EXPLORATION
Transcription
EXPLORATION
E&P EXPLORATION EXPLORATION & PRODUCTION PRODUCTION EXPLORATION & PRODUCTION SOMMAIRE / SUMMARY Le mot du Directeur Général Introduction from the Chief Executive Officer 04 Le groupe GDF SUEZ The GDF SUEZ group 06 GDF SUEZ E&P GDF SUEZ E&P 08 Notre politique HSE Our HSE policy 10 GDF SUEZ E&P dans le monde GDF SUEZ E&P in the world 12 Notre implantation / Our presence Europe / Europe14 Afrique du Nord / North Africa18 Moyen-Orient / mer Caspienne Middle East/Caspian Sea 20 Asie-Pacifique / Asia-Pacific22 02 03 LE MOT DU DIRECTEUR GÉNÉRAL INTRODUCTION FROM THE CHIEF EXECUTIVE OFFICER Le respect de la santé, la sécurité et la protection de l’environnement (HSE) sont essentiels à une activité d’exploration-production durable et acceptable par nos concitoyens. Health, safety and environmental protection (HSE) are essential factors for any exploration-production activity to be sustainable and acceptable to our fellow citizens. Partie intégrante d’un groupe qui a mis la satisfaction des besoins essentiels de la population au coeur de son activité, qu’il s’agisse du gaz naturel, de l'électricité, de l'eau, des déchets ou des services à l'énergie, GDF SUEZ E&P doit, plus encore que les autres entreprises du secteur, être exemplaire dans le domaine HSE. As part of a group whose work is centred on satisfying communitie's essential needs – whether these relate to natural gas, electricity, water, waste or services – GDF SUEZ E&P, more so than other companies in the sector, has a duty to show exemplary conduct in the HSE area. En matière de santé et de sécurité au travail, GDF SUEZ E&P détient pour la 2ème année consécutive l’un des meilleurs résultats du secteur, avec moins d'un accident par million d'heures travaillées (y compris ses contractants) en 2012. Elle a aussi prouvé son engagement pour l'environnement par des initiatives comme le recyclage des platesformes en mer du Nord néerlandaise ou la future alimentation en électricité de la plate-forme Amstel aux Pays-Bas à partir du continent, qui permettra de réduire les émissions de CO2. GDF SUEZ E&P concilie HSE et développement, et les prochaines mises en service d'Orca et Amstel (Pays-Bas) et Juliet (Royaume-Uni) dans les prochains mois, amorcent une forte croissance de sa production, tandis qu’à plus long terme, des projets ambitieux actuellement en développement tels que Touat (Algérie), Cygnus (Royaume-Uni), Römerberg (Allemagne) et Absheron (Azerbaïdjan) prendront bientôt le relais de cette croissance. Les 1 600 collaborateurs de GDF SUEZ E&P ont les compétences et l’enthousiasme pour relever ensemble ces défis, dans un esprit d’équipe, commun à tous. Les 1 600 collaborateurs de GDF SUEZ E&P ont les compétences et l’enthousiasme pour relever ensemble ces défis, dans un esprit d’équipe, commun à tous.” 04 For the 2nd consecutive year, in the domain of health and safety, GDF SUEZ E&P is among the best-in-class with less than one accident per million hours worked (including contractors’ work) in 2012. We also demonstrated our commitment to environment protection through initiatives such as recycling platforms in the Dutch North Sea and the future supply of electricity to the Amstel platform in the Netherlands from the mainland, thus reducing CO2 emissions. GDF SUEZ E&P reconciles health and safety with development. The future commissioning of Orca and Amstel (The Netherlands), and of Juliet (United Kingdom) in the next months, mark the beginning of a strong period of growth in production. In the longer term, ambitious projects currently in development – such as Touat (Algeria), Cygnus (UK), Römerberg (Germany) and Absheron (Azerbaijan) – will take the baton and continue this growth. The skills and enthusiasm of GDF SUEZ E&P’s 1,600 employees, combined with the team spirit of all, mean they are able to rise to all these challenges. The skills and enthusiasm of GDF SUEZ E&P’s 1,600 employees, combined with the team spirit of all, mean they are able to rise to all these challenges.” Didier Holleaux Directeur Général GDF SUEZ E&P International CEO, GDF SUEZ E&P International 05 LE GROUPE GDF SUEZ THE GDF SUEZ GROUP GDF SUEZ E&P is one of two Business Units of the Global Gas & LNG Business Line of GDF SUEZ group. LE GROUPE GDF SUEZ GDF SUEZ inscrit la croissance responsable au cœur de ses métiers (électricité, gaz naturel, services) pour relever les grands enjeux énergétiques et environnementaux : répondre aux besoins en énergie, assurer la sécurité d’approvisionnement, lutter contre les changements climatiques et optimiser l’utilisation des ressources. THE GDF SUEZ GROUP GDF SUEZ develops its businesses (electricity, natural gas, services) around a model based on responsible growth to take up today’s major energy and environmental challenges: meeting energy needs, ensuring the security of supply, fighting against climate change and optimizing the use of resources. Le Groupe propose des solutions performantes et innovantes aux particuliers, aux villes et aux entreprises en s’appuyant sur un portefeuille d’approvisionnement gazier diversifié, un parc de production électrique flexible et peu émetteur de CO2 et une expertise unique dans quatre secteurs clés : le gaz naturel liquéfié, les services à l’efficacité énergétique, la production indépendante d’électricité et les services à l’environnement. The Group provides highly efficient and innovative solutions to individuals, cities and businesses by relying on diversified gas-supply sources, flexible and low-emission power generation as well as unique expertise in four key sectors: liquefied natural gas, energy efficiency services, independent power production and environmental services. GDF SUEZ compte 219 300 collaborateurs dans le monde pour un chiffre d’affaires en 2012 de 97 milliards d’euros. Coté à Paris, Bruxelles et Luxembourg, le Groupe est représenté dans les principaux indices internationaux : CAC 40, BEL 20, DJ Stoxx 50, DJ Euro Stoxx 50, Euronext 100, FTSE Eurotop 100, MSCI Europe, ASPI Eurozone et ECPI Ethical Index EMU. GDF SUEZ employs 219,300 people worldwide and achieved revenues of 97 billion euros in 2012. The Group is listed on the Paris, Brussels, and Luxembourg stock exchanges and is represented in the main international indices: CAC 40, BEL 20, DJ Stoxx 50, DJ Euro Stoxx 50, Euronext 100, FTSE Eurotop 100, MSCI Europe, ASPI Eurozone and ECPI Ethical Index EMU. LA BRANCHE GLOBAL GAZ & GNL La Branche Global Gaz & GNL porte les ambitions globales du Groupe dans le domaine du gaz naturel et du gaz naturel liquéfié (GNL) : elle est un acteur industriel majeur qui mène de nombreux projets d’explorationproduction, de liquéfaction de gaz naturel et de transport de GNL à travers le monde. Elle a également un rôle de coordination de la chaîne de valeur gaz au sein du Groupe. THE GLOBAL GAS & LNG BUSINESS LINE Driving the Group’s global ambitions in natural gas and liquefied natural gas (LNG), the Global Gas & LNG Business Line is a major industrial player spearheading a number of projects in explorationproduction, natural gas liquefaction and LNG transport around the world. It also coordinates the gas value chain within the Group. La Branche Global Gaz & GNL est un acteur mondial de l’amont gaz pour le Groupe et elle contribue à sécuriser ses approvisionnements en gaz naturel. Elle regroupe 1 900 collaborateurs et opère dans 18 pays. The Global Gas & LNG Business Line is a global player in upstream gas for the Group, helping to secure its natural gas supplies. It has 1,900 employees in 18 countries. 219 300 97 Une présence dans près de 219,300 € 97 A presence in close to collaborateurs employees 06 GDF SUEZ E&P est l'une des deux “Business Units” (BU) de la Branche Global Gaz & GNL du groupe GDF SUEZ. milliards d'euros de chiffre d'affaires billion of revenues 70 pays 70 countries 116 GW de capacités de production électrique installées 116 GW of installed power-production capacity Un portefeuille d'approvisionnement en gaz naturel de 1er 1 208 TWh 1st A natural gas supply portfolio of importateur de GNL en Europe importer of LNG in Europe 1,208 TWh 07 GDF SUEZ E&P GDF SUEZ E&P L'E&P EN UN COUP D'ŒIL NOTRE PERFORMANCE 2012 EN CHIFFRES CLÉS E&P AT A GLANCE KEY FIGURES ON OUR 2012 PERFORMANCE RÉSERVES 2P PRODUCTION 46% Norvège / Norway 836 millions de barils équivalent pétrole (Mbep) (77% de gaz et 23% de pétrole) 54,9 Mbep (67% de gaz et 33% de pétrole) 30% Pays-Bas / The Netherlands 54.9 Mboe (67% gas and 33% oil) 2P RESERVES 836 million barils oil equivalent (Mboe) (77% gas and 23% oil) 16% Allemagne / Germany 4% Afrique / Africa 3% Royaume-Uni / United Kingdom GDF SUEZ E&P a acquis le statut d'une compagnie d’explorationproduction, reconnue et respectée par ses pairs. Depuis plusieurs années, GDF SUEZ E&P consolide sa position en Europe et, dans le même temps, se déploie dans différentes régions du monde. GDF SUEZ E&P has acquired the status of an exploration and production company that is recognised and respected by its peers. For several years, GDF SUEZ E&P has been consolidating its position in Europe and, at the same time, deploying itself in different regions across the globe. L’essentiel de la production actuelle de GDF SUEZ E&P provient de ses filiales historiques européennes : l’Allemagne, la Norvège, les Pays-Bas et le Royaume-Uni. Cette production est en hausse constante : 22,7% en moyenne au cours des six dernières années. Currently, most of the production of GDF SUEZ E&P comes from its historical European affiliates: Germany, Norway, the Netherlands and the United Kingdom. This production is constantly increasing; for the last six years, it has increased by an average of 22.7%. En parallèle, GDF SUEZ E&P se développe dans les zones à fort potentiel que sont l'Asie-Pacifique, l'Arctique, la mer Caspienne, l'Afrique du Nord et le Moyen-Orient. GDF SUEZ E&P y mène des opérations d’exploration ambitieuses, avec de nombreux défis technologiques où sont mises à profit ses compétences techniques. At the same time, GDF SUEZ E&P develops itself in high potential areas such as the Asia-Pacific region, the Arctic, the Caspian Sea, North Africa and the Middle-East. GDF SUEZ E&P is carrying out ambitious exploration operations in these areas, using its technical skills to overcome numerous technological challenges. GDF SUEZ E&P est impliqué dans de nombreux projets d’envergure, en partenariat avec des compagnies internationales, en collaboration avec d’autres directions du Groupe. GDF SUEZ E&P is involved in numerous large-scale projects in partnership with international companies and in collaboration with the Group’s other Business Units. GDF SUEZ E&P mène ses missions à bien dans un constant souci de l’éthique et dans une optique de développement durable. GDF SUEZ E&P always carries out its work with respect for ethics and a view for sustainable development. GDF SUEZ E&P International SA est détenue à 70% par GDF SUEZ et 30% par China Investment Corporation, le premier fonds souverain d'investissement de la zone Asie-Pacifique. GDF SUEZ E&P International SA is shared by GDF SUEZ (70%) and China Investment Corporation (30%), the first sovereign investment fund in Asia-Pacific. Les membres du Comité Exécutif (COMEX) de GDF SUEZ E&P International SA sont : The members of the Executive Committee (COMEX) of GDF SUEZ E&P International SA are: • Didier Holleaux, Directeur Général de GDF SUEZ E&P International SA, • Philippe Marcus, Directeur Général Adjoint, • Terje Overvik, Directeur Général Adjoint, • Rob Buchan, Directeur Opérations, • Philip Drijkoningen, Directeur Exploration & Géosciences, • Thierry Lefeuvre, Directeur Stratégie et Développement, • Cédric Osterrieth, Directeur Financier, • Jean-François Reiter, Directeur Projets. • Didier Holleaux, CEO of GDF SUEZ E&P International SA, • Philippe Marcus, Executive Vice President, • Terje Overvik, Executive Vice President, • Rob Buchan, Senior Vice President Operations, • Philip Drijkoningen, Senior Vice President Exploration & Geosciences, • Thierry Lefeuvre, Senior Vice President Strategy and Growth, • Cédric Osterrieth, Chief Financial Officer, • Jean-François Reiter, Senior Vice President Projects. < 1% Autres / Other 38% Norvège / Norway 20% Afrique / Africa 14% Allemagne / Germany 11% Pays-Bas / The Netherlands 10% Autres / Other 7% Royaume-Uni / United Kingdom LICENCES 53% Allemagne / Germany 344 licences (dont 54% opérées par GDF SUEZ E&P) EFFECTIF 17% Royaume-Uni / United Kingdom 1 619 collaborateurs 22% Pays-Bas / The Netherlands WORKFORCE 12% Norvège / Norway 344 licences (54% operated by