EXPLORATION

Transcription

EXPLORATION
E&P
EXPLORATION
EXPLORATION
& PRODUCTION
PRODUCTION
EXPLORATION & PRODUCTION
SOMMAIRE / SUMMARY
Le mot du Directeur Général
Introduction from the Chief Executive Officer
04
Le groupe GDF SUEZ
The GDF SUEZ group
06
GDF SUEZ E&P
GDF SUEZ E&P
08
Notre politique HSE
Our HSE policy
10
GDF SUEZ E&P dans le monde
GDF SUEZ E&P in the world
12
Notre implantation / Our presence
Europe / Europe14
Afrique du Nord / North Africa18
Moyen-Orient / mer Caspienne Middle East/Caspian Sea
20
Asie-Pacifique / Asia-Pacific22
02
03
LE MOT
DU DIRECTEUR GÉNÉRAL
INTRODUCTION
FROM THE CHIEF EXECUTIVE OFFICER
Le respect de la santé, la sécurité et la protection de l’environnement (HSE) sont essentiels à une activité d’exploration-production
durable et acceptable par nos concitoyens.
Health, safety and environmental protection (HSE) are essential
factors for any exploration-production activity to be sustainable and
acceptable to our fellow citizens.
Partie intégrante d’un groupe qui a mis la satisfaction des besoins
essentiels de la population au coeur de son activité, qu’il s’agisse
du gaz naturel, de l'électricité, de l'eau, des déchets ou des services à
l'énergie, GDF SUEZ E&P doit, plus encore que les autres entreprises
du secteur, être exemplaire dans le domaine HSE.
As part of a group whose work is centred on satisfying communitie's
essential needs – whether these relate to natural gas, electricity, water,
waste or services – GDF SUEZ E&P, more so than other companies in the
sector, has a duty to show exemplary conduct in the HSE area.
En matière de santé et de sécurité au travail, GDF SUEZ E&P détient
pour la 2ème année consécutive l’un des meilleurs résultats du secteur,
avec moins d'un accident par million d'heures travaillées (y compris
ses contractants) en 2012. Elle a aussi prouvé son engagement pour
l'environnement par des initiatives comme le recyclage des platesformes en mer du Nord néerlandaise ou la future alimentation en
électricité de la plate-forme Amstel aux Pays-Bas à partir du continent,
qui permettra de réduire les émissions de CO2.
GDF SUEZ E&P concilie HSE et développement, et les prochaines
mises en service d'Orca et Amstel (Pays-Bas) et Juliet (Royaume-Uni)
dans les prochains mois, amorcent une forte croissance de sa production, tandis qu’à plus long terme, des projets ambitieux actuellement
en développement tels que Touat (Algérie), Cygnus (Royaume-Uni),
Römerberg (Allemagne) et Absheron (Azerbaïdjan) prendront bientôt le
relais de cette croissance.
Les 1 600 collaborateurs de GDF SUEZ E&P ont les compétences
et l’enthousiasme pour relever ensemble ces défis, dans un esprit
d’équipe, commun à tous.
Les 1 600
collaborateurs de GDF SUEZ E&P
ont les compétences et l’enthousiasme
pour relever ensemble ces défis, dans un esprit
d’équipe, commun à tous.”
04
For the 2nd consecutive year, in the domain of health and safety,
GDF SUEZ E&P is among the best-in-class with less than one accident
per million hours worked (including contractors’ work) in 2012.
We also demonstrated our commitment to environment protection
through initiatives such as recycling platforms in the Dutch North Sea
and the future supply of electricity to the Amstel platform in the
Netherlands from the mainland, thus reducing CO2 emissions.
GDF SUEZ E&P reconciles health and safety with development. The
future commissioning of Orca and Amstel (The Netherlands), and of
Juliet (United Kingdom) in the next months, mark the beginning of a
strong period of growth in production. In the longer term, ambitious
projects currently in development – such as Touat (Algeria), Cygnus (UK),
Römerberg (Germany) and Absheron (Azerbaijan) – will take the baton
and continue this growth.
The skills and enthusiasm of GDF SUEZ E&P’s 1,600 employees,
combined with the team spirit of all, mean they are able to rise to all
these challenges.
The skills and enthusiasm of GDF SUEZ E&P’s
1,600 employees, combined with
the team spirit of all, mean they are able to rise
to all these challenges.”
Didier Holleaux
Directeur Général GDF SUEZ E&P International
CEO, GDF SUEZ E&P International
05
LE GROUPE GDF SUEZ
THE GDF SUEZ GROUP
GDF SUEZ E&P is one of two Business Units of the Global Gas & LNG Business Line
of GDF SUEZ group.
LE GROUPE GDF SUEZ
GDF SUEZ inscrit la croissance responsable au cœur de ses métiers (électricité, gaz naturel, services)
pour relever les grands enjeux énergétiques et environnementaux : répondre aux besoins en énergie,
assurer la sécurité d’approvisionnement, lutter contre les changements climatiques et optimiser
l’utilisation des ressources.
THE GDF SUEZ GROUP
GDF SUEZ develops its businesses (electricity, natural gas, services) around a model based on
responsible growth to take up today’s major energy and environmental challenges: meeting energy
needs, ensuring the security of supply, fighting against climate change and optimizing the use of
resources.
Le Groupe propose des solutions performantes et innovantes aux particuliers, aux villes et aux entreprises
en s’appuyant sur un portefeuille d’approvisionnement gazier diversifié, un parc de production électrique
flexible et peu émetteur de CO2 et une expertise unique dans quatre secteurs clés : le gaz naturel liquéfié, les
services à l’efficacité énergétique, la production indépendante d’électricité et les services à l’environnement.
The Group provides highly efficient and innovative solutions to individuals, cities and businesses by
relying on diversified gas-supply sources, flexible and low-emission power generation as well as
unique expertise in four key sectors: liquefied natural gas, energy efficiency services, independent
power production and environmental services.
GDF SUEZ compte 219 300 collaborateurs dans le monde pour un chiffre d’affaires en 2012 de 97
milliards d’euros. Coté à Paris, Bruxelles et Luxembourg, le Groupe est représenté dans les principaux indices
internationaux : CAC 40, BEL 20, DJ Stoxx 50, DJ Euro Stoxx 50, Euronext 100, FTSE Eurotop 100, MSCI
Europe, ASPI Eurozone et ECPI Ethical Index EMU.
GDF SUEZ employs 219,300 people worldwide and achieved revenues of 97 billion euros in 2012.
The Group is listed on the Paris, Brussels, and Luxembourg stock exchanges and is represented in
the main international indices: CAC 40, BEL 20, DJ Stoxx 50, DJ Euro Stoxx 50, Euronext 100, FTSE
Eurotop 100, MSCI Europe, ASPI Eurozone and ECPI Ethical Index EMU.
LA BRANCHE GLOBAL GAZ & GNL
La Branche Global Gaz & GNL porte les ambitions globales du Groupe dans le domaine du gaz naturel et du
gaz naturel liquéfié (GNL) : elle est un acteur industriel majeur qui mène de nombreux projets d’explorationproduction, de liquéfaction de gaz naturel et de transport de GNL à travers le monde. Elle a également un
rôle de coordination de la chaîne de valeur gaz au sein du Groupe.
THE GLOBAL GAS & LNG BUSINESS LINE
Driving the Group’s global ambitions in natural gas and liquefied natural gas (LNG), the Global Gas
& LNG Business Line is a major industrial player spearheading a number of projects in explorationproduction, natural gas liquefaction and LNG transport around the world. It also coordinates the gas
value chain within the Group.
La Branche Global Gaz & GNL est un acteur mondial de l’amont gaz pour le Groupe et elle contribue à
sécuriser ses approvisionnements en gaz naturel. Elle regroupe 1 900 collaborateurs et opère dans 18 pays.
The Global Gas & LNG Business Line is a global player in upstream gas for the Group, helping to
secure its natural gas supplies. It has 1,900 employees in 18 countries.
219 300
97
Une présence dans près de
219,300
€ 97
A presence in close to
collaborateurs
employees
06
GDF SUEZ E&P est l'une des deux “Business Units” (BU) de la Branche Global Gaz & GNL
du groupe GDF SUEZ.
milliards d'euros
de chiffre d'affaires
billion
of revenues
70 pays
70 countries
116 GW
de capacités
de production
électrique installées
116 GW
of installed
power-production
capacity
Un portefeuille
d'approvisionnement
en gaz naturel de
1er
1 208 TWh
1st
A natural gas supply
portfolio of
importateur
de GNL en Europe
importer
of LNG in Europe
1,208 TWh
07
GDF SUEZ E&P
GDF SUEZ E&P
L'E&P EN UN COUP D'ŒIL
NOTRE PERFORMANCE 2012 EN CHIFFRES CLÉS
E&P AT A GLANCE
KEY FIGURES ON OUR 2012 PERFORMANCE
RÉSERVES 2P
PRODUCTION
46% Norvège / Norway
836 millions de barils
équivalent pétrole (Mbep)
(77% de gaz et 23% de pétrole)
54,9 Mbep
(67% de gaz et 33% de pétrole)
30% Pays-Bas / The Netherlands
54.9 Mboe
(67% gas and 33% oil)
2P RESERVES
836 million barils oil
equivalent (Mboe)
(77% gas and 23% oil)
16% Allemagne / Germany
4% Afrique / Africa
3% Royaume-Uni / United Kingdom
GDF SUEZ E&P a acquis le statut d'une compagnie d’explorationproduction, reconnue et respectée par ses pairs. Depuis
plusieurs années, GDF SUEZ E&P consolide sa position en
Europe et, dans le même temps, se déploie dans différentes
régions du monde.
GDF SUEZ E&P has acquired the status of an exploration and
production company that is recognised and respected by its
peers. For several years, GDF SUEZ E&P has been consolidating
its position in Europe and, at the same time, deploying itself in
different regions across the globe.
L’essentiel de la production actuelle de GDF SUEZ E&P provient de ses
filiales historiques européennes : l’Allemagne, la Norvège, les Pays-Bas
et le Royaume-Uni. Cette production est en hausse constante : 22,7%
en moyenne au cours des six dernières années.
Currently, most of the production of GDF SUEZ E&P comes from its
historical European affiliates: Germany, Norway, the Netherlands and
the United Kingdom. This production is constantly increasing; for the
last six years, it has increased by an average of 22.7%.
En parallèle, GDF SUEZ E&P se développe dans les zones à fort
potentiel que sont l'Asie-Pacifique, l'Arctique, la mer Caspienne,
l'Afrique du Nord et le Moyen-Orient. GDF SUEZ E&P y mène des
opérations d’exploration ambitieuses, avec de nombreux défis
technologiques où sont mises à profit ses compétences techniques.
At the same time, GDF SUEZ E&P develops itself in high potential areas such
as the Asia-Pacific region, the Arctic, the Caspian Sea, North Africa and the
Middle-East. GDF SUEZ E&P is carrying out ambitious exploration operations
in these areas, using its technical skills to overcome numerous technological
challenges.
GDF SUEZ E&P est impliqué dans de nombreux projets d’envergure, en
partenariat avec des compagnies internationales, en collaboration avec
d’autres directions du Groupe.
GDF SUEZ E&P is involved in numerous large-scale projects in partnership
with international companies and in collaboration with the Group’s other
Business Units.
GDF SUEZ E&P mène ses missions à bien dans un constant souci de
l’éthique et dans une optique de développement durable.
GDF SUEZ E&P always carries out its work with respect for ethics and a view
for sustainable development.
GDF SUEZ E&P International SA est détenue à 70% par GDF SUEZ et
30% par China Investment Corporation, le premier fonds souverain
d'investissement de la zone Asie-Pacifique.
GDF SUEZ E&P International SA is shared by GDF SUEZ (70%) and
China Investment Corporation (30%), the first sovereign investment
fund in Asia-Pacific.
Les membres du Comité Exécutif (COMEX)
de GDF SUEZ E&P International SA sont :
The members of the Executive Committee
(COMEX) of GDF SUEZ E&P International SA are:
• Didier Holleaux, Directeur Général de GDF SUEZ E&P International SA,
• Philippe Marcus, Directeur Général Adjoint,
• Terje Overvik, Directeur Général Adjoint,
• Rob Buchan, Directeur Opérations,
• Philip Drijkoningen, Directeur Exploration & Géosciences,
• Thierry Lefeuvre, Directeur Stratégie et Développement,
• Cédric Osterrieth, Directeur Financier,
• Jean-François Reiter, Directeur Projets.
• Didier Holleaux, CEO of GDF SUEZ E&P International SA,
• Philippe Marcus, Executive Vice President,
• Terje Overvik, Executive Vice President,
• Rob Buchan, Senior Vice President Operations,
• Philip Drijkoningen, Senior Vice President Exploration & Geosciences,
• Thierry Lefeuvre, Senior Vice President Strategy and Growth,
• Cédric Osterrieth, Chief Financial Officer,
• Jean-François Reiter, Senior Vice President Projects.
