18, [3]) étant dirigée vers l'arrière. B Pour faciliter le montage, posez d'abord l'élément à monter sur le nipple du moyeu supérieur. Vous pouvez ensuite positionner l'élément sur le moyeu inférieur. 2 1 3 B Frapper sur le premier élément intermédiaire avec un maillet en bois ou en caoutchouc dur (fig. 18, [1]) contre l'élément arrière. 4 Fig. 18 20 Fixer l’élément intermédiaire Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! Montage du bloc chaudière 8 Mais avant de monter les nipples pour le prochain élément intermédiaire, il faut resserrer le bloc partiel de la chaudière avec un outil de pression. Utiliser la taille d'outil 2.2 ou 2.3 (fig. 4 ou fig. 5 et fig. 19, [1] et [2]). B Glisser la bride de pression (fig. 19, [3]) avec l'écrou de tension sur les barres de traction (fig. 4, page 13 ou fig. 5, page 13, [4]). 3 2 B Placer une tige de traction par le moyeu supérieur et une tige par le moyeu inférieur de la chaudière. B Glisser la contre-bride sur les barres de traction et fixer chaque fois avec une clavette (goupille cylindrique de l'outil 2.2). B Retenir la tige de traction au milieu des moyeux et serrer légèrement les outils avec l’écrou de tension. AVIS : Dégâts sur la chaudière dus à un resserrage incorrect des éléments de chaudière ou à une pression trop forte ! B Veillez à ce que les nipples ne soient pas endommagés après l’opération et qu’ils soient positionnés bien droit dans les moyeux de la chaudière. 1 Fig. 19 Utiliser les outils de serrage pour la chaudière B Ne serrez jamais plus d’un raccord à nipple par opération de serrage. B Dès que les moyeux se touchent, arrêtez de serrer. B Placer le cliquet sur les écrous de tension et resserrer les éléments de chaudière de manière régulière. AVERTISSEMENT : Risques d'accidents dus à l'usure des matériaux. Des outils de pression utilisés de manière non conforme ou mal entretenus peuvent se casser ! B Ne travaillez jamais devant les outils de serrage tant qu’ils sont sous tension. B Veillez à ce que personne ne se tienne devant l’outil de serrage. Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! 21 8 Montage du bloc chaudière B Desserrer et retirer les outils de serrage. B Contrôler la bonne assise des nipples. AVIS : Outil de pression endommagé ! 1 Si vous effectuez la pression avec des raccords à vis desserrés sur les barres de traction, vous risquez d'endommager ou de détruire l'outil de pression. B Avant toute utilisation, contrôler les barres de traction et les resserrer si nécessaire. Si la barre de traction est entièrement insérée et que vous ne voyez pas le filetage, c'est qu'elle est positionnée correctement (fig. 20, [2]). B Le filetage (fig. 20, [1]) doit rester propre. Des filetages encrassés peuvent endommager l'outil pendant les opérations de pression. B Le filetage doit toujours être suffisamment lubrifié. 2 Fig. 20 Outil de pression pour chaudière 2.3 La fig. 21 représente l'élément arrière après le montage de l'élément intermédiaire. Les travaux préliminaires pour le montage de l’élément suivant ont déjà été réalisés. L'élément de la chaudière a été positionné avec des cales spéciales pour faciliter le montage (fig. 21, [1]). Ces cales seront également nécessaires ultérieurement pour le positionnement définitif du bloc assemblé. Tous les autres éléments intermédiaires de la chaudière doivent être montés comme décrit ci-dessus. L’élément avant sera monté en dernier. AVERTISSEMENT : Risques d'accidents dus à la chute d'éléments de chaudière ! B Ne retirez l'auxiliaire de montage que lorsque la chaudière partielle sera composée d'au moins trois éléments. 22 11 Fig. 21 Utiliser les cales spéciales des éléments de chaudière Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! Montage du bloc chaudière 8 B Desserrer l’outil de serrage après le montage de l’élément avant – ne pas le retirer. Mettre d’abord les tiges d’ancrage en place. B Insérer les tiges d'ancrage dans les ergots en fonte, avec les packs ressorts mis en place à gauche et à droite, en haut et en bas à côté des moyeux de la chaudière (fig. 22, [1] à [4]). 2 3 AVIS : Dégâts sur l'installation dus à une pression trop faible ! B Ne déroulez pas le bloc-ressort. Utilisez le bloc ressort dans son état d’origine. B Serrer les écrous à la main. B Serrer les écrous sur les tiges d’ancrage d’1 à 1½ rotation. B Positionner la chaudière verticalement et horizontalement sur le socle ou sur le support insonorisant (Æ chap. 7 « Mise en place de la chaudière », page 12). 1 4 Fig. 22 Montage des tiges d’ancrage B Retirer l’outil de serrage. Dans la prochaine étape de montage, il faut installer le tube injecteur (Æ chap. 8.4 « Introduire le tube injecteur (carton pièces de montage) », page 25). Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! 23 8 8.3 Montage du bloc chaudière Mise en place du bloc chaudière – livraison par blocs assemblés B Couper les bandes de sécurité (fig. 23, [1]). B Retirer la palette avant la mise en place (fig. 23, [2]). DANGER : Danger de mort par chute de matériaux ! B Veillez à disposer d’un matériel de manutention adapté. B Respectez les prescriptions relatives à la prévention des accidents VBG9a « Dispositifs de suspension de charges pour les opérations réalisées avec des engins de levage ». 1 B Positionner le bloc chaudière verticalement et horizontalement sur le socle ou le châssis insonorisant (Æ chap. 7.3 « Pose de la chaudière sur le socle », page 15). Utilisez les cales spéciales jointes à la livraison. 2 Fig. 23 Bloc chaudière sur palette Le montage du tube injecteur et du doigt de gant est décrit dans les pages suivantes. Les deux opérations sont à réaliser aussi bien pour les chaudières livrées en bloc assemblé que pour celles fournies par éléments séparés. 24 Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! Montage du bloc chaudière 8.4 8 Introduire le tube injecteur (carton pièces de montage) Le tube injecteur (fig. 24, [4]) est en 2 parties sur les chaudières à 10-12 éléments. 3 4 5 B Glisser le joint plat sur le tube injecteur (fig. 24, [1]). B Glisser le tube injecteur dans le moyeu supérieur de la chaudière par l’avant. B Fermer avec la bride pleine (fig. 24, [2]). Le tube injecteur doit être correctement fixé pour que les ouvertures d’écoulement du tube soient positionnées dans le bon angle. Ceci permettra de garantir une répartition parfaite de l’eau dans la zone du moyeu supérieur. B Veillez à ce que l'ergot (fig. 24, [3]) de la tôle d'extrémité du tube injecteur s'intègre bien dans l'évidement du moyeu supérieur de la chaudière (fig. 24, [5]). 8.5 2 1 Fig. 24 Montage du tube injecteur Etanchéification du doigt de gant B Étanchéifier le doigt de gant R ¾ de la partie arrière de la chaudière (longueur : 110 mm) dans l'alésage fileté R ¾ du raccordement de départ (fig. 25, [1]). 1 Fig. 25 Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! Montage du doigt de gant 25 8 8.6 Montage du bloc chaudière Effectuer le contrôle d’étanchéité N’effectuer le contrôle d’étanchéité du bloc chaudière que si les éléments ont été livrés non assemblés. Le contrôle d’étanchéité a déjà été réalisé en usine lorsque la chaudière est livrée en blocs assemblés. Pour la suite du montage avec livraison en bloc assemblé (Æ chap. 11 « Montage du brûleur », page 46). 