GDF SUEZ E&P) 13% Pays-Bas / The Netherlands 11% Norvège / Norway 3% Afrique / Africa 3% Autres / Other 1,619 employees 35% Allemagne / Germany 17% France / France 7% Royaume-Uni / United Kingdom 3% Égypte / Egypt 2% Afrique (hors Égypte) / Africa (except Egypt) 2% Autres / Other 08 09 NOTRE POLITIQUE HSE OUR HSE POLICY GDF SUEZ E&P considère la protection de la santé, de la sécurité et de l’environnement comme une valeur au cœur de ses préoccupations et qui est bénéfique à l’ensemble de ses activités. Tous les accidents peuvent être évités et l’objectif est de prévenir tout impact négatif en terme HSE (Hygiène, Sécurité, Environnement) sur nos employés, nos contractants, nos partenaires et l’environnement. SYSTÈME DE MANAGEMENT HSE GDF SUEZ E&P a mis en place un système de management qui suit les recommandations de l’industrie E&P, et les principes des normes ISO 14001 et OHSAS 18001. CULTURE HSE ET LEADERSHIP Tous les membres du management de GDF SUEZ E&P doivent accomplir deux visites de sécurité par an sur les sites opérationnels. Les managers HSE sont en charge d'assister les managers et de leur apporter l'expertise pour promouvoir et mettre en œuvre la vision, la politique et les principes HSE au sein de GDF SUEZ E&P. Huit indicateurs clé de performance HSE permettent ainsi aux managers de suivre régulièrement les performances dans ce domaine. RESPONSABILITÉ SOCIALE D'ENTREPRISE (RSE) ET DÉVELOPPEMENT DURABLE La RSE se traduit par la volonté d'intégrer des considérations sociales et environnementales dans ses prises de décisions. Les mesures prises en faveur du Développement Durable et de la RSE sont appliquées conformément aux politiques et orientations du Groupe. Les orientations sont cependant adaptées au contexte local. Ainsi depuis 2004, sur la plate-forme K12-B au Pays-Bas, le CO2 provenant du gaz produit est réinjecté dans le champ de gaz afin de réduire les émissions. En Allemagne, des opérations de réhabilitation des anciens sites sont en cours et vont se poursuivre pendant plusieurs années en étroite collaboration avec les autorités locales. Ou encore, aux Pays-Bas, l'identification des parties prenantes et des enjeux du projet Amstel, qui concerne l’installation d’une nouvelle plate-forme à proximité de plages touristiques, a été très utile pour la bonne évolution du projet. 10 ENGAGEMENT ETHIQUE Le management de GDF SUEZ E&P s’engage à : • se conformer aux réglementations HSE locales ; • intégrer les politiques HSE dans la gestion de toute activité ; • créer un environnement de travail sûr et sain et préserver l’environnement ; • surveiller régulièrement la performance HSE pour suivre son amélioration. GDF SUEZ E&P est activement impliquée dans l’Initiative pour la Transparence des Industries Extractives (ITIE) depuis 2009. L’objectif est d’accroître la transparence sur les flux financiers entre les compagnies et les gouvernements locaux. Le déontologue de GDF SUEZ E&P est responsable de la diffusion de la politique d’Ethique et de Conformité du Groupe. GDF SUEZ E&P adheres to the Group’s corporate values and considers the protection of health, safety and the environment as a core value that is beneficial to all its activities. All incidents are preventable, and the goal is to prevent any negative HSE (Health, Safety, Environment) impacts on our employees, contractors, stakeholders and the environment. HSE MANAGEMENT SYSTEM GDF SUEZ E&P has put in place an HSE management system in line with E&P industry recommendations and the principles of the ISO 14001 and OHSAS 18001 standards. HSE CULTURE AND LEADERSHIP All GDF SUEZ E&P managers are committed to performing two safety visits per year to working sites. HSE managers are in charge of assisting line managers and of providing expertise to promote and implement GDF SUEZ E&P’s HSE vision, policy and principles. Eight HSE Key Performance Indicators enable GDF SUEZ E&P top management to regularly monitor performance in this area. CORPORATE SOCIAL RESPONSIBILITY (CSR) AND SUSTAINABLE DEVELOPMENT The CSR aims to integrate social and environmental considerations when taking decisions. When it comes to Sustainable Development and CSR, actions are implemented in accordance with Group policies. The policies are however adapted to the local context. Since 2004, on the K12-B platform in the Netherlands, CO2 from the gas produced has been re-injected into the gas field to reduce emissions. In Germany, operations for the rehabilitation of former industrial sites are ongoing and will continue for several years in close collaboration with local authorities. Also, in the Netherlands, mapping of the different stakeholders to install a dialogue on environmental and social issues related to the Amstel oil project - which concerns an installation of the platform near touristic beaches - has been very useful in order to allow good progress of the project. COMMITMENT ETHICS GDF SUEZ E&P Management is committed to: • Comply with local HSE regulations; • Integrate HSE policies into the management of all activities; • Create a safe and healthy workplace and preserve the environment. • Continually monitor and improve our HSE performance. GDF SUEZ E&P has been actively involved in the Extractive Industries Transparency Initiative (EITI) since 2009. The goal is to increase financial transparency between companies and local governments. The GDF SUEZ E&P Ethics Officer is responsible for disseminating the Group’s Ethics & Compliance policy. 