< 1% Autres / Other
38% Norvège / Norway
20% Afrique / Africa
14% Allemagne / Germany
11% Pays-Bas / The Netherlands
10% Autres / Other
7% Royaume-Uni / United Kingdom
LICENCES
53% Allemagne / Germany
344 licences (dont 54% opérées
par GDF SUEZ E&P)
EFFECTIF
17% Royaume-Uni / United Kingdom
1 619 collaborateurs
22% Pays-Bas / The Netherlands
WORKFORCE
12% Norvège / Norway
344 licences (54% operated
by GDF SUEZ E&P)
13% Pays-Bas / The Netherlands
11% Norvège / Norway
3% Afrique / Africa
3% Autres / Other
1,619 employees
35% Allemagne / Germany
17% France / France
7% Royaume-Uni / United Kingdom
3% Égypte / Egypt
2% Afrique (hors Égypte) / Africa (except Egypt)
2% Autres / Other
08
09
NOTRE POLITIQUE HSE
OUR HSE POLICY
GDF SUEZ E&P considère la protection de la santé, de la sécurité et de l’environnement comme
une valeur au cœur de ses préoccupations et qui est bénéfique à l’ensemble de ses activités.
Tous les accidents peuvent être évités et l’objectif est de prévenir tout impact négatif en terme
HSE (Hygiène, Sécurité, Environnement) sur nos employés, nos contractants, nos partenaires et
l’environnement.
SYSTÈME DE MANAGEMENT HSE
GDF SUEZ E&P a mis en place un système de management qui suit les recommandations de
l’industrie E&P, et les principes des normes ISO 14001 et OHSAS 18001.
CULTURE HSE ET LEADERSHIP
Tous les membres du management de GDF SUEZ E&P doivent accomplir deux visites de sécurité par
an sur les sites opérationnels. Les managers HSE sont en charge d'assister les managers et de leur
apporter l'expertise pour promouvoir et mettre en œuvre la vision, la politique et les principes HSE au
sein de GDF SUEZ E&P. Huit indicateurs clé de performance HSE permettent ainsi aux managers de
suivre régulièrement les performances dans ce domaine.
RESPONSABILITÉ SOCIALE D'ENTREPRISE (RSE) ET DÉVELOPPEMENT DURABLE
La RSE se traduit par la volonté d'intégrer des considérations sociales et environnementales dans
ses prises de décisions. Les mesures prises en faveur du Développement Durable et de la RSE sont
appliquées conformément aux politiques et orientations du Groupe. Les orientations sont cependant
adaptées au contexte local.
Ainsi depuis 2004, sur la plate-forme K12-B au Pays-Bas, le CO2 provenant du gaz produit est
réinjecté dans le champ de gaz afin de réduire les émissions. En Allemagne, des opérations de
réhabilitation des anciens sites sont en cours et vont se poursuivre pendant plusieurs années en
étroite collaboration avec les autorités locales. Ou encore, aux Pays-Bas, l'identification des parties
prenantes et des enjeux du projet Amstel, qui concerne l’installation d’une nouvelle plate-forme à
proximité de plages touristiques, a été très utile pour la bonne évolution du projet.
10
ENGAGEMENT
ETHIQUE
Le management de GDF SUEZ E&P
s’engage à :
• se conformer aux réglementations HSE
locales ;
• intégrer les politiques HSE dans la gestion
de toute activité ;
• créer un environnement de travail sûr et sain
et préserver l’environnement ;
• surveiller régulièrement la performance
HSE pour suivre son amélioration.
GDF SUEZ E&P est activement impliquée
dans l’Initiative pour la Transparence des
Industries Extractives (ITIE) depuis 2009.
L’objectif est d’accroître la transparence sur
les flux financiers entre les compagnies et les
gouvernements locaux.
Le déontologue de GDF SUEZ E&P est
responsable de la diffusion de la politique
d’Ethique et de Conformité du Groupe.
GDF SUEZ E&P adheres to the Group’s corporate values and considers the protection of health,
safety and the environment as a core value that is beneficial to all its activities. All incidents are
preventable, and the goal is to prevent any negative HSE (Health, Safety, Environment) impacts
on our employees, contractors, stakeholders and the environment.
HSE MANAGEMENT SYSTEM
GDF SUEZ E&P has put in place an HSE management system in line with E&P industry recommendations
and the principles of the ISO 14001 and OHSAS 18001 standards.
HSE CULTURE AND LEADERSHIP
All GDF SUEZ E&P managers are committed to performing two safety visits per year to working sites.
HSE managers are in charge of assisting line managers and of providing expertise to promote and
implement GDF SUEZ E&P’s HSE vision, policy and principles. Eight HSE Key Performance Indicators
enable GDF SUEZ E&P top management to regularly monitor performance in this area.
CORPORATE SOCIAL RESPONSIBILITY (CSR) AND SUSTAINABLE DEVELOPMENT
The CSR aims to integrate social and environmental considerations when taking decisions. When it
comes to Sustainable Development and CSR, actions are implemented in accordance with Group
policies. The policies are however adapted to the local context.
Since 2004, on the K12-B platform in the Netherlands, CO2 from the gas produced has been re-injected
into the gas field to reduce emissions. In Germany, operations for the rehabilitation of former industrial
sites are ongoing and will continue for several years in close collaboration with local authorities. Also, in
the Netherlands, mapping of the different stakeholders to install a dialogue on environmental and social
issues related to the Amstel oil project - which concerns an installation of the platform near touristic
beaches - has been very useful in order to allow good progress of the project.
COMMITMENT
ETHICS
GDF SUEZ E&P Management
is committed to:
• Comply with local HSE regulations;
• Integrate HSE policies into
the management of all activities;
• Create a safe and healthy workplace
and preserve the environment.
• Continually monitor and improve
our HSE performance.
GDF SUEZ E&P has been actively involved
in the Extractive Industries Transparency
Initiative (EITI) since 2009. The goal is to
increase financial transparency between
companies and local governments.
The GDF SUEZ E&P Ethics Officer is
responsible for disseminating the Group’s
Ethics & Compliance policy.
11
GDF SUEZ E&P DANS LE MONDE
Snøhvit
GDF SUEZ E&P DANS LE MONDE
Njord
GDF SUEZ E&P dispose d’un
portefeuille équilibré d’actifs gaziers et
pétroliers à différents stades de développement.
L’accent a été mis sur l’exploration,
aussi bien dans les zones
traditionnellement exploitées en Europe
(succès récents au Royaume-Uni et aux
Pays-Bas) que dans les zones avec un
fort potentiel de développement
(Asie-Pacifique, Arctique, mer
Caspienne, Afrique du Nord et
Moyen-Orient).
GDF SUEZ E&P holds a balanced
portfolio of gas and oil assets at different
stages of development.
The emphasis was put on exploration,
both in traditionally exploited areas in
Europe (recent success in the
United Kingdom and the Netherlands)
and in areas with strong development
potential (Asia-Pacific, Arctic, Caspian Sea,
North Africa and Middle-East).