8.6.1 Préparer le contrôle d’étanchéité B Fermer le moyeu inférieur (fig. 26, [3]) à l'avant et à l'arrière. Pour cela, poser le joint approprié (fig. 26, [1]) sur le moyeu correspondant et visser la bride pleine du bord long de 110 mm. La bride avec l'alésage fileté (R ¾) pour le raccordement de remplissage et de vidange (fig. 26, [2]) est monté sur la partie arrière de la chaudière. B Monter les robinets de remplissage et de vidange sur site. B Fermer les raccordements de départ et de retour (monter la bride avec le dispositif de purge sur le raccordement de départ). 1 2 AVIS : Dégâts sur l'installation dus à une surpression ! B Veillez à ce qu’aucun dispositif de pression, de régulation ou de sécurité ne soit installé pendant le contrôle d’étanchéité. 3 Fig. 26 Montage de la bride B Remplir la chaudière lentement avec de l’eau aux raccordements de remplissage et de vidange. Purger simultanément le raccord de départ de la chaudière à l'aide d'un purgeur. 26 Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! Montage du bloc chaudière 8 8.6.2 Effectuer le contrôle d’étanchéité Le contrôle d’étanchéité doit être réalisé avec une pression d’essai de 8,6 bar (selon les exigences de la directive européenne des équipements sous pression). Pour mesurer la pression, utiliser un manomètre de la catégorie 1,0. B Si un raccord de moyeu n’est pas étanche, laisser écouler d’abord l’eau aux robinets de remplissage et de vidange. 1 B Démonter le tube injecteur. B Retirer les écrous des quatre tiges d’ancrage et retirer ces dernières. B Détacher la chaudière au niveau de la fuite en frappant avec des cales plates ou des burins sur les emplacements prévus à cet effet (fig. 27, [1] et [2], en haut et en bas entre les éléments de la chaudière). B Pour le réassemblage, utilisez impérativement des nipples et un cordon d'étanchéité neufs. 2 B Resserrez à nouveau la chaudière et renouveler le contrôle d'étanchéité. Fig. 27 8.7 Détacher le bloc chaudière Raccordement de la chaudière côté hydraulique Tenez compte des remarques suivantes pour le raccordement de la chaudière au réseau de tuyauterie. Elles sont nécessaires pour garantir un fonctionnement sans pannes. AVIS : Dégâts sur l'installation dus à des raccordements non étanches ! B Installez les tuyaux de raccordement sans contrainte aux raccords de la chaudière. Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! 27 8 Montage du bloc chaudière AVIS : Dégâts sur l'installation dus aux dépôts, surchauffes locales, bruits et corrosion ! B Rincer abondamment les installations existantes avant de raccorder la chaudière. B Prévenez les dégâts sur la chaudière en installant un dispositif de désembouage sur le retour de l'installation. La contre-bride à souder (avec conduites soudées) est montée sur le moyeu supérieur (fig. 28, [3] – raccord retour) lors du raccordement ultérieur du retour. 1 2 3 4 5 La contre-bride à souder et le joint plat sont représentés ici (fig. 28, [4] et [5]). B La bride de raccordement du départ (fig. 28, [1]) avec joint plat (fig. 28, [2]) sera nécessaire pour le raccordement ultérieur du départ. Vous pouvez vous procurer sur demande le kit de sécurité de la chaudière auprès de Buderus (accessoires). AVIS : Dégâts sur l'installation dus à des contraintes thermiques ! B Pendant le fonctionnement, ne remplissez pas l’installation de chauffage par la vanne de vidange de la chaudière, mais exclusivement par le robinet de remplissage du système de tuyauterie (retour) de l’installation de chauffage. Fig. 28 Montage de la bride de raccordement B Montez sur site un robinet de remplissage sur la tuyauterie (retour) de l'installation de chauffage. 28 Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! Montage du bloc chaudière 8.8 8 Montage des garnitures et de la porte brûleur Contrairement à la livraison en éléments séparés, la porte brûleur et le collecteur de fumées sont montés sur le bloc chaudière en usine si la livraison se fait par blocs assemblés. 8.8.1 Pose du collecteur de fumées Le cordon d'étanchéité GP utilisé pour l'étanchéification (cordon en fibre de verre avec habillage en silicone) est monté en usine dans le collecteur des fumées. B Placer le collecteur des fumées sur les quatre goujons filetés (fig. 29, [1] à [4]) et visser avec les rondelles plates et les écrous. 1 4 3 2 Fig. 29 Montage du collecteur de fumées 8.8.2 Visser la trappe de visite sur l’élément arrière Si les couvercles des trappes de visite ont été démontes pour la fixation de l'auxiliaire de montage sur l'élément arrière : B Remettre le couvercle en place sur l'élément arrière (fig. 30, [1] et [2]) en vissant avec les rondelles plates et les écrous. 2 1 Fig. 30 Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! Montage de la trappe de visite 29 8 Montage du bloc chaudière 8.8.3 Monter la porte du brûleur B Introduire quelques gouttes de colle « Silastik » tous les 15–20 cm dans les rainures d'étanchéité (fig. 31, [2]) sur l'élément avant (fig. 31). B Introduire le cordon GP dans la rainure de l'élément avant. La butée du cordon doit être positionnée latéralement (fig. 31, [2]). 5 1 2 4 3 Fig. 31 Montage des crochets de charnière et des baguettes de fermeture Les deux oeillets de charnière sont placés en usine à droite sur la porte du brûleur (fig. 32, [1] et [2]). Pour le montage à gauche, il faut les démonter et les remonter à gauche sur la porte du brûleur. B Visser les crochets de charnière (butée droite) avec 2 vis M12 × 55 sur l'élément avant (fig. 31, [1] et [3]). Pour la butée à gauche, visser sur le côté opposé. 6 5 B Visser les baguettes de fermeture avec les croisillons pour la porte du brûleur (butée droite) avec 2 vis M12 × 55 sur l'élément avant (fig. 31, [4] et [5]). Pour la butée à gauche, visser de même sur le côté droit. B Veillez à ce que les croisillons des baguettes de fermeture se situent à l'intérieur de la chaudière. 4 B Accrocher la porte du brûleur en plaçant les œillets de charnière dans les crochets. 30 Fig. 32 3 2 1 Accrocher la porte du brûleur Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! Montage du bloc chaudière 8 8.8.4 Plaques d’arrêt du gaz de combustion sur l’élément avant Les obturateurs (fig. 33, [1] et [2]) sont vissés chacun en usine avec une vis à six pans creux sur l'élément avant. 8.8.5 Mise en place des turbulateurs 2 Si la livraison est en bloc assemblés, les turbulateurs de gaz de combustion sont déjà en place. B Il suffit de retirer la sécurité de transport en carton ondulé. 1 Fig. 33 Position des pièces d'obturation du gaz de combustion B Retirer les turbulateurs de la caisse et les insérer selon les indications inscrites par moulage dans les parcours des fumées (Æ fig. 34 et tableau ci-dessous). 3 4 Taille de la chaudière Nombre d’éléments de chaudière Longueur du turbulateur en mm Consignes de montage sur le turbulateur (fig. 34) 240 7 680 295 8 350 9 en haut à droite en haut à gauche en bas à droite en bas à gauche 400 10 455 11 425 en haut à droite en haut à gauche en bas à droite en bas à gauche 510 12 – – Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! 