11 GDF SUEZ E&P DANS LE MONDE Snøhvit GDF SUEZ E&P DANS LE MONDE Njord GDF SUEZ E&P dispose d’un portefeuille équilibré d’actifs gaziers et pétroliers à différents stades de développement. L’accent a été mis sur l’exploration, aussi bien dans les zones traditionnellement exploitées en Europe (succès récents au Royaume-Uni et aux Pays-Bas) que dans les zones avec un fort potentiel de développement (Asie-Pacifique, Arctique, mer Caspienne, Afrique du Nord et Moyen-Orient). GDF SUEZ E&P holds a balanced portfolio of gas and oil assets at different stages of development. The emphasis was put on exploration, both in traditionally exploited areas in Europe (recent success in the United Kingdom and the Netherlands) and in areas with strong development potential (Asia-Pacific, Arctic, Caspian Sea, North Africa and Middle-East). West of Shetlands Fram Gjøa Gudrun Blocks 5 & 8 Central North Sea Cygnus Orca Juliet Offshore Germany Römerberg Absheron Touat Sud-Est Illizi West El Burullus Ashrafi Block 4 Alam El Shawish West Foxtrot Jangkrik PRINCIPAUX ACTIFS MAIN ASSETS LICENCES D'EXPLORATION EXPLORATION LICENCES Bonaparte LNG LICENCES EN DÉVELOPPEMENT LICENCES IN DEVELOPMENT LICENCES DE PRODUCTION PRODUCTION LICENCES LICENCE EN NÉGOCIATION LICENCE IN NEGOTIATION 12 Fin 2012 End of 2012 13 EUROPE Allemagne • Production totale en 2012 : 8,7 Mbep • Producteur n°3 de pétrole en Allemagne en 2012 avec 17% des parts de marché • Producteur n°4 de gaz en Allemagne en 2012 avec 10% des parts de marché Germany • Total production of 8.7 Mboe in 2012 • No. 3 oil producer in Germany with 17% market share in 2012 • No. 4 gas producer in Germany with 10% market share in 2012 14 EUROPE EUROPE GDF SUEZ est la deuxième utilities productrices de gaz. GDF SUEZ E&P cherche à consolider sa position dans cette région en s’appuyant sur son excellence opérationnelle et son expérience et en créant de la valeur dans cette région qui comprend zones matures et prospects. GDF SUEZ is the second utilities producing gas. GDF SUEZ E&P is seeking to consolidate its position in this region by relying on its operational excellence and experience, and by creating value in this region which includes mature areas and prospects. En Allemagne, développer de nouveaux projets, acquérir de nouvelles licences tout en stabilisant la production dans les champs matures. In Germany, we aim to develop new projects and to acquire new licences while stabilizing production within mature fields. Aujourd'hui, grâce à plus de 570 employés, la filiale basée à Lingen génère environ 17% de la production de pétrole et 10% de la production de gaz en Allemagne. GDF SUEZ E&P Deutschland GmbH détient des participations dans 181 licences d'exploration et production, dont 118 en tant qu'opérateur. De plus la filiale détient des licences d'exploration prometteuses dans la vallée supérieure du Rhin. Today, with more than 570 employees the Lingen based affiliate generates about 17% of the German oil production and 10% of the national gas production. GDF SUEZ E&P Deutschland GmbH has a holding in 181 exploration and production licences out of which 118 are own operated. In addition the affiliate holds several promising exploration licences in the Upper Rhine Valley. GDF SUEZ E&P Deutschland GmbH a acquis 17 licences d’exploration dans la vallée du Rhin, parmi lesquelles la filiale a décidé de développer le champ de pétrole de Römerberg, avec son partenaire Palatina Geocon. GDF SUEZ E&P Deutschland GmbH has acquired 17 exploration licences in the Rhine Valley, from which it decided to develop the Römerberg oilfield with its partner Palatina Geocon. Situé à proximité de la ville de Speyer, Römerberg a montré la capacité de GDF SUEZ E&P Deutschland GmbH à gérer des développements dans un environnement urbain sensible. La filiale mène ses activités en mettant à profit son expertise technique innovante, ainsi qu'un engagement fort dans les domaines de la sécurité et de la responsabilité sociétale. Situated next to the town of Speyer, Römerberg has demonstrated the capacity of GDF SUEZ E&P Deutschland GmbH to manage developments in a sensitive urban environment. The affiliate carries out its activities with innovative technical expertise, and a strong awareness for safety and social responsibility. Norvège • Réserves 2P : 321,2 Mbep • Production : 25,4 Mbep • Portefeuille de licences : opérateur de huit licences, partenaire dans 30 Norway • 2P reserves: 321.2 Mboe • Production: 25.4 Mboe • Licence portfolio: operator of eight licences, partner in 30 En Norvège, être reconnu comme un des principaux opérateurs sur le plateau continental norvégien. In Norway, we aim to be recognised as one of the main operators on the Norwegian Continental Shelf. GDF SUEZ E&P Norge AS a bâti un solide portefeuille de licences d’exploration et de production depuis 2001. La filiale est opérateur du champ de Gjøa et partenaire de plusieurs autres champs sur le plateau continental norvégien, tels que Njord, Fram et Gudrun. GDF SUEZ E&P Norge AS est également partenaire de Snøhvit, le premier projet GNL en Europe. La mer de Barents est une région clé pour la filiale, et un nouveau puits d'exploration est prévu pour 2013 / 2014. GDF SUEZ E&P Norge AS has built a solid portfolio of exploration and production licences since 2001. The affiliate is operator of the Gjøa field and a partner in several other fields on the Norwegian Continental Shelf, such as Njord, Fram and Gudrun. GDF SUEZ E&P Norge AS is also partner in Snøhvit, the first LNG project in Europe. The Barents Sea is a core area for the company, and a new exploration well is planned for 2013/2014. Avec Gjøa, GDF SUEZ E&P est l'un des huit opérateurs de champs en phase de production sur le plateau continental norvégien. Ce champ de gaz et de pétrole, en mer du Nord norvégienne, est l’un des plus importants développements actuels pour GDF SUEZ : à lui seul, il doit accroître de près de 20% la production de GDF SUEZ E&P. Les installations de production de Gjøa offrent des opportunités en jouant le rôle de “hub” dans la région, stimulant l'activité d'exploration et offrant des capacités de traitement et de transport pour les champs alentours. GDF SUEZ forera deux puits d'exploration dans la région de Gjøa au cours de 2013 / 2014. With Gjøa, GDF SUEZ E&P is one of eight production field operators on the Norwegian Continental Shelf. This gas and oil field in the Norwegian North Sea is one of the most significant current developments for GDF SUEZ: on its own, it should increase the production of GDF SUEZ E&P by almost 20%. The Gjøa production facility provides many opportunities as a hub for the area, stimulating exploration activity and offering processing and transport capacity for the surrounding fields. GDF SUEZ will drill two exploration wells in the Gjøa area in 2013/2014. 