West of Shetlands
Fram
Gjøa
Gudrun
Blocks 5 & 8
Central North Sea
Cygnus
Orca
Juliet
Offshore Germany
Römerberg
Absheron
Touat
Sud-Est Illizi
West El Burullus
Ashrafi
Block 4
Alam El Shawish West
Foxtrot
Jangkrik
PRINCIPAUX ACTIFS
MAIN ASSETS
LICENCES D'EXPLORATION
EXPLORATION LICENCES
Bonaparte LNG
LICENCES EN DÉVELOPPEMENT
LICENCES IN DEVELOPMENT
LICENCES DE PRODUCTION
PRODUCTION LICENCES
LICENCE EN NÉGOCIATION
LICENCE IN NEGOTIATION
12
Fin 2012
End of 2012
13
EUROPE
Allemagne
• Production totale en 2012 :
8,7 Mbep
• Producteur n°3 de pétrole en
Allemagne en 2012 avec
17% des parts de marché
• Producteur n°4 de gaz
en Allemagne en 2012 avec
10% des parts de marché
Germany
• Total production of
8.7 Mboe in 2012
• No. 3 oil producer
in Germany with
17% market share in 2012
• No. 4 gas producer
in Germany with
10% market share in 2012
14
EUROPE
EUROPE
GDF SUEZ est la deuxième utilities
productrices de gaz. GDF SUEZ E&P
cherche à consolider sa position dans cette
région en s’appuyant sur son excellence
opérationnelle et son expérience et en
créant de la valeur dans cette région qui
comprend zones matures et prospects.
GDF SUEZ is the second utilities
producing gas. GDF SUEZ E&P is seeking
to consolidate its position in this region
by relying on its operational excellence
and experience, and by creating value
in this region which includes mature
areas and prospects.
En Allemagne, développer de nouveaux
projets, acquérir de nouvelles licences
tout en stabilisant la production dans
les champs matures.
In Germany, we aim to develop new
projects and to acquire new licences
while stabilizing production within
mature fields.
Aujourd'hui, grâce à plus de 570 employés, la
filiale basée à Lingen génère environ 17% de la
production de pétrole et 10% de la production
de gaz en Allemagne. GDF SUEZ E&P
Deutschland GmbH détient des participations
dans 181 licences d'exploration et production,
dont 118 en tant qu'opérateur. De plus la filiale
détient des licences d'exploration prometteuses
dans la vallée supérieure du Rhin.
Today, with more than 570 employees the
Lingen based affiliate generates about 17%
of the German oil production and 10% of
the national gas production. GDF SUEZ
E&P Deutschland GmbH has a holding in 181
exploration and production licences out of which
118 are own operated. In addition the affiliate
holds several promising exploration licences in
the Upper Rhine Valley.
GDF SUEZ E&P Deutschland GmbH a acquis 17
licences d’exploration dans la vallée du Rhin,
parmi lesquelles la filiale a décidé de développer
le champ de pétrole de Römerberg, avec son
partenaire Palatina Geocon.
GDF SUEZ E&P Deutschland GmbH has
acquired 17 exploration licences in the Rhine
Valley, from which it decided to develop the
Römerberg oilfield with its partner Palatina
Geocon.
Situé à proximité de la ville de Speyer, Römerberg
a montré la capacité de GDF SUEZ E&P
Deutschland GmbH à gérer des développements
dans un environnement urbain sensible. La
filiale mène ses activités en mettant à profit
son expertise technique innovante, ainsi qu'un
engagement fort dans les domaines de la
sécurité et de la responsabilité sociétale.
Situated next to the town of Speyer, Römerberg
has demonstrated the capacity of GDF SUEZ E&P
Deutschland GmbH to manage developments
in a sensitive urban environment. The affiliate
carries out its activities with innovative technical
expertise, and a strong awareness for safety and
social responsibility.
Norvège
• Réserves 2P : 321,2 Mbep
• Production : 25,4 Mbep
• Portefeuille de licences : opérateur de
huit licences, partenaire dans 30
Norway
• 2P reserves: 321.2 Mboe
• Production: 25.4 Mboe
• Licence portfolio: operator of eight
licences, partner in 30
En Norvège, être reconnu comme
un des principaux opérateurs sur le
plateau continental norvégien.
In Norway, we aim to be recognised
as one of the main operators on the
Norwegian Continental Shelf.
GDF SUEZ E&P Norge AS a bâti un solide portefeuille
de licences d’exploration et de production depuis
2001. La filiale est opérateur du champ de Gjøa et
partenaire de plusieurs autres champs sur le plateau
continental norvégien, tels que Njord, Fram et Gudrun.
GDF SUEZ E&P Norge AS est également partenaire
de Snøhvit, le premier projet GNL en Europe.
La mer de Barents est une région clé pour la filiale,
et un nouveau puits d'exploration est prévu pour
2013 / 2014.
GDF SUEZ E&P Norge AS has built a solid
portfolio of exploration and production licences
since 2001. The affiliate is operator of the Gjøa
field and a partner in several other fields on the
Norwegian Continental Shelf, such as Njord, Fram
and Gudrun. GDF SUEZ E&P Norge AS is also
partner in Snøhvit, the first LNG project in Europe.
The Barents Sea is a core area for the company,
and a new exploration well is planned for
2013/2014.
Avec Gjøa, GDF SUEZ E&P est l'un des huit opérateurs
de champs en phase de production sur le plateau
continental norvégien. Ce champ de gaz et de pétrole,
en mer du Nord norvégienne, est l’un des plus
importants développements actuels pour GDF SUEZ :
à lui seul, il doit accroître de près de 20% la
production de GDF SUEZ E&P.
Les installations de production de Gjøa offrent des
opportunités en jouant le rôle de “hub” dans la
région, stimulant l'activité d'exploration et offrant
des capacités de traitement et de transport pour
les champs alentours. GDF SUEZ forera deux puits
d'exploration dans la région de Gjøa au cours de
2013 / 2014.
With Gjøa, GDF SUEZ E&P is one of eight
production field operators on the Norwegian
Continental Shelf. This gas and oil field in the
Norwegian North Sea is one of the most significant
current developments for GDF SUEZ: on its own,
it should increase the production of GDF SUEZ
E&P by almost 20%.
The Gjøa production facility provides many
opportunities as a hub for the area, stimulating
exploration activity and offering processing and
transport capacity for the surrounding fields.
GDF SUEZ will drill two exploration wells in the
Gjøa area in 2013/2014.
15
EUROPE
Pays-Bas
• Producteur de gaz n°1 sur le plateau
continental hollandais
• Producteur de gaz n°2 aux Pays-Bas
• Plus de 30 plates-formes
de production et 5 puits sous-marins
The Netherlands
•N
o. 1 gas producer on the Dutch
Continental Shelf
• No. 2 gas producer in the
Netherlands
• More than 30 production platforms
& 5 subsea wells
16
Aux Pays-Bas, maintenir sa production
actuelle tout en cherchant de nouveaux
potentiels en exploration.
In the Netherlands, we aim to maintain
current production while pursuing new
exploration potential.