2 1 Fig. 34 Turbulateurs 1 Chicanes de gaz de combustion (en bas à droite) 2 Chicanes de gaz de combustion (en bas à gauche) 3 Chicanes de gaz de combustion (en haut à gauche) 4 Chicanes de gaz de combustion (en haut à droite) 31 8 8.9 Montage du bloc chaudière Montage de la jaquette de chaudière Ce chapitre décrit le montage de l’isolation thermique ainsi que des éléments d’habillage. Pour pouvoir positionner les consoles correctement, il faut monter les rails transversaux et longitudinaux avant l'isolation thermique. Pour le montage de l’isolation thermique, les rails longitudinaux doivent d’abord être de nouveau démontés dans l’étape suivante. Fig. 35 Vue du dessus : bloc chaudière (7 éléments) avec consoles 8.9.1 Mise en place des consoles B Visser les consoles pour la jaquette de chaudière selon le tableau ci-dessous ainsi que la fig. 35 et la fig. 36 à droite et à gauche sans serrer sur les profils supérieurs des éléments de chaudière. B Vissez les consoles sur l'élément arrière (fig. 36, [2]) par l'arrière sur les profils. 2 1 B Les consoles de l'élément avant et des éléments intermédiaires (fig. 36, [1]) sont à visser exclusivement par l'avant. Quantité totale d'éléments de chaudière 32 Montage à droite et à gauche sur l’élément avant n° l’élément intermédiaire n° l’élément arrière n° 7 1 4 7 8 1 4 8 9 1 5 9 10 1 5 10 11 1 4 et 7 11 12 1 4 et 8 12 Fig. 36 Montage des consoles Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! Montage du bloc chaudière 8 8.9.2 Montage des traverses B Fixer la traverse latérale en haut à l'avant (fig. 37, [2]) sur l'ergot en fonte (fig. 37, [1] et [4]) puis visser à la main avec des vis à tête hexagonale (M8 × 16). L’arête de la traverse avant doit être dirigée vers l’avant. B Fixer la traverse transversale en haut à l'arrière (fig. 37, [3]) sur l'ergot en fonte puis visser avec des vis à tête hexagonale (M8 × 16). L’arête de la traverse arrière doit être dirigée vers l’arrière. 3 2 1 4 Vous ne pouvez positionner les rails longitudinaux et les consoles qu'avant de poser l'isolation thermique. B Positionner les rails longitudinaux et les consoles correctement pour le montage ultérieur des parois latérales, des capots et de l’isolation thermique. Fig. 37 B Poser les rails longitudinaux (fig. 38, [1] et [2]) sur les deux consoles des éléments arrière et avant. Montage des traverses transversales 1 2 B Introduire les rails longitudinaux avec les vis prémontées (fig. 38, [3]) dans les évidements des consoles (fig. 38, [4]) et les visser avec les vis prémontées. 3 4 Fig. 38 Montage des rails longitudinaux B Poser le rail longitudinal (fig. 39, [1]) avec l'entaille avant sur l'entaille de la traverse transversale (fig. 39, [2]). 2 B Sur la partie arrière de la chaudière, le rail longitudinal doit appuyer par le dessous contre la traverse transversale. 1 Fig. 39 Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! Poser le rail longitudinale sur la traverse transversale 33 8 Montage du bloc chaudière B Positionner les rails longitudinaux et les consoles sur les éléments avant et arrière (fig. 40, [1] et [3]) et visser à fond. 1 B Glisser les consoles intermédiaires (fig. 40, [2]) par le bas contre les rails longitudinaux et visser à fond avec le bloc de la chaudière. 2 8.9.3 Installation de l’isolation thermique B Démontez d'abord les rails longitudinaux pour le montage de l'isolation thermique. 3 Fig. 40 Positionnement du rail longitudinal B L'isolation thermique jointe (fig. 41, [1]) correspond à la taille de la chaudière. L'isolation thermique doit être posée sur le bloc chaudière dans l'ordre indiqué par le schéma représenté dans la fig. 42 (les chiffres indiqués au-dessus de l'isolation thermique dépliée correspondent au nombre d'éléments de la chaudière). B Faire passer les consoles par les incisions dans le matelas isolant. B Dans la zone inférieure, le matelas isolant doit passer sous le bloc chaudière. Les pieds réglables de la chaudière s'insèrent dans les découpes de l'isolation thermique. 1 Fig. 41 34 Corps de chauffe avec isolation thermique Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! Montage du bloc chaudière 7 éléments de chaudière V V 8 éléments de chaudière H H V 10 éléments de chaudière 9 éléments de chaudière V H V 12 éléments de chaudière H 11 éléments de chaudière V H H Fig. 42 8 Isolation thermique pour les différentes tailles de chaudière (dimensions en mm) V = Avant (face avant de la chaudière) H = Arrière (face arrière de la chaudière) B Visser chaque traverse transversale en bas à l'avant (fig. 43, [1]) et à l'arrière avec deux vis à tête hexagonale sur les pieds correspondants de la chaudière. Les arêtes de ces traverses doivent être orientées vers l’extérieur. 1 Fig. 43 Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! Montage des traverses transversales arrières 35 8 Montage du bloc chaudière B Placer l'isolation thermique rectangulaire (fig. 44, [1]) avec les découpes vers le haut à l'avant au-dessus de la porte. 2 B Fixer l'isolation thermique avec 3 ressorts de tension (fig. 44, [2]) sur l'isolation thermique du bloc. 1 Fig. 44 B Insérer les rails longitudinaux (fig. 45, [1] et [2]) comme décrit ci-dessus avec les vis prémontées dans les évidements des consoles et les visser à fond. Monter l'isolation thermique avant 2 1 Fig. 45 Montage des rails longitudinaux B Glisser l'isolation thermique de l'élément arrière (fig. 46, [1]) sur la buse des fumées. La découpe pour le retour chaudière (fig. 46, [2]) doit être dirigée vers le haut. 2 B Accrocher le matelas isolant de l’élément arrière à l’aide de quatre ressorts de tension sur l’isolation thermique du bloc chaudière. B Fermer la fente sous la buse des fumées avec un ressort de tension (fig. 46, [3]). 1 1 Fig. 46 36 3 Montage de la protection thermique de l’élément arrière Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! Montage du bloc chaudière 8 B Accrocher les rails du socle (fig. 47, [1] et [3]) dans les traverses transversales avec le bord long qui dépasse vers l'avant (fig. 47, [2]). B Visser les rails du socle sur le côté avec des vis à tôle sur les traverses transversales, d'abord sans serrer. 1 3 2 Fig. 47 Monter les rails latéraux du socle 8.9.4 Montage des parois latérales et des capots B Montez toutes les parois latérales selon le schéma (fig. 48). Fig. 48 7 éléments de chaudière 9 éléments de chaudière 11 éléments de chaudière 8 éléments de chaudière 10 éléments de chaudière 12 éléments de chaudière Disposition des panneaux latéraux pour les différentes tailles de chaudière (dimensions en mm) K = Clapet (110 mm) Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! 37 8 Montage du bloc chaudière Pour le montage des éléments des parois latérales, il faut d'abord fixer les clapets des parois sur les éléments latéraux avant. 1 B Prémonter les charnières sur les clapets avec 2 vis à tôle chaque. B Accrocher les crochets des charnières (fig. 49, [1]) sur le clapet dans la découpe de la paroi latérale avant et fixer avec des vis. B Accrocher le ressort de tension (fig. 49, [2]) dans la paroi latérale et accrocher dans le clapet. 