15 EUROPE Pays-Bas • Producteur de gaz n°1 sur le plateau continental hollandais • Producteur de gaz n°2 aux Pays-Bas • Plus de 30 plates-formes de production et 5 puits sous-marins The Netherlands •N o. 1 gas producer on the Dutch Continental Shelf • No. 2 gas producer in the Netherlands • More than 30 production platforms & 5 subsea wells 16 Aux Pays-Bas, maintenir sa production actuelle tout en cherchant de nouveaux potentiels en exploration. In the Netherlands, we aim to maintain current production while pursuing new exploration potential. GDF SUEZ E&P Nederland B.V. est le plus grand producteur de gaz offshore sur le plateau continental hollandais. Opérant dans une zone mature, GDF SUEZ E&P Nederland B.V. découvre encore des réserves substantielles grâce à un programme de forage important, utilisant parfois jusqu'à trois rigs de forage en même temps. Grâce aux connaissances des équipes dédiées, plusieurs projets de développement sont suivis en parallèle. En 2012, GDF SUEZ E&P Nederland B.V. a démarré l'ingénierie et la construction de trois nouvelles plates-formes (Amstel, Orca et Sierra), chacune d'elle avec ses spécifications uniques. La filiale opère actuellement plus de 30 platesformes de production et forme une part vitale de l'approvisionnement en énergie des Pays-Bas et de plusieurs autres pays. GDF SUEZ E&P Nederland B.V. is the largest offshore gas producer on the Dutch Continental Shelf. Operating in a mature area, GDF SUEZ E&P Nederland B.V. is still discovering substantial reserves due to an extensive drilling programme often using three drilling rigs at once. Thanks to its knowledgeable and dedicated workforce, various development projects are handled simultaneously. In 2012, GDF SUEZ E&P Nederland B.V. commenced with engineering and construction of three new platforms (Amstel, Orca and Sierra), each with a unique set of requirements. The affiliate currently operates more than 30 production platforms and forms a vital part of the provision of energy to the Netherlands and several other countries. GDF SUEZ E&P Nederland B.V. est également un leader des infrastructures de transport sur le plateau continental hollandais en tant qu'opérateur de Noordgastransport B.V. (NGT) et NOGAT B.V.. Ces deux compagnies détiennent des réseaux de transport offshore et des usines de traitement, permettant le transport et le traitement du gaz de GDF SUEZ E&P Nederland B.V. et d'autres producteurs sur les plateaux continentaux hollandais, anglais, danois et allemand. GDF SUEZ E&P Nederland B.V. is also leader in the field of transport infrastructure on the Dutch Continental Shelf as operator of Noordgastransport B.V. (NGT) and NOGAT B.V.. Both companies own offshore pipeline systems and treatment stations, transporting and treating gas from both GDF SUEZ E&P Nederland B.V. and other producers on the Dutch, English, Danish and German Continental Shelves. GDF SUEZ E&P Nederland B.V. travaille continuellement sur l'amélioration des conditions de sécurité, des procédés et de la technologie. Royaume-Uni • Réserves 2P : 61 Mbep • 10ème superficie détenue au Royaume-Uni • 290 employés et contractants à fin décembre 2012 localisés à Londres et Aberdeen United Kingdom • 2P reserves: 61 Mboe • 10th largest UK acreage holder • 290 staff and contractors at end-December 2012 in offices in London and Aberdeen Au Royaume-Uni, être un opérateur leader en mer du Nord britannique et délivrer des projets rentables, avec une augmentation de la production et une croissance créatrice de valeur, tout en respectant la sécurité. In the United Kingdom, we aim to be a leading operator in the UK North Sea, delivering profitable projects, production and value-accretive growth in a safe manner. Cette mission pourra se réaliser grâce au développement rapide de la production dans le secteur sud de la mer du Nord (SNS) et une croissance sur le moyen et long terme dans la mer du Nord centrale (CNS) et l'Ouest des Shetlands. This mission will be realised through the short term development of production in the Southern North Sea (SNS) and mid to long-term growth, notably in the Central North Sea (CNS) and in the West of Shetland area. GDF SUEZ E&P UK Ltd a un portefeuille substantiel d'actifs au Royaume-Uni avec 59 licences, dont 22 en tant qu'opérateur. Cygnus et Juliet sont les principaux projets en cours de développement opérés par la filiale en SNS. Cygnus est la plus grande découverte de gaz en SNS des 25 dernières années, avec des réserves 2P brutes d'environ 18 milliards de m3. Le premier gaz est attendu fin 2015. Juliet comprend le développement de deux puits sous-marins raccordés avec un premier gaz attendu fin 2013. GDF SUEZ E&P UK Ltd has a substantial portfolio of UK assets comprising 59 licences, 22 as operator. Cygnus and Juliet in the SNS are the main operated developments. Cygnus is the largest gas discovery in the SNS in the last 25 years, with gross 2P reserves of approximately 18 billion cubic metres. First gas is expected in late 2015. Juliet is a two-well subsea tie-back development with first gas due in late 2013. Egalement en mer du Nord de sud, Orca est un champ de gaz chevauchant la frontière Royaume-Uni / Pays-Bas. Sa mise en service est prévue en 2014. Also in the SNS is Orca, a UK/The Netherlands cross-border gas field, which is scheduled to come on-stream in 2014. GDF SUEZ E&P UK has also an interesting portfolio of discoveries and exploration projects including the operated Faraday and project in the CNS. GDF SUEZ E&P UK détient aussi un portefeuille intéressant de découvertes et de projets d'exploration, incluant Faraday un projet opéré en CNS. GDF SUEZ E&P Nederland B.V. is continuously working on further improvement of safety, processes and technology. 