GDF SUEZ E&P Nederland B.V. est le plus
grand producteur de gaz offshore sur le plateau
continental hollandais. Opérant dans une zone
mature, GDF SUEZ E&P Nederland B.V. découvre
encore des réserves substantielles grâce à un
programme de forage important, utilisant parfois
jusqu'à trois rigs de forage en même temps.
Grâce aux connaissances des équipes dédiées,
plusieurs projets de développement sont suivis
en parallèle.
En 2012, GDF SUEZ E&P Nederland B.V. a
démarré l'ingénierie et la construction de trois
nouvelles plates-formes (Amstel, Orca et Sierra),
chacune d'elle avec ses spécifications uniques.
La filiale opère actuellement plus de 30 platesformes de production et forme une part vitale
de l'approvisionnement en énergie des Pays-Bas
et de plusieurs autres pays.
GDF SUEZ E&P Nederland B.V. is the
largest offshore gas producer on the Dutch
Continental Shelf. Operating in a mature
area, GDF SUEZ E&P Nederland B.V. is still
discovering substantial reserves due to an
extensive drilling programme often using
three drilling rigs at once. Thanks to its
knowledgeable and dedicated workforce,
various development projects are handled
simultaneously.
In 2012, GDF SUEZ E&P Nederland B.V.
commenced with engineering and construction
of three new platforms (Amstel, Orca and
Sierra), each with a unique set of requirements.
The affiliate currently operates more than 30
production platforms and forms a vital part of
the provision of energy to the Netherlands and
several other countries.
GDF SUEZ E&P Nederland B.V. est également
un leader des infrastructures de transport
sur le plateau continental hollandais en tant
qu'opérateur de Noordgastransport B.V.
(NGT) et NOGAT B.V.. Ces deux compagnies
détiennent des réseaux de transport offshore et
des usines de traitement, permettant le transport
et le traitement du gaz de GDF SUEZ E&P
Nederland B.V. et d'autres producteurs sur les
plateaux continentaux hollandais, anglais, danois
et allemand.
GDF SUEZ E&P Nederland B.V. is also leader
in the field of transport infrastructure on the
Dutch Continental Shelf as operator of
Noordgastransport B.V. (NGT) and NOGAT
B.V.. Both companies own offshore pipeline
systems and treatment stations, transporting and
treating gas from both GDF SUEZ E&P Nederland
B.V. and other producers on the Dutch, English,
Danish and German Continental Shelves.
GDF SUEZ E&P Nederland B.V. travaille
continuellement sur l'amélioration des conditions
de sécurité, des procédés et de la technologie.
Royaume-Uni
• Réserves 2P : 61 Mbep
• 10ème superficie détenue
au Royaume-Uni
• 290 employés et contractants à fin
décembre 2012 localisés à Londres
et Aberdeen
United Kingdom
• 2P reserves: 61 Mboe
• 10th largest UK acreage holder
• 290 staff and contractors at
end-December 2012 in offices
in London and Aberdeen
Au Royaume-Uni, être un opérateur
leader en mer du Nord britannique et
délivrer des projets rentables, avec une
augmentation de la production et une
croissance créatrice de valeur, tout en
respectant la sécurité.
In the United Kingdom, we aim to be
a leading operator in the UK North Sea,
delivering profitable projects,
production and value-accretive
growth in a safe manner.
Cette mission pourra se réaliser grâce au
développement rapide de la production dans le
secteur sud de la mer du Nord (SNS) et une
croissance sur le moyen et long terme dans la mer
du Nord centrale (CNS) et l'Ouest des Shetlands.
This mission will be realised through the short
term development of production in the Southern
North Sea (SNS) and mid to long-term growth,
notably in the Central North Sea (CNS) and in the
West of Shetland area.
GDF SUEZ E&P UK Ltd a un portefeuille
substantiel d'actifs au Royaume-Uni avec
59 licences, dont 22 en tant qu'opérateur.
Cygnus et Juliet sont les principaux projets en cours
de développement opérés par la filiale en SNS.
Cygnus est la plus grande découverte de gaz en
SNS des 25 dernières années, avec des réserves
2P brutes d'environ 18 milliards de m3.
Le premier gaz est attendu fin 2015. Juliet comprend
le développement de deux puits sous-marins
raccordés avec un premier gaz attendu fin 2013.
GDF SUEZ E&P UK Ltd has a substantial portfolio
of UK assets comprising 59 licences, 22 as
operator. Cygnus and Juliet in the SNS are
the main operated developments. Cygnus is the
largest gas discovery in the SNS in the last 25
years, with gross 2P reserves of approximately
18 billion cubic metres. First gas is expected
in late 2015. Juliet is a two-well subsea tie-back
development with first gas due in late 2013.
Egalement en mer du Nord de sud, Orca est
un champ de gaz chevauchant la frontière
Royaume-Uni / Pays-Bas. Sa mise en service
est prévue en 2014.
Also in the SNS is Orca, a UK/The Netherlands
cross-border gas field, which is scheduled to
come on-stream in 2014.
GDF SUEZ E&P UK has also an interesting portfolio
of discoveries and exploration projects including
the operated Faraday and project in the CNS.
GDF SUEZ E&P UK détient aussi un portefeuille
intéressant de découvertes et de projets d'exploration, incluant Faraday un projet opéré en CNS.
GDF SUEZ E&P Nederland B.V. is continuously
working on further improvement of safety,
processes and technology.
17
AFRIQUE DU NORD
NORTH AFRICA
AFRIQUE DU NORD
GDF SUEZ E&P souhaite consolider
sa présence dans cette région située
à proximité immédiate des marchés
européens, base historique du Groupe.
GDF SUEZ E&P souhaite en priorité mener
avec succès le développement de projets
ambitieux tels que West El Burullus
et Touat.
Égypte
• 50 collaborateurs
Licence West El Burullus :
•P
remier développement majeur
en Egypte pour GDF SUEZ E&P
• Premier gaz 2016
• Production cible : 7,6 Mbep / an
Egypt
• 50 employees
West El Burullus licence:
•F
irst major development in Egypt
for GDF SUEZ E&P
• First gas 2016
• Target production: 7.6 Mboe/year
18
NORTH AFRICA
GDF SUEZ E&P hopes to consolidate its
presence in this region situated close
to the European markets, which are
historic bastions of the GDF SUEZ group.
As a priority, GDF SUEZ E&P intends to
develop ambitious projects such as
West El Burullus and Touat.
En Égypte, consolider sa présence,
devenir un employeur de choix et
développer un portefeuille équilibré de
pétrole et gaz.
In Egypt, consolidate our presence,
aim to become an employer of choice
and to develop a balanced oil and gas
portfolio.