1 2 2 Fig. 49 Montage des parties rabattables des parois latérales B Accrocher les parois latérales avant (fig. 50, [2]) à gauche et à droite dans les languettes repliées des rails du socle (fig. 50, [1]) puis les glisser en haut par le rebord des rails longitudinaux. 2 1 Fig. 50 Accrocher les parois latérales B Lorsque les parois latérales (fig. 51, [2]) sont positionnées verticalement, il faut visser à fond les vis du rail du socle (fig. 51, [4]). 2 B Glisser les rails de socle transversaux (fig. 51, [1] et [3]) par l'avant et l'arrière dans les rails de socle longitudinaux. Le rebord de la tôle transversale doit être en bas et dirigé vers la chaudière (fig. 51). 3 4 1 Fig. 51 38 Montage des plinthes du socle Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! Montage du bloc chaudière B Accrocher le capot avant (fig. 52, [1]) avec les deux crochets (fig. 52, [3]) dans les parois latérales avant. 8 1 B Visser le capot avant par le bas avec les rails longitudinaux à l'aide de deux vis à tôle (fig. 52, [2]). Avant de poser les autres éléments du capot, il faut monter l'appareil de régulation, poser les tubes capillaires du doigt et gant et insérer les sondes dans le doigt de gant (Æ chap. 10 « Montage de l’appareil de régulation », page 43). 3 2 Fig. 52 B Glisser le capot intermédiaire avec les rebords (fig. 53, [1]) sous le capot avant de la chaudière et l'insérer dans le collet des parois latérales. Montage du capot avant 1 2 1 Fig. 53 B Poser le capot arrière avec les rebords et la découpe pour le départ du circuit de chauffage (fig. 54, [1]) vers l'avant sur les parois latérales. Montage du capot intermédiaire 2 1 1 Fig. 54 Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! Montage du capot arrière 39 8 Montage du bloc chaudière B Glisser la paroi arrière supérieure de la chaudière sous le capot arrière (fig. 55, [1]) et visser par l'arrière avec quatre vis à tôle sur les parois latérales (fig. 55, [2]). 1 2 Fig. 55 Monter la paroi arrière supérieure de la chaudière 6 7 B Poser les écrous à déclic dans les parois latérales gauche et droite ainsi que dans les éléments de la paroi arrière (fig. 56, [1], [3], [4] et [8]). B Accrocher les éléments inférieurs de la paroi arrière à gauche et à droite dans les fentes du rebord de la paroi arrière supérieure et de la paroi latérale (fig. 56, [5]). B Fixer à l’aide de vis à tôle les parois arrière de la chaudière sur les parois latérales. B Visser la tôle de raccord (fig. 56, [2]) sous la buse des fumées sur les éléments de la paroi arrière à l'aide de vis à tôle. B Fixer les chemins de câbles en plastique à gauche ou à droite sur la paroi arrière supérieure (fig. 56, [5] et [6]). 5 8 4 1 3 2 Fig. 56 40 Montage des éléments de la paroi arrière de la chaudière Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! Montage du bloc chaudière 8 B Accrocher le câble du brûleur avec le serre-câble dans le chemin de câble (fig. 57, [1]). B Insérer le câble de brûleur avec le serre-câble dans l'habillage de la porte du brûleur. B Faire passer le câble du brûleur vers le haut dans le rebord de l'habillage de la porte et fixer avec les étriers de fixation de manière à ce qu'il n'entre pas en contact avec les éléments chauds de la chaudière. 4 B Poser l'habillage de la porte par l'avant sur la porte du brûleur et visser avec quatre vis d'assemblage (fig. 57, [2] à [5]). B Amener le câble du brûleur vers le chemin de câbles de l’appareil de régulation. 5 3 2 Fig. 57 1 Monter l’habillage de la porte brûleur B Accrocher les caches de la porte du brûleur dans l'habillage de la porte (fig. 58, [1] et [2]). B Coller la plaque signalétique de manière bien visible, selon les conditions sur place, sur la paroi latérale droite ou gauche. La plaque signalétique est posée dans le foyer pour la livraison en bloc assemblé, avec la notice de montage et d'entretien ; si la chaudière est livrée en éléments séparés, la plaque se trouve dans le sachet plastique sur la porte du brûleur. 2 1 Fig. 58 Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! Accrocher les cadres de la porte brûleur 41 9 9 Raccordement de la chaudière côté fumées Raccordement de la chaudière côté fumées Ce chapitre explique comment raccorder la chaudière côté fumées. 9.1 Montage de la manchette d’étanchéité du conduit de fumées (accessoire) Nous vous recommandons d'utiliser une manchette d'étanchéité du tuyau des fumées (fig. 59, [1]). 2 1 3 B Insérer le tuyau des fumées (fig. 59, [4]) jusqu'à la butée sur la buse du collecteur des fumées (fig. 59, [6]). B Poser la manchette d'étanchéité (fig. 59, [1]) en haut en la faisant se chevaucher autour du tuyau des fumées (fig. 59, [4]) et de la buse du collecteur (fig. 59, [6]). B Poser les colliers de serrage à vis (fig. 59, [5]) sur la manchette d'étanchéité (fig. 59, [1]). Placer l'un des colliers de serrage (fig. 59, [5]) sur la buse du collecteur (fig. 59, [6]) et l'autre sur le tuyau des fumées (fig. 59, [4]) en appuyant. B Serrer à fond les colliers de serrage (fig. 59, [5]). La manchette (fig. 59, [1]) doit être plate et bien adhérer. B Resserrer les colliers de serrage à vis si nécessaire. 9.2 6 Fig. 59 5 4 Montage du tuyau d'évacuation gaz 1 Manchette d’étanchéité du conduit des fumées 2 Sonde de température des fumées 3 Manchon 4 Tuyau d'évacuation des fumées 5 Colliers de serrage à vis 6 Coupe tirage anti-refouleur Montage de la sonde de température des fumées (accessoire) B Souder le manchon (fig. 59, [3]) avec un écart de 2 × le diamètre du tuyau des fumées (A) par rapport au collecteur (fig. 59, [6]) dans le tuyau des fumées (fig. 59, [4]). B Monter la sonde de température (fig. 59, [2]) selon la notice de montage séparée. 42 Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! Montage de l’appareil de régulation 10 10 Montage de l’appareil de régulation Ce chapitre vous explique comment monter un appareil de régulation de la série 4000 ainsi qu’un kit de sonde de température. DANGER : Danger de mort par électrocution ! B Les travaux sur les appareils électriques doivent être réalisés exclusivement par des personnes qualifiées. B Avant d'ouvrir l'appareil, mettre l'installation hors tension sur tous les pôles et sécuriser contre tout réenclenchement involontaire. B Respecter les consignes d’installation. 10.1 Montage de l’appareil de régulation La fig. 60 représente l’appareil de régulation et le couvercle avant « A » vus de l’arrière. 1 B Desserrer les deux vis du cache-bornes (fig. 60, [1]). Retirer le cache-bornes vers le haut. B Poser l’appareil de régulation. Insérer l’appareil de régulation à l’avant avec les crochets (fig. 60, [4]) dans les perforations ovales du capot avant de la chaudière (fig. 60, [5]). Tirer l’appareil de régulation vers l’avant puis le basculer vers l’arrière. Les crochets élastiques (fig. 60, [2]) doivent s’enclencher à l’arrière dans les orifices rectangulaires du capot avant de la chaudière (fig. 60, [3]). 