17 AFRIQUE DU NORD NORTH AFRICA AFRIQUE DU NORD GDF SUEZ E&P souhaite consolider sa présence dans cette région située à proximité immédiate des marchés européens, base historique du Groupe. GDF SUEZ E&P souhaite en priorité mener avec succès le développement de projets ambitieux tels que West El Burullus et Touat. Égypte • 50 collaborateurs Licence West El Burullus : •P remier développement majeur en Egypte pour GDF SUEZ E&P • Premier gaz 2016 • Production cible : 7,6 Mbep / an Egypt • 50 employees West El Burullus licence: •F irst major development in Egypt for GDF SUEZ E&P • First gas 2016 • Target production: 7.6 Mboe/year 18 NORTH AFRICA GDF SUEZ E&P hopes to consolidate its presence in this region situated close to the European markets, which are historic bastions of the GDF SUEZ group. As a priority, GDF SUEZ E&P intends to develop ambitious projects such as West El Burullus and Touat. En Égypte, consolider sa présence, devenir un employeur de choix et développer un portefeuille équilibré de pétrole et gaz. In Egypt, consolidate our presence, aim to become an employer of choice and to develop a balanced oil and gas portfolio. GDF SUEZ Exploration Egypt B.V. a ouvert en 2002. Les activités de la jeune filiale montre un fort potentiel avec une licence d'exploration offshore opérée (West El Burullus), une licence de production onshore non opérée (Alam El Shawish West) et une licence de production offshore non opérée (Ashrafi). Sur la licence de West El Burullus (WEB) les phases d'exploration menée de 2008 à 2010 ont conduit à deux découvertes de gaz. Aujourd'hui, un plan de développement est à l'étude. L'exploration de la partie nord est en cours, avec un puits foré en 2012. Ce premier développement en Egypte pourra jouer le rôle de "hub" pour les développements ultérieurs dans la région. GDF SUEZ Exploration Egypt B.V. is started in 2002. The activities of this young emerging affiliate with ambitious business objectives show high potential covering one operated offshore exploration licence (West El Burullus), one nonoperated onshore production licence (Alam El Shawish West) and one non-operated offshore production licence (Ashrafi). In West El Burullus (WEB) licence, the exploration phases carried out from 2008 to 2010 allowed two gas discoveries. Today, work is being carried out to build a development plan. Exploration in the north is in progress with one exploration well drilled in 2012. This first development in Egypt could become a hub for future developments in the region. GDF SUEZ Exploration Egypt B.V. est engagé pour respecter la diversité culturelle, montrer sa capacité d'innovation, améliorer la sécurité et la productivité des processus et réduire l'impact environnemental. GDF SUEZ Exploration Egypt B.V. commitment is respecting cultural diversity, ability to innovate, to improve the safety and productivity of processes and to reduce the environmental impact. En 2002, GDF SUEZ a acquis 5% des parts du premier train de l'usine de liquéfaction de Idku. GDF SUEZ a également signé un accord pour l'achat de la production totale du premier train pendant 25 ans. GDF SUEZ acquired a 5% stake in 2002 in the first train of the Egyptian LNG Idku liquefaction plant. GDF SUEZ also signed a Sale & Purchase Agreement to buy the entire production of this first train for 25 years. Algérie Licence Touat : • Production cible : 4,5 milliards de m3 par an en phase plateau • Réserves 2P estimées : 68,5 milliards de m3 de gaz et 8,5 millions de barils de condensats • Mise en production : 2017 Algérie Touat licence: • Production target: 4,5 billion m3 per year during plateau • Estimated 2P reserves: 68.5 billion m3 of gas and 8.5 million barrels of condensates • Start of production: 2017 En Algérie, contribuer aux approvisionnements des marchés du Groupe, notamment en Europe et en France en particulier. In Algeria, we aim to contribute to supplying the Group's markets, mainly in Europe and in France in particular. GDF SUEZ E&P détient deux licences en Algérie : - la licence de Sud-Est Illizi sur laquelle une découverte de gaz naturel a été réalisée en 2012; - et la licence de Touat : GDF SUEZ a remporté en 2002 un appel d'offres pour le permis d'exploration de Touat, situé près d'Adrar, dans le Sahara algérien. GDF SUEZ E&P holds two licences in Algeria: - the Sud-Est Illizi licence where a gas discovery was made in 2012; - and the Touat licence: GDF SUEZ won in 2002 the exploration licence of Touat, located next to Adrar, in the Algerian Sahara. La campagne d'exploration et d'appréciation menée par GDF SUEZ et Sonatrach de 2003 à 2007 à Touat a confirmé la présence de réserves importantes. Les réserves 2P estimées sont de 68,5 milliards de m3 de gaz naturel et 8,5 millions de barils de condensats. La production devrait s'élever à 4,5 milliards de m3 par an en phase plateau. The exploration and appraisal campaign between 2003 and 2007 in Touat, by GDF SUEZ and Sonatrach confirmed the presence of important reserves. The estimated 2P reserves are 68.5 billion m3 of natural gas and 8.5 million barrels of condensates. At the plateau phase, gas production should reach at 4.5 billion m3 per year. En 2009, le plan de développement du permis gazier de Touat a été approuvé par les autorités algériennes. Il prévoit le forage d’environ une quarantaine de puits de production répartis sur dix gisements. Le premier forage a démarré à l'été 2012. En parallèle, un appel d'offres international a été lancé pour construire l'usine de traitement du gaz et les installations de collecte. Objectif : être prêt pour la mise en production prévue début 2017. In 2009, the Touat gas licence development plan was approved by the Algerian authorities. It allows for the drilling of approximately 40 production wells spread over ten fields. The first drilling started during the summer of 2012. In parallel, an international call of tenders was launched to build the main gas treatment plant and the gas collector. Objective: be ready for the launch of production early 2017. 19 MOYEN-ORIENT / MER CASPIENNE MIDDLE-EAST/CASPIAN SEA Qatar • GDF SUEZ : opérateur du bloc 4 avec 60% des droits d’exploration et de production • 2ème phase d’exploration : 2009-2013 • 2013 : forage de 2 puits Qatar • GDF SUEZ: operator of the block 4 with 60% of the exploration and production rights • 2nd exploration phase: 2009-2013 • 2013: drilling of two wells 20 MOYEN-ORIENT / MER CASPIENNE MIDDLE-EAST/CASPIAN SEA Premier pays exportateur de GNL au monde, le Qatar dispose des troisièmes réserves mondiales de gaz. Au Moyen-Orient, GDF SUEZ E&P est opérateur au Qatar depuis 2009. L'Azerbaïdjan est l'un des principaux producteurs et exportateurs d'hydrocarbures dans la prometteuse région Caspienne. En 2008, GDF SUEZ E&P a ouvert un Bureau de Représentation à Bakou. First exporting country of LNG to the world, Qatar owns the third world reserves of gas. In the Middle East, GDF SUEZ E&P is an operator in Qatar since 2009. Azerbaijan is one of the main producers and exporters of hydrocarbons in the promising Caspian region. In 2008, GDF SUEZ E&P has opened a Representative Office in Baku. Au Qatar, enrichir notre