GDF SUEZ Exploration Egypt B.V. a ouvert en
2002. Les activités de la jeune filiale montre
un fort potentiel avec une licence d'exploration
offshore opérée (West El Burullus), une licence
de production onshore non opérée (Alam El
Shawish West) et une licence de production
offshore non opérée (Ashrafi).
Sur la licence de West El Burullus (WEB) les
phases d'exploration menée de 2008 à 2010
ont conduit à deux découvertes de gaz.
Aujourd'hui, un plan de développement est à
l'étude. L'exploration de la partie nord est en
cours, avec un puits foré en 2012. Ce premier
développement en Egypte pourra jouer le
rôle de "hub" pour les développements
ultérieurs dans la région.
GDF SUEZ Exploration Egypt B.V. is started
in 2002. The activities of this young emerging
affiliate with ambitious business objectives show
high potential covering one operated offshore
exploration licence (West El Burullus), one nonoperated onshore production licence (Alam El
Shawish West) and one non-operated offshore
production licence (Ashrafi).
In West El Burullus (WEB) licence, the exploration
phases carried out from 2008 to 2010 allowed
two gas discoveries. Today, work is being carried
out to build a development plan. Exploration
in the north is in progress with one exploration
well drilled in 2012. This first development
in Egypt could become a hub for future
developments in the region.
GDF SUEZ Exploration Egypt B.V. est engagé
pour respecter la diversité culturelle, montrer sa
capacité d'innovation, améliorer la sécurité et la
productivité des processus et réduire l'impact
environnemental.
GDF SUEZ Exploration Egypt B.V. commitment
is respecting cultural diversity, ability to innovate,
to improve the safety and productivity of
processes and to reduce the environmental
impact.
En 2002, GDF SUEZ a acquis 5% des parts du
premier train de l'usine de liquéfaction de Idku.
GDF SUEZ a également signé un accord pour
l'achat de la production totale du premier train
pendant 25 ans.
GDF SUEZ acquired a 5% stake in 2002 in the
first train of the Egyptian LNG Idku liquefaction
plant. GDF SUEZ also signed a Sale & Purchase
Agreement to buy the entire production of this
first train for 25 years.
Algérie
Licence Touat :
• Production cible : 4,5 milliards de m3
par an en phase plateau
• Réserves 2P estimées :
68,5 milliards de m3 de gaz
et 8,5 millions de barils
de condensats
• Mise en production : 2017
Algérie
Touat licence:
• Production target: 4,5 billion m3
per year during plateau
• Estimated 2P reserves:
68.5 billion m3 of gas and
8.5 million barrels of condensates
• Start of production: 2017
En Algérie, contribuer aux
approvisionnements des marchés
du Groupe, notamment en Europe
et en France en particulier.
In Algeria, we aim to contribute
to supplying the Group's markets,
mainly in Europe and in France in
particular.
GDF SUEZ E&P détient deux licences en Algérie :
- la licence de Sud-Est Illizi sur laquelle une
découverte de gaz naturel a été réalisée en 2012;
- et la licence de Touat : GDF SUEZ a remporté en
2002 un appel d'offres pour le permis d'exploration
de Touat, situé près d'Adrar, dans le Sahara algérien.
GDF SUEZ E&P holds two licences in Algeria:
- the Sud-Est Illizi licence where a gas
discovery was made in 2012;
- and the Touat licence: GDF SUEZ won in 2002
the exploration licence of Touat, located next to
Adrar, in the Algerian Sahara.
La campagne d'exploration et d'appréciation menée
par GDF SUEZ et Sonatrach de 2003 à 2007 à Touat
a confirmé la présence de réserves importantes.
Les réserves 2P estimées sont de 68,5 milliards
de m3 de gaz naturel et 8,5 millions de barils de
condensats. La production devrait s'élever à
4,5 milliards de m3 par an en phase plateau.
The exploration and appraisal campaign between
2003 and 2007 in Touat, by GDF SUEZ and
Sonatrach confirmed the presence of important
reserves. The estimated 2P reserves are 68.5
billion m3 of natural gas and 8.5 million barrels of
condensates. At the plateau phase, gas production
should reach at 4.5 billion m3 per year.
En 2009, le plan de développement du permis
gazier de Touat a été approuvé par les autorités
algériennes. Il prévoit le forage d’environ une
quarantaine de puits de production répartis sur dix
gisements. Le premier forage a démarré à l'été
2012. En parallèle, un appel d'offres international
a été lancé pour construire l'usine de traitement
du gaz et les installations de collecte. Objectif : être
prêt pour la mise en production prévue début 2017.
In 2009, the Touat gas licence development plan
was approved by the Algerian authorities.
It allows for the drilling of approximately 40
production wells spread over ten fields. The first
drilling started during the summer of 2012.
In parallel, an international call of tenders was
launched to build the main gas treatment plant
and the gas collector. Objective: be ready for the
launch of production early 2017.
19
MOYEN-ORIENT / MER CASPIENNE
MIDDLE-EAST/CASPIAN SEA
Qatar
• GDF SUEZ : opérateur du bloc 4
avec 60% des droits
d’exploration et de production
• 2ème phase d’exploration :
2009-2013
• 2013 : forage de 2 puits
Qatar
• GDF SUEZ: operator of the block 4
with 60% of the exploration
and production rights
• 2nd exploration phase: 2009-2013
• 2013: drilling of two wells
20
MOYEN-ORIENT / MER CASPIENNE
MIDDLE-EAST/CASPIAN SEA
Premier pays exportateur de GNL au monde,
le Qatar dispose des troisièmes réserves
mondiales de gaz. Au Moyen-Orient,
GDF SUEZ E&P est opérateur au Qatar
depuis 2009.
L'Azerbaïdjan est l'un des principaux
producteurs et exportateurs
d'hydrocarbures dans la prometteuse
région Caspienne. En 2008, GDF SUEZ E&P
a ouvert un Bureau de Représentation à
Bakou.
First exporting country of LNG to the
world, Qatar owns the third world
reserves of gas. In the Middle East,
GDF SUEZ E&P is an operator in Qatar
since 2009.
Azerbaijan is one of the main producers
and exporters of hydrocarbons in the
promising Caspian region. In 2008,
GDF SUEZ E&P has opened a
Representative Office in Baku.
Au Qatar, enrichir notre coopération
avec ce pays dans l'amont pour être
au plus proche des activités des grands
fournisseurs du Groupe.
In Qatar, enrich our cooperation with
this country in the upstream to be
the closest in the activities of the big
suppliers of the Group.
GDF SUEZ est l'opérateur du bloc offshore 4,
situé dans la région la plus septentrionale du
Qatar, à proximité de North Field, le plus grand
champ de gaz non associé du monde. Le bloc 4
couvre une superficie de plus de 2 500 km².
GDF SUEZ is the operator of offshore block 4,
located in the northern most region of Qatar, next
to North Field, the biggest non associated gas
field in the world. The block 4 covers an area of
more than 2,500 km².