2 B Visser le socle de l’appareil de régulation à gauche et à droite du chemin de câbles (fig. 60, [6]) sur le capot avant de la chaudière à l’aide de deux vis à tôle (fig. 60, [7]). 7 Fig. 60 Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! 6 5 4 3 Montage de l’appareil de régulation 43 10 Montage de l’appareil de régulation 10.2 Montage du kit de sonde de température et du câble du brûleur Pour le raccordement de l’appareil de régulation, tenez compte des points suivants : B Posez avec soin les passages de câbles et les tubes capillaires. B Ne pliez pas les tubes capillaires pendant la pose. B N’entreprenez les travaux d’électricité sur l’installation de chauffage que si vous en avez les qualifications. Dans le cas contraire, faites faire les raccordements électriques par un électricien. 1 B Respecter les prescriptions locales en vigueur. B Casser les éléments démontables (fig. 61, [1]) si nécessaire, sur la paroi arrière du chemin de câbles (Logamatic 33xx) ou enlever la paroi arrière (Logamatic 43xx) (fig. 61, [2]). 2 Fig. 61 Préparer le chemin de câbles B Faire passer les tubes capillaires par le chemin de câbles et dérouler à la longueur souhaitée. Le doigt de gant a déjà été étanchéifié dans la buse de raccordement de départ (Æ chap. 8.5 « Etanchéification du doigt de gant », page 25). 3 Le kit de sonde de température raccordé à l'appareil de régulation (trois sondes, un élément de sonde borgne fig. 62, [1]) est monté dans le doigt de gant R ¾. 2 1 2 B Amener la sonde du tube capillaire vers le point de mesure de la chaudière où il faut insérer les sondes dans le doigt de gant (fig. 62, [2]) puis fixer avec l'arrêt de sécurité (fig. 62, [3]). 1 Fig. 62 44 Montage du kit de sonde de température Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! Montage de l’appareil de régulation 10 B Visser le chemin de câbles (fig. 63, [1] et [2]) à gauche ou à droite sur la paroi arrière de la chaudière. 1 Il faut effectuer un raccordement électrique fixe selon EN 50165 ou selon la norme locale en vigueur. B Raccordement électrique selon le schéma de branchement. Veiller à bien poser les câbles et les tubes capillaires ! 2 B Fixer tous les câbles avec des colliers de câble. Fig. 63 B Poser les colliers de câble contenant les câbles dans le cadre de serrage et fixer en basculant le levier (fig. 64, [1]). Branchement électrique 1 2 1 Fig. 64 Fixer les conduites électriques de raccordement Fig. 65 Chaudière après le montage de l’appareil de régulation B Accrocher l'élément de la paroi arrière (Logamatic 43xx) avec le crochet inférieur dans le cadre de serrage et appuyer en haut jusqu'à ce que les crochets latéraux s'enclenchent (fig. 61, [2]). B Revisser le couvercle du bornier (fig. 60, [1]) avec deux vis à tôle sur le socle de l'appareil de régulation (fig. 65). Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! 45 11 Montage du brûleur 11 Montage du brûleur Ce chapitre explique le montage de principe d’un brûleur. AVIS : Dégâts sur l’installation dus à l'utilisation d'un brûleur inapproprié ! B N’utilisez que des brûleurs qui correspondent aux conditions techniques de la Logano GE515 (Æ chap. 4 « Caractéristiques techniques », page 8). B Fermer la porte du brûleur et fixer avec 4 vis d'assemblage (M16 × 140) (Æ voir chap. 8.8 « Montage des garnitures et de la porte brûleur », fig. 32, [3] à [6]). Les vis d’assemblage doivent être serrées en croix de manière régulière. Vous pouvez vous procurer des plaques de brûleur perforées et non perforées auprès de Buderus (accessoire). 1 Si vous avez commandé une plaque de brûleur non perforée auprès de Buderus, vous devrez la perforer vous-même sur site : 2 B Perforez la plaque du brûleur (fig. 66, [1]) selon le diamètre de la tuyère de brûleur (Ø maxi. 270 mm) ou perforer par oxycoupage. 3 B Pour fixer le brûleur, perforer selon le gabarit de la bride de raccordement du brûleur. 4 B Visser la plaque sur la porte (étanchéification avec le cordon GP Ø 10 mm). B Visser le brûleur sur la plaque de brûleur. Fig. 66 Montage du brûleur (dimensions en mm) B Découper les anneaux isolants selon le diamètre de la tuyère du brûleur (fig. 66, [2]). B Combler la fente restante entre l’isolation thermique de la porte brûleur et la tuyère du brûleur (fig. 66, [4]) à l’aide des anneaux isolants adaptés (fig. 66, [3]). B Relier le raccordement aération du regard avec le brûleur pour que le regard ne soit pas bouché par des dépôts. 46 Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! Mettre l’installation en service 12 12 Mettre l’installation en service La Logano GE515 peut être raccordée aux appareils de régulation de la série 4000. La mise en service est identique pour les différents modèles d’appareils de régulation. AVIS : Dégâts sur la chaudière dus à la pollution de l'air de combustion ! B Faites en sorte que l’arrivée d’air soit suffisante. B Ne pas utiliser ni stocker dans le local d'installation de détergents à base de chlore ni d'hydrocarbures halogénés (contenus par ex. dans les sprays, solvants et détergents, peintures, colles). B Ne pas faire fonctionner le générateur de chaleur en cas de formation importante de poussière, par ex. à l’occasion de travaux réalisés dans le local d’installation. B Remplissez le protocole de mise en service (Æ chap. 12.6 « Protocole de mise en service », page 51). 12.1 Remplissage de l’installation AVERTISSEMENT : Risques pour la santé dus à la pollution de l'eau potable ! B Prescriptions et normes spécifiques locales en vigueur pour éviter la pollution de l'eau potable (par ex. provenant de l'eau de l'installation de chauffage). B Respecter la norme EN 1717. AVIS : Dégâts sur l'installation dus à des contraintes thermiques ! Si l'installation de chauffage est remplie á chaud, les contraintes thermiques peuvent provoquer des fissures. La chaudière n’est alors plus étanche. B Remplissez l’installation de chauffage uniquement à froid (la température de départ ne doit pas dépasser 40 °C maximum). B Remplir l’installation de chauffage pendant le fonctionnement uniquement par le robinet de remplissage du système de tuyauterie (retour) de l’installation. B Tenir compte de la qualité de l’eau selon le cahier d'exploitation et enregistrer les quantités remplies ainsi que la qualité de l’eau. Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! 47 12 Mettre l’installation en service Pour permettre une utilisation correcte de l’eau de remplissage et d'appoint, tenez compte du tableau ci-dessous. Ce tableau est un extrait de la fiche de travail K8 « Traitement de l’eau pour les installations de chauffage à eau chaude » et de la directive VDI 2035 « Directive relative au traitement de l’eau ». La teneur en pH de l’eau de chauffage augmente après le remplissage de l’installation. Après 3–6 mois (pour le premier entretien) vérifier si le pH s’est stabilisé dans l’eau de chauffage. Puissance totale de la chaudière en kW Concentration de Ca (HCO3)2 de l’eau de remplissage et d'appoint en mol/m³ 100 < Q ≤ 350 ≤ 2,0 350 < Q ≤ 1000 ≤ 1,5 100 < Q ≤ 350 > 2,0 350 < Q ≤ 1000 > 1,5 Tabl. 2 Volume maximum d'eau de remplissage et d'appoint Vmax en m³ pH de l'eau de chauffage Vmaxi = trois fois le volume de l’installation 8,2–9,5 Q ( kW ) V max = 0, 0313 ⋅ ------------------------------------------------mol⎞ Ca ( HCO 3 ) 2 ⎛ --------⎝ 3⎠ m 8,2–9,5 Exigences requises pour l’eau de remplissage, d'appoint et de chauffage 12.2 Mettre l’installation en état de marche Pour la mise en service, respectez les points suivants : B Purgez l’installation de chauffage par les radiateurs avant la mise en service. B Vérifiez si les turbulateurTurbulateurss sont correctement montés (Æ chap. 8.8.5 « Mise en place des turbulateurs », page 31). 