coopération avec ce pays dans l'amont pour être au plus proche des activités des grands fournisseurs du Groupe. In Qatar, enrich our cooperation with this country in the upstream to be the closest in the activities of the big suppliers of the Group. GDF SUEZ est l'opérateur du bloc offshore 4, situé dans la région la plus septentrionale du Qatar, à proximité de North Field, le plus grand champ de gaz non associé du monde. Le bloc 4 couvre une superficie de plus de 2 500 km². GDF SUEZ is the operator of offshore block 4, located in the northern most region of Qatar, next to North Field, the biggest non associated gas field in the world. The block 4 covers an area of more than 2,500 km². Le 22 décembre 2012, la campagne d'exploration du bloc 4 a démarré avec le forage du premier puits dans la formation « postkhuff » (horizon situé au-dessus de celui du champ North Field). Le deuxième puits d'exploration devrait être foré tout au long du premier semestre 2013 dans la formation « pre-khuff » (horizon sous celui du champ North Field). On 22 December 2012, the exploration campaign of the block 4 began with the drilling of the first well into the "post-Khuff" horizon (horizon located above the one of North Field). The second exploration well should be drilling all along first 2013 semester in the "pre-Khuff" horizon (horizon below the one of North Field). GDF SUEZ Exploration Qatar est l'opérateur du bloc 4 avec 60% des parts, en partenariat avec PetroChina qui détient les 40% restants. GDF SUEZ Exploration Qatar is the operator of the block 4 with 60% share, in partnership with PetroChina who holds the 40% remaining. Azerbaidjan Licence Absheron : • R essources estimées entre 150 et 300 milliards de m3 5 à 10 trillions de pieds cubes - de gaz à condensats • 2012 : entrée en phase de pré-développement • 6ème plus importante découverte E&P mondiale en 2011(classement Wood Mackenzie 2011) Azerbaijan Absheron Licence: • Estimated ressources between 150 and 300 billion m3 (5 to 10 trillions cubic feet) of condensates • 2012: pre-development phase start •6 th largest E&P discovery in the world in 2011 (ranking Wood Mackenzie 2011) En mer Caspienne, découvrir de nouvelles réserves afin d’approvisionner le marché européen. In the Caspian Sea, we aim to discover new reserves to supply the European market. GDF SUEZ détient 20% des parts du bloc offshore Absheron, dans la partie sud de la mer Caspienne, aux côtés de Total et de la compagnie nationale azérie (SOCAR), qui détiennent chacune 40% des parts. Durant toute l'année 2011, le consortium a foré un puits d’exploration qui a atteint la profondeur de 6 874 m. GDF SUEZ acquired 20% of the shares in the offshore block Absheron, in the South Caspian Sea, alongside Total and the national Azeri company SOCAR, which each hold a 40% share.During all 2011, the consortium drilled an exploration well that reached a depth of 6,874 m. En 2012, le forage d’un puits dévié vers le nord de la structure a permis de confirmer des résultats très prometteurs. Les ressources sont estimées entre 150 et 300 milliards m3 de gaz à condensats. Ces volumes correspondent jusqu'à plus de six ans de consommation de gaz naturel en France. In 2012, the drilling of a side track toward the North of the structure confirmed very promising results: the resources are estimated between 150 and 300 billion m3 - 5 to 10 trillion cubic feet - of condensates. These volumes correspond to more than six years of natural gas consumption in France. En 2012, le projet est entré dans sa phase de pré-développement, un important travail de réflexion s'engage alors, visant à concrétiser à la fois techniquement et économiquement son déploiement. In 2012, the project entered in pre-development phase, a lengthy discussion will be necessary to cement this project both technically and economically. 21 ASIE-PACIFIQUE ASIA-PACIFIC Australie Bonaparte LNG : • FEED prévue pour 2014 • Début de production prévue en 2018 • Production cible entre 2 et 3 millions de tonnes de GNL par an Australia Bonaparte LNG: • FEED scheduled for 2014 • Start of production scheduled for 2018 • Production target of between 2 to 3 million tonnes of LNG per year 22 ASIE-PACIFIQUE ASIA-PACIFIC GDF SUEZ E&P a renforcé sa présence dans la région grâce à des partenariats stratégiques avec des entreprises locales. Ces partenariats ont conduit à deux projets ambitieux qui ont pour objectif d'alimenter les marchés clés de l'Asie. Ces projets hautement technologiques mettent en évidence les capacités de GDF SUEZ E&P à relever des défis techniques de plus en plus complexes, en faisant appel aux compétences du Groupe. GDF SUEZ E&P has strengthened its presence in the region through strategic partnerships with local companies. These alliances are driving two ambitious projects aimed at supplying key Asian markets. These highly technological projects demonstrate the capacity of GDF SUEZ E&P to overcome increasingly complex technical challenges, by calling on the Group’s skills. En Australie, renforcer son portefeuille GNL dans un bassin E&P attractif. In Australia, we aim to strengthen our LNG portfolio in an attractive E&P basin. Bonaparte LNG est une joint-venture entre GDF SUEZ (60%) et la compagne d'énergie australienne Santos (40%) qui a pour objectif de développer un projet de liquéfaction flottante dans le bassin de Bonaparte, en mer de Timor, 250 km à l'ouest de Darwin, une ville du nord de l'Australie. GDF SUEZ Bonaparte Pty Ltd est la filiale australienne de GDF SUEZ et l'opérateur de ce projet. Bonaparte LNG is a joint venture between GDF SUEZ (60%) and Australian energy company Santos (40%) to develop a floating liquefaction project in the Bonaparte Basin, in the Timor Sea, 250 km west of the northern Australian city of Darwin. GDF SUEZ Bonaparte Pty Ltd is an Australian subsidiary of GDF SUEZ and the operator of the Project. Le projet a pour objectif de produire du GNL, en développant trois gisements : Petrel, Tern et Frigate. L'usine de production de GNL flottante proposée sera basée au-dessus du champ de Petrel, avec une profondeur d'eau de 85 m à 100 m. L'usine traitera, liquéfiera et stockera le GNL avantde le charger sur un méthanier et sera dimensionnée pour produire entre 2 et 3 millions de tonnes de GNL par an. The project aims to produce LNG, using natural gas from the three remote offshore fields, Petrel, Tern and Frigate. The proposed floating LNG production facility will be moored over the Petrel field, in 85 m to 100 m of water, and will process and store the natural gas before offloading it to an LNG carrier. It is expected to produce between 2 to 3 million tonnes of LNG per year. Le projet est actuellement en phase de pré-FEED (Front End Engineering and Design) qui est la définition du concept et doit entrer en FEED à la fin 2013. La décision finale d'investissement est prévue pour la fin 2014. Le gouvernement australien a donné son accord environnemental pour le projet en octobre 2012. The project is currently in the pre-Front End Engineering and Design (FEED) phase of development (Concept Definition) and is expected to enter FEED towards the end of 2013, with the Final Investment Decision scheduled for the end of 2014. Australian Government environmental approval for the project was received in October 2012. Indonésie Licence Jangkrik : • Des ressources estimées à 40 milliards de m3 • Mise en production en 2016 Indonesia Jangkrik licence: • Resources estimated at 40 billion m3 • Production start in 2016 En Indonésie, répondre à la demande croissante de GNL dans la région asiatique. In Indonesia, we aim to fulfil the growing demand for LNG in the Asiatic region. Aujourd’hui, priorité est donnée, en Indonésie, au développement de Jangkrik. Cet important champ de gaz naturel, dont les ressources ont été estimées à 40 milliards de m3, fait partie de la licence offshore de Muara Bakau dont GDF SUEZ E&P détient 45%, aux côtés de l’opérateur Eni Indonesia. Today in Indonesia, priority is given to the development of Jangkrik. This sizeable natural gas field, with resources estimated at 40 billion m3, is part of the offshore licence of Muara Bakau of which GDF SUEZ E&P holds 45%, alongside the operator, Eni Indonesia. Ce développement est rendu particulièrement attractif par : • la possibilité de tirer parti de l’usine de liquéfaction de Bontang ; • les excellentes connaissances acquises par GDF SUEZ E&P sur la géologie du bassin de Kutei ; • la transposabilité des compétences GNL acquises en Australie. This development is made particularly attractive through: • The possibility of acquiring part of the Bontang liquefaction plant; • The excellent knowledge acquired by GDF SUEZ E&P on the geology of the Kutei basin; • The transposability of LNG skills acquired in Australia. Les récentes découvertes faites au nord-est du champ de Jangkrik confirment le fort potentiel de cette zone. En 2012, GDF SUEZ E&P et Eni (opérateur) ont soumis aux autorités indonésiennes un plan de développement du champ de Jangkrik. Notre ambition est de nous positionner de manière significative dans cette région sur le long terme. Ainsi, GDF SUEZ, avec un consortium incluant Eni (opérateur), a remporté fin 2011 le bloc North Ganal, situé au nord de la licence de Muara Bakau. In 2012, the recent discoveries in the north-east of the Jangkrik field confirm the area’s strong potential. GDF SUEZ E&P and Eni (operator) submitted to the Indonesian authorities a development plan for Jangkrik for approval. Our ambition is to maintain a strong position in the region in the long term. So, with a consortium including the operator Eni, GDF SUEZ was awarded the North Ganal block at the end of 2011, which is located to the north of the Muara Bakau licence. 23 NOS VALEURS exigence engagement audace cohésion OUR VALUES drive commitment daring cohesion Groupement TouatGaz 33 boulevard Mohamed Saïd Hamdine 16035 Hydra - Algiers - Algeria Phone: + 213 21 48 05 43 Fax: + 213 21 48 06 10 AUSTRALIA GDF SUEZ Bonaparte Pty Ltd Level 28 - 221 St Georges Tce Perth WA 6000 - Australia Phone: +61 8 9333 9670 Fax: +61 8 9333 9679 AZERBAIJAN GDF SUEZ Exploration Caspian B.V. Landmark III Building 4th floor 90A Nizami Street Baku AZ1010 Azerbaijan Republic Phone: +994 12 49 89788 Fax: +994 12 49 79805 EGYPT GDF SUEZ Exploration Egypt B.V. Nile Tower - 9(G) Ahmed Kamel Street El Laselky - New Maadi Cairo - Egypt Phone: +202 251 715 18/7 Fax: +202 251 715 20 FRANCE NEW ASSETS DEVELOPMENT 1, place Samuel de Champlain Faubourg de l’Arche 92930 Paris La Défense Cedex France Phone: +33 1 57 04 00 00 Fax: +33 1 56 65 57 20 GERMANY GDF SUEZ E&P Deutschland GmbH Waldstrasse 39 49808 Lingen - Germany Phone: +49 591 612 0 Fax: +49 591 612 7000 INDONESIA GDF SUEZ Exploration Indonesia B.V. Wlisma GKBI, 11th floor, suite 1102 Jl. Jend. Sudirman n°28 Jakarta 10210 Indonesia Phone: +62 812 816 2306 KAZAKHSTAN GDF SUEZ E&P Projects Kazakhstan B.V. Kaskad Business Centre, office 73 6/1 Kabanbai batyr avenue 010000 Astana - Republic of Kazakhstan Phone: +7 7172 925 211 Fax: +7 7172 925 214 LIBYA GDF SUEZ E&P Projects Libya B.V. Nofyleen PO BOX 12008 Tripoli - Libya Phone: +218 21 34 07 802 NORWAY GDF SUEZ E&P Norge AS Office: Vestre Svanholmen 6, 4313 Sandnes Post: Postboks 242, 4066 Stavanger - Norway Phone: +47 52 03 10 00 Fax: +47 52 03 10 01 QATAR GDF SUEZ Exploration Qatar B.V. Al Fardan Office Tower, 15th Florr 61 Funduq Street, West Bay P.O. Box 24498, Doha - Qatar Phone: +974 41 27 804 GDF SUEZ Exploration & Production Communication Department 1, place Samuel de Champlain - Faubourg de l’Arche 92 930 Paris la Défense Cedex gdfsuez.com Conception - réalisation / Design: Angelini Design. Crédits photos / Photos credits: GDF SUEZ. Imprimé en avril 2013 / Printed in April 2013. THE NETHERLANDS GDF SUEZ E&P Nederland B.V. Einsteinlaan 10 P.O. Box 474 - 2700 AL Zoetermeer The Netherlands Phone: +31 79 368 6868 Fax: +31 79 368 6860 GDF SUEZ E&P Nederland B.V. (operational office and supply base) Industrieweg 35 P.O. Box 84 - 1780 AB Den Helder The Netherlands Phone: +31 223 639639 Fax: +31 223 630479 UNITED KINGDOM GDF SUEZ E&P UK Ltd 40 Holborn Viaduct London EC1N 2PB - United Kingdom Phone: +44 20 3122 1400 Fax: +44 20 3122 1401 GDF SUEZ E&P UK Ltd (operations centre) Union Plaza, Union Wynd Aberdeen AB10 1SL - United Kingdom Phone: +44 1224 269 800 Fax: +44 1224 648 673 GDF SUEZ E&P International SA au capital de 166 955 000 EUROS. 479 920 134 RCS NANTERRE. ALGERIA GDF SUEZ E&P Projects Algeria B.V. Villa n°8, Extension Paradou 16035 Hydra - Algiers - Algeria Phone: +213 21 48 05 43 Fax: +213 21 48 05 44