Le 22 décembre 2012, la campagne
d'exploration du bloc 4 a démarré avec le
forage du premier puits dans la formation « postkhuff » (horizon situé au-dessus de celui du champ
North Field). Le deuxième puits d'exploration
devrait être foré tout au long du premier
semestre 2013 dans la formation « pre-khuff »
(horizon sous celui du champ North Field).
On 22 December 2012, the exploration
campaign of the block 4 began with the
drilling of the first well into the "post-Khuff"
horizon (horizon located above the one of
North Field). The second exploration well
should be drilling all along first 2013
semester in the "pre-Khuff" horizon (horizon
below the one of North Field).
GDF SUEZ Exploration Qatar est l'opérateur du
bloc 4 avec 60% des parts, en partenariat avec
PetroChina qui détient les 40% restants.
GDF SUEZ Exploration Qatar is the operator of
the block 4 with 60% share, in partnership with
PetroChina who holds the 40% remaining.
Azerbaidjan
Licence Absheron :
• R essources estimées entre 150 et
300 milliards de m3
5 à 10 trillions de pieds cubes - de gaz
à condensats
• 2012 : entrée en phase de
pré-développement
• 6ème plus importante découverte E&P
mondiale en 2011(classement Wood
Mackenzie 2011)
Azerbaijan
Absheron Licence:
• Estimated ressources between
150 and 300 billion m3
(5 to 10 trillions cubic feet) of
condensates
• 2012: pre-development phase start
•6
th largest E&P discovery in the world in
2011 (ranking Wood Mackenzie 2011)
En mer Caspienne, découvrir de
nouvelles réserves afin d’approvisionner
le marché européen.
In the Caspian Sea, we aim to discover
new reserves to supply the European
market.
GDF SUEZ détient 20% des parts du bloc offshore
Absheron, dans la partie sud de la mer Caspienne,
aux côtés de Total et de la compagnie nationale
azérie (SOCAR), qui détiennent chacune 40% des
parts. Durant toute l'année 2011, le consortium
a foré un puits d’exploration qui a atteint la
profondeur de 6 874 m.
GDF SUEZ acquired 20% of the shares in the
offshore block Absheron, in the South Caspian
Sea, alongside Total and the national Azeri
company SOCAR, which each hold a 40%
share.During all 2011, the consortium drilled
an exploration well that reached a depth of
6,874 m.
En 2012, le forage d’un puits dévié vers le
nord de la structure a permis de confirmer des
résultats très prometteurs. Les ressources sont
estimées entre 150 et 300 milliards m3 de
gaz à condensats. Ces volumes correspondent
jusqu'à plus de six ans de consommation de gaz
naturel en France.
In 2012, the drilling of a side track toward the
North of the structure confirmed very promising
results: the resources are estimated between
150 and 300 billion m3 - 5 to 10 trillion
cubic feet - of condensates. These volumes
correspond to more than six years of natural gas
consumption in France.
En 2012, le projet est entré dans sa phase de
pré-développement, un important travail de
réflexion s'engage alors, visant à concrétiser à
la fois techniquement et économiquement son
déploiement.
In 2012, the project entered in pre-development
phase, a lengthy discussion will be necessary
to cement this project both technically and
economically.
21
ASIE-PACIFIQUE
ASIA-PACIFIC
Australie
Bonaparte LNG :
• FEED prévue pour 2014
• Début de production
prévue en 2018
• Production cible entre
2 et 3 millions
de tonnes de GNL par an
Australia
Bonaparte LNG:
• FEED scheduled for 2014
• Start of production
scheduled for 2018
• Production target of between
2 to 3 million tonnes
of LNG per year
22
ASIE-PACIFIQUE
ASIA-PACIFIC
GDF SUEZ E&P a renforcé sa présence
dans la région grâce à des partenariats
stratégiques avec des entreprises locales.
Ces partenariats ont conduit à deux projets
ambitieux qui ont pour objectif d'alimenter
les marchés clés de l'Asie.
Ces projets hautement technologiques
mettent en évidence les capacités de
GDF SUEZ E&P à relever des défis
techniques de plus en plus complexes,
en faisant appel aux compétences
du Groupe.
GDF SUEZ E&P has strengthened its
presence in the region through strategic
partnerships with local companies.
These alliances are driving two ambitious
projects aimed at supplying key
Asian markets.
These highly technological projects
demonstrate the capacity of GDF SUEZ
E&P to overcome increasingly complex
technical challenges, by calling on the
Group’s skills.
En Australie, renforcer son portefeuille
GNL dans un bassin E&P attractif.
In Australia, we aim to strengthen
our LNG portfolio in an attractive E&P
basin.
Bonaparte LNG est une joint-venture entre
GDF SUEZ (60%) et la compagne d'énergie
australienne Santos (40%) qui a pour objectif
de développer un projet de liquéfaction flottante
dans le bassin de Bonaparte, en mer de Timor,
250 km à l'ouest de Darwin, une ville du nord
de l'Australie. GDF SUEZ Bonaparte Pty Ltd
est la filiale australienne de GDF SUEZ et
l'opérateur de ce projet.
Bonaparte LNG is a joint venture between
GDF SUEZ (60%) and Australian energy company
Santos (40%) to develop a floating liquefaction
project in the Bonaparte Basin, in the Timor Sea,
250 km west of the northern Australian city of
Darwin. GDF SUEZ Bonaparte Pty Ltd is an
Australian subsidiary of GDF SUEZ and the
operator of the Project.
Le projet a pour objectif de produire du GNL, en
développant trois gisements : Petrel, Tern et
Frigate. L'usine de production de GNL flottante
proposée sera basée au-dessus du champ de
Petrel, avec une profondeur d'eau de 85 m à 100 m.
L'usine traitera, liquéfiera et stockera le GNL
avantde le charger sur un méthanier et sera
dimensionnée pour produire entre 2 et 3
millions de tonnes de GNL par an.
The project aims to produce LNG, using natural
gas from the three remote offshore fields,
Petrel, Tern and Frigate. The proposed floating
LNG production facility will be moored over the
Petrel field, in 85 m to 100 m of water, and
will process and store the natural gas before
offloading it to an LNG carrier. It is expected
to produce between 2 to 3 million tonnes
of LNG per year.
Le projet est actuellement en phase de pré-FEED
(Front End Engineering and Design) qui est la
définition du concept et doit entrer en FEED à la
fin 2013. La décision finale d'investissement est
prévue pour la fin 2014. Le gouvernement
australien a donné son accord environnemental
pour le projet en octobre 2012.
The project is currently in the pre-Front End Engineering and Design (FEED) phase of development
(Concept Definition) and is expected to enter FEED
towards the end of 2013, with the Final Investment
Decision scheduled for the end of 2014. Australian
Government environmental approval for the project
was received in October 2012.