12.3 Mise en service de l’appareil de régulation Vous trouverez dans la documentation technique de l'appareil de régulation utilisé de la série 4000 comment mettre l'appareil de régulation en service. 12.4 Mise en service du brûleur B Pour la mise en service du brûleur, procéder comme indiqué dans la notice de montage et d'entretien jointe à la livraison du brûleur. Fig. 67 Vérifier la position des turbulateurs B Remplissez le protocole de mise en service joint à la documentation du brûleur. Si, lors des mesures pour le protocole de mise en service, vous constatez que la température des fumées pour la cheminée est trop faible (risque de condensation), il est possible d’augmenter la température des fumées (Æ chap. 12.5 « Augmentation de la température des fumées », page 49). 48 Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! Mettre l’installation en service 12 12.5 Augmentation de la température des fumées Sur une chaudière neuve, avec une température d’eau de chaudière de 80 °C et un réglage en fonction de la puissance nominale, la température des fumées est d’env. 160–180 °C selon la taille de la chaudière. Si le fonctionnement est à deux allures, la température des fumées est proportionnellement moins élevée. Vous pouvez également augmenter la température des fumées en retirant les obturateurs et les Turbulateurs séparément ou ensemble. Pour cette opération, ne modifiez les turbulateurs qu'en dernier ressort, étant donné qu'il n'est pas possible d'annuler la réduction des turbulateurs. B Mettre hors service la chaudière conformément à la notice d’utilisation. Les mesures décrites ci-dessous permettent d’élever la température des fumées. 12.5.1 Retirer les turbulateurs Sur les chaudières 7–11 (240–455 kW) il est possible d’augmenter la température des fumées en retirant les turbulateurs supérieurs ou inférieurs par paire. 12.5.2 Retirer les obturateurs Vous pouvez nettement augmenter la température des fumées en démontant les obturateurs du gaz de combustion. B Desserrer la vis à 6 pans creux dans le turbulateur et retirer le turbulateur à gauche et à droite (fig. 68, [1] et [2]). 2 1 Fig. 68 Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! Position des pièces d'obturation du gaz de combustion 49 12 Mettre l’installation en service 12.5.3 Augmenter légèrement la température des fumées B Desserrer la vis à 6 pans creux (fig. 69, [3]) dans le turbulateur et retirer les turbulateurs à gauche et à droite (fig. 68, [1] et [2]). B Poser le turbulateur sur un support de manière à ce que les rainures (fig. 69, [1] et [2]) soient creuses. Détacher un segment du turbulateur gauche et droite à l'aide d'un marteau. B Revisser l'obturateur sur l’élément avant à l’aide des vis à six pans creux. B Si l’élévation de la température des fumées qui en résulte est insuffisante, il est possible d’enlever le deuxième segment de l'obturateur de la même manière, comme décrit ci-dessus, ou de retirer les obturateurs complets. 50 1 3 Fig. 69 2 Plaque d’arrêt du gaz de combustion Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! Mettre l’installation en service 12 12.6 Protocole de mise en service La Logano GE515 peut fonctionner avec un brûleur à fioul ou à gaz. Pendant la mise en service, remplissez soigneusement le protocole de mise en service du brûleur fioul ou gaz utilisé. B Signez et datez les opérations de mise en service réalisées. Opérations de mise en service Page (différentes étapes) 1. Remplir l’installation de chauffage avec de l’eau page 47 2. Purger l’installation de chauffage par les radiateurs 3. Contrôle d’étanchéité effectué ? page 26 4. Vérifier la position des turbulateurs page 48 page 31 5. Mise en service de l’appareil de régulation page 48 6. Mise en service du brûleur Voir documentation technique du brûleur 7. Contrôler la température des fumées page 49 8. Informer l’utilisateur, lui remettre la documentation technique 9. Confirmer la mise en service professionnelle Remarques (signature) Tampon de la société / Signature / Date B Inscrivez le combustible utilisé dans le tableau (Æ Instructions de service « Avant-propos », page 2). Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! 51 13 Mettre l’installation hors service 13 Mettre l’installation hors service La Logano GE515 peut être raccordée aux appareils de régulation de la série 4000. La mise hors service des différents modèles d’appareils de régulation s’effectue de la même manière. AVIS : Dégâts sur l’installation dus au gel ! Si elle ne fonctionne pas, l’installation de chauffage risque de geler en cas de grands froids, par ex. suite à un arrêt d’urgence. B Protégez l’installation de chauffage contre le gel en cas de grands froids. Laisser l’eau de chauffage s’écouler par le robinet de vidange situé au point le plus bas de l’installation. Parallèlement, le purgeur doit être ouvert au point le plus haut de l’installation. AVIS : Dégâts sur l’installation dus au gel ! L’installation de chauffage risque de geler en cas de panne de réseau ou en coupant la tension d’alimentation. B Vérifiez la fonction « Réglages de l’appareil de régulation » pour que l’installation de chauffage reste en marche (en particulier en cas de risque de gel). 13.1 Mise hors service par l’appareil de régulation Mettez votre installation hors service par l’appareil de régulation. La mise hors service de l'appareil de régulation entraîne automatiquement celle du brûleur. B Stopper l’arrivée du combustible. 13.2 Mise hors service de l’installation en cas d’urgence B Ne mettez l’installation hors service par l’interrupteur d’arrêt d’urgence ou par le fusible de la chaufferie qu’en cas d’urgence. Dans d’autres cas de danger, fermer immédiatement le robinet principal du combustible et arrêtez l’installation en mettant hors tension le fusible de la chaufferie ou l’interrupteur d’arrêt d’urgence. B Stopper l’arrivée du combustible. 52 Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! Révision et maintenance de l’installation 14 14 Révision et maintenance de l’installation 14.1 Généralités Proposez à votre client un contrat de révision annuelle et d’entretien personnalisé. Vous trouverez les opérations à effectuer dans le cadre d’un contrat annuel de révision et d’entretien personnalisé dans le chap. 14.6 « Protocoles d’inspection et d’entretien », page 60. DANGER : Danger de mort dû à l'explosion de gaz inflammables ! B N’effectuez les travaux sur les pièces conductrices de gaz que si vous êtes un professionnel agréé. DANGER : Danger de mort par électrocution ! B Avant d'ouvrir l'appareil, mettre l'installation hors tension sur tous les pôles et sécuriser contre tout réenclenchement involontaire. Divergences spécifiques pour l'Autriche : Nettoyage et entretien : Si vous utilisez du fioul L (fioul léger « Schwechat 2000 »), le nettoyage et l’entretien devront être réalisés deux fois par an. Vous pouvez commander les pièces détachées avec le catalogue correspondant de Buderus. 14.2 Importance d’un entretien régulier L'entretien régulier de l'installation de votre client est nécessaire pour les raisons suivantes : • pour un rendement élevé et une utilisation économe de l’installation (faible consommation de combustible), • pour atteindre une grande sécurité d'exploitation, • pour maintenir une combustion écologique de haut niveau. Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! 53 14 Révision et maintenance de l’installation 14.3 Nettoyer la chaudière avec les brosses de nettoyage B Mettre l’installation hors tension (Æ chap. 13 « Mettre l’installation hors service », page 52). B Placer l’interrupteur de mise en marche (fig. 70, [1]) de l’appareil de régulation en position « 0 » B Stopper l’arrivée du combustible. 1 Fig. 70 Exemple Logamatic 4311 B Dévisser les quatre vis servant à fixer la porte du brûleur sur l'élément avant (fig. 71, [1] à [4]). B Ouvrir la porte du brûleur en la pivotant. 4 1 3 2 Fig. 71 54 Fixation de la porte brûleur Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! Révision et maintenance de l’installation 14 B Retirer les turbulateurs vers l'avant des parcours de fumées (fig. 72, [1] à [4]). La taille de chaudière 510 avec 12 éléments n'est pas équipée de turbulateurs. Les turbulateurs sont montés sur les tailles de chaudière 240–455 avec 7–11 éléments (Æ chap. 8.8.5 « Mise en place des turbulateurs », page 31). 4 3 2 1 Fig. 72 Retirer les turbulateurs La fig. 73 représente les différents types de brosse proposées par Buderus (accessoires). 1 2 3 Fig. 73 B Les parcours de fumées doivent être nettoyés avec les brosses 1 et 2 de l'avant vers l'arrière (fig. 74, [1] et [3]). Brosses de nettoyage 3 B La paroi arrière du foyer doit être nettoyée avec la brosse 3. B Le reste du foyer (fig. 74, [2]) est à nettoyer avec la brosse 2. 2 1 Fig. 74 Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! Nettoyer les parcours des fumées 55 14 Révision et maintenance de l’installation B Desserrer les deux vis à tôle sur la tôle de raccordement et retirer cette dernière. B Retirer les deux vis à tôle à gauche et à droite sur l'élément inférieur de la paroi arrière. 1 B Soulever légèrement les parois arrières inférieures de la chaudière et retirer vers l’arrière. B Détacher le ressort de tension sous la buse des fumées, relever l'isolation thermique et accrocher avec le ressort (fig. 75, [1]). B Enlever les couvercles des trappes de visite sur l'élément arrière (fig. 75, [2]) et le collecteur des fumées (fig. 75, [3]). B Retirer les résidus de combustion du foyer, des parcours de fumées ainsi que du collecteur. B Vérifier l’état des cordons d’étanchéité des trappes de nettoyage et de la porte brûleur. Remplacer les cordons d’étanchéité endommagés ou durcis. 3 Fig. 75 2 Démontage de la trappe de visite Vous pouvez vous procurer les cordons d'étanchéité appropriés auprès de la succursale. B Nettoyer les turbulateurs avec les brosses de nettoyage. B Insérer les turbulateurs dans les parcours des fumées (Æ chap. 8.8.5 « Mise en place des turbulateurs », page 31). B Fixer la trappe de visite et fermer la porte brûleur. Serrer les vis de manière régulière. B Rabattre l'isolation thermique de l'élément arrière et resserrer avec le ressort de tensions sous la buse des fumées (fig. 76, [1]). 1 Fig. 76 Refermer la protection thermique de la paroi arrière B Accrocher les éléments de la paroi arrière de la chaudière à gauche et à droite dans les fentes du bord de la paroi arrière supérieure et de la paroi latérale et visser la tôle de raccordement sous la buse des fumées sur les éléments inférieurs de la paroi arrière de la chaudière. 56 Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! Révision et maintenance de l’installation 14 14.4 Nettoyage chimique de la chaudière Pour le nettoyage chimique, utiliser un produit correspondant à l’encrassement. Pour le nettoyage chimique, suivez les mêmes étapes que pour le nettoyage à la brosse (Æ chap. 14.3 « Nettoyer la chaudière avec les brosses de nettoyage », page 54). B Pour le nettoyage chimique, tenir compte de la notice d’utilisation de l’appareil et du produit de nettoyage. Dans certains cas, le nettoyage chimique doit être effectué différemment du processus indiqué ici. B Choisir le produit de nettoyage selon le type d’encrassement (suie ou tartre). B Recouvrir l’appareil de régulation avec un cache en plastique pour éviter la pénétration de gouttelettes d’eau dans l’appareil. B Pulvériser les parcours régulièrement par le haut avec le produit de nettoyage. B Réchauffer la chaudière à une température d'eau de chaudière de 70 °C minimum. B Brosser les parcours. Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! 57 14 Révision et maintenance de l’installation 14.5 Contrôler la pression d’eau de l’installation On fait généralement la distinction entre les installations ouvertes et les installations fermées. Dans la pratique on n’installe presque plus d’installations ouvertes. C’est pourquoi l’explication concernant le contrôle de la pression d’eau sera expliqué sur la base des installations fermées. 2 1 Installations ouvertes 3 Sur les installations ouvertes, l’aiguille de l'hydromètre (fig. 77, [1]) doit se situer dans les limites du marquage rouge (fig. 77, [3]). Installations fermées Sur les installations à circuit fermé, l’indicateur du manomètre (fig. 78, [2]) doit se situer dans les limites du marquage vert (fig. 78, [3]). L’aiguille rouge (fig. 78, [1]) du manomètre doit être réglée sur la pression nécessaire. B Réglez la pression de service nécessaire pour l’installation. Fig. 77 Hydromètre pour installations ouvertes 1 Aiguille de l'hydromètre 2 Aiguille verte 3 Marquage rouge 2 B Réglez l’aiguille du manomètre de manière correspondante. 1 B Contrôlez la pression de l’eau de l’installation. AVIS : Dégâts sur l'installation dus à des remplissages fréquents. 3 Si vous devez souvent rajouter de l’eau, votre installation risque d’être endommagée par la formation de tartre ou de corrosion selon la qualité de l’eau. B Veillez à ce que l’installation de chauffage soit purgée. B Contrôlez l’étanchéité de l’installation et le bon fonctionnement du vase d’expansion. 58 Fig. 78 Manomètre pour installations fermées 1 Aiguille rouge 2 Aiguille du manomètre 3 Surlignage vert Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! Révision et maintenance de l’installation 14 Si l'aiguille du manomètre (fig. 78, [2]) descend sous le marquage vert (fig. 78, [3]), c'est que la pression d'eau de l'installation est trop faible. Vous devez remplir l'installation avec de l'eau de remplissage (Æ chap. 12.1 « Remplissage de l’installation », page 47). AVIS : Dégâts sur l'installation dus à des contraintes thermiques ! B Pendant le fonctionnement, ne remplissez pas l’installation de chauffage par la vanne de vidange de la chaudière, mais exclusivement par le robinet de remplissage du système de tuyauterie (retour) de l’installation de chauffage. B Ajouter l’eau d'appoint par le robinet de remplissage dans le système de tuyauterie (retour) de l’installation de chauffage. B Purger l’installation de chauffage. B Recontrôler la pression de l’eau. Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! 59 14 Révision et maintenance de l’installation 14.6 Protocoles d’inspection et d’entretien Les protocoles de révision et d’entretien donnent un aperçu des travaux à effectuer. Remplir les protocoles pendant les opérations d’inspection et d’entretien. B Signer et dater les travaux réalisés. Travaux d’inspection 1. Vérifier l’état générale de l’installation 2. Contrôle visuel et fonctionnel 3. Vérifier sur les pièces conductrices de combustible et d’eau : Page (différentes étapes) Remarques – Etanchéité – corrosion visible – Signes de vieillissement 4. Vérifier l’encrassement du foyer et des surfaces de chauffe après avoir mis l’installation hors service page 54 5. Vérifier le fonctionnement du brûleur Voir documentation technique du brûleur 6. Vérifier le bon fonctionnement et la sécurité de la conduction des fumées Voir documentation technique du brûleur 7. Vérifier la pression de l’eau et la pression disponible du vase d’expansion à membrane sur les installations fermées Vérifier la pression de l’eau et la pression disponible sur les installations ouvertes page 58 Vérifier le bon fonctionnement du ballon d’eau chaude sanitaire et de l’anode de protection contre la corrosion Voir documentation technique du ballon ECS 8. 9. 10. Contrôle des réglages personnalisés de l’appareil de régulation page 58 Voir documentation technique de l’appareil de régulation. 11. Contrôle final des travaux de révision, mesurer et documenter les résultats de mesure et de tests Confirmer que la révision a été effectuée de manière professionnelle, signature, date et tampon 60 Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! Révision et maintenance de l’installation Travaux d’entretien personnalisés Page (différentes étapes) 1. Mettre l’installation hors service page 52 2. Démonter et nettoyer les turbulateurs. page 55 3. Nettoyer les parcours (surfaces de chauffe) page 55 4. Nettoyer le foyer page 55 5. Nettoyer le collecteur de fumées page 55 6. Monter les turbulateurs page 31 7. Vérifier et remplacer si nécessaire les joints / cordons d’étanchéité sur le brûleur et la porte brûleur Voir documentation technique du brûleur 8. Mettre l’installation en service page 47 9. Contrôle final des travaux de maintenance, mesurer et documenter les résultats de mesure et de tests Voir documentation technique du brûleur 10. Vérifier le bon fonctionnement et la sécurité pendant la marche 14 Remarques Voir la documentation technique du brûleur Confirmer que la maintenance a été effectuée de manière professionnelle, signature, date et tampon Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! 61 15 Élimination des défauts du brûleur 15 Élimination des défauts du brûleur Les défauts de l’installation de chauffage sont affichés sur l’écran de l’appareil de régulation, vous trouverez des informations plus détaillées concernant ces défauts dans les instructions de service de l’appareil de régulation utilisé. Le défaut constaté sur le brûleur est également signalé par une lampe située sur le brûleur. AVIS : Dégâts sur l’installation dus au gel ! Si l'installation de chauffage n'est pas en service, elle risque de geler en cas de grands froids. B Eliminer la panne immédiatement et remettre l’installation de chauffage en service. B Si cela n'est pas possible : vidanger les conduites de l'eau de chauffage et de l'eau chaude sanitaire au point le plus bas. AVIS : Dégâts sur l'installation dus à l’utilisation trop fréquente du bouton de réarmement ! Si vous appuyez plus de trois fois de suite sur le bouton de réarmement quand le brûleur ne démarre pas, vous risquez d’endommager le transformateur d’allumage du brûleur. B Essayez de ne pas éliminer les pannes en actionnant le bouton de réarmement plus de trois fois de suite. B Appuyer sur la touche de réarmement du brûleur (Æ notice d’utilisation du brûleur). Si le brûleur ne démarre pas, même après trois essais, vous trouverez les informations nécessaires au réarmement du brûleur dans la documentation technique jointe au brûleur. 62 Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! Index 16 16 Index Symbols , P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Perte de charge côté gaz de combustion . . . . . .9 Plaques d’arrêt du gaz de combustion . . . . . . . 31 A Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Appareil de régulation . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Préparer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Pression de service maximale . . . . . . . . . . . .4 B Protection thermique . . . . . . . . . . . . . . 7, 34 Bloc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Brosses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 C Puissance thermique au foyer . . . . . . . . . . . .8 Puissance thermique nominale . . . . . . . . . . .8 T Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . 8 Taille de la chaudière Carénage Température de départ . . . . . . . . . . . . . . 4, 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Combustibles . . . . . . . . . . . . . . 8, 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Température des gaz brûlés . . . . . . . . . . . . .9 Conditions d’utilisation de la chaudière . . . . . . . 4 Teneur en CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Contrat d’inspection . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Contrat de maintenance (personnalisé) . . . . . . 53 Tirage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 D Débit massique des gaz brûlés . . . . . . . . . . . 9 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Diamètre du foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Tube injecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Turbulateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 V Volume d'eau de la chaudière . . . . . . . . . . . .8 Volume de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 E Eau d'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Eau de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Effectuer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Eléments de chaudière . . . . . . . . . . . . . . .8 Épaisseur de la porte du brûleur . . . . . . . . . . . 8 L l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Longueur du corps de chauffe . . . . . . . . . . . . 8 Longueur du foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Longueur totale de la chaudière . . . . . . . . . . . 8 M maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Montage . . . . . . . . . . . 25, 28, 36, 40, 42, 46 O Outil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Outil de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Logano GE515 - Sous réserve de modifications techniques ! 63