Indonésie
Licence Jangkrik :
• Des ressources estimées à
40 milliards de m3
• Mise en production en 2016
Indonesia
Jangkrik licence:
• Resources estimated at
40 billion m3
• Production start in 2016
En Indonésie, répondre à la demande
croissante de GNL dans la région
asiatique.
In Indonesia, we aim to fulfil the
growing demand for LNG in the
Asiatic region.
Aujourd’hui, priorité est donnée, en Indonésie,
au développement de Jangkrik. Cet important champ
de gaz naturel, dont les ressources ont été estimées
à 40 milliards de m3, fait partie de la licence offshore
de Muara Bakau dont GDF SUEZ E&P détient 45%,
aux côtés de l’opérateur Eni Indonesia.
Today in Indonesia, priority is given to the
development of Jangkrik. This sizeable natural gas
field, with resources estimated at 40 billion m3,
is part of the offshore licence of Muara Bakau of
which GDF SUEZ E&P holds 45%, alongside the
operator, Eni Indonesia.
Ce développement est rendu particulièrement
attractif par :
• la possibilité de tirer parti de l’usine de
liquéfaction de Bontang ;
• les excellentes connaissances acquises par
GDF SUEZ E&P sur la géologie du bassin de Kutei ;
• la transposabilité des compétences GNL
acquises en Australie.
This development is made particularly attractive
through:
• The possibility of acquiring part of the Bontang
liquefaction plant;
• The excellent knowledge acquired by GDF SUEZ
E&P on the geology of the Kutei basin;
• The transposability of LNG skills acquired
in Australia.
Les récentes découvertes faites au nord-est du champ
de Jangkrik confirment le fort potentiel de cette zone.
En 2012, GDF SUEZ E&P et Eni (opérateur) ont soumis
aux autorités indonésiennes un plan de développement
du champ de Jangkrik. Notre ambition est de nous
positionner de manière significative dans cette région
sur le long terme. Ainsi, GDF SUEZ, avec un consortium
incluant Eni (opérateur), a remporté fin 2011 le bloc North
Ganal, situé au nord de la licence de Muara Bakau.
In 2012, the recent discoveries in the north-east of the
Jangkrik field confirm the area’s strong potential.
GDF SUEZ E&P and Eni (operator) submitted to the
Indonesian authorities a development plan for Jangkrik
for approval. Our ambition is to maintain a strong position in the region in the long term. So, with a consortium
including the operator Eni, GDF SUEZ was awarded the
North Ganal block at the end of 2011, which is located
to the north of the Muara Bakau licence.
23
NOS VALEURS
exigence
engagement
audace
cohésion
OUR VALUES
drive
commitment
daring
cohesion
Groupement TouatGaz
33 boulevard Mohamed Saïd Hamdine
16035 Hydra - Algiers - Algeria
Phone: + 213 21 48 05 43
Fax: + 213 21 48 06 10
AUSTRALIA
GDF SUEZ Bonaparte Pty Ltd
Level 28 - 221 St Georges Tce
Perth WA 6000 - Australia
Phone: +61 8 9333 9670
Fax: +61 8 9333 9679
AZERBAIJAN
GDF SUEZ Exploration
Caspian B.V.
Landmark III Building
4th floor
90A Nizami Street
Baku AZ1010
Azerbaijan Republic
Phone: +994 12 49 89788
Fax: +994 12 49 79805
EGYPT
GDF SUEZ Exploration Egypt B.V.
Nile Tower - 9(G) Ahmed Kamel Street
El Laselky - New Maadi
Cairo - Egypt
Phone: +202 251 715 18/7
Fax: +202 251 715 20
FRANCE
NEW ASSETS DEVELOPMENT
1, place Samuel de Champlain
Faubourg de l’Arche
92930 Paris La Défense Cedex France
Phone: +33 1 57 04 00 00
Fax: +33 1 56 65 57 20
GERMANY
GDF SUEZ E&P Deutschland GmbH
Waldstrasse 39
49808 Lingen - Germany
Phone: +49 591 612 0
Fax: +49 591 612 7000
INDONESIA
GDF SUEZ Exploration
Indonesia B.V.
Wlisma GKBI, 11th floor, suite 1102
Jl. Jend. Sudirman n°28
Jakarta 10210
Indonesia
Phone: +62 812 816 2306
KAZAKHSTAN
GDF SUEZ E&P Projects
Kazakhstan B.V.
Kaskad Business Centre, office 73
6/1 Kabanbai batyr avenue
010000 Astana - Republic
of Kazakhstan
Phone: +7 7172 925 211
Fax: +7 7172 925 214
LIBYA
GDF SUEZ E&P Projects Libya B.V.
Nofyleen
PO BOX 12008 Tripoli - Libya
Phone: +218 21 34 07 802
NORWAY
GDF SUEZ E&P Norge AS
Office: Vestre Svanholmen 6, 4313
Sandnes
Post: Postboks 242, 4066 Stavanger
- Norway
Phone: +47 52 03 10 00
Fax: +47 52 03 10 01
QATAR
GDF SUEZ Exploration Qatar B.V.
Al Fardan Office Tower, 15th Florr
61 Funduq Street, West Bay
P.O. Box 24498, Doha - Qatar
Phone: +974 41 27 804
GDF SUEZ Exploration & Production
Communication Department
1, place Samuel de Champlain - Faubourg de l’Arche
92 930 Paris la Défense Cedex
gdfsuez.com
Conception - réalisation / Design: Angelini Design. Crédits photos / Photos credits: GDF SUEZ.
Imprimé en avril 2013 / Printed in April 2013.
THE NETHERLANDS
GDF SUEZ E&P Nederland B.V.
Einsteinlaan 10
P.O. Box 474 - 2700 AL Zoetermeer The Netherlands
Phone: +31 79 368 6868
Fax: +31 79 368 6860
GDF SUEZ E&P Nederland B.V.
(operational office and supply base)
Industrieweg 35
P.O. Box 84 - 1780 AB Den Helder The Netherlands
Phone: +31 223 639639
Fax: +31 223 630479
UNITED KINGDOM
GDF SUEZ E&P UK Ltd
40 Holborn Viaduct
London EC1N 2PB - United Kingdom
Phone: +44 20 3122 1400
Fax: +44 20 3122 1401
GDF SUEZ E&P UK Ltd
(operations centre)
Union Plaza, Union Wynd
Aberdeen AB10 1SL - United Kingdom
Phone: +44 1224 269 800
Fax: +44 1224 648 673
GDF SUEZ E&P International SA au capital de 166 955 000 EUROS. 479 920 134 RCS NANTERRE.
ALGERIA
GDF SUEZ E&P Projects
Algeria B.V.
Villa n°8, Extension Paradou
16035 Hydra - Algiers - Algeria
Phone: +213 21 48 05 43
Fax